Page 1
F9.9H F15C F20B MANUEL DE L’UTILISATEUR Lisez attentivement ce manuel avant de faire fonc- tionner ce moteur hors-bord. 6AG-28199-78-F0...
Page 2
FMU25053 Lisez attentivement ce manuel avant de faire fonctionner ce moteur hors- bord. Conservez ce manuel à bord dans un sac étanche lorsque vous naviguez. Ce manuel doit accompagner le moteur hors-bord s’il est vendu.
Page 3
Si vous avez des ques- un maximum de satisfactions de votre nou- tions au sujet du présent manuel, consultez veau Yamaha. Si vous avez des questions votre revendeur Yamaha. relatives au fonctionnement ou à l’entretien Pour garantir la longévité de ce produit,...
Table des matières Informations de sécurité....1 Conditions de commande à Sécurité du moteur hors-bord ..1 distance ........13 Hélice ..........1 Exigences pour la batterie ..... 13 Pièces en rotation........ 1 Spécifications de la batterie ....13 Pièces brûlantes........1 Montage de la batterie.......
Page 6
Table des matières Cordon du coupe-circuit du moteur Contrôles avant le démarrage et agrafe......... 22 du moteur........37 Bouton d’arrêt du moteur ....23 Niveau de carburant ......37 Poignée de démarrage manuel ..23 Déposez le capot supérieur....37 Bouton du démarreur ......
Page 7
Table des matières Procédure de relevage Renouvellement de l’huile pour (modèles à système de relevage engrenages ........79 assisté)........... 57 Nettoyage du réservoir de Procédure d’abaissement carburant ........81 Inspection et remplacement de (modèles à relevage manuel) ..58 Procédure d’abaissement (des) l’anode(s) ......
Informations de sécurité FMU33623 FMU33651 Sécurité du moteur hors-bord Choc électrique Ne touchez aucun composant électrique Observez ces précautions en permanence. pendant le démarrage et le fonctionnement FMU36502 Hélice du moteur. Ils peuvent provoquer un choc Les personnes qui entrent en contact avec électrique ou une électrocution.
Emportez un gilet de sauvetage homologué Eliminez correctement les chiffons. pour chaque occupant. Yamaha recom- Si vous renversez de l’essence sur vous, la- mande que vous portiez un gilet de sauve- vez-vous immédiatement à l’eau et au sa- tage chaque fois que vous naviguez.
Informations de sécurité lorsque le moteur est au point mort. Arrêtez le moteur si une personne se trouve dans l’eau à proximité de vous. FMU33752 Passagers Consultez les instructions fournies par le fa- bricant de votre bateau pour plus de détails sur l’emplacement approprié...
Informations de sécurité FMU33881 Initiation du passager Assurez-vous qu’au moins un autre passa- ger est initié au pilotage du bateau en cas d’urgence. FMU33891 Publications sur la sécurité de la navigation Informez-vous sur les règles de sécurité de la navigation. Des publications et des infor- mations complémentaires peuvent être obte- nues auprès de multiples organisations de plaisance.
Numéro de clé faciliter la commande de pièces détachées Si le moteur est équipé d’un interrupteur auprès de votre concessionnaire Yamaha ou principal à clé, le numéro d’identification de à titre de référence pour le cas où votre mo- la clé est estampillé sur la clé comme indiqué...
Informations générales pagné de la DoC CE. La DoC CE contient les informations suivantes; Nom du fabricant du moteur Nom du modèle Code de produit du modèle (code de mo- dèle agréé) Code des directives auxquelles il est satis- ...
Lisez toutes les étiquettes apposées sur le moteur hors-bord et le bateau. Si vous désirez des informations complémentaires, consultez votre revendeur Yamaha. FMU33833 Etiquettes d’avertissement Si ces étiquettes sont endommagées ou manquantes, contactez votre revendeur Yamaha pour obtenir des étiquettes de remplacement. ZMU06638...
