Table des Matières

Publicité

Liens rapides

F150D
FL150D
F150F
MANUEL DE L'UTILISATEUR
Lisez attentivement ce manuel avant de faire fonc-
tionner ce moteur hors-bord.
63P-28199-7J-F0

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Yamaha F150D

  • Page 1 F150D FL150D F150F MANUEL DE L’UTILISATEUR Lisez attentivement ce manuel avant de faire fonc- tionner ce moteur hors-bord. 63P-28199-7J-F0...
  • Page 2 Lisez attentivement ce manuel avant de faire fonctionner ce moteur hors- bord. Conservez ce manuel à bord dans un sac étanche lorsque vous navi- guez. Ce manuel doit accompagner le moteur hors-bord s’il est vendu.
  • Page 3 Yamaha. Yamaha. Si vous avez des questions relati- Pour garantir la longévité de ce produit, ves au fonctionnement ou à l’entretien de vo- Yamaha recommande que vous utilisiez le...
  • Page 4 Informations importantes sur le manuel FMU25122 F150D, FL150D, F150F MANUEL DE L’UTILISATEUR ©2016 par Yamaha Motor Co., Ltd. 1ère Edition, novembre 2016 Tous droits réservés. Toute réimpression ou utilisation non autorisée sans la permission écrite de Yamaha Motor Co., Ltd.
  • Page 5: Table Des Matières

    Numéro de série du moteur hors- Diagramme des composants..19 bord..........5 Eléments optionnels ......21 Numéro de clé........5 Yamaha Security System Déclaration CE de conformité (Y-COP)......... 21 (DoC)..........5 Boîtier de commande à distance..22 Étiquette CE........6 Levier de commande à...
  • Page 6 Table des matières Système de commande du Interrupteur de trim sur la commande à distance....26 moteur..........44 Interrupteur de trim sur le capot Système d’alerte......44 inférieur.......... 26 Alerte de surchauffe......44 Interrupteurs de trim (type à Alerte de faible pression d’huile..45 double pupitre).......
  • Page 7 Table des matières Contacteurs d’arrêt......59 Renouvellement de l’huile pour Changement de vitesses....59 engrenages........85 Inspection et remplacement de Arrêt du bateau......61 (des) l’anode(s)......87 Arrêt du moteur......61 Contrôle de la batterie (modèles Procédure......... 61 à démarreur électrique)....88 Réglage du trim du moteur Connexion de la batterie....
  • Page 8: Informations De Sécurité

    Informations de sécurité FMU33623 FMU33651 Sécurité du moteur hors-bord Choc électrique Ne touchez aucun composant électrique Observez ces précautions en permanence. pendant le démarrage et le fonctionnement FMU36502 Hélice du moteur. Ils peuvent provoquer un choc Les personnes qui entrent en contact avec électrique ou une électrocution.
  • Page 9: Essence

    Si vous renversez de l’essence sur vous, la- Emportez un gilet de sauvetage homologué vez-vous immédiatement à l’eau et au savon. pour chaque occupant. Yamaha recomman- Changez de vêtements si vous renversez de de que vous portiez un gilet de sauvetage l’essence dessus.
  • Page 10: Passagers

    Informations de sécurité moteur si une personne se trouve dans l’eau à proximité de vous. FMU33752 Passagers Consultez les instructions fournies par le fa- bricant de votre bateau pour plus de détails sur l’emplacement approprié des passagers dans votre bateau et veillez à ce que tous les passagers soient positionnés correctement ZMU06025 avant d’accélérer et lorsque vous naviguez...
  • Page 11: Initiation Du Passager

    Informations de sécurité FMU33881 Initiation du passager Assurez-vous qu’au moins un autre passa- ger est initié au pilotage du bateau en cas d’urgence. FMU33891 Publications sur la sécurité de la na- vigation Informez-vous sur les règles de sécurité de la navigation.
  • Page 12: Informations Générales

    Consignez le numéro de série de votre mo- le clé. teur hors-bord dans les espaces prévus pour faciliter la commande de pièces détachées auprès de votre concessionnaire Yamaha ou à titre de référence pour le cas où votre mo- teur hors-bord serait volé. ZMU01694 1.
  • Page 13: Étiquette Ce

    Informations générales FMU38995 Étiquette CE Cette étiquette est apposée sur les moteurs hors-bord conformes aux réglementations européennes. Les moteurs hors-bords identifiés par cette étiquette “CE” sont conformes aux directives ‐ 2006/42/EC, 94/25/EC 2003/44/EC, 2014/30/EU, et 2004/108/EC, 2013/53/EU. ZMU08266 1. Emplacement de la marque de conformité et de l’étiquette de date de fabrication Marque de conformité...
  • Page 14 Informations générales ZMU08191 1. Etiquette de conformité ICES-002 Date de fabrication La date de fabrication est estampillée sur l’étiquette pour les moteurs qui satisfont aux réglementations de l’U.S. Environmental Protection Agency (EPA). Les modèles fabri- qués exclusivement pour les pays océaniens peuvent ne pas avoir de date de fabrication sur l’étiquette.
  • Page 15: Lisez Les Manuels Et Les Étiquettes

