Page 1
F9.9H F13.5B F15C F20B MANUEL DE L’UTILISATEUR Lisez attentivement ce manuel avant de faire fonc- tionner ce moteur hors-bord. 6AG-28199-73-F0...
Page 2
FMU25052 Lisez attentivement ce manuel avant de faire fonctionner ce moteur hors- bord. Conservez ce manuel à bord dans un sac étanche lorsque vous naviguez. Ce manuel doit accompagner le moteur hors-bord s’il est vendu.
Page 3
Yamaha. Yamaha. Si vous avez des questions relati- Pour garantir la longévité de ce produit, ves au fonctionnement ou à l’entretien de vo- Yamaha recommande que vous utilisiez le...
Page 5
Table des matières Informations de sécurité....1 Spécifications de la batterie .... 14 Plusieurs batteries......14 Sécurité du moteur hors-bord ..1 Modèles sans redresseur ou Hélice ..........1 redresseur-régulateur ....14 Pièces en rotation ......1 Sélection de l’hélice ...... 15 Pièces brûlantes .......
Page 6
Table des matières Régleur de la friction de direction ... 26 relevage assisté ......41 Dérive..........26 Batterie ..........42 Tige de trim (goupille de Plein de carburant......42 relevage)........26 Utilisation du moteur ..... 43 Mécanisme de verrouillage de Alimentation du carburant relevage ........
Page 7
Table des matières Entretien........... 62 Le système de relevage assisté ne fonctionne pas......89 Transport et remisage du moteur hors-bord ........62 Le démarreur ne fonctionne pas ..89 Démontage du moteur hors-bord ..62 Démarrage de secours du moteur Remisage du moteur hors-bord ..
Page 8
Informations de sécurité FMU33622 FMU33650 Sécurité du moteur hors-bord Choc électrique Ne touchez aucun composant électrique Observez ces précautions en permanence. pendant le démarrage et le fonctionnement FMU36500 Hélice du moteur. Ils peuvent provoquer un choc Les personnes qui entrent en contact avec électrique ou une électrocution.
Page 9
Emportez un gilet de sauvetage pour chaque Eliminez correctement les chiffons. occupant. Yamaha recommande que vous Si vous renversez de l’essence sur vous, la- portiez un gilet de sauvetage chaque fois vez-vous immédiatement à l’eau et au sa- que vous naviguez.
Page 10
Informations de sécurité que le moteur est au point mort. Coupez le moteur si une personne se trouve dans l’eau à proximité de vous. FMU33750 Passagers Consultez les instructions fournies par le fa- bricant de votre bateau pour plus de détails sur l’emplacement approprié...
Page 11
Informations de sécurité FMU33880 Initiation du passager Assurez-vous qu’au moins un autre passa- ger est initié au pilotage du bateau en cas d’urgence. FMU33890 Publications sur la sécurité de la navigation Informez-vous sur les règles de sécurité de la navigation. Des publications et des infor- mations complémentaires peuvent être obte- nues auprès de multiples organisations de plaisance.
Page 12
Numéro de la clé faciliter la commande de pièces détachées Si le moteur est équipé d’un interrupteur auprès de votre concessionnaire Yamaha ou principal à clé, le numéro d’identification de à titre de référence pour le cas où votre mo- la clé...
Page 13
Informations générales pagné de la DoC CE. La DoC CE contient les informations suivantes; Nom du fabricant du moteur ● Nom du modèle ● Code de produit du modèle (code de mo- ● dèle agréé) Code des directives auxquelles il est satis- ●...
Page 14
Lisez toutes les étiquettes apposées sur le moteur hors-bord et le bateau. ● Si vous désirez des informations complémentaires, consultez votre revendeur Yamaha. FMU33831 Etiquettes d’avertissement Si ces étiquettes sont endommagées ou manquantes, contactez votre revendeur Yamaha pour obtenir des étiquettes de remplacement. ZMU06169...
Page 15
Informations générales ZMU05706 électrique lors du démarrage ou de FMU33912 Contenu des étiquettes l’utilisation. Les étiquettes d’avertissement ci-dessus ont la signification suivante. FWM01671 AVERTISSEMENT FWM01691 AVERTISSEMENT Lire le Manuel de l’Utilisateur et les éti- ● quettes. Le démarrage d’urgence ne comporte Portez un gilet de sauvetage homolo- ●...
