Page 1
F115A FL115A F115A1 FL115A1 F150A FL150A F150A2 FL150A2 F150B FL150B MANUEL DE L’UTILISATEUR Lisez attentivement ce manuel avant de faire fonc- tionner ce moteur hors-bord. 63P-28199-7C-F0...
Page 2
Lisez attentivement ce manuel avant de faire fonctionner ce moteur hors- bord. Conservez ce manuel à bord dans un sac étanche lorsque vous navi- guez. Ce manuel doit accompagner le moteur hors-bord s’il est vendu.
Page 3
Yamaha. Yamaha. Si vous avez des questions relati- Pour garantir la longévité de ce produit, ves au fonctionnement ou à l’entretien de vo- Yamaha recommande que vous utilisiez le...
Récepteur (si équipé) ....... 32 Numéro de clé ........5 Modes de verrouillage et de Déclaration CE de conformité déverrouillage du Yamaha Security (DoC) .......... 5 System (si équipé) ......32 Etiquette CE ........5 Boîtier de commande à distance ..32 Levier de commande à...
Page 6
......51 inférieur ......... 38 Contrôles de démarrage ....52 Interrupteurs de trim (type à double Informations sur le Yamaha Security pupitre) ......... 39 System (si équipé) ......52 Dérive avec anode ......39 Alerte de faible pression d’huile ..52 Levier support de relevage pour Alerte de surchauffe ......
Page 7
Table des matières Contrôles avant le démarrage du Navigation dans d’autres moteur ........63 conditions ........85 Niveau de carburant ......63 Entretien ......... 86 Déposez le capot ......63 Transport et remisage du moteur Système d’alimentation ....64 hors-bord ........86 Commandes ........
Page 8
..........117 L’indicateur d’alerte du séparateur d’eau clignote en cours de navigation ........117 Le démarreur ne fonctionne pas (F115A, FL115A, F115A1, FL115A1) ........120 Démarrage de secours du moteur (F115A, FL115A, F115A1, FL115A1) ........121 Traitement d’un moteur...
Informations de sécurité FMU33622 FMU33650 Sécurité du moteur hors-bord Choc électrique Ne touchez aucun composant électrique Observez ces précautions en permanence. pendant le démarrage et le fonctionnement FMU36501 Hélice du moteur. Ils peuvent provoquer un choc Les personnes qui entrent en contact avec électrique ou une électrocution.
Si vous renversez de l’essence sur vous, la- Emportez un gilet de sauvetage pour chaque vez-vous immédiatement à l’eau et au savon. occupant. Yamaha recommande que vous Changez de vêtements si vous renversez de portiez un gilet de sauvetage chaque fois que l’essence dessus.
Informations de sécurité moteur si une personne se trouve dans l’eau à proximité de vous. FMU33751 Passagers Consultez les instructions fournies par le fa- bricant de votre bateau pour plus de détails sur l’emplacement approprié des passagers dans votre bateau et veillez à ce que tous les passagers soient positionnés correctement ZMU06025 avant d’accélérer et lorsque vous naviguez...
Informations de sécurité FMU33880 Initiation du passager Assurez-vous qu’au moins un autre passa- ger est initié au pilotage du bateau en cas d’urgence. FMU33890 Publications sur la sécurité de la na- vigation Informez-vous sur les règles de sécurité de la navigation. Des publications et des infor- mations complémentaires peuvent être ob- tenues auprès de multiples organisations de plaisance.
Consignez le numéro de série de votre mo- teur hors-bord dans les espaces prévus pour faciliter la commande de pièces détachées auprès de votre concessionnaire Yamaha ou à titre de référence pour le cas où votre mo- teur hors-bord serait volé.
Page 14
Informations générales 1. Emplacement du marquage CE ZMU06040...
Lisez toutes les étiquettes apposées sur le moteur hors-bord et le bateau. Si vous désirez des informations complémentaires, consultez votre revendeur Yamaha. FMU33832 Etiquettes d’avertissement Si ces étiquettes sont endommagées ou manquantes, contactez votre revendeur Yamaha pour obtenir des étiquettes de remplacement. F115A, FL115A, F115A1, FL115A1 ZMU06688...
Page 16
Informations générales ZMU05706 FMU33912 ● Ne touchez et ne retirez aucune pièce Contenu des étiquettes électrique lors du démarrage ou de l’uti- Les étiquettes d’avertissement ci-dessus ont lisation. la signification suivante. FWM01671 FWM01691 ● Lire le Manuel de l’Utilisateur et les éti- Le démarrage d’urgence ne comporte pas quettes.
Page 17
Informations générales FMU33843 Danger électrique Symboles Les symboles ci-dessous ont la signification suivante. Attention/Avertissement ZMU05666 Sens de fonctionnement du levier de com- mande à distance/levier de changement de vitesses, double sens ZMU05696 Lisez le manuel de l’utilisateur ZMU05667 Démarrage du moteur/ Lancement du mo- ZMU05664 teur Danger causé...