    Lisez toutes les étiquettes apposées sur le moteur hors-bord et le bateau. Si vous désirez des informations complémentaires, consultez votre revendeur Yamaha. FMU33836 Etiquettes d’avertissement Si ces étiquettes sont endommagées ou manquantes, contactez votre revendeur Yamaha pour obtenir des étiquettes de remplacement. ZMU06189...
  • Page 16 Informations générales 6EE-H1994-40 6EE-G2794-40 6EE-H1994-50 6EE-G2794-50 ZMU06191 FMU34652 Portez un gilet de sauvetage homolo- Contenu des étiquettes gué. Les étiquettes d’avertissement ci-dessus ont Attachez le cordon d’arrêt du moteur la signification suivante. (coupe-circuit) à votre gilet de sauveta- ge, à votre bras ou à votre jambe pour FWM01682 que le moteur s’arrête si vous quittez accidentellement la barre.
  • Page 17: Autres Étiquettes

    Informations générales FMU33851 Danger causé par la rotation continue Autres étiquettes ZMU05665 ZMU05710 Danger électrique FMU35133 Symboles Les symboles ci-dessous ont la signification suivante. Attention/Avertissement ZMU05666 ZMU05696 Lisez le manuel de l’utilisateur ZMU05664...
  • Page 18: Spécifications Et Exigences

    Spécifications et exigences FMU40501 Alésage x course: Spécifications 94.0 ´ 96.2 mm (3.70 ´ 3.79 in) REMARQUE: Système d’allumage: “(SUS)” indique que la spécification s’appli- que au moteur hors-bord lorsqu’il est équipé Bougie (NGK): d’une hélice en acier inoxydable. LFR5A-11 Écartement de la bougie: FMU2821V 1.0–1.1 mm (0.039–0.043 in)
  • Page 19: Conditions D'installation

    Spécifications et exigences FMU33556 Huile moteur recommandée: Conditions d’installation Huile pour moteur hors-bord 4 temps FMU33565 YAMALUBE 4 Puissance nominale du bateau Qualité d’huile moteur recommandée 1: FWM01561 SAE 10W-30/10W-40/5W-30 API SE/SF/SG/SH/SJ/SL La surmotorisation d’un bateau peut en- Quantité d’huile moteur (sans traîner une grave instabilité.
  • Page 20: Exigences Pour La Batterie

    économies de carburant et même la du- FMU36293 rée de vie du moteur. Yamaha conçoit et fa- brique des hélices pour tous les moteurs Montage de la batterie hors-bord Yamaha et chaque type d’applica- Montez correctement le support de la batterie tion.
  • Page 21: Modèles À Rotation Inversée

    Sécurité de démarrage em- Yamaha recommande l’utilisation d’une héli- brayé ce adaptée au “amortisseur de sélection Les moteurs hors-bord Yamaha et les boî- (Shift Dampener System)”. Pour plus d’infor- tiers de commande à distance agréés par mations, consultez votre revendeur Yamaha.
  • Page 22: Exigences Pour Le Carburant

    Spécifications et exigences Grade d’huile moteur recommandé 2 Huile moteur recommandée: Huile pour moteur hors-bord 4 temps YAMALUBE 4 122˚F Qualité d’huile moteur recommandée 50˚C 15W–40 SAE 10W-30/10W-40/5W-30 20W–40 API SE/SF/SG/SH/SJ/SL Qualité d’huile moteur recommandée 20W–50 SAE 15W-40/20W-40/20W-50 ZMU06855 API SH/SJ/SL FMU36361 Quantité...
  • Page 23: Eau Boueuse Ou Acide

    Eau boueuse ou acide Une trousse à outils contenant un assorti- Yamaha vous conseille vivement de faire in- ment de tournevis, de pinces, de clés (y staller par votre revendeur le kit de pompe à...
  • Page 24: Informations Sur Le Contrôle Des Émissions

    AND U.S. EPA EXHAUST AND EVAP REGULATIONS FOR SI MARINE ENGINES. REFER TO OWNER’S MANUAL FOR MAINTENANCE SPECIFICATIONS AND ADJUSTMENTS. FAMILY : DISPLACEMENT : liters MAX POWER : kW FEL : HC+NOx g/kW-h EPA CERTIFIED EVAP COMPONENTS : ZMU01702 YAMAHA MOTOR CO.,LTD. ZMU06894...
  • Page 25 Spécifications et exigences FMU40341 FMU33862 Deux étoiles—Très faibles émissions Quatre étoiles—Emissions extrêmement L’étiquette à deux étoiles identifie les mo- faibles teurs qui satisfont aux normes d’émissions L’étiquette à quatre étoiles identifie les mo- d’échappement 2004 pour scooters nauti- teurs satisfaisant aux normes d’émissions ques et moteurs hors-bord marins de l’Air d’échappement 2009 de l’Air Resources Resources Board.
  • Page 26: Composants