Page 16
Informations générales FMU33843 Danger électrique Symboles Les symboles ci-dessous ont la signification suivante. Attention/Avertissement ZMU05666 Sens de fonctionnement du levier de com- mande à distance/levier de changement de vitesses, double sens ZMU05696 Lisez le manuel de l’utilisateur ZMU05667 Démarrage du moteur/ Lancement du mo- ZMU05664 teur Danger causé...
Page 17
Spécifications et exigences FMU34520 F20BMH 420 mm (16.5 in) Spécifications F9.9HMH 420 mm (16.5 in) REMARQUE: Hauteur hors tout S: F13.5BEP 1078 mm (42.4 in) “(AL)” indiqué dans les données spécifiées F13.5BMH 1078 mm (42.4 in) ci-dessous représente la valeur numérique F15CE 1078 mm (42.4 in) de l’hélice en aluminium installée.
Page 18
Spécifications et exigences F20BE 565 mm (22.2 in) F13.5BEP 9.9 kW à 5500 tr/min F20BEH 565 mm (22.2 in) (13 CV à 5500 tr/min) F20BEP 570 mm (22.4 in) F13.5BMH 9.9 kW à 5500 tr/min F20BMH 565 mm (22.2 in) (13 CV à...
Page 20
Spécifications et exigences Essence normale sans plomb F15CEP 80.3 dB(A) Indice d’octane recherche minimum: F15CMH 80.3 dB(A) F20BE 80.3 dB(A) Capacité du réservoir de carburant: F20BEP 80.3 dB(A) 25 L (6.60 US gal, 5.50 Imp.gal) F20BMH 80.3 dB(A) Huile moteur préconisée: F9.9HMH 80.3 dB(A) Huile pour moteur hors-bord 4 temps Vibrations sur la barre franche...
Page 21
Le moteur ne démarrera pas si la tension de teur hors-bord. Contactez votre reven- la batterie est trop faible. deur Yamaha. FMU36300 Plusieurs batteries L’unité de commande à distance doit être Pour connecter plusieurs batteries, comme équipée d’un (de) dispositif(s) de sécurité...
Page 22
économies de carburant et 1. Diamètre de l’hélice en pouces même la durée de vie du moteur. Yamaha 2. Pas de l’hélice en pouces 3. Type d’hélice (marque d’hélice) conçoit et fabrique des hélices pour tous les moteurs hors-bord Yamaha et chaque type d’application.
Page 23
Spécifications et exigences FMU25770 Sécurité de démarrage embrayé Les moteurs hors-bord Yamaha et les boî- tiers de commande à distance agréés par Yamaha sont équipés d’un (de) dispositif(s) de sécurité de démarrage embrayé. Cette fonction ne permet au moteur de démarrer que s’il est au point mort.
Page 24
FMU36880 Conservez les éléments suivants à bord en Eau boueuse ou acide cas de panne du moteur. Yamaha vous conseille vivement de faire Une trousse à outils contenant un assorti- ● installer par votre revendeur le kit de pompe ment de tournevis, de pinces, de clés (y à...
Page 25
Diagramme des composants REMARQUE: * Peuvent ne pas être exactement comme illustré; peuvent également ne pas être inclus dans l’équipement standard de tous les modèles. F9.9H, F13.5B, F15C, F20B ZMU05576 1. Capot supérieur 14. Barre franche* 2. Levier(s) de verrouillage du capot supérieur 15.
Page 26
Composants FMU25802 FMU25850 Réservoir de carburant Bouchon du réservoir de carburant Si votre modèle est équipé d’un réservoir de Ce bouchon ferme le réservoir de carburant. carburant portable, sa fonction est la suivan- Lorsqu’il est enlevé, le réservoir peut être rempli de carburant.
Page 27
Composants 4. Inverseur 5. Complètement fermé 6. Accélérateur 7. Complètement ouvert FMU26201 Commande de verrouillage de point mort Pour désengager le point mort, relevez la commande de verrouillage au point mort. ZMU04862 1. Levier de commande à distance 2. Commande de verrouillage de point mort 3.
