POWR
VUE ECLATEE
TABLEAU DE DEPOSE ET INSTALLATION
Etape
Procédure/désignation
DEMONTAGE DE L'ENSEMBLE DE BIELLE ET DE
PISTON
1
Circlips d'axe de piston
2
Axe de piston
3
Bielle
4
Segment de feu
5
2e segment
6
Segment racleur d'huile
7
Piston
DARSTELLUNG IN AUFGELÖSTEN EINZELTEILEN
AUS- UND EINBAUTABELLE
Schritt
Verfahren/Teilebezeichnung
DEMONTAGE DER PLEUELSTANGE UND KOLBEN-
BAUGRUPPE
1
Kolbenbolzensicherungsring
2
Kolbenbolzen
3
Pleuelstange
4
Oberer Kolbenring
5
Zweiter Kolbenring
6
Ölabstreiferring
7
Kolben
DIAGRAMA DE DESPIECE
TABLA DE DESMONTAJE Y MONTAJE
Opera-
Procedimiento/Nombre de la pieza
ción
DESMONTAJE DE LA BIELA Y DEL CONJUNTO
DEL PISTÓN
1
Resorte circular del bulón del pistón
2
Bulón del pistón
3
Segmento de engrase
4
Biela
5
Segmento superior
6
Segundo segmento
7
Pistón
CARTER ET VILEBREQUIN
KURBELGEHÄUSE UND KURBELWELLE
CARTER Y CIGÜEÑAL
Qté
Pour la dépose, appliquez "l'étape" de gauche.
4
2
N.B. :
Quand les axes de piston, les pistons et les seg-
2
ments de piston (supérieur, deuxième et racleur
2
d'huile) sont réutilisés, il faut les repérer avec des
2
n° 1 et 2 de façon à les installer dans le cylindre
2
correspondant.
2
Pour le montage, inversez la procédure de démon-
tage.
Teilezahl
Zur Zerlegung linken Schritt ausführen.
4
2
HINWEIS:
2
Wenn die Kolbenbolzen, Kolben und
2
Kolbenringe (oberer, Zweiter und Ölring) wie-
2
der verwendet werden, sollten sie mit Nr. 1
2
und 2 markiert werden, so daß sie im richti-
2
gen Zylinder eingebaut werden.
Zum Zusammenbau in der umgekehrten
Reihenfolge der Zerlegung verfahren
Canti-
dad
Siga las "Operaciones" de la izquierda para el
desmontaje.
4
2
NOTA:
Cuando se reutilicen los pasadores del pistón, los
2
pistones y los anillos del pistón (superior, segun-
2
do y anillo de aceite), estos deben estar marcados
2
con el Nº.1 y 2 de forma que se instalen en el
2
cilindro adecuado.
2
Para el montaje, invierta las operaciones de
desmontaje.
5-37
Eléments pour l'entretien
Wartungspunkte
Puntos de servicio
F
D
ES