    Composants FMU46721 Diagramme des composants REMARQUE: * Peuvent ne pas être exactement comme illustré ; peuvent également ne pas être inclus dans l’équipement standard de tous les modèles (commande du revendeur). ZMU08232 1. Capot supérieur 7. Hélice* 2. Levier de verrouillage du capot 8.
  • Page 27 Composants ZMU08233 1. Levier de verrouillage du capot 2. Jauge d’huile 3. Sortie témoin d’eau de refroidissement 4. Entrée d’eau de refroidissement 5. Vis de purge d’huile pour engrenages 6. Vis de niveau d’huile 7. Interrupteur de trim 8. Filtre à carburant 9.
  • Page 28: Eléments Optionnels

    Composants FMU46731 Eléments optionnels Les éléments suivants sont disponibles auprès de votre distributeur Yamaha. Pour plus de détails, consultez votre revendeur Yamaha. YAMAHA SPEED Km/h knot mile TRIP TIME BATT MODE MODE mode ZMU08523 1. Boîtier de commande à distance (type à mon- 11.Compteurs multifonction 6YC...
  • Page 29: Boîtier De Commande À Distance

    Yamaha. Le Yamaha Security System, qui protège contre le vol, se compose de l’émetteur et de récepteurs de commande à distance. Le Yamaha Security System est disponible au- près de votre distributeur Yamaha. Pour plus ZMU01723 détails, consultez votre revendeur 1.
  • Page 30: Commande De Verrouillage De Point Mort

    Composants ZMU01727 ZMU01725 1. Point mort “ ” 1. Commande de verrouillage de point mort 2. Marche avant “ ” FMU26213 Levier d’accélération au point mort 3. Marche arrière “ ” 4. Inverseur Pour ouvrir le papillon sans engager la mar- 5.
  • Page 31: Régleur De Friction De L'accélérateur

    Composants bouton de l’accélérateur au point mort et dé- résistance, tournez le régleur dans le sens antihoraire. AVERTISSEMENT! Ne serrez placez le levier de commande à distance. pas excessivement le régleur de friction. Si la résistance est trop forte, il peut s’avérer difficile d’actionner le levier de commande à...
  • Page 32: Interrupteur Principal

    Composants teau de continuer sous l’impulsion du moteur. AVERTISSEMENT! En cours d’utilisation, attachez le cordon du coupe-circuit du START START moteur à une partie résistante de vos vê- tements, au bras ou à la jambe. N’attachez pas le cordon à un vêtement susceptible de se déchirer.
  • Page 33: Interrupteur De Trim Sur La Commande À Distance

    Composants START ZMU01781 ZMU01718 1. Interrupteur de trim FMU26156 Interrupteur de trim sur le capot infé- rieur START START L’interrupteur de trim est situé sur le côté du capot inférieur. Lorsque vous appuyez sur l’interrupteur “ ” (relever), le moteur hors- bord s’incline vers le haut, puis se relève.
  • Page 34: Interrupteurs De Trim (Type À Double Pupitre)

    Composants commande à distance contrôle les deux mo- teurs hors-bord en même temps. FMU26246 Dérive avec anode FWM00841 Une dérive mal ajustée peut entraîner des difficultés de manœuvrabilité. Effectuez toujours un test de navigation après que la dérive a été installée ou remplacée afin ZMU07741 de vous assurer que la direction est cor- 1.
  • Page 35: Levier Support De Relevage Pour Modèle À Système De Trim

    Composants 1. Levier support de relevage FCM00661 ZMU07742 1. Capuchon N’utilisez pas le levier ou le bouton de 2. Boulon 3. Dérive support de relevage lorsque vous remor- quez le bateau. Le moteur hors-bord pour- rait se déverrouiller du support de releva- ge et retomber.
  • Page 36: Dispositif De Rinçage

    Composants ZMU07746 1. Levier de verrouillage du capot ZMU05493 FMU26464 Dispositif de rinçage Ce dispositif est utilisé pour nettoyer les pas- sages d’eau de refroidissement du moteur à l’aide d’un flexible de jardin et d’eau du robi- net. ZMU07841 1. Dispositif de rinçage REMARQUE: Pour des détails concernant son utilisation, voir page 71.
  • Page 37: Instruments Et Indicateurs

    Instruments et indicateurs FMU41391 supérieur de l’indicateur de trim se met à Compte-tours numérique clignoter. Le compte-tours indique le régime du moteur et remplit les fonctions suivantes. Tous les segments du compteur s’allument momentanément après que le contacteur principal est enclenché et reviennent ensuite à...
  • Page 38: Indicateur D'alerte De Faible Pression D'huile

    Ce compteur indique la vitesse du bateau et moteur. Pour contrôler le niveau d’hui- d’autres informations. le, utilisez la jauge d’huile. Pour plus d’informations, voir la page 51. YAMAHA SPEED km/h knot mile TRIP...
  • Page 39: Jauge De Carburant

