Capteurs; Autres Accessoires; Otros Accesorios; Outros Acessórios - BONFIGLIOLI HDP Série Manuel D'installation Et D'entretien

Masquer les pouces Voir aussi pour HDP Série:
Table des Matières

Publicité

lements.
Les interventions ne doivent
être effectuées que lorsque le
réducteur est éteint.
Le moteur électrique doit être protégé
contre toute mise en marche acciden-
telle (due à l'actionnement de la clé de
l'interrupteur principal ou au retrait des
fusibles d'alimentation électrique, par
neau d'avertissement précisant que des
travaux sont en cours sur le réducteur
de vitesse.
ü
tallations stationnaires et notamment
°
pérature ambiante élevée ;
°
environnements modérément pous-
siéreux ;
°
environnements exempts de projec-
tions directement sur le réducteur.
7.6

CAPTEURS

Thermostat bimétallique
valeur de 90° C ± 5° C (température maxi-
male admissible).
Contrôle du niveau d'huile
Le dispositif fonctionne en cas
7.7

AUTRES ACCESSOIRES

Pour les accessoires spéciaux éventuelle-
tions fournies par le constructeur et/ou aux
posants peuvent nécessiter un entretien
particulière.
-
Añada aproximadamente 40 gramos
-
de grasa apta para la lubricación de
los cojinetes de fricción a través de los
-
los intervalos indicados en la tabla de
Uso y mantenimiento.
Los trabajos siempre deben rea-
lizarse con el reductor parado.
Además, el motor eléctrico se
debe bloquear para impedir su activa-
ción de forma accidental (por ejemplo,
enclavando el interruptor principal con
una llave o quitando los fusibles de la
alimentación eléctrica). La realización de
-
trabajos en el reductor de velocidad se
debe señalizar mediante la colocación
de un cartel en el componente motor.
Juntas sin contacto:
ü
-
-
te para instalaciones temporales y es-
-
condiciones:
°
velocidad de accionamiento y/o
°
entornos no excesivamente polvo-
°
-
chorros de agua u otras soluciones
directamente sobre el reductor.
7.6
SENSORES
Termostato bimetálico
Si se solicita, el sistema puede incluir una
sonda bimetálica termostática para indicar
ma admisible del aceite (90°C ± 5°C).
-
La instalación y el correspondien-
te cableado eléctrico son respon-
sabilidad del instalador.
Control del nivel de aceite
-
Si se solicita, se puede instalar un sensor
-
de infrarrojos para controlar a distancia el
nivel de seguridad del lubricante.
El dispositivo funciona cuando el
reductor está inactivo y se debe
poner en derivación mientras el
reductor está funcionando. El instalador
debe efectuar las conexiones de cableado.
7.7

OTROS ACCESORIOS

Consulte las instrucciones suministradas
por el fabricante de los accesorios espe-
-
ductor durante la fase de contratación. Es
-
mantenimiento especial o un tipo de lubri-
cación particular.
Através dos engraxadores opostos
los descritos na tabela Uso e Manu-
rolamentos giratórios.
Qualquer trabalho de manuten-
ção deve ser realizado somente
com o redutor desligado. Deve-
se assegurar que o motor elétrico não
possa ligado de forma não intencional
(por exemplo, com uma trava com cha-
ve no interruptor principal ou com a re-
moção do fusível de alimentação elétri-
ca). Nesse sentido, deve-se colocar no
corpo do motor um cartaz de advertên-
cia acerca da existência de um trabalho
de manutenção em curso no redutor de
velocidade.
ü
-
-
nas para instalações estacionárias e
°
velocidade de acionamento e/ou
velocidade de acionamento e/ou
temperatura ambiente elevada
°
ambiente sem excesso de pó
ambiente sem excesso de pó
°
ambientes sem projeção de jatos de
ambientes sem projeção de jatos de
água ou de outras soluções direta-
mente sobre o redutor
7.6
SENSORES
Termostato bimetálico
da bimetálica termostática para assinalar
-
± 5°C.
A instalação e o respectivo cabe-
amento elétrico são de responsa-
bilidade do instalador.
Controle do nível de óleo
melho para o controle remoto do nível de
redutor está inativo. Durante a
contornado. O cabeamento é de responsa-
bilidade do instalador.
7.7
OUTROS ACESSÓRIOS
Para os acessórios especiais eventualmen-
-
fornecidas pelo fabricante dos mesmos
-
-
-
-
-
41

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières