LOWR
VUE ECLATEE
TABLEAU DE DEPOSE ET INSTALLATION
Etape
Procédure/désignation
13
Extension (modèle à arcasse de type "X")
14
Goupille de serrage (modèle à arcasse de type "X")
15
Boîtier d'hélice
16
Ergots de positionnement
17
Joint en caoutchouc
18
Vis
19
Ecrou
20
Grille de prise d'eau
21
Boulon
22
Rondelle dentelée
23
Anode
24
Aileron d'assiette (modèle à arcasse de type "S")
DARSTELLUNG IN AUFGELÖSTEN EINZELTEILEN
AUS- UND EINBAUTABELLE
Schritt
Verfahren/Teilebezeichnung
13
Ansatzstück (beim X-Transom-Modell)
14
Dübel (beim X-Transom-Modell)
15
Unterwasserteil
16
Paßstifte
17
Gummidichtung
18
Schraube
19
Mutter
20
Wassereinlaufrost
21
Schraube
22
Zahnscheibe
23
Anode
24
Trimmruder (beim S-Transom-Modell)
DIAGRAMA DE DESPIECE
TABLA DE DESMONTAJE Y MONTAJE
Opera-
Procedimiento/Nombre de la pieza
ción
13
Extensión (modelo para peto de popa X)
14
Pasador hendido (modelo para peto de popa X)
15
Unidad inferior
16
Tuerca de ajuste
17
Sello de goma
18
Tornillo
19
Tuerca
20
Rejilla de entrada del agua
21
Perno
22
Arandela dentada
23
Anodo
24
Aleta de comprensación (modelo para peto de popa S)
BOITIER D'HELICE (FT9.9D)
UNTERWASSERTEIL (FT9.9D)
UNIDAD INFERIOR (FT9.9D)
Qté
1
2
N.B.
1
2
Lors de l'installation, aligner correctement les
cannelures de l'arbre de transmission avec le bloc
1
propulseur.
1
1
2
1
1
1
1
Pour l'installation, inversez la procédure de
dépose.
Teilezahl
1
2
HINWEIS:
1
Während des Einbaus die Keilnuten der
2
1
Antriebswelle richtig auf den Motorblock hin
1
ausrichten.
1
2
1
1
1
1
Zum Einbau in der umgekehrten Reihenfolge
des Ausbaus vorgehen.
Canti-
dad
1
2
NOTA:
1
Durante la instalación, alinee correctamente las
2
1
estrías del eje de transmisión con la unidad del
1
motor.
1
2
1
1
1
1
Para el montaje, invierta las operaciones de
desmontaje.
6-27
Eléments pour l'entretien
Wartungspunkte
Puntos de servicio
F
D
ES