Page 28
Composants ZMU05519 1. Complètement ouvert 1. Marche avant “ ” 2. Complètement fermé 2. Point mort “ ” 3. Marche arrière “ ” FMU25911 Barre franche FMU25941 Pour changer de direction, déplacez la barre Poignée d’accélérateur franche vers la gauche ou vers la droite. La poignée de l’accélérateur se situe sur la barre franche.
Page 29
Composants ZMU05342 ZMU05338 Lorsque vous désirez maintenir une vitesse 1. Indicateur d’accélération constante, serrez le régleur pour conserver le réglage voulu de l’accélérateur. FMU25973 Régleur de friction de l’accélérateur FMU25993 Cordon de coupe-circuit du moteur et Un dispositif de friction situé dans le boîtier de commande à...
Page 30
Composants l’avant. [FWM00122] ZMU02083 FMU26070 Poignée de démarrage manuel 1. Cordon Pour faire démarrer le moteur, tirez d’abord 2. Agrafe lentement sur la poignée jusqu’à ce que 3. Contacteur de coupure du moteur vous sentiez une résistance. Depuis cette position, tirez ensuite d’un geste énergique sur la poignée pour lancer le moteur.
Page 31
Composants ZMU05521 FMU26102 FMU26090 Interrupteur du système de relevage Interrupteur principal assisté L’interrupteur principal commande le systè- Le système de relevage assisté ajuste l’an- me d’allumage : son fonctionnement est dé- gle du moteur hors-bord par rapport au ta- crit ci-dessous. bleau AR.
Page 32
Composants ZMU05626 ZMU05522 Si la résistance n’augmente pas même lors- 1. Interrupteur du système de relevage assisté que le levier est tourné vers bâbord “A”, as- REMARQUE: surez-vous que l’écrou est serré au couple spécifié. Pour des instructions sur l’utilisation de l’in- terrupteur du système de trim, voir pages 52 et 55.
Page 33
Composants FMU26122 quant une force identique. Régleur de la friction de direction Si le bateau tend à virer à gauche (bâbord), Un dispositif de friction permet d’ajuster la tournez l’extrémité arrière de la dérive vers résistance du mécanisme de direction et bâbord “A”...
Page 34
Composants FMU30530 port de relevage sous le support pivot. Mécanisme de verrouillage de relevage Le mécanisme de verrouillage du système de relevage sert à empêcher que le moteur hors-bord se relève hors de l’eau en marche arrière. ZMU04884 FCM00660 ATTENTION N’utilisez pas le levier ou le bouton de support de relevage lorsque vous remor- quez le bateau.
Page 35
Composants rrouiller du support de relevage et retom- levée. ber. Si le moteur ne peut être remorqué FMU26382 en position de fonctionnement normale, Levier de verrouillage du capot employez un dispositif de support pour le supérieur (type à relever) verrouiller en position relevée. Pour déposer le capot supérieur du moteur, relevez le(s) levier(s) de verrouillage et sou- FMU26361...
Page 36
Composants FMU26303 Indicateur d’alerte Si le moteur développe une condition qui dé- clenche une alerte, l’indicateur s’allume. Pour des détails sur la signification de l’indi- cateur d’alerte, voir page 31. ZMU05530 1. Indicateur d’alerte...
Page 37
Instruments et indicateurs FMU36014 Indicateurs FMU36023 Indicateur d’alerte de faible pression d’huile Si la pression d’huile tombe trop bas, cet in- dicateur s’allume. Pour plus d’informations, voir page 31. FCM00022 ATTENTION ZMU05592 Ne continuez pas à faire fonctionner le ● moteur si l’indicateur d’alerte de faible pression d’huile est activé...
Page 38
FMU26803 Système d’alerte FCM00091 ATTENTION Ne continuez pas à faire fonctionner le moteur si un dispositif d’alerte a été acti- vé. Consultez votre distributeur Yamaha si le problème ne peut être localisé et cor- rigé. ZMU02360 FMU2681A Alerte de surchauffe Lorsque le système d’alerte est activé, arrê-...
Page 39
Si le système d’alerte est activé, arrêtez le moteur aussi rapidement que votre sécurité le permet. Vérifiez le niveau d’huile et ajou- tez de l’huile si nécessaire. Si le niveau d’huile est correct et que le dispositif d’alerte ne s’arrête pas, consultez votre distributeur Yamaha.
Page 40
Installation FMU26902 Installation Les informations présentées dans cette sec- tion sont uniquement fournies à titre de réfé- rence. Il n’est pas possible de fournir des instructions complètes pour toutes les com- binaisons de bateau et de moteur possibles. Un montage correct dépend en partie de l’expérience et de la combinaison spécifique ZMU05632 du bateau et du moteur.
Page 41
Installation teur de montage est trop importante, de la cavitation a tendance à se produire, ce qui réduit la propulsion ; et si la pointe des pales de l’hélice bat l’air, le régime du moteur aug- mentera de façon anormale et provoquera une surchauffe du moteur.
Page 42
être hauteur de montage optimale. Consultez utilisée. Attachez une extrémité à la fixa- votre distributeur Yamaha ou tout autre fa- tion du câble de sécurité du moteur et bricant de bateaux pour plus d’informa- l’autre extrémité...
Page 43
Installation présentent au moins la même qualité de matériau et de résistance et qu’ils soient fermement serrés. Après le serrage, effectuez un test de fonc- tionnement du moteur et vérifiez de nouveau le serrage. [FWM00651] ZMU02637 1. Boulons...
Page 44
Opération FMU36380 dommages au moteur. [FCM00801] Fonctionnement pour la FMU27084 Procédure pour les modèles 4 temps première fois Votre nouveau moteur requiert une période FMU36390 de rodage de dix heures pour permettre aux Plein d’huile moteur surfaces en contact de s’araser uniformé- Le moteur est expédié...
Page 45
Opération FMU36400 Connaissez votre bateau Des bateaux différents se manœuvrent diffé- remment. Naviguez précautionneusement lorsque vous apprenez comment votre ba- teau manœuvre dans différentes conditions et avec différents angles de trim (voir page 52). FMU36412 Contrôles avant le démarrage du moteur FMU36440 Système d’alimentation FWM01920...
Page 46
à carburant doit être véri- d’accélérateur et d’inverseur sous le capot fié et nettoyé par un revendeur Yamaha. moteur. FMU36481 Cordon de coupure du moteur Inspectez le cordon de coupe-circuit du mo- teur quant à...
Page 47
Opération FMU27165 Huile moteur Placez le moteur hors-bord en position verticale (pas incliné). ATTENTION: Si le moteur n’est pas de niveau, le ni- veau d’huile indiqué sur la jauge ris- que de manquer de précision. [FCM01790] Déposez le capot supérieur. Retirez la jauge d’huile et essuyez-la.
Page 48
2. Dispositif de rinçage deux mains. Si le capot supérieur bouge, fai- FMU36952 tes-le réparer par votre revendeur Yamaha. Installation du capot Veillez à ce qu’un levier de verrouillage du capot soit désengagé. Veillez à ce que le joint en caoutchouc soit correctement engagé...
Page 49
Opération Vérifiez si le système de relevage assis- FMU27436 Plein de carburant té ne présente pas de traces de fuites FWM01830 d’huile. AVERTISSEMENT L’essence et ses vapeurs sont haute- ● ment inflammables et explosives. Ef- fectuez toujours le plein de carburant conformément à...
Page 50
Opération Remplissez le réservoir de carburant, sont inflammables et explosives. Abs- mais ne le sur-remplissez pas. Le carbu- tenez-vous de fumer et restez à l’écart rant peut se dilater et déborder si la tem- des flammes nues et des étincelles pérature augmente.
Page 51
Opération FMU27492 Démarrage du moteur FWM01600 AVERTISSEMENT Avant de faire démarrer le moteur, assu- rez-vous que le bateau est solidement amarré et que vous pouvez éviter d’éven- tuels obstacles. Assurez-vous qu’il n’y a pas de baigneurs dans l’eau à proximité ZMU05532 de vous.
Page 52
Opération ZMU05533 ZMU05600 Tirez lentement la poignée de démarra- REMARQUE: ge manuel jusqu’à ce que vous sentiez Le dispositif de sécurité de démarrage em- une résistance. Tirez ensuite d’un geste brayé empêche le moteur de démarrer sauf vif pour lancer le moteur et le faire dé- s’il est au point mort.