Page 15
Informations générales ZMU05706 électrique lors du démarrage ou de FMU33913 Contenu des étiquettes l’utilisation. Les étiquettes d’avertissement ci-dessus ont la signification suivante. FWM01672 AVERTISSEMENT FWM01692 AVERTISSEMENT Lire le Manuel de l’Utilisateur et les éti- quettes. Le démarrage d’urgence ne comporte pas Portez un gilet de sauvetage homolo- de sécurité...
Page 16
Informations générales Danger électrique FMU33844 Symboles Les symboles ci-dessous ont la signification suivante. Attention/Avertissement ZMU05666 Sens de fonctionnement du levier de com- mande à distance/levier de changement de vitesses, double sens ZMU05696 Lisez le manuel de l’utilisateur ZMU05667 Démarrage du moteur/ Lancement du mo- teur ZMU05664 Danger causé...
Spécifications et exigences F9.9HMH 1078 mm (42.4 in) FMU34522 Spécifications Hauteur hors tout L: REMARQUE: 1205 mm (47.4 in) “(AL)” indiqué dans les données spécifiées Hauteur du tableau AR du moteur S: F15CE 438 mm (17.2 in) ci-dessous représente la valeur numérique F15CMH 438 mm (17.2 in) de l’hélice en aluminium installée.
Page 19
F9.9HMH Système de relevage ma- Filtre à huile moteur: nuel 18 Nm (1.84 kgf-m, 13.3 ft-lb) Niveau de bruit et de vibrations: Marque d’hélice: F9.9H J/J1 Niveau de pression acoustique opérateur F15C J/J1 (ICOMIA 39/94): F20B J1 80.3 dB(A) Carburant et huile: Vibrations sur la barre franche (ICOMIA Essence préconisée:...
La surmotorisation d’un bateau peut en- teur hors-bord. Contactez votre reven- traîner une grave instabilité. deur Yamaha. Avant d’installer le(s) moteur(s) hors-bord, L’unité de commande à distance doit être vérifiez que la puissance totale de votre équipée d’un (de) dispositif(s) de sécurité...
Pour connecter plusieurs batteries, comme types d’utilisation particuliers. pour une configuration à plusieurs moteurs Votre revendeur Yamaha peut vous aider à ou une batterie pour accessoires, consultez sélectionner l’hélice adéquate en fonction de votre revendeur sur la sélection et le câblage vos besoins de navigation.
Spécifications et exigences Grade d’huile moteur recommandé 1 FMU25771 Sécurité de démarrage embrayé 122˚F Les moteurs hors-bord Yamaha et les boî- 50˚C tiers de commande à distance agréés par 10W–30 Yamaha sont équipés d’un (de) dispositif(s) 10W–40 de sécurité de démarrage embrayé. Cette fonction ne permet au moteur de démarrer...
FMU36881 Eau boueuse ou acide carburant. Du carburant contaminé Yamaha vous conseille vivement de faire peut provoquer une altération des per- installer par votre revendeur le kit de pompe formances et des dommages au mo- à...
Feu à éclats étanche à l’eau avec piles supplémentaires. Un cordon du coupe-circuit du moteur sup- plémentaire avec agrafe. Pièces de rechange, comme un jeu de bougies supplémentaire. Pour plus détails, consultez votre revendeur Yamaha.
Composants FMU2579Z Diagramme des composants REMARQUE: * Peuvent ne pas être exactement comme illustré ; peuvent également ne pas être inclus dans l’équipement standard de tous les modèles (commande du revendeur). ZMU07971 1. Capot supérieur 15. Régleur de friction de l’accélérateur* 2.
Composants FMU25804 FMU25851 Réservoir de carburant Bouchon du réservoir de carburant Si votre modèle est équipé d’un réservoir de Ce bouchon ferme le réservoir de carburant. carburant portable, sa fonction est la sui- Lorsqu’il est enlevé, le réservoir peut être vante.
Composants 5. Complètement fermé 6. Accélérateur 7. Complètement ouvert FMU26202 Commande de verrouillage de point mort Pour désengager le point mort, relevez la commande de verrouillage au point mort. ZMU04862 1. Levier de commande à distance 2. Commande de verrouillage de point mort 3.
Composants fonctionne que lorsque le levier de com- FMU25943 Poignée d’accélérateur mande à distance se trouve au point mort. Le La poignée de l’accélérateur se situe sur la levier de commande à distance ne fonc- barre franche. Tournez la poignée dans le tionne que lorsque le levier d’accélération au sens antihoraire pour augmenter la vitesse point mort se trouve en position de fermeture...
Composants de commande à distance assure une résis- FMU25996 Cordon du coupe-circuit du moteur tance réglable au mouvement de la poignée et agrafe d’accélérateur ou du levier de commande à L’agrafe doit être attachée au contacteur de distance, qui peut être réglée suivant les pré- coupure du moteur pour que le moteur férences de l’opérateur.
Composants 2. Agrafe 3. Contacteur de coupure du moteur ZMU05536 FMU26082 Bouton du démarreur ZMU02003 Pour faire démarrer le moteur à l’aide du dé- marreur électrique, appuyez sur le bouton du 1. Cordon démarreur. 2. Agrafe 3. Contacteur de coupure du moteur FMU26004 Bouton d’arrêt du moteur Le bouton d’arrêt du moteur arrête le moteur...
Composants Lorsque l’interrupteur principal se trouve sur la position “ ” (démarrer), le moteur du démarreur tourne pour faire démarrer le mo- teur. Dès que vous relâchez la clé, elle re- vient automatiquement sur la position “ ” (marche). ZMU05626 1.
Composants FMU26254 Dérive FWM00841 AVERTISSEMENT Une dérive mal ajustée peut entraîner des difficultés de manœuvrabilité. Effectuez toujours un test de navigation après que la dérive a été installée ou remplacée afin de vous assurer que la direction est cor- recte. Assurez-vous que vous avez serré ZMU05522 le boulon après avoir réglé...
Composants par rapport au tableau AR. ZMU05631 ZMU05525 1. Levier de verrouillage du système de rele- vage (Déverrouillé / relevé) FMU30531 Mécanisme de verrouillage de relevage Pour le verrouiller, amenez le levier de ver- rouillage du système de relevage sur la posi- Le mécanisme de verrouillage du système tion verrouillée.
Composants ment normale, employez un dispositif de support pour le verrouiller en position re- levée. FMU26334 Barre support de relevage La barre de support de relevage maintient le moteur hors-bord en position relevée. 1. Système de relevage assisté 2. Moteur de relevage assisté FCM00661 ATTENTION N’utilisez pas le levier ou le bouton de...
Composants ZMU05530 1. Indicateur d’alerte FMU26464 Dispositif de rinçage Ce dispositif est utilisé pour nettoyer les pas- sages d’eau de refroidissement du moteur à l’aide d’un flexible de jardin et d’eau du robi- net. ZMU05597 1. Dispositif de rinçage REMARQUE: Pour des détails concernant son utilisation, voir page 66.
Instruments et indicateurs moteur si l’indicateur d’alerte de sur- FMU36016 Indicateurs chauffe est activé. Le moteur subirait de graves dommages. FMU36025 Indicateur d’alerte de faible pression d’huile Si la pression d’huile tombe trop bas, cet in- dicateur s’allume. Pour plus d’informations, voir page 30.
FMU26804 Système d’alerte FCM00092 ATTENTION Ne continuez pas à faire fonctionner le moteur si un dispositif d’alerte a été acti- vé. Consultez votre distributeur Yamaha si le problème ne peut être localisé et cor- rigé. ZMU02360 FMU2681D Alerte de surchauffe Lorsque le système d’alerte est activé, arrê-...
Page 38
Si le système d’alerte est activé, arrêtez le moteur aussi rapidement que votre sécurité le permet. Vérifiez le niveau d’huile et ajou- tez de l’huile si nécessaire. Si le niveau d’huile est correct et que le dispositif d’alerte ne s’arrête pas, consultez votre distributeur Yamaha.
Installation FMU26903 Installation Les informations présentées dans cette sec- tion sont uniquement fournies à titre de réfé- rence. Il n’est pas possible de fournir des instructions complètes pour toutes les com- binaisons de bateau et de moteur possibles. Un montage correct dépend en partie de l’expérience et de la combinaison spécifique ZMU05632 du bateau et du moteur.
Page 40
Installation teur de montage est trop importante, de la cavitation a tendance à se produire, ce qui réduit la propulsion ; et si la pointe des pales de l’hélice bat l’air, le régime du moteur aug- mentera de façon anormale et provoquera une surchauffe du moteur.
Consultez câble ou une chaîne de sécurité doit être votre revendeur Yamaha ou tout autre fa- utilisée. Attachez une extrémité à la fixa- bricant de bateaux pour plus d’informa- tion du câble de sécurité...
Page 42
Installation serrage, effectuez un test de fonc- tionnement du moteur et vérifiez de nouveau le serrage. [FWM00652] ZMU02637 1. Boulons...
Opération FMU36382 FMU30175 Fonctionnement pour la Rodage du moteur Votre nouveau moteur requiert une période première fois de rodage pour permettre aux surfaces en FMU36393 contact de s’araser uniformément. Un ro- Plein d’huile moteur dage correctement effectué permet de ga- Le moteur est expédié...
Opération plus de 5 minutes d’affilée. FMU36573 Déposez le capot supérieur Après les 10 premières heures: Pour les contrôles suivants, déposez le ca- Faites fonctionner le moteur normale- pot supérieur du capot inférieur. Pour dépo- ment. ser le capot supérieur, ouvrez le levier de FMU36402 Connaissez votre bateau verrouillage et soulevez le capot supérieur.
à carburant doit être véri- rateur et d’inverseur. fié et nettoyé par un revendeur Yamaha. FMU36484 Cordon de coupure du moteur Inspectez le cordon de coupe-circuit du mo- teur et l’agrafe quant à...
Insérez complètement la jauge d’huile et tion. [FCM01802] retirez-la à nouveau. Vérifiez si le niveau d’huile sur la jauge d’huile se situe entre les repères de ni- veau inférieur et supérieur. Consultez votre revendeur Yamaha si le niveau...
Si le capot supérieur bouge, faites-le réparer votre revendeur FMU36956 Yamaha. Installez le capot supérieur Veillez à ce que le levier de verrouillage du capot soit désengagé. Veillez à ce que le joint en caoutchouc soit correctement engagé tout autour du capot supérieur.
Opération d’exécuter ce contrôle. terie. FMU2743A Vérifiez si le système de relevage assis- Remplissage de carburant té ne présente pas de traces de fuites FWM01831 d’huile. AVERTISSEMENT L’essence et ses vapeurs sont haute- ment inflammables et explosives. Ef- fectuez toujours le plein de carburant conformément à...
Opération ZMU02041 ZMU04047 Retirez le réservoir portable du bateau. Serrez correctement le bouchon de rem- Veillez à vous placer à un endroit exté- plissage. rieur bien aéré, soit correctement amar- 10. Essuyez immédiatement les éventuelles ré soit sur une remorque. coulures d’essence avec des chiffons Ne fumez pas et restez à...
Opération symptômes sont des nausées, des ver- tiges et la somnolence. Veillez à ce que le cockpit et la cabine soient bien aérés. Evitez d’obstruer les sorties d’échap- pement. FMU27469 Branchement de l’alimentation (réservoir portable) Si le bouchon du réservoir de carburant ZMU05532 est équipé...
Opération normal. Une perte de puissance signifie la perte d’une grande partie de la manœuvrabilité. De même, sans la puissance du moteur, le bateau risque de ralentir brusquement. Ce qui pour- rait projeter les personnes et les objets vers l’avant. Procédure de démarrage (moteur froid) Placez le levier de changement de vi- tesses au point mort.
Page 52
Opération Placez la poignée d’accélérateur sur la position “ ” (démarrer). ZMU05533 REMARQUE: ZMU06522 Le dispositif de sécurité de démarrage em- Tirez lentement la poignée de démar- brayé empêche le moteur de démarrer sauf rage manuel jusqu’à ce que vous sen- s’il est au point mort.
Page 53
Opération ZMU06609 ZMU05536 REMARQUE: Après que le moteur a démarré, rame- nez lentement la poignée de démarrage Si l’accélérateur est trop ouvert, le régime manuel dans sa position initiale avant de du moteur augmente rapidement, ce qui la relâcher. provoque le pivotement du moteur hors- Desserrez le régleur de friction d’accélé- bord vers tribord.