    Instruments et indicateurs grammation situé à l’arrière du compteur. tions. Consultez votre distributeur Yamaha Voir l’illustration pour les réglages. sur la façon de régler correctement le sélec- teur. ATTENTION: Une panne de carbu- rant peut endommager le moteur. [FCM01771] FMU36072...
  • Page 40: Indicateur D'alerte De Niveau De Carburant

    Si un dispositif d’alerte est activé, retournez TRIP TIME BATT au port sans tarder. Pour la charge de la bat- mode terie, consultez votre distributeur Yamaha. ZMU07004 La montre de bord fonctionne sur l’alimenta- YAMAHA tion de la batterie. La déconnexion de la bat- SPEED terie entraîne l’arrêt de la montre de bord.
  • Page 41: Indicateur De Débit De Carburant

    Instruments et indicateurs ZMU01748 1. Indicateur de débit de carburant 1. Interrupteur de programmation 2. Indicateur de consommation de carburant / In- L’indicateur de consommation de carbu- dicateur d’économie de carburant / Synchro- rant et l’indicateur d’économie de carbu- niseur de régime de moteurs jumeaux rant affichent la même unité...
  • Page 42: Moteurs Jumeaux

    (carburant d’été ou d’hiver et quantité d’additifs). L’indicateur de vitesse numérique Yamaha et le système de gestion du carburant cal- culent la vitesse, la distance parcourue et le rapport d’économie par le mouvement de l’eau à...
  • Page 43: Indicateur D'alerte Du Séparateur D'eau

    également chroniser les moteurs, consultez votre reven- causer de légères variations de consom- deur Yamaha pour le réglage des câbles mation de carburant. d’accélérateur. FMU26783 Synchroniseur de régime pour moteurs FMU26794 Indicateur d’alerte du séparateur...
  • Page 44 1. Affichage multifonction 2. Boutons de curseur 3. Bouton de réglage ZMU08325 4. Bouton d’annulation 1. Indicateur Yamaha Security System (en op- 5. Bouton de menu tion) 2. Indicateur d’alerte de défaillance du moteur Affichage multifonction 3. Indicateur d’alerte de faible tension de la bat- terie 4.
  • Page 45 1. Indicateur d’alerte de défaillance du moteur activé. Pour recharger la batterie, consultez FCM00921 votre distributeur Yamaha. Alerte du séparateur d’eau En pareil cas, le moteur ne fonctionne pas Si de l’eau s’est accumulée dans le sépara- correctement.
  • Page 46 Vérifiez le ni- ment le port et consultez immédiatement un veau d’huile moteur et faites l’appoint si né- revendeur Yamaha. cessaire. Si le dispositif d’alerte est activé alors que le niveau d’huile moteur approprié FCM00911 est maintenu, consultez votre revendeur Yamaha.
  • Page 47: Compteurs Multifonction 6Y8

    Si la température du moteur augmente trop en cours de navigation, la fenêtre contextuel- tivé. Consultez votre distributeur Yamaha si le problème ne peut être lo- le apparaît. Le régime du moteur baisse automatique- calisé et corrigé. ment à environ 2000–3500 tr/min. FMU46654...
  • Page 48: Indicateurs

    Instruments et indicateurs Compteur de vitesse & jauge de carburant Indicateurs multifonction 6Y8 MODE ZMU08411 1. Indicateur Yamaha Security System (en op- ZMU08409 tion) 1. Bouton de réglage 2. Indicateur d’alerte du séparateur d’eau 2. Bouton de mode 3. Indicateur d’alerte de défaillance du moteur 4.
  • Page 49 En pareil cas, le moteur ne fonctionne pas ZMU08413 correctement. Consultez immédiatement 1. Indicateur d’alerte du séparateur d’eau un distributeur Yamaha. Arrêtez immédiatement le moteur et consul- Alerte de faible tension de batterie tez la page 95 de ce manuel pour vidanger Si la tension de la batterie chute, la valeur de l’eau du filtre à...
  • Page 50 Consultez votre distributeur faible pression d’huile est activé. Le mo- Yamaha si le problème ne peut être lo- teur subirait de graves dommages. calisé et corrigé. Indicateur d’alerte de faible pression d’huile Si la pression d’huile moteur baisse trop, l’in- dicateur d’alerte de faible pression d’huile se...
  • Page 51: Système De Commande Du Moteur

    Système de commande du moteur FMU26805 Système d’alerte FCM00093 Ne continuez pas à faire fonctionner le moteur si un dispositif d’alerte a été acti- vé. Consultez votre distributeur Yamaha si le problème ne peut être localisé et cor- rigé. ZMU01758 FMU41926 Alerte de surchauffe Ce moteur est équipé...
  • Page 52: Alerte De Faible Pression D'huile

    La fenêtre contextuelle apparaît sur le Mul- Yamaha. ti-Display. Utilisateurs de moteurs jumelés : Si le système d’alerte de faible pression d’huile d’un moteur est activé, le régime des deux moteurs baisse et le vibreur retentit.
  • Page 53 95 de ce manuel pour purger l’eau du filtre à ti-Display. carburant. Regagnez rapidement le port et consultez immédiatement un revendeur Yamaha. FCM02471 Bien que le vibreur s’arrête lorsque le mo- teur a démarré et que le levier de com- mande ait été...
  • Page 54: Installation

    être monté de façon à ce que la plaque anti- à équidistance de l’axe du bateau. Consultez cavitation soit alignée sur le fond de la coque votre distributeur Yamaha ou tout autre fa- du bateau. La hauteur de montage optimale bricant de bateaux pour plus d’informations...
  • Page 55 Des tests de navigation à différentes hau- teurs peuvent contribuer à déterminer la hau- teur de montage optimale. Consultez votre distributeur Yamaha ou tout autre fabricant de bateaux pour plus d’informations sur la détermination de la hauteur de montage adé- quate.
  • Page 56: Opération

    Opération FMU36382 contact de s’araser uniformément. Un roda- Fonctionnement pour la pre- ge correctement effectué permet de garantir mière fois de bonnes performances et une plus grande FMU36393 durée de vie utile du moteur. ATTENTION: Plein d’huile moteur La négligence de la procédure de rodage Le moteur est expédié...
  • Page 57: Connaissez Votre Bateau

    Opération FMU36402 Pour déposer le capot supérieur, relevez les Connaissez votre bateau leviers de verrouillage du capot et soulevez Tous les bateaux présentent des caractéris- le capot supérieur. tiques de manœuvrabilité uniques. Naviguez précautionneusement lorsque vous appre- nez comment votre bateau manœuvre dans différentes conditions et avec différents an- gles de trim (voir page 61).
  • Page 58: Commandes

    S’il y a de l’eau dans le car- burant, ou s’il y a une quantité significative de débris, le réservoir à carburant doit être véri- fié et nettoyé par un revendeur Yamaha. ZMU06873 1. Agrafe 2. Cordon de coupure du moteur...
  • Page 59: Moteur

    Dispositif de rinçage niveau inférieur et supérieur. Consultez Vérifiez que le connecteur du tuyau d’arro- votre revendeur Yamaha si le niveau sage est correctement vissé sur le raccord de d’huile n’est pas au niveau spécifié ou si la cuvette. ATTENTION: Si le connecteur elle présente un aspect laiteux ou souil-...
  • Page 60 Opération ZMU08260 ZMU07757 1. Joint en caoutchouc 1. Capot supérieur 2. Capot inférieur 2. Saillie 3. Support Vérifiez si le joint en caoutchouc est cor- 4. Capot inférieur rectement engagé tout autour du capot Poussez les leviers de verrouillage du supérieur.
  • Page 61: Contrôle Du Système De Trim Et Du Système De Relevage

    Opération n’est pas installé correctement, des Relevez le moteur hors-bord et vérifiez si projections d’eau peuvent entrer la tige d’inclinaison et les tiges de trim sous le capot supérieur et endomma- sont complètement déployées. ger le moteur, ou le capot supérieur risque de s’arracher en cours de na- vigation à...
  • Page 62: Batterie

    Opération Si la batterie a besoin d’être chargée, veuillez consulter votre revendeur Yamaha ou les instructions du fabricant de la batterie. FMU30027 Remplissage de carburant FWM01831 L’essence et ses vapeurs sont haute- ment inflammables et explosives. Effec- ZMU03452 tuez toujours le plein de carburant con- Actionnez l’interrupteur de relevage de...
  • Page 63: Utilisation Du Moteur

    Opération tiges et la somnolence. Veillez à ce que Mettez le bec du pistolet de remplissage le cockpit et la cabine soient bien aérés. en contact avec l’ouverture de l’orifice de remplissage ou de l’entonnoir afin d’évi- Evitez d’obstruer les sorties d’échappe- ment.
  • Page 64 Opération FMU2762B Modèles à démarreur électrique et à com- mande à distance FWM01842 La négligence de la fixation du cordon de coupe-circuit du moteur peut entraî- ner l’éloignement du bateau si l’opéra- teur est éjecté. En cours d’utilisation, ZMU04588 attachez le cordon du coupe-circuit du moteur à...
  • Page 65: Contrôles Après Le Démarrage Du Moteur

    Consultez votre revendeur ZMU05830 Yamaha si le problème ne peut être loca- Dès que le moteur a démarré, relâchez lisé et corrigé. l’interrupteur principal pour le ramener...
  • Page 66: Mise À Température Du Moteur

    Con- que le moteur soit arrivé à température, il sultez votre revendeur Yamaha. se peut que le régime de ralenti soit un [FCM02381] peu plus rapide qu’à la normale. Le régi- me de ralenti rapide peut vous éviter de passer au point mort.
  • Page 67 Opération puis faites redémarrer le moteur et lais- Pour passer de la prise (marche avant/arriè- sez-le chauffer. re) au point mort Coupez les gaz de façon à ce que le mo- Pour quitter le point mort teur ralentisse jusqu’au régime de ralen- Relevez la commande de verrouillage au point mort (si équipée).
  • Page 68: Arrêt Du Bateau