Page 53
Opération complète. brayé empêche le moteur de démarrer sauf s’il est au point mort. FMU27604 Modèles à démarreur électrique / Prime Attachez le cordon de coupure du mo- Start teur à une partie résistante de vos vête- FWM01840 ments, au bras ou à la jambe. AVERTISSEMENT Introduisez ensuite l’agrafe à...
Page 54
Opération FMU27664 Modèles à démarreur électrique et à com- mande à distance FWM01840 AVERTISSEMENT La négligence de la fixation du cordon ● de coupe-circuit du moteur peut entraî- ner l’éloignement du bateau si l’opéra- teur est éjecté. En cours d’utilisation, attachez le cordon du coupe-circuit du ZMU05538 moteur à...
Page 55
Opération s’il est au point mort. plus de 5 secondes. Si vous faites Attachez le cordon de coupure du mo- tourner le moteur du démarreur pen- teur à une partie résistante de vos vête- dant plus de 5 secondes d’affilée, la ments, au bras ou à...
Page 56
FMU36530 Contrôles après la mise à n’est pas obstruée. Consultez votre dis- température du moteur tributeur Yamaha si le problème ne peut être localisé et corrigé. FMU36540 Changement de vitesses Alors que le bateau est solidement amarré, et sans actionner l’accélérateur, vérifiez que...
Page 57
Opération Relevez la commande verrouillage au point mort (si équipée). 1. Commande de verrouillage de point mort Déplacez le levier de commande à dis- tance / levier de changement de vites- ses d’un geste ferme et vif vers l’avant (pour la marche avant) ou vers l’arrière (pour la marche arrière) [d’environ 35°...
Page 58
Opération car vous risqueriez de perdre le contrô- le, d’être éjecté ou de heurter le volant ou d’autres éléments du bateau. Cela pourrait accroître le risque de blessu- res graves. Cela pourrait également en- dommager le mécanisme d’inversion. N’enclenchez pas la marche arrière ●...
Page 59
Opération REMARQUE: Le moteur peut également être arrêté en ti- rant sur le cordon pour enlever l’agrafe du coupe-circuit du moteur, puis tournez l’inter- rupteur principal sur “ ” (arrêt). FMU27862 Réglage du trim du moteur hors-bord FWM00740 AVERTISSEMENT Après avoir arrêté le moteur, dé- Un trim (relevé...
Page 60
Opération FMU27872 vous essayez une position de trim pour Réglage de l’angle de trim pour les la première fois. Augmentez progressi- modèles à relevage manuel vement la vitesse et soyez attentifs aux Le support de fixation est pourvu de 4 ou 5 éventuels signes d’instabilité...
Page 61
Opération vée d’environ 3 à 5 degrés. Avec la proue re- levée, le bateau peut davantage avoir tendance à virer d’un côté ou de l’autre. Compensez cette tendance en agissant sur la direction. La dérive peut également être ajustée pour contribuer à compenser cet ef- fet.
Page 62
Opération Proue abaissée de fixation lorsque le moteur est relevé et Une proue trop abaissée fait “piquer du nez” abaissé. au bateau, ce qui réduit l’économie de carbu- FWM00250 rant et ne permet pas d’accélérer facilement. AVERTISSEMENT Naviguer à grande vitesse avec la proue Une fuite de carburant constitue un ris- abaissée rend également le bateau instable.
Page 63
Opération rouiller en position relevée. Pour plus d’informations, voir page 62. [FCM01641] ZMU03087 Placez le levier de verrouillage du systè- ZMU05528 me de relevage (si équipé) en position déverrouillée/relevée. FMU32723 Procédure de relevage (modèles à système de relevage assisté) Placez le levier de commande à distan- ce au point mort.
Page 64
Opération ZMU05580 ZMU04884 Modèles équipés de tiges de trim : Lors- Enfoncez le bouton de support de rele- que le moteur est soutenu par le levier vage dans le support de fixation pour support de relevage, appuyez sur l’inter- soutenir le moteur. AVERTISSEMENT! rupteur de trim “...