Page 54
Opération cordon en cours de fonctionnement Placez la poignée d’accélérateur sur la normal. Une perte de puissance signifie position “ ” (démarrer). Après que la perte d’une grande partie de la le moteur a démarré, ramenez l’accélé- manœuvrabilité. De même, sans la rateur en position de fermeture com- puissance du moteur, le bateau risque plète.
Page 55
Opération ne démarre pas après l’avoir lancé vers l’avant. pendant 5 secondes, relâchez le bou- Placez le levier de commande à dis- ton du démarreur, attendez 10 se- tance au point mort. condes et lancez ensuite de nouveau le moteur. [FCM00162] REMARQUE: Lorsque le moteur est froid, il est néces-...
5 secondes d’affilée, la rieur n’est pas obstruée. Consultez votre batterie se déchargera rapidement et revendeur Yamaha si le problème ne peut il sera impossible de faire démarrer le être localisé et corrigé. moteur. Le démarreur risque égale- ment d’être endommagé.
Consul- peu plus rapide qu’à la normale. Le ré- tez votre revendeur Yamaha si la gime de ralenti rapide peut vous éviter de cause de l’alerte de faible pression passer au point mort.
Page 58
Opération modèles à commande à distance]. rière) au point mort Veillez à ce que le levier de verrouillage Coupez les gaz de façon à ce que le mo- de relevage se trouve en position ver- teur ralentisse jusqu’au régime de ralen- rouillée/abaissée (si équipé) avant d’ac- tionner la marche arrière.
Opération le moteur immédiatement après avoir navi- gué à haute vitesse. FMU27848 Procédure Maintenez le bouton d’arrêt du moteur enfoncé ou tournez l’interrupteur princi- pal sur la position “ ” (arrêt). ZMU05533 FMU31743 Arrêt du bateau FWM01511 AVERTISSEMENT N’utilisez pas la fonction de marche ar- ...
Opération Serrez la vis de mise à pression atmos- teau, du moteur et de l’hélice. L’angle de trim phérique sur le bouchon du réservoir de correct est également affecté par des va- carburant (si équipé). riables telles que la charge du bateau, l’état de la mer et la vitesse de navigation.
Opération Pour abaisser la proue (“proue abaissée”), éventuels signes d’instabilité et pro- blèmes de contrôle. Un angle de trim in- rapprochez la tige du tableau AR. Effectuez des test de fonctionnement avec le correct peut entraîner une perte de contrôle. système de trim réglé...
Opération d’utilisation. gers par-dessus bord. REMARQUE: Restez dans l’angle de trim opérationnel lorsque vous ajustez l’angle de trim du mo- teur hors-bord à l’aide du système de rele- vage assisté. FMU27913 Réglage du trim du bateau Lorsque le bateau plane, une attitude de proue relevée produit une diminution de la traînée, une plus grande stabilité...
Opération vé afin de protéger l’hélice et le carter infé- rieur contre tout dommage résultant d’une collision avec des obstacles ainsi que pour réduire la corrosion saline. FWM00223 AVERTISSEMENT Assurez-vous que personne ne se trouve à proximité du moteur hors-bord lorsque vous relevez ou que vous abaissez le mo- ZMU03087 teur hors-bord.
Page 64
Opération FMU44610 Procédure de relevage (modèles à système de relevage assisté) Placez le levier de commande à dis- tance au point mort. ZMU05548 Relevez le levier de navigation en eau peu profonde (si équipé). Maintenez l’arrière du capot supérieur d’une main et relevez complètement le moteur.
Opération soutenir le moteur. AVERTISSEMENT! Après avoir relevé le moteur, veillez à le soutenir au moyen du bouton sup- port de relevage ou du levier support de relevage. Sinon, le moteur hors- bord risque de retomber brusque- ment si la pression d’huile dans le système de trim ou dans le système de relevage assisté...