    Opération le moteur immédiatement après avoir navi- gué à haute vitesse. FMU31832 Procédure Tournez l’interrupteur principal sur “ ” (arrêt). ZMU04588 FMU31743 Arrêt du bateau FWM01511 N’utilisez pas la fonction de marche ar- ZMU01779 rière pour ralentir ou arrêter le bateau, car vous risqueriez de perdre le contrô- le du bateau, d’être éjecté, ou encore de causer un impact dans le volant ou...
  • Page 69: Réglage De L'angle De Trim (Système De Relevage Assisté)

    Opération augmente les risques d’accidents. Si le ment la vitesse et soyez attentifs aux bateau commence à devenir instable ou éventuels signes d’instabilité et problè- difficile à manœuvrer, ralentissez ou ajus- mes de contrôle. Un angle de trim in- tez l’angle de trim. correct peut entraîner une perte de con- trôle.
  • Page 70: Réglage Du Trim Du Bateau

    Opération angles afin de trouver la position qui convient le mieux à votre bateau et à vos conditions d’utilisation. FMU27913 Réglage du trim du bateau Lorsque le bateau plane, une attitude de proue relevée produit une diminution de la traînée, une plus grande stabilité et une effi- cacité...
  • Page 71: Procédure De Relevage

    Opération sion avec des obstacles ainsi que pour ré- duire la corrosion saline. FWM00223 Assurez-vous que personne ne se trouve à proximité du moteur hors-bord lorsque vous relevez ou que vous abaissez le mo- teur hors-bord. Un membre risque sinon de se coincer entre le moteur hors-bord et ZMU01771 le support de fixation.
  • Page 72: Procédure D'abaissement

    Opération Pour plus d’informations, voir page [FCM01642] ZMU07850 1. Interrupteur de trim Lorsque le moteur est soutenu par le le- vier support de relevage, appuyez sur l’interrupteur de trim “ ” (abaisser) pour rétracter les tiges de trim. ATTENTION: Veillez à ce que les tiges de trim soient complètement rétractées lors de l’amarrage.
  • Page 73: Eaux Peu Profondes

    Opération ZMU07771 1. Interrupteur de trim Appuyez sur l’interrupteur de trim “ ” (abaisser) pour abaisser le moteur hors- FMU28063 Eaux peu profondes bord sur la position voulue. FMU40702 Navigation en eau peu profonde Le moteur hors-bord peut être relevé partiel- lement pour permettre la navigation en eau peu profonde.
  • Page 74: Navigation Dans D'autres Conditions

    également l’extérieur du moteur hors- bord à l’eau douce. Navigation en eau boueuse, trouble ou acide Yamaha recommande vivement d’utiliser le kit de pompe à eau plaquée au chrome qui est proposé en option (voir page 16) si vous ZMU01771 utilisez le moteur hors-bord dans une eau acide ou fort sédimenteuse, comme de l’eau...
  • Page 75: Entretien

    Le moteur hors- un distributeur Yamaha agréé avant de le re- bord pourrait se déverrouiller du sup- miser. Les procédures suivantes peuvent ce- port de relevage et retomber. Si le mo- pendant être exécutées par vous-même, le...
  • Page 76: Procédure

    Entretien Ne couchez pas le moteur hors-bord sur Le rinçage du système de refroidissement le côté avant d’en avoir vidangé com- est essentiel pour éviter l’obstruction du sys- plètement l’eau de refroidissement, si- tème de refroidissement avec du sel, du sa- non de l’eau risque de pénétrer dans le ble ou des saletés.
  • Page 77 à fumer excessivement et cale Un embout de rinçage est disponible sépa- presque. rément auprès de votre distributeur Yamaha. Faites tourner le moteur au point mort à un ralenti rapide pendant quelques mi- nutes avec un écoulement d’eau douce.
  • Page 78: Lubrification

    Le remplacement du joint doit être effectué avant toute uti- lisation par un revendeur Yamaha agréé. ZMU07773 Lubrifiez tous les raccords de graissage. 1. Raccord 2.
  • Page 79: Nettoyage Du Moteur Hors-Bord

    Entretien l’eau de refroidissement risque de zones. De la peinture de retouche est dispo- s’écouler et le moteur de surchauffer nible auprès de votre revendeur Yamaha. en cours d’utilisation. FMU2847E [FCM01802] Entretien périodique REMARQUE: FWM01872 Lorsque vous rincez les passages d’eau de refroidissement alors que le bateau est à...
  • Page 80: Pièces De Rechange

    Si des pièces de rechange sont nécessaires, utilisez uniquement des pièces d’origine Yamaha ou des pièces de conception et de qualité équivalentes. Une pièce de qualité in- férieure risque de mal fonctionner et la perte de contrôle qui en résulte peut mettre en dan- ger la vie de l’opérateur et des passagers.
  • Page 81: Tableau De Maintenance 1

