SELVA MARINE Ray 8 Manuel D'entretien page 397

Table des Matières

Publicité

ANALYSE DES
COMPOSANTS
ELECTRIQUES
CONTROLEUR DE CIRCUIT
NUMÉRIQUE
Contrôleur de circuit
numérique:
YU-34899-A/90890-06752
N.B.:
"
" indique une continuité
électrique, c'est-à-dire un circuit fermé à
la position respective du contacteur.
MESURE DE LA TENSION DE
CRETE
AVERTISSEMENT
Lors de la vérification de la tension de
crête, ne toucher aucune des
connexions des fils de connexion du
contrôleur numérique.
N.B.:

Lors de la vérification de l'état du
système d'allumage, il est utile de
connaître la tension de crête.

La vitesse de démarrage dépend de
plusieurs facteurs (par exemple :
bougies encrassées ou faibles, batterie
faible). Si l'un des trois est
défectueux, la tension de crête sera
inférieure à la valeur spécifiée.

Si la valeur mesurée de la tension de
crête n'est pas dans la plage de valeurs
spécifiée, le moteur ne fonctionnera
pas correctement.
ADAPTEUR DE TENSION DE
CRÊTE
N.B.:
L'adaptateur de tension de crête devrait
être avec le contrôleur numérique.
Adaptateur de tension de
crête :
YU-39991/90890-03172
ANALYSE DES COMPOSANTS ELECTRIQUES
DIAGNOSE DER ELEKTRISCHEN BAUTEILE
ANÁLISIS DE COMPONENTES ELÉCTRICOS
DIAGNOSE DER
ELEKTRISCHEN
BAUTEILE
DIGITALES MESSGERÄT
Digitales Meßgerät:
YU-34899-A/90890-06752
HINWEIS:
"
" steht für einen
Stromfluß, der einen
geschlossenen Stromkreis an der
betreffenden Schalterposition
bedeutet.
MESSUNG DER
SPITZENSPANNUNG
WARNUNG
Bei der