Opération FMU28063 Eaux peu profondes FMU28074 Navigation en eau peu profonde (modèles à relevage manuel) FWM01782 AVERTISSEMENT Naviguez à la vitesse minimale lorsque vous utilisez le système de navigation en eau peu profonde. Le mécanisme de ZMU04886 verrouillage du système de relevage ne Appuyez sur l’interrupteur du système fonctionne pas lorsque vous utilisez le de relevage assisté...
Page 67
Opération ZMU05548 Relever légèrement le moteur hors- FMU28126 Procédure bord. La barre support de relevage se Placez le levier de commande à dis- verrouille automatiquement, maintenant tance / levier de changement de vi- partiellement le moteur hors-bord en po- tesses au point mort. sition de levage.
également l’extérieur du moteur hors- bord à l’eau douce. Navigation en eau boueuse, trouble ou acide Yamaha recommande vivement d’utiliser le kit de pompe à eau plaquée au chrome qui est proposé en option (voir page 16) si vous Relevez légèrement le moteur hors-bord utilisez le moteur hors-bord dans une eau jusqu’à...
N’utilisez pas le levier ou le bouton de bleau AR. Consultez votre distributeur support de relevage lorsque vous re- Yamaha pour plus de détails. morquez le bateau. Le moteur hors- FMU32031 Démontage du moteur hors-bord bord pourrait se déverrouiller du sup- port de relevage et retomber.
Page 70
Entretien ZMU05632 Desserrez la (les) vis de presse. Maintenez les poignées et les supports de direction comme indiqué dans l’illus- tration et soulevez le moteur hors-bord ZMU05634 pour le déposer du bateau. Lors du transport ou du remisage du mo- teur hors-bord après l’avoir démonté...
Remisage du moteur hors-bord FCM00302 Si vous remisez votre moteur hors-bord ATTENTION Yamaha pour une période prolongée (2 mois Avant de faire démarrer le moteur, veillez ou plus), il faut appliquer plusieurs procé- à alimenter en eau les passages d’eau de dures importantes afin d’éviter des dom-...
à brumiser” tueux. Le remplacement du joint doit alternativement dans chaque carbura- être effectué par un distributeur Yamaha teur ou via l’orifice de brumisage du cou- agréé avant toute utilisation. vercle du silencieux, si équipé. Si c’est Graissez tous les raccords de grais- correctement exécuté, le moteur se met...
REMARQUE: Pré prévision d’un remisage de longue du- rée, il est recommandé de brumiser le mo- teur avec de l’huile. Contactez votre revendeur Yamaha pour des informations sur l’huile de brumisage et les procédures applicables à votre moteur. FMU28446 Rinçage du bloc de propulsion et d’alimentation...
Si nécessaire, nettoyez et peignez ces sur le raccord après avoir rincé le mo- zones. De la peinture de retouche est dispo- teur. [FCM00542] nible auprès de votre distributeur Yamaha. REMARQUE: FMU37004 Lorsque vous rincez le moteur alors que le ...
Si des pièces de rechange sont nécessaires, utilisez uniquement des pièces d’origine Yamaha ou des pièces de conception et de qualité équivalentes. Une pièce de qualité in- férieure risque de mal fonctionner et la perte de contrôle qui en résulte peut mettre en danger la vie de l’opérateur et des passa-...
cé à l’eau douce après chaque utilisation. Le symbole “ ” indique les contrôles que vous pouvez effectuer vous-même. Le symbole “ ” indique les travaux qui doivent être effectués par votre revendeur Yamaha. Initial Toutes les Désignation Actions...
Page 77
Entretien Initial Toutes les Désignation Actions 20 heures 100 heures 300 heures 500 heures (3 mois) (1 an) (3 ans) (5 ans) Huile moteur Remplacement Filtre à huile moteur Remplacement (cartouche) Filtre à carburant (peut Inspection ou rempla- être démonté) cement si nécessaire Conduite d’alimenta- Inspection...
Inspection ou rempla- ceau de fils/connexions cement si nécessaire du coupleur de fils Réservoir de carburant Inspection et nettoyage (réservoir de carburant si nécessaire portable Yamaha) FMU34452 Tableau de maintenance 2 Toutes les Désignation Actions 1000 heures Guide d’échappe- Inspection ou rempla- ment/collecteur cement si nécessaire...