Informations générales FMU42710 Etiquettes d’avertissement Si ces étiquettes sont endommagées ou manquantes, contactez votre revendeur Yamaha pour obtenir des étiquettes de remplacement. F150A, FL150A, F150A2, FL150A2, F150B, FL150B...
Page 19
Informations générales ZMU06191 FMU42740 ● Portez un gilet de sauvetage homolo- Contenu des étiquettes gué. Les étiquettes d’avertissement ci-dessus ont ● Attachez le cordon d’arrêt du moteur la signification suivante. (coupe-circuit) à votre gilet de sauveta- ge, à votre bras ou à votre jambe pour FWM01681 que le moteur s’arrête si vous quittez accidentellement la barre.
Page 20
Informations générales FMU42730 Autres étiquettes ZMU05710...
Page 21
Informations générales FMU42720 Danger électrique Symboles Les symboles ci-dessous ont la signification suivante. Attention/Avertissement ZMU05666 Sens de fonctionnement du levier de com- mande à distance/levier de changement de vitesses, double sens ZMU05696 Lisez le manuel de l’utilisateur ZMU05667 Démarrage du moteur/Lancement du moteur ZMU05664 Danger causé...
Spécifications et exigences FMU34521 Hauteur hors tout X: Spécifications F115AET 1736 mm (68.3 in) REMARQUE: F115AET1 1736 mm (68.3 in) “(AL)” indiqué dans les données spécifiées F150AET 1842 mm (72.5 in) ci-dessous représente la valeur numérique F150AET2 1842 mm (72.5 in) de l’hélice en aluminium installée.
Page 24
Spécifications et exigences Alésage × course: Starter: F115AET 79.0 × 88.8 mm (3.11 × 3.50 Injection électronique de carburant Jeu des soupapes ADM (moteur froid): F115AET1 79.0 × 88.8 mm 0.17–0.24 mm (0.0067–0.0094 in) (3.11 × 3.50 in) Jeu des soupapes ECH (moteur froid): F150AET 94.0 ×...
Page 25
Spécifications et exigences Unité d’entraînement: Quantité d’huile moteur (sans Positions du changement de vitesses: remplacement du filtre à huile): Marche avant-point mort-marche F115AET 3.5 L (3.70 US qt, 3.08 Imp.qt) arrière F115AET1 3.5 L (3.70 US qt, Rapport de réduction: 3.08 Imp.qt) F115AET 2.15(28/13) F150AET 4.3 L (4.55 US qt, 3.78 Imp.qt)
F115AET 75.5 dB(A) F115AET1 75.5 dB(A) FCM02460 F150AET 79.6 dB(A) F150AET2 79.6 dB(A) Le Yamaha Security System est vendu en FL115AET 75.5 dB(A) conformité avec les lois et réglementa- FL115AET1 75.5 dB(A) tions applicables en matière de transmis- FL150AET 79.6 dB(A) sion des ondes radio.
Le moteur hors-bord portant cette étiquette FMU25694 Exigences pour la batterie est équipé du Yamaha Security System pour FMU25721 le protéger contre le vol, et qui se compose Spécifications de la batterie du récepteur et du transmetteur de comman- de à...
1. Diamètre de l’hélice en pouces les économies de carburant et même la du- 2. Pas de l’hélice en pouces rée de vie du moteur. Yamaha conçoit et fa- 3. Type d’hélice (marque d’hélice) brique des hélices pour tous les moteurs hors-bord Yamaha et chaque type d’applica-...
Quantité d’huile moteur (sans l’étiquette illustrée et les boîtiers de comman- remplacement du filtre à huile): de à distance agréés par Yamaha sont équi- 3.5 L (3.70 US qt, 3.08 Imp.qt) pés d’un (de) dispositif(s) de sécurité de dé- Quantité d’huile moteur (avec marrage embrayé.
Eau boueuse ou acide ● Une trousse à outils contenant un assorti- Yamaha vous conseille vivement de faire in- ment de tournevis, de pinces, de clés (y staller par votre revendeur le kit de pompe à compris les dimensions métriques) et de la eau plaqué...
Cette étiquette est apposée sur le capot in- SPARK PLUG GAP (mm): SPARK PLUG: VALVE LASH (mm) IN: FUEL: GASOLINE férieur. YAMAHA MOTOR CO.,LTD. New Technology; (4-stroke) MFI F115A1, FL115A1 ZMU06894 FMU25263 Etiquette de date de construction Cette étiquette est apposée sur le support de fixation ou sur le support pivotant.
Spécifications et exigences F150A2, FL150A2 F150A2, FL150A2 1. Emplacement de l’étiquette de date de cons- 1. Emplacement des étiquettes à étoiles truction FMU40330 Une Etoile—Faibles émissions L’étiquette à une étoile identifie les moteurs satisfont normes d’émissions d’échappement 2001 pour scooters nauti- Manufactured: ques et moteurs hors-bord marins de l’Air Resources Board.
Page 34
Spécifications et exigences moins que les moteurs à Une étoile - Faibles bord et pour scooters nautiques peuvent émissions. également être conformes à ces normes. Les moteurs qui satisfont à ces normes produi- sent 90% d’émissions en moins que les mo- teurs à...