Page 65
Opération ZMU01936 ZMU05528 Abaissez lentement le moteur. FMU33120 Procédure d’abaissement (modèles à système de relevage assisté) Appuyez sur l’interrupteur du système de relevage “ ” (relever) jusqu’à ce que le moteur hors-bord soit supporté par la tige d’inclinaison et que le bouton support de relevage se dégage.
Page 66
Opération peut provoquer le relèvement du mo- teur hors-bord hors de l’eau, ce qui augmente le risque d’accidents et de blessures. FCM00260 ATTENTION Ne relevez pas le moteur de sorte que l’entrée d’eau de refroidissement de l’em- base se trouve au-dessus du niveau de ZMU03087 l’eau lorsque vous positionnez le moteur Placez le levier de verrouillage du systè-...
Page 67
Opération ZMU05541 Relevez légèrement le moteur hors-bord Abaissez lentement le moteur hors-bord jusqu’à la position voulue à l’aide de l’in- sur la position normale. terrupteur du système de relevage as- FMU32861 Modèles à système de relevage sisté. AVERTISSEMENT! L’utilisation assisté de l’interrupteur du système de rele- Le moteur hors-bord peut être relevé...
Page 68
Navigation en eau boueuse, trouble ou acide Yamaha recommande vivement d’utiliser le kip de pompe à eau plaquée au chrome qui est proposée en option (voir page 17) si vous utilisez le moteur hors-bord dans une eau acide ou fort sédimenteuse, comme de l’eau...
Page 69
AR. Consultez votre SOYEZ PRUDENT lorsque vous trans- ● distributeur Yamaha pour plus de détails. portez le réservoir de carburant, que ce FMU32030 soit dans un bateau ou dans une voitu- Démontage du moteur hors-bord...
Page 70
FMU28241 Remisage du moteur hors-bord Si vous remisez votre moteur hors-bord Yamaha pour une période prolongée (2 mois ou plus), il faut appliquer plusieurs procédu- res importantes afin d’éviter des dommages excessifs. Il est conseillé de faire procéder à un entre- tien de votre moteur hors-bord par un distri- buteur Yamaha agréé...
Page 71
Entretien moteur hors-bord dans la position indi- cle/capuchon du silencieux, si équipé. quée pour le transport et le remisage. Si Déposez l’hélice. Pour plus d’informa- vous transportez ou remisez le moteur tions, voir page 78. hors-bord sur le côté (pas verticale- Installez le moteur hors-bord dans un ment), posez-le sur un coussin après bac d’eau.
Page 72
Le remplacement du joint doit vercle du silencieux, si équipé. Si c’est être effectué par un distributeur Yamaha correctement exécuté, le moteur se met agréé avant toute utilisation. alors à fumer excessivement et cale Graissez tous les raccords de graissa- presque.
Page 73
Entretien sez pas pendre le tuyau en cours de fonctionnement normal. De l’eau ris- que sinon de s’écouler par le connec- teur au lieu de refroidir le moteur, ce qui peut provoquer une grave sur- chauffe. Veillez à ce que le connec- teur soit correctement serré...
Page 74
Si des pièces de rechange sont nécessaires, Entretien périodique utilisez uniquement des pièces d’origine FWM01942 Yamaha ou des pièces de conception et de AVERTISSEMENT qualité équivalentes. Une pièce de qualité in- Ces procédures nécessitent des compé- férieure risque de mal fonctionner et la perte tences mécaniques, de l’outillage et di-...
Page 75
Entretien tien deux fois plus souvent que spécifié dans le tableau de maintenance. Par exemple, si un entretien particulier doit être effectué au bout de 50 heures, faites-le plutôt après 25 heures d’utilisation. Cela contribuera à pré- venir une détérioration plus rapide des com- posants du moteur.
Page 76
à l’eau douce après chaque utilisation. Le symbole “ ” indique les contrôles que vous pouvez effectuer vous-même. Le symbole “ ” indique les travaux qui doivent être effectués par votre distributeur Yamaha. Initial Toutes les 300 heu- 500 heu- Désignation...