à un revendeur FMU44850 Nettoyage et réglage de la bougie Yamaha. Déposez et inspectez périodique- La bougie est un composant important du ment la bougie parce que la chaleur et les moteur et facile à inspecter. La condition dépôts provoquent une détérioration et une...
élec- placez-le. Pour le nettoyage ou le remplace- trodes à l’aide d’une jauge d’épaisseur ; ment du filtre à carburant, consultez votre remplacez-la si hors spécifications. distributeur Yamaha. ZMU06169 1. Ecartement des électrodes FMU29045 2. Numéro de référence de bougie Contrôle du régime de ralenti...
Pour les spécifications de ralenti, voir page 10. Si vous avez des difficultés à vérifier le ré- gime de ralenti, ou si le ralenti doit être réglé, consultez un revendeur Yamaha ou tout autre mécanicien qualifié. FMU38807 Renouvellement de l’huile moteur...
Page 83
Entretien Placez un nouveau joint sur la vis de vi- dange d’huile. Appliquez une fine couche d’huile sur le joint et installez la vis de vidange. Couple de serrage de la vis de vi- dange: 27 Nm (2.75 kgf-m, 19.9 ft-lb) REMARQUE: ZMU06617 Si une clé...
éprouvantes, comme de naviguer à la repères de niveau inférieur et supérieur. traîne. Consultez votre revendeur Yamaha si le FMU29115 niveau d’huile n’est pas au niveau spéci- Vérification des fils et des fié.
Entretien FMU32113 Contrôle de l’hélice FWM01882 AVERTISSEMENT Vous risquez de graves blessures si le moteur venait à démarrer accidentelle- ment alors que vous vous trouvez à proximité de l’hélice. Avant d’inspecter, de déposer ou d’installer l’hélice, placez la commande d’inverseur au point mort, tournez l’interrupteur principal sur “...
ZMU02063 due. REMARQUE: Appliquez de la Yamaha marine grease Si l’écrou de l’hélice n’est pas aligné sur l’ori- ou une graisse anticorrosion sur l’arbre fice de l’arbre d’hélice après le serrage au d’hélice.
Page 87
Faites également vérifier et réparer le moteur hors-bord par un Couple de serrage: revendeur Yamaha. 9 Nm (0.92 kgf-m, 6.6 ft-lb) [FCM00714] REMARQUE: Pour l’élimination de l’huile usagée, consul- tez votre distributeur Yamaha. Placez le moteur hors-bord en position...
Essuyez immédiatement éven- l’anode(s) tuelles coulures de carburant. Les moteurs hors-bord Yamaha sont proté- Remontez soigneusement le réservoir gés contre la corrosion au moyen d’anodes de carburant. Un remontage mal exécu- réactives. Inspectez périodiquement les té peut entraîner une fuite de carburant, anodes externes.
Inspectez les fils de masse reliés aux anodes externes sur les modèles qui en sont Vérifiez la charge de la batterie. Si votre équipés. Consultez un distributeur Yamaha bateau est équipé du compte-tours nu- pour l’inspection et le remplacement des mérique, les fonctions de voltmètre et...
Entretien Assurez-vous que le contacteur princi- la batterie et retirez-la du bateau. pal (sur les modèles concernés) est Nettoyez, entretenez et remisez la batte- “ ” (arrêt) lorsque vous travaillez sur rie conformément aux instructions du fa- la batterie. bricant. Raccordez d’abord le câble de batterie rouge à...
à tous les moteurs hors-bord Q. Le carburant est-il contaminé ou altéré ? Yamaha. De ce fait, certains éléments peu- R. Remplissez le réservoir de carburant frais vent ne pas s’appliquer à votre modèle.
Page 92
? Q. L’écartement des électrodes de la bougie R. Faites procéder à un entretien par un re- est-il incorrect ? vendeur Yamaha. R. Inspectez et ajustez selon les spécifica- tions. Q. Le cordon de coupe-circuit du moteur n’est-il pas attaché ? Q.