REMARQUE: * Peuvent ne pas être exactement comme illustré ; peuvent également ne pas être inclus dans l’équipement standard de tous les modèles (commande du revendeur). F115A, FL115A, F115A1, FL115A1 ZMU07387 1. Capot supérieur 12.Boîtier de commande à distance (type à mon- tage latéral)*...
Page 36
Composants ZMU07390 1. Compte-tours (type carré)* 5. Indicateur de vitesse & jauge de carburant (ty- pe rond)* 2. Compte-tours (type rond)* 6. Système de gestion du carburant (type carré)* 3. Indicateur de vitesse (type carré)* 4. Indicateur de vitesse & jauge de carburant (ty- pe carré)*...
Page 37
Composants F150A, FL150A, F150A2, FL150A2, F150B, FL150B 1. Capot supérieur 11.Boîtier de commande à distance (type à mon- tage latéral)* 2. Levier(s) de verrouillage du capot 12.Boîtier de commande à distance (type à mon- 3. Plaque anticavitation tage sur pupitre)* 4.
Page 38
Composants ZMU05429 1. Compte-tours (type carré)* 2. Compte-tours (type rond)* 3. Indicateur de vitesse (type carré)* 4. Indicateur de vitesse & jauge de carburant (ty- pe carré)* 5. Indicateur de vitesse & jauge de carburant (ty- pe rond)* 6. Système de gestion du carburant (type carré)*...
Gardez le transmetteur de commande à l’élimination des piles du transmetteur. distance à l’abri des températures éle- ● Le Yamaha Security System permet d’en- vées et ne l’exposez pas au rayonne- registrer jusqu’à 5 transmetteurs de com- ment direct du soleil.
“ ” (arrêt). Le moteur est lancé, mais ne peut pas démarrer tant que le Yamaha Se- curity System est en mode de verrouillage. DEVERROUILLE Lorsque le bouton de déverrouillage du transmetteur de commande à...
Composants ZMU04569 ZMU04573 1. Levier de commande à distance 1. Point mort “ ” 2. Interrupteur de trim 2. Marche avant “ ” 3. Accélérateur au point mort 3. Marche arrière “ ” 4. Régleur de friction de l’accélérateur 4. Inverseur 5.
Composants commande à distance se trouve au point mort. ● Lorsque vous avez appuyé sur le bouton, le papillon commence à s’ouvrir dès que vous déplacez le levier de commande à distance de plus de 35°. ● Après avoir utilisé l’accélérateur au point mort, ramenez le levier de commande à...
Composants 1. Marche avant “ ” 1. Indicateur d’accélération 2. Point mort “ ” FMU25976 Régleur de friction de l’accélérateur 3. Marche arrière “ ” Un dispositif de friction situé dans le boîtier FMU25942 Poignée d’accélérateur (si équipé) de commande à distance assure une résis- La poignée de l’accélérateur se situe sur la tance réglable au mouvement de la poignée barre franche.
Composants l’empêcherait de fonctionner. Evitez de ti- rer accidentellement sur le cordon en cours de fonctionnement normal. Une perte de puissance signifie la perte d’une grande partie de la manœuvrabilité. De même, sans la puissance du moteur, le bateau risque de ralentir brusquement. Ce qui pourrait projeter les personnes et les objets vers l’avant.
Composants ● “ ” (démarrer) Lorsque l’interrupteur principal se trouve sur la position “ ” (démarrer), le moteur du démarreur tourne pour faire démarrer le mo- teur. Dès que vous relâchez la clé, elle re- vient automatiquement sur la position “ ”...
Composants être réglé selon les préférences de l’opéra- moteur hors-bord s’arrête dans sa position teur. Un levier de réglage est situé à la base actuelle. du support de barre franche. Pour des instructions sur l’utilisation de l’in- Pour augmenter la résistance, tournez le le- terrupteur du système de trim, voir pages vier vers bâbord “A”.
Composants FWM01031 Utilisez uniquement l’interrupteur de trim situé sur le capot moteur lorsque le ba- teau est à l’arrêt complet et le moteur cou- pé. L’utilisation de cet interrupteur en cours de navigation accroît le risque de passer par-dessus bord et peut distraire l’opérateur, augmentant ainsi le risque de ZMU04601 collision avec un autre bateau ou un obs-...
Composants FMU26341 électrochimique. Ne peignez jamais la dé- Levier support de relevage pour mo- rive car elle deviendrait inefficace comme dèle à système de trim anode. Pour maintenir le moteur hors-bord en posi- tion relevée, verrouillez le levier de support de relevage sur le support de fixation.
Composants F115A, FL115A, F115A1, FL115A1 ZMU07375 ZMU07402 1. Levier(s) de verrouillage du capot 1. Levier(s) de verrouillage du capot FMU26463 Dispositif de rinçage Ce dispositif est utilisé pour nettoyer les pas- sages d’eau de refroidissement du moteur à l’aide d’un flexible de jardin et d’eau du robi- net.