Page 77
Entretien Initial Toutes les 300 heu- 500 heu- Désignation Actions 20 heures 100 heu- res (3 res (5 (3 mois) res (1 an) ans) ans) Régime de ralenti du Inspection moteur/Bruit Huile moteur Remplacement Filtre à huile moteur Remplacement (cartouche) Filtre à...
Page 78
Connexions du fais- ceau de fils/Con- Inspection ou rempla- nexions du coupleur de cement si nécessaire fils Réservoir à carburant Inspection et nettoyage (Yamaha) si nécessaire FMU34451 Tableau de maintenance 2 Toutes les Désignation Actions 1000 heures Guide d’échappement/ Inspection ou rempla- collecteur d’échappe-...
Page 79
Entretien FMU28941 Graissage Yamaha grease A (graisse hydrofuge) Yamaha grease D (graisse résistante à la corrosion ; pour l’arbre d’hélice) F9.9HMH, F13.5BEH, F13.5BMH, F15CEH, F15CMH, F20BEH, F20BMH ZMU05557...
Page 80
FMU28955 tôt votre moteur hors-bord à un revendeur Nettoyage et réglage de la bougie Yamaha. Déposez et inspectez périodique- La bougie est un composant important du ment la bougie parce que la chaleur et les moteur et facile à inspecter. La condition dépôts provoquent une détérioration et une...
Page 81
Avant d’installer la placez-le. Pour le nettoyage ou le remplace- bougie, mesurez l’écartement des élec- ment du filtre à carburant, consultez votre trodes à l’aide d’une jauge d’épaisseur; distributeur Yamaha. si nécessaire, ajustez le jeu conformé- ment aux spécifications. ZMU06169 FMU29041 Contrôle du régime de ralenti...
Page 82
Préparez un conteneur adéquat pouvant lenti, ou si le ralenti doit être réglé, consultez recevoir une quantité d’huile supérieure un distributeur Yamaha ou tout autre mé- à la contenance d’huile du moteur. Des- canicien qualifié. serrez et déposez la vis de vidange tout Vérifiez si le régime de ralenti est confor-...
Page 83
Installez le bou- teur. Consultez votre distributeur chon de remplissage. ATTENTION: Un Yamaha si le problème ne peut être remplissage excessif d’huile risque localisé et corrigé. de provoquer des fuites ou des dom- [FCM00682] Arrêtez le moteur et attendez 3 minutes.
Page 84
Ne maintenez pas l’hélice avec la main lors- de l’huile de vidange, consultez votre dis- que vous desserrez et que vous serrez tributeur Yamaha. l’écrou de l’hélice. Placez un bloc de bois en- Renouvelez l’huile plus souvent si vous ●...
Page 85
à en replier correctement les extrémités. L’hélice risque sinon de s’en- lever en cours d’utilisation et d’être per- due. Appliquez de la Yamaha marine grease Vérifiez si le joint SPI de l’arbre d’hélice ● ou une graisse anticorrosion sur l’arbre n’est pas endommagé.
Page 86
Relevez le moteur hors-bord de façon à grenages. Consultez un distributeur ce que la vis de vidange de l’huile pour Yamaha pour la réparation des joints engrenages se situe au point le plus bas du carter d’hélice. [FCM00711] possible.
Page 87
Quantité d’huile pour engrenages: d’exécuter correctement cette procédu- 0.250 L (0.264 US qt, 0.220 Imp.qt) consultez votre distributeur Yamaha. Eloignez les étincelles, les cigarettes, ● les flammes et autres sources d’allu- mage lorsque vous nettoyez le rése- rvoir de carburant.
Page 88
électrique) anodes externes. Eliminez les dépôts à la FWM01900 AVERTISSEMENT surface des anodes. Consultez un distribu- teur Yamaha pour le remplacement des ano- Le liquide électrolytique de la batterie est des externes. toxique et corrosif, et les batteries génè- FCM00720 rent des gaz d’hydrogène explosifs.
Page 89
à contrôler la charge de la batterie. Si la batterie doit être chargée, consultez votre revendeur Yamaha. Vérifiez les connexions de la batterie. 1. Câble rouge Elles doivent être propres, correctement 2.