    Si vous naviguez dans de l’eau salée, boueuse ou turbide (trouble), acide, le moteur doit être rincé à l’eau douce après chaque utilisation. Le symbole “ ” indique les contrôles que vous pouvez effectuer vous-même. Le symbole “ ” indique les travaux qui doivent être effectués par votre revendeur Yamaha. Initial Toutes les...
  • Page 82 Entretien Initial Toutes les 20 heu- 300 heu- 500 heu- Désignation Actions Page 100 heu- res (1 an) (3 mois) (3 ans) (5 ans) Huile moteur Remplacement Filtre à huile mo- Remplacement — teur (cartouche) Filtre à carburant Inspection ou rem- (peut être démon- placement si né- té)
  • Page 83 / contacteur placement si né- — d’arrêt cessaire Connexions du Inspection ou rem- faisceau de fils/ placement si né- — connexions du cou- cessaire pleur de fils Compteur/jauge Inspection — (Yamaha) FMU46040 *1 couvercle d’échappement *2 culasse, couvercle d’échappement, bloc moteur...
  • Page 84: Tableau De Maintenance 2

    Entretien FMU46080 Tableau de maintenance 2 Toutes les Désignation Actions Page 1000 heures Guide d’échappe- Inspection ou rem- ment/collecteur placement si né- — d’échappement cessaire Courroie de distri- Remplacement — bution...
  • Page 85: Graissage

    Entretien FMU46110 Graissage Yamaha grease A (graisse hydrofuge) Yamaha grease D (graisse anticorrosion ; pour l’arbre d’hélice et les tiges de “Trim”) ZMU01796...
  • Page 86: Inspection De La Bougie

    ZMU08245 même. Mais présentez plutôt votre moteur 1. Capuchon de bougie hors-bord à un revendeur Yamaha. Déposez Déposez la bougie. AVERTISSEMENT! et vérifiez périodiquement la bougie parce Lors de la dépose ou de l’installation que la chaleur et les dépôts provoquent une...
  • Page 87: Contrôle Du Régime De Ralenti

    à serrer la bougie de 1/12 de de ralenti, ou si le ralenti doit être réglé, tour après l’avoir vissée à la main. Lorsque consultez un revendeur Yamaha ou tout vous installez une nouvelle bougie, une bon- autre mécanicien qualifié.
  • Page 88 Si vous n’êtes pas familiarisé avec la procédure de renou- vellement de l’huile moteur, consultez votre revendeur Yamaha. Placez le moteur hors-bord en position verticale (pas incliné). ATTENTION: Si le moteur hors-bord n’est pas de ni- veau, le niveau d’huile indiqué...
  • Page 89 27 N·m (2.75 kgf·m, 19.9 lb·ft) repères de niveau inférieur et supérieur. Consultez votre revendeur Yamaha si le REMARQUE: niveau d’huile n’est pas au niveau spé- Si une clé dynamométrique n’est pas dispo- cifié.
  • Page 90: Vérification Des Fils Et Des Connecteurs

    Continuer à naviguer en présence ZMU08262 d’un problème peut entraîner de gra- ves dommages pour le moteur. Con- sultez votre distributeur Yamaha si le problème ne peut être localisé et cor- rigé. [FCM01623] 14. Installez le capot supérieur.
  • Page 91: Dépose De L'hélice

    Entretien (arrêt) et enlevez la clé, puis retirez l’agra- FMU42632 Dépose de l’hélice fe du coupe-circuit du moteur. Coupez le Redressez la goupille fendue et ex- coupe-circuit de la batterie si votre bateau trayez-la à l’aide d’une pince. en est équipé. Déposez l’écrou d’hélice, la rondelle et Ne maintenez pas l’hélice avec la main lors- l’entretoise.
  • Page 92: Renouvellement De L'huile Pour Engrenages

    Entretien FCM00502 nouvelle goupille fendue dans l’orifice et repliez les extrémités de la goupille fen- Veillez à utiliser une nouvelle goupille fen- due. ATTENTION: Ne réutilisez pas la due et à en replier correctement les extré- goupille fendue. L’hélice risque sinon mités.
  • Page 93 Consultez votre reven- deur Yamaha. Pour l’élimination de l’huile usagée, consul- [FCM01901] tez votre revendeur Yamaha. Placez le moteur hors-bord en position verticale. Injectez de l’huile pour engre- nages par l’orifice de la vis de vidange de l’huile pour engrenages à l’aide d’un fle- xible ou d’un système de remplissage...
  • Page 94: Inspection Et Remplacement De (Des) L'anode(S)

    Entretien ce des anodes. Consultez un revendeur Yamaha pour le remplacement des anodes externes. FCM00721 Ne peignez pas les anodes, car cela les rendrait inefficaces. ZMU07783 Placez un joint neuf sur la vis de niveau d’huile. Lorsque l’huile commence à...
  • Page 95: Contrôle De La Batterie (Modèles À Démarreur Électrique)