Instruments et indicateurs FMU36015 Indicateurs (si équipé) FMU36024 Indicateur d’alerte de faible pression d’huile Si la pression d’huile tombe trop bas, cet in- dicateur s’allume. Pour plus d’informations, voir page 58. FCM00022 ● Ne continuez pas à faire fonctionner le 1.
Instruments et indicateurs FMU36050 Compte-tours Le compte-tours indique le régime du moteur en centaines de tours par minute (tr/min). Par exemple, si le compte-tours indique “22” cela signifie que le moteur tourne à 2200 tr/min. FMU26621 Indicateur de trim Cet indicateur donne l’angle de trim de votre moteur hors-bord.
Instruments et indicateurs ZMU01736 1. Indicateur d’alerte de faible pression d’huile 1. Indicateur de vitesse 2. Jauge de carburant FMU26583 Indicateur d’alerte de surchauffe 3. Compteur journalier/horloge/voltmètre 4. Indicateur(s) d’alerte Si la température du moteur augmente trop, l’indicateur d’alerte se met à clignoter. Pour Tous les segments du compteur s’allument plus d’informations sur la lecture de l’indica- momentanément après que le contacteur...
Un réglage incorrect du sélec- teur de la jauge donnera de fausses indica- FMU26701 Montre de bord tions. Consultez votre distributeur Yamaha Pour régler l’horloge: sur la façon de régler correctement le sélec- Veillez à ce que le compteur soit en mo- teur.
Si un dispositif d’alerte est activé, retournez avoir connecté la batterie. au port sans tarder. Pour la charge de la bat- FMU36080 Voltmètre terie, consultez votre distributeur Yamaha. Le voltmètre affiche la tension de la batterie en volts (V). FMU26721 Indicateur d’alerte de niveau de car- burant Lorsque le niveau de carburant baisse à...
Instruments et indicateurs ZMU01748 1. Indicateur de débit de carburant 1. Interrupteur de programmation 2. Indicateur de consommation de carburant / In- ● L’indicateur de consommation de carbu- dicateur d’économie de carburant / Synchro- rant et l’indicateur d’économie de carbu- niseur de régime de moteurs jumeaux rant affichent la même unité...
(carburant d’été ou d’hiver et quantité d’additifs). ● L’indicateur de vitesse numérique Yamaha et le système de gestion du carburant cal- culent la vitesse, la distance parcourue et le rapport d’économie par le mouvement de l’eau à...
également chroniser les moteurs, consultez votre reven- causer de légères variations de consom- deur Yamaha pour le réglage des câbles mation de carburant. d’accélérateur. FMU26782 Synchroniseur de régime pour moteurs FMU26793 Indicateur d’alerte du séparateur...
être affiché en connec- tant un capteur optionnel au compteur. Pour les capteurs optionnels, consultez votre re- vendeur Yamaha. Le compte-tours est dis- ZMU05417 ponible en modèle rond ou carré. Vérifiez le 1. Bouton de réglage type de votre compte-tours.
Pour arrêter le vibreur, appuyez sur le bouton “ ” (régler) ou “ ” (mode). FMU38621 Informations sur le Yamaha Security System (si équipé) Tournez l’interrupteur principal sur la position “ ” (marche), le mode (Verrouillé / Déver- rouillé) actuellement sélectionné du Yamaha Security System apparaît sur l’affichage.
été ac- teur subirait de graves dommages. tivé. Consultez votre distributeur Yamaha si le problème ne peut être lo- FMU36221 calisé et corrigé. Alerte de surchauffe Si la température du moteur augmente trop FMU36150 Alerte du séparateur d’eau...
Instruments et indicateurs purger l’eau du filtre à carburant. Regagnez rapidement le port et consultez immédiate- ment un revendeur Yamaha. ZMU05425 ZMU05423 ZMU05426 FCM00920 ZMU05424 En pareil cas, le moteur ne fonctionne pas FCM00910 correctement. Consultez immédiatement un distributeur Yamaha.
Instruments et indicateurs et une horloge. Pour les capteurs optionnels, consultez votre revendeur Yamaha. Le compteur regroupant l’indicateur de vites- se & jauge de carburant est disponible en modèle rond ou carré. Vérifiez les informa- tions de fonctionnement de votre indicateur de vitesse &...
à la surface de l’eau, un indicateur de profondeur et une horloge. Pour les capteurs optionnels, consultez votre revendeur Yamaha. Lorsque l’interrupteur principal est enclen- ché, tous les segments s’allument en guise de test. Au bout de quelques secondes, la...
Instruments et indicateurs FMU36250 6Y8 Indicateurs de gestion du carburant multifonction L’indicateur de gestion du carburant com- prend les fonctions d’indicateur de débit de carburant, d’indicateur de consommation to- tale, d’indicateur d’économie de carburant et d’indicateur de carburant restant. L’affichage voulu est sélectionné...
FCM00091 START START Ne continuez pas à faire fonctionner le moteur si un dispositif d’alerte a été acti- vé. Consultez votre distributeur Yamaha si le problème ne peut être localisé et cor- rigé. ZMU04584 FMU30346 Alerte de surchauffe (moteurs jume- Lorsque le système d’alerte est activé, arrê-...
