SYMBOLES
Les symboles 1 à 9 sont représentés
sur les onglets et renseignent sur le
contenu des différents chapitres :
1 Informations générales
2 Spécifications
3 Inspection périodique et réglage
4 Circuit d'alimentation
5 Moteur
6 Boîtier d'hélice
7 Support
8 Circuit électrique
9 Dépannage
Les symboles 0 à t apportent cer-
taines précisions :
0 Outil préconisé
q Liquide préconisé
w Régime moteur préconisé
e Couple spécifié
r Mesure spécifiée
t Valeur électrique spécifiée
[Résistance (Ω), tension (V), intensité
(A)]
Les symboles y à o des vues éclatées
donnent la qualité de lubrifiant à em-
ployer et les points de graissage :
y Huile pour moteur hors-bord 4 temps
Yamaha
u
Appliquez de la huile au bisulfure
de molybdène
i Graisse hydrofuge (graisse marine
Yamaha A, graisse marine Yamaha)
o Appliquez de la graisse au bisulfure de
molybdène
Les symboles p à f des vues éclatées
indiquent la qualité des agents d'étan-
chéité ou de blocage à employer ainsi
que les points d'application :
p Liquide d'étanchéité Gasket Maker(R)
a Agent bloquant LOCTITE(R) n° 271
(LOCTITE rouge)
s Agent bloquant LOCTITE(R) n° 242
(LOCTITE bleu)
d Agent bloquant LOCTITE(R) n° 572
f Produit d'étanchéité à base de silicone
N.B. :
Il est possible que certains des sym-
boles ci-dessus ne soient pas utilisés le
présent manuel.
F
SYMBOLE
Die Symbole 1 bis 9 sind als Dau-
menindex gedacht, die den Inhalt
eines Kapitels anzeigen.
1 Allgemeine Informationen
2 Spezifikationen
3 Periodische Inspektion und Einstel-
lung
4 Kraftstoffanlage
5 Antriebseinheit
6 Unterwasserteil
7 Motoraufhängung
8 Elektrik
9 Störungssuche
Die Symbole 0 bis t weisen auf
spezifische Daten und Erfordernisse
hin:
0 Spezialwerkzeug
q Spezielle Flüssigkeit
w Spezielle Motordrehzahl
e Spezielles Anzugsmoment
r Spezielles Maß
t Spezieller elektrischer Wert
[Widerstand (Ω), Spannung (V),
Stromstärke (A)]
Die Symbole y bis o in einer Dar-
stellung in aufgelösten Einzelteilen
weisen auf den Schmiermittelgrad
und Schmierstellen hin:
y Yamaha-Viertakt-Außenbordmotoröl
benutzen
u Molybden-Disulfid-Öl auftragen.
i Wasserbeständiges
Schmierfett A, Yamaha-Marinefett)
benutzen
o Molybden-Disulfid-Fett auftragen.
Die Symbole p bis f in einer Dar-
stellung in aufgelösten Einzelteilen
weisen auf den Grad eines Dich-
tungs- oder Sicherungsmittels so-
wie auf die Anbringungsstelle hin:
p Gasketmaker
®
a LOCTITE
Nr. 271 (rot) auftragen
s LOCTITE
Nr. 242 (blau) auftragen
®
d LOCTITE
®
Nr. 572 auftragen
f Silikondichtungsmittel auftragen
HINWEIS:
In diesem Handbuch können die
obenstehenden Symbole nicht in je-
dem Fall benutzt werden.
D
Fett
(Yamaha-
®
auftragen
SIMBOLOS
Los símbolos 1 a 9 están concebidos
como pestañas para indicar el conteni-
do de un capítulo.
1 Información general
2 Especificaciones
3 Inspección periódica y ajuste
4 Sistema de combustible
5 Grupo motor
6 Unidad inferior
7 Unidad de soporte
8 Sistema eléctrico
9 Localización de averías
Los símbolos 0 a t indican datos es-
pecificados:
0 Herramienta especial
q Líquido especificado
w Velocidad especificada del motor
e Pares especificados
r Medidas especificadas
t Valor eléctrico especificado
[Resistencia (Ω), tensión (V), corriente
eléctrica (A)]
Los símbolos y a o en un diagrama
de despiece indican el grado de lubri-
cante y el sitio del punto de lubrica-
ción:
y Aplique aceite Yamaha de motor fuera
borda de 4 tiempos
u Aplicar aceite de bisulfuro de molibdeno
i Aplique grasa resistente al agua (grasa
Yamaha A, grasa marina Yamaha)
o Aplicar grasa de bisulfuro de molibdeno
Los símbolos p a f en un diagrama
de despiece indican el grado de agente
sellante o de bloqueo y el sitio del pun-
to de aplicación:
p Aplique Gasket Maker
®
a Aplique LOCTITE
®
nº 271 (LOCTITE
rojo)
s Aplique LOCTITE
®
nº 242 (LOCTITE
azul)
d Aplique LOCTITE
®
nº 572
f Aplique sellante de silicona
NOTA:
En este manual, pueden no utilizarse
en todos los casos los símbolos ante-
riores.
ES