Page 93
Q. Le carburateur est-il obstrué ? R. Faites procéder à un entretien par un re- R. Faites procéder à un entretien par un re- vendeur Yamaha. vendeur Yamaha. Q. La pompe d’alimentation/injection d’huile Q. Le branchement du raccord de carburant est-elle défectueuse ?
Page 94
? R. Faites procéder à un entretien par un re- Q. La coque du bateau est-elle couverte de vendeur Yamaha. concrétions marines ? R. Nettoyez la coque du bateau. Q. Le carburant spécifié est-il utilisé ? R. Renouvelez l’huile avec de l’huile du type Q.
Q. Le boulon de montage du moteur est-il Faites vérifier le moteur hors-bord par desserré ? un distributeur Yamaha avant de l’utili- R. Serrez le boulon. ser à nouveau. FMU30684 Q. Le pivot de direction est-il desserré ou en- Remplacement du fusible dommagé...
Dépannage ZMU05565 1. Vis de valve manuelle 1. Extracteur de fusible 2. Capuchon Placez le moteur dans la position vou- 3. Fusible (20 A) lue, puis serrez la vis de vanne manuelle 4. Fusible de rechange (20 A) en la tournant dans le sens horaire. FMU29534 Le démarreur ne fonctionne pas Si le mécanisme du démarreur ne fonctionne...
Dépannage susceptible de se déchirer. Ne faites Déposez le cache antipoussière. pas passer le cordon là où il risque d’être coincé, ce qui l’empêcherait de fonctionner. Evitez de tirer accidentellement sur le cordon en cours de fonctionnement normal. Une perte de puissance signifie la perte d’une grande partie de la manœuvrabilité.
Dépannage Tirez lentement sur la corde jusqu’à ce que vous sentiez une résistance. Tirez ensuite d’un geste vif pour lancer le mo- teur et le faire démarrer. Si le moteur ne démarre pas au premier essai, répétez la procédure. ZMU05625 Préparez le moteur pour le démarrage.
Page 99
Dépannage ZMU05611 ZMU05624 Déposez le couvercle du système élec- Déposez le couvercle du démarreur/vo- trique en en retirant la (les) vis. lant après avoir retiré le(s) boulon(s). ZMU05612 ZMU05614 Déposez la (les) vis de la plaque et en- levez-la. ZMU05615 Fixez la plaque du système électrique ZMU05613 en serrant le(s) boulon(s), et serrez la...
Page 100
Dépannage ZMU05616 Préparez le moteur pour le démarrage. Pour plus d’informations, voir page 44. Assurez-vous que le levier de change- ment de vitesses est au point mort et que l’agrafe est attachée au coupe-cir- cuit du moteur. L’interrupteur principal doit être sur la position “ ”...
FMU33502 Traitement d’un moteur submergé Si le moteur hors-bord a été submergé, pré- sentez-le immédiatement à un revendeur Yamaha. Sinon, de la corrosion risque de se former presque immédiatement. ATTENTION: Ne tentez pas de faire fonc- tionner le moteur hors-bord avant qu’il ait été...
INDEX Contrôles après le démarrage du moteur ..........49 Alcool et médicaments......2 Contrôles avant le démarrage du Alerte de faible pression d’huile.... 30 moteur ..........37 Alerte de surchauffe......30 Cordon de coupure du moteur ..1, 38 Anode(s), inspection et Cordon du coupe-circuit du remplacement........
Page 103
INDEX Fonctionnement pour la première fois ............36 Mécanisme de verrouillage de Fuites de carburant, contrôle ....37 relevage..........26 Fusible, remplacement ......88 Météo ............3 Mise à température du moteur....49 Modifications ........... 2 Monoxyde de carbone ......2 Gilets de sauvetage ........
Page 104
INDEX Remisage du moteur hors-bord .... 64 Remplissage de carburant....41 Réservoir de carburant ......19 Réservoir de carburant, nettoyage ..81 Rinçage dans un bac d’essai....64 Rinçage du bloc de propulsion et d’alimentation ........66 Rodage du moteur ........ 36 Sécurité...
Page 106
Imprimé au Japon Décembre 2013–3.0 1 ! Imprimé sur papier recyclé...