Système de commande du moteur FMU30356 est correct, consultez votre distributeur Alerte de faible pression d’huile Yamaha. Si la pression d’huile baisse trop, ce dispositif d’alerte est activé. ● Le régime du moteur baisse automatique- ment à 2000–3500 tr/min. L’indicateur d’alerte de faible pression d’huile s’allume...
être monté de façon à ce que la plaque anti- à équidistance de l’axe du bateau. Consultez cavitation soit alignée sur le fond de la coque votre distributeur Yamaha ou tout autre fa- du bateau. La hauteur de montage optimale bricant de bateaux pour plus d’informations...
Page 69
Des tests de navigation à différentes hau- teurs peuvent contribuer à déterminer la hau- teur de montage optimale. Consultez votre distributeur Yamaha ou tout autre fabricant de bateaux pour plus d’informations sur la détermination de la hauteur de montage adé- quate.
Opération FMU36381 FMU27085 Fonctionnement pour la pre- Procédure pour les modèles 4 temps mière fois Votre nouveau moteur requiert une période de rodage de dix heures pour permettre aux FMU36391 Plein d’huile moteur surfaces en contact de s’araser uniformé- Le moteur est expédié départ usine sans hui- ment.
Opération FMU36413 F115A, FL115A, F115A1, FL115A1 Contrôles avant le démarrage du moteur FWM01921 Si l’un des éléments du “Contrôles avant le démarrage du moteur” ne fonctionne pas correctement, faites-le inspecter et réparer avant d’utiliser le moteur hors- bord. Un accident risque sinon de se pro- ZMU07403 duire.
S’il y a de l’eau dans le car- burant, ou s’il y a une quantité significative de débris, le réservoir à carburant doit être véri- fié et nettoyé par un revendeur Yamaha. F115A, FL115A, F115A1, FL115A1 ZMU07377 FMU36442 Système d’alimentation...
Opération ● Vérifiez la présence de raccords desserrés START START ou endommagés sur les câbles d’accélé- rateur et d’inverseur. Modèles à commande à distance: ● Tournez le volant à fond vers la gauche et vers la droite. Assurez-vous que le fonc- tionnement est régulier et sans hésitations sur toute la course, sans blocage ni jeu ex- cessif.
Opération votre revendeur Yamaha si le niveau d’huile n’est pas au niveau spécifié ou si elle présente un aspect laiteux ou souil- lé. F115A, FL115A, F115A1, FL115A1 ZMU07056 1. Jauge d’huile 2. Repère de niveau inférieur 3. Repère de niveau supérieur...
Installation du capot deux mains. Si le capot supérieur bouge, fai- F115A, FL115A, F115A1, FL115A1 tes-le réparer par votre revendeur Yamaha. Veillez à ce que tous les leviers de ver- rouillage du capot soient relevés. Veillez à ce que le joint en caoutchouc soit correctement engagé...
F150A, FL150A, F150A2, FL150A2, F150B, deux mains. Si le capot supérieur bouge, fai- FL150B tes-le réparer par votre revendeur Yamaha. Veillez à ce que tous les leviers de ver- rouillage du capot soient relevés. Veillez à ce que le joint en caoutchouc soit correctement engagé...
Opération ZMU03452 ZMU03458 1. Tige d’inclinaison Actionnez l’interrupteur de relevage de 2. Tiges de trim trim jusqu’à ce que la tige d’inclinaison Utilisez le levier support de relevage soit complètement déployée. Déverrouil- pour verrouiller le moteur en position re- lez le levier support de relevage. levée.
Opération FMU30026 ter la production d’étincelles électrosta- Remplissage de carburant tiques. FWM01830 Remplissez le réservoir de carburant, mais surremplissez pas. ● L’essence et ses vapeurs sont haute- AVERTISSEMENT! Ne surremplissez ment inflammables et explosives. Effec- pas. Sinon, le carburant peut se dila- tuez toujours le plein de carburant con- ter et déborder si la température aug- formément à...
Ce qui pourrait projeter les personnes et les objets vers l’avant. 1. Flèche Si le mode verrouillé du Yamaha Secu- FMU27494 rity System est sélectionné, utilisez le Démarrage du moteur transmetteur de commande à distance FWM01600 pour sélectionner le mode déverrouillé.
Page 80
Yamaha Security System, utilisez le trans- metteur aussi près que possible du récep- teur. ● Si le Yamaha Security System ne fonction- ne pas correctement, répétez une fois de plus la procédure d’activation. Placez le levier de changement de vites- ses au point mort.
Page 81
● La négligence de la fixation du cordon ● Si le Yamaha Security System ne fonction- de coupe-circuit du moteur peut entraî- ne pas correctement, répétez une fois de ner l’éloignement du bateau si l’opéra- plus la procédure d’activation.