    Entretien FMU29324 batterie. Si la batterie doit être chargée, Contrôle de la batterie (modèles à dé- consultez votre revendeur Yamaha. marreur électrique) Vérifiez les connexions de la batterie. FWM01903 Elles doivent être propres, correctement fixées et recouvertes par une protection L’électrolyte de batterie est toxique et cor-...
  • Page 96 ZMU05939 Si vous raccordez une batterie auxiliaire, 1. Câble d’isolateur avec protection de circuit consultez votre revendeur Yamaha pour le 2. Câble rouge câblage correct. Il est recommandé d’instal- 3. Câble noir ler le fusible sur le fil de l’isolateur comme 4.
  • Page 97: Déconnexion De La Batterie

    Entretien Moteurs doubles Déconnectez le(s) câbles(s) positif(s) de la batterie et retirez-la du bateau. Nettoyez, entretenez et remisez la bat- terie conformément aux instructions du fabricant. ZMU05941 1. Moteur tribord 2. Moteur bâbord 3. Câble rouge 4. Câble noir 5. Câbles d’isolateur avec protection de circuit 6.
  • Page 98: Dépannage

    Cette section décrit les causes probables et R. Faites procéder à un entretien par un re- les remèdes à des problèmes tels que ceux vendeur Yamaha. affectant les systèmes d’alimentation, de compression et d’allumage, ou encore des Le moteur refuse de démarrer (le démar- difficultés de démarrage ou une perte de...
  • Page 99 ? R. Vérifiez et réinstallez les capuchons. R. Faites procéder à un entretien par un re- vendeur Yamaha. Q. Les composants du système d’allumage fonctionnent-ils de manière incorrecte ? Q. Le système d’alerte est-il activé ? R.
  • Page 100 Q. Le filtre à huile est-il obstrué ? est-il incorrect ? R. Faites procéder à un entretien par un re- R. Connectez correctement. vendeur Yamaha. Q. Le réglage du câble d’accélérateur est-il Q. La pompe à huile fonctionne-t-elle incor- incorrect ? rectement ? R.
  • Page 101 Q. La coque du bateau est-elle couverte de R. Faites procéder à un entretien par un re- concrétions marines ? vendeur Yamaha. R. Nettoyez la coque du bateau. Q. Le carburant spécifié est-il utilisé ? Q. Les bougies sont-elles encrassées ou de R.
  • Page 102: Action Temporaire En Cas D'urgence

    Q. Les boulons de montage du moteur hors- Faites vérifier le moteur hors-bord par un bord sont-ils desserrés ? distributeur Yamaha avant de l’utiliser à R. Serrez les boulons ou faites procéder à un nouveau. entretien par un revendeur Yamaha.
  • Page 103: Remplacement De Fusible

    Instal- lez le fusible principal du moteur de re- change, puis serrez les vis. ZMU04337 1. Extracteur de fusible Consultez votre revendeur Yamaha si le nou- veau fusible grille immédiatement.
  • Page 104: Le Système De Trim Ne Fonctionne Pas

    Dépannage FMU29526 Cette procédure entraîne un écoule- Le système de trim ne fonctionne pas ment de carburant. Recueillez le carbu- Si le moteur ne peut être relevé ou abaissé à rant dans un chiffon. Essuyez immédia- l’aide du système de relevage assisté parce tement les éventuelles coulures de car- que la batterie est déchargée ou en raison burant.
  • Page 105 2. Fil du capteur de présence d’eau le moteur hors-bord par un distributeur Videz l’eau du bol du filtre en la recueil- Yamaha après être retourné au port. lant avec un chiffon. Vissez fermement le bol du filtre sur le boîtier du filtre.
  • Page 106: Traitement D'un Moteur Submergé

    FMU33502 Traitement d’un moteur sub- mergé Si le moteur hors-bord a été submergé, pré- sentez-le immédiatement à un revendeur Yamaha. Sinon, de la corrosion risque de se former presque immédiatement. ATTENTION: Ne tentez pas de faire fonc- tionner le moteur hors-bord avant qu’il ait été...
  • Page 107: Index

    Index Contrôles après le démarrage du moteur..........58 Accélérateur au point mort....23 Contrôles avant le démarrage du Alcool et médicaments......2 moteur..........50 Alerte de faible pression d’huile... 45 Cordon de coupure du moteur..1, 51 Alerte de surchauffe......44 Cordon du coupe-circuit du moteur et Alerte du séparateur d’eau....
  • Page 108 Index Gilets de sauvetage........ 2 Jauge de carburant......32 Graissage..........78 L’indicateur d’alerte du séparateur d’eau Hauteur de montage......47 clignote en cours de navigation..97 Hélice............1 Le système de trim ne fonctionne pas... 97 Hélice (modèles à rotation inversée)..14 Levier d’accélération au point mort..
  • Page 109 Recherche des pannes......91 Relevage et abaissement..... 63 Remisage du moteur hors-bord.... 68 Remplissage de carburant ....55 Yamaha Security System (Y-COP)..21 Régime de ralenti, contrôle....80 Réglage du trim du moteur hors-bord... 61 Régleur de friction de l’accélérateur..24 Rinçage au moyen de l’embout de...
  • Page 110 Imprimé au Japon Janvier 2017–0.8 ´ 1 CR Imprimé sur papier recyclé...

Ce manuel est également adapté pour:

Fl150dF150f

Table des Matières