Page 90
Entretien la borne négative (-). ATTENTION: Dé- connectez toujours tous les câbles négatifs (-) en premier lieu pour éviter un court-circuit et d’endommager le système électrique. [FCM01940] Déconnectez le(s) câbles(s) positif(s) de la batterie et retirez-la du bateau. Nettoyez, entretenez et remisez la bat- terie conformément aux instructions du fabricant.
Page 91
à tous les moteurs hors-bord Q. Le carburant est-il contaminé ou altéré ? Yamaha. De ce fait, certains éléments peu- R. Remplissez le réservoir de carburant frais vent ne pas s’appliquer à votre modèle.
Page 92
? Q. L’écartement des électrodes de la bougie R. Faites procéder à un entretien par un re- est-il incorrect ? vendeur Yamaha. R. Inspectez et ajustez selon les spécifica- tions. Q. Le cordon de coupe-circuit du moteur n’est-il pas attaché ? Q.
Page 93
Q. Le carburateur est-il obstrué ? R. Faites procéder à un entretien par un re- R. Faites procéder à un entretien par un re- vendeur Yamaha. vendeur Yamaha. Q. La pompe d’alimentation/injection d’huile Q. Le branchement du raccord de carburant est-elle défectueuse ?
Page 94
Q. Des composants électriques sont-ils dé- fectueux ? R. Faites procéder à un entretien par un re- Q. La coque du bateau est-elle couverte de vendeur Yamaha. concrétions marines ? R. Nettoyez la coque du bateau. Q. Le carburant spécifié est-il utilisé ? R.
Page 95
Q. Le boulon de montage du moteur est-il Faites inspecter le moteur hors-bord par desserré ? un distributeur Yamaha avant de l’utili- R. Serrez le boulon. ser à nouveau. FMU30681 Q. Le pivot de direction est-il desserré ou en- Remplacement du fusible dommagé...
Page 96
Dépannage ZMU05565 1. Vis de valve manuelle 1. Extracteur de fusible 2. Capuchon Placez le moteur dans la position vou- 3. Fusible (20 A) lue, puis serrez la vis de vanne manuelle 4. Fusible de rechange (20 A) en la tournant dans le sens horaire. FMU29533 Le démarreur ne fonctionne pas Si le mécanisme du démarreur ne fonctionne...
Page 97
Dépannage susceptible de se déchirer. Ne faites Déposez le cache antipoussière. pas passer le cordon là où il risque d’être coincé, ce qui l’empêcherait de fonctionner. Evitez de tirer accidentellement sur le ● cordon en cours de fonctionnement normal. Une perte de puissance signifie la perte d’une grande partie de la manœuvrabilité.
Page 98
Dépannage lant magnétique dans le sens horaire. Tirez lentement sur la corde jusqu’à ce que vous sentiez une résistance. Tirez ensuite d’un geste vif pour lancer le mo- teur et le faire démarrer. Si le moteur ne démarre pas au premier essai, répétez la procédure.
Page 99
Dépannage ZMU05611 ZMU05624 Déposez le couvercle du système élec- Déposez le couvercle du démarreur/vo- trique en en retirant la (les) vis. lant après avoir retiré le(s) boulon(s). ZMU05612 ZMU05614 Déposez la (les) vis de la plaque et en- levez-la. ZMU05615 Fixez la plaque du système électrique ZMU05613 en serrant le(s) boulon(s), et serrez la...
Page 100
Dépannage ON START ZMU05616 ZMU01906 Préparez le moteur pour le démarrage. Insérez l’extrémité nouée de la corde de Pour plus d’informations, voir page 44. lancement de secours dans l’encoche Assurez-vous que le levier de change- du rotor du volant magnétique et enrou- ment de vitesses est au point mort et lez la corde de 1 ou 2 tours autour du vo- que l’agrafe est attachée au coupe-cir-...
Page 101
FMU33501 Traitement d’un moteur submergé Si le moteur hors-bord a été submergé, pré- sentez-le immédiatement à un revendeur Yamaha. Sinon, de la corrosion risque de se former presque immédiatement. ATTENTION: Ne tentez pas de faire fonc- tionner le moteur hors-bord avant qu’il ait été...
Page 102
YAMAHA MOTOR CO., LTD. Imprimé au Japon Avril 2008–1.2 × 1 ! Imprimé sur papier recyclé...