Page 82
Opération REMARQUE: REMARQUE: Le dispositif de sécurité de démarrage em- Moteurs jumelés : Lorsque l’interrupteur prin- brayé empêche le moteur de démarrer sauf cipal est enclenché, le vibreur retentit pen- s’il est au point mort. dant quelques secondes et s’arrête ensuite Attachez le cordon du coupe-circuit du automatiquement.
Changement de vitesses pas obstruée. Consultez votre revendeur Alors que le bateau est solidement amarré, Yamaha si le problème ne peut être loca- et sans actionner l’accélérateur, vérifiez si le lisé et corrigé. moteur passe facilement en marche avant et en marche arrière, et puis au point mort.
Opération ● Vérifiez que le moteur ne démarre pas lors- sentez un déclic) sur les modèles à com- que l’agrafe est retirée du contacteur de mande à distance]. coupure du moteur. FMU33492 Changement de vitesse FWM00180 Avant d’embrayer, assurez-vous qu’il n’y a pas de baigneurs ni d’obstacles dans l’eau à...
Opération ZMU04588 Lorsque le moteur tourne au ralenti en FMU31742 Arrêt du bateau prise, amenez le levier de commande à distance / levier de changement de vi- FWM01510 tesses au point mort d’un geste ferme et vif. ● N’utilisez pas la fonction de marche ar- rière pour ralentir ou arrêter le bateau, car vous risqueriez de perdre le contrô- le du bateau, d’être éjecté, ou encore de...
(si équipé). Retirez la clé si vous laissez le bateau sans surveillance. Lorsque vous quittez votre bateau, ré- glez le Yamaha Security System en mo- de de verrouillage en appuyant sur le...
“ ” (arrêt). Pour plus d’informations, voir page 32. AVERTISSEMENT! N’activez pas le Yamaha Security System en mode 1. Angle de fonctionnement du trim verrouillé lorsque vous arrêtez le mo- FMU27888 teur loin des rives.
Opération 1. Interrupteur de trim 1. Interrupteur de trim Pour relever la proue (proue relevée), ap- puyez sur l’interrupteur “ ” (relever). Pour abaisser la proue (proue abaissée), ap- puyez sur l’interrupteur “ ” (abaisser). Effectuez des tests de fonctionnement avec le système de trim réglé...
Opération Proue relevée REMARQUE: Une proue trop relevée place la proue du ba- Selon le type de bateau, l’angle de trim du teau trop haut par rapport à la surface de moteur hors-bord peut avoir un léger effet sur l’eau. Les performances et l’économie dimi- le trim du bateau pendant que vous navi- nuent parce que la coque du bateau pousse guez.
Opération relevé pendant plus de quelques minutes. Sinon, du carburant risque de s’écouler. FCM00241 ● Avant de relever le moteur, arrêtez le moteur en appliquant la procédure déc- rite à la page 78. Ne relevez jamais le moteur hors-bord pendant que le mo- teur tourne.
Opération sition relevée. Pour plus d’informa- tions, voir page 86. [FCM01641] ZMU07384 Lorsque le moteur est soutenu par le le- vier support de relevage, appuyez sur l’interrupteur de trim “ ” (abaisser) pour rétracter tiges trim. ATTENTION: Veillez à ce que les tiges de trim soient complètement rétrac- tées lors de l’amarrage.
Opération ZMU04255 Appuyez sur l’interrupteur de trim “ ” (abaisser) pour abaisser le moteur hors- bord sur la position voulue. FMU28062 Eaux peu profondes ZMU01936 FMU32851 Modèles à système de trim Le moteur hors-bord peut être relevé partiel- lement pour permettre la navigation en eau peu profonde.
à l’eau douce. Navigation en eau boueuse, trouble ou acide Yamaha recommande vivement d’utiliser le kit de pompe à eau plaquée au chrome qui est proposé en option (voir page 23) si vous utilisez le moteur hors-bord dans une eau acide ou fort sédimenteuse, comme de l’eau...
Le moteur hors- un entretien de votre moteur hors-bord par bord pourrait se déverrouiller du sup- un distributeur Yamaha agréé avant de le re- port de relevage et retomber. Si le mo- miser. Les procédures suivantes peuvent ce- teur hors-bord ne peut être remorqué...
Avant de procéder à l’inspection, à la un entretien de votre moteur hors-bord par dépose ou à l’installation de l’hélice, dé- un distributeur Yamaha agréé avant de le re- posez les bobines d’allumage des bou- miser. Les procédures suivantes peuvent ce- gies.
Page 96
Evitez de faire tour- revendeur Yamaha. ner le moteur hors-bord à haut régime Faites tourner le moteur au point mort à avec l’embout de rinçage, car il risque un ralenti rapide pendant quelques mi- sinon de surchauffer.
Vidange de l’essence du séparateur de [FCM01840] vapeur Vidangez complètement l’eau de refroi- F115A, FL115A, F115A1, FL115A1 dissement du moteur. Nettoyez soigneu- L’essence dans le séparateur de vapeur doit sement le corps du moteur. être vidangée avant le remisage du moteur FMU28402 hors-bord.
F115A, FL115A, F115A1, FL115A1 Pré prévision d’un remisage de longue du- rée, il est recommandé de brumiser le moteur avec de l’huile. Contactez votre revendeur Yamaha pour des informations sur l’huile de brumisage et les procédures applicables à votre moteur. FMU28445 Rinçage du bloc de propulsion et...
Entretien F150A, FL150A, F150A2, FL150A2, F150B, sur le raccord de la cuvette et ne lais- FL150B sez pas pendre le tuyau en cours de fonctionnement normal. De l’eau ris- que sinon de s’écouler par le connec- teur au lieu de refroidir le moteur, ce qui peut provoquer une grave sur- chauffe.
Si des pièces de rechange sont nécessaires, FMU2847C utilisez uniquement des pièces d’origine Entretien périodique Yamaha ou des pièces de conception et de FWM01871 qualité équivalentes. Une pièce de qualité in- férieure risque de mal fonctionner et la perte Ces procédures nécessitent des compé- de contrôle qui en résulte peut mettre en dan-...
Si vous naviguez dans de l’eau salée, boueuse ou turbide (trouble), le moteur doit être rincé à l’eau douce après chaque utilisation. Le symbole “ ” indique les contrôles que vous pouvez effectuer vous-même. Le symbole “ ” indique les travaux qui doivent être effectués par votre revendeur Yamaha. Initial Toutes les...
Page 102
Entretien Initial Toutes les 300 heu- 500 heu- Désignation Actions 20 heures 100 heu- res (3 res (5 (3 mois) res (1 an) ans) ans) Huile moteur Remplacement Filtre à huile moteur Remplacement (cartouche) Filtre à carburant (peut Inspection ou rempla- être démonté) cement si nécessaire Conduite d’alimenta-...
Connexions du fais- Inspection ou rempla- ceau de fils/connexions cement si nécessaire du coupleur de fils Compteur/jauge Inspection (Yamaha) FMU34451 Tableau de maintenance 2 Toutes les Désignation Actions 1000 heures Guide d’échappement/ Inspection ou rempla- collecteur d’échappe-...
Entretien FMU28943 Graissage Yamaha grease A (graisse hydrofuge) Yamaha grease D (graisse résistante à la corrosion ; pour l’arbre d’hélice) F115A, FL115A, F115A1, FL115A1 ZMU07479...
Ne tentez pas de diagnostiquer des problèmes vous-même. Mais présentez plu- tôt votre moteur hors-bord à un revendeur Yamaha. Déposez et inspectez périodique- ment la bougie parce que la chaleur et les dépôts provoquent une détérioration et une érosion progressives de la bougie.
14. Si vous avez des difficultés à vérifier le régime de ralenti, ou si le ralenti doit être réglé, consultez un revendeur Yamaha ou tout autre mécanicien qualifié. FMU42791 Renouvellement de l’huile moteur FCM01710 Renouvelez l’huile moteur après les 20...
Page 109
10. Vérifiez de nouveau le niveau d’huile à l’aide de la jauge pour vous assurer que le niveau d’huile est compris entre les repères de niveau inférieur et supérieur. Consultez votre revendeur Yamaha si le niveau d’huile n’est pas au niveau spé- cifié.
Continuer à naviguer en présence ZMU06220 d’un problème peut entraîner de gra- ves dommages pour le moteur. Con- sultez votre distributeur Yamaha si le...
Entretien FMU32112 Contrôle de l’hélice FWM01881 Vous risquez de graves blessures si le moteur venait à démarrer accidentelle- ment alors que vous vous trouvez à proxi- mité de l’hélice. Avant d’inspecter, de dé- poser ou d’installer l’hélice, placez la commande d’inverseur au point mort, tournez l’interrupteur principal sur “...
à l’aligner sur l’orifice. mités. L’hélice risque sinon de s’enlever FMU2928B Renouvellement de l’huile pour en- en cours d’utilisation et d’être perdue. grenages Appliquez de la Yamaha marine grease FWM00800 ou une graisse anticorrosion sur l’arbre d’hélice. ● Assurez-vous que le moteur hors-bord Installez la rondelle de poussée et l’héli-...
Page 113
REMARQUE: que de vidange d’huile pour engrena- Pour l’élimination de l’huile usagée, consul- ges peut indiquer un problème de tez votre distributeur Yamaha. l’embase. Consultez votre revendeur Placez le moteur hors-bord en position Yamaha. [FCM01900] verticale.
Inspectez les fils de masse reliés aux anodes engrenages. externes sur les modèles qui en sont équi- Couple de serrage: pés. Consultez un distributeur Yamaha pour 9 Nm (0.92 kgf-m, 6.6 ft-lb) l’inspection et le remplacement des anodes internes montées sur le bloc de propulsion et FMU29314 d’alimentation.
Connexion de la batterie F150B, FL150B) FWM00572 Si vous raccordez une batterie auxiliaire, consultez votre revendeur Yamaha pour le Montez correctement le support de la bat- câblage correct. Il est recommandé d’instal- terie à un endroit sec, bien aéré et exempt...
Entretien représenté dans l’illustration. Pour la taille du Moteurs doubles fusible, veillez à vous conformer aux régle- mentations locales. Par exemple, aux USA, il convient de se conformer aux réglementa- tions ABYC (E-11). Moteur simple ZMU05941 1. Moteur tribord 2. Moteur bâbord 3.
FMU38660 Remisage de la batterie Si vous remisez votre moteur hors-bord Yamaha pour une période prolongée (2 mois ou plus), retirez la batterie et remisez-la à en un endroit frais et sec. Vérifiez la charge de la batterie et chargez-la...
à distance est-elle déchargée ? se ainsi que les remèdes possibles, et s’ap- R. Actionnez le transmetteur de commande plique à tous les moteurs hors-bord Yamaha. à distance de réserve ou faites remplacer la De ce fait, certains éléments peuvent ne pas pile par un revendeur Yamaha.
Page 119
Remplacez les fils usés ou endommagés. Le moteur refuse de démarrer (le démar- reur fonctionne). Q. Les composants du système d’allumage Q. Votre Yamaha Security System est-il en sont-ils défectueux ? mode de verrouillage ? R. Réglez le système de sécurité en mode de R.
Page 120
? Q. Le branchement du raccord de carburant R. Faites procéder à un entretien par un re- est-il incorrect ? vendeur Yamaha. R. Branchez-le correctement. Q. Le système d’alerte est-il activé ? Q. Le réglage du papillon est-il incorrect ? R.
Page 121
Q. La coque du bateau est-elle couverte de R. Faites procéder à un entretien par un re- concrétions marines ? vendeur Yamaha. R. Nettoyez la coque du bateau. Q. La charge est-elle mal répartie sur le ba- Q. La (les) bougie(s) est-elle (sont-elles) en- teau ? crassée(s) ou de type incorrect ?
? est-elle obstruée ? R. Serrez ou faites procéder à un entretien R. Ouvrez la vis de mise à pression atmos- par un distributeur Yamaha. phérique. FMU29433 Action temporaire en cas d’ur- Q. La pompe à carburant est-t-elle endom- gence magée ?
à bas régime. mages au système électrique et constitue FCM00370 un risque d’incendie. Consultez votre revendeur Yamaha si le nou- Si le bateau est manœuvré dans l’eau sur veau fusible grille immédiatement. un moteur mais sans naviguer, de l’eau risque de pénétrer dans le conduit...
Page 124
Dépannage F115A, FL115A, F115A1, FL115A1 F115A, FL115A, F115A1, FL115A1 ZMU04280 1. Extracteur de fusible F150A, FL150A, F150A2, FL150A2, F150B, FL150B ZMU07391 1. Couvercle du boîtier électrique 2. Porte-fusibles 3. Fusible de rechange (20 A, 30 A) 4. Fusible du relais de démarreur (30 A) 5.
Dépannage 7. Fusible du relais de démarreur (30 A) rettes, les flammes et toutes les sour- 8. Fusible de rechange (20 A, 30 A, 50 A) ces d’allumage. ● Cette procédure entraîne un écoule- FMU29525 Le système de trim ne fonctionne pas ment de carburant.
Page 126
Dépannage F115A, FL115A, F115A1, FL115A1 F115A, FL115A, F115A1, FL115A1 ZMU07491 ZMU07392 1. Support 1. Coupleur du capteur de présence d’eau F150A, FL150A, F150A2, FL150A2, F150B, F150A, FL150A, F150A2, FL150A2, F150B, FL150B FL150B ZMU06222 1. Support 1. Coupleur du capteur de présence d’eau Déconnectez le coupleur du capteur de...
Page 127
Dépannage F115A, FL115A, F115A1, FL115A1 Connectez fermement le coupleur du capteur de présence d’eau jusqu’à ce que vous entendiez un déclic. F115A, FL115A, F115A1, FL115A1 ZMU07480 1. Bol du filtre 2. Fil du capteur de présence d’eau ZMU07394 F150A, FL150A, F150A2, FL150A2, F150B, FL150B 1.
Une perte de puissance signifie le moteur hors-bord par un distributeur la perte d’une grande partie de la ma- Yamaha après être retourné au port. nœuvrabilité. De même, sans la puis- FMU40261 sance du moteur, le bateau risque de Le démarreur ne fonctionne pas...
Vous risqueriez de recevoir une décharge électrique. FMU43480 Démarrage de secours du moteur (F115A, FL115A, F115A1, FL115A1) Déposez le capot supérieur. ZMU04589 Déposez le boulon de fixation du cou- vercle du volant. Soulevez l’arrière du couvercle du volant et tirez-le vers l’avant pour l’enlever.
FMU33501 Traitement d’un moteur sub- mergé Si le moteur hors-bord a été submergé, pré- sentez-le immédiatement à un revendeur Yamaha. Sinon, de la corrosion risque de se former presque immédiatement. ATTENTION: Ne tentez pas de faire fonc- tionner le moteur hors-bord avant qu’il ait été...
Page 132
Imprimé au Japon Décembre 2011–1.8 × 1 CR Imprimé sur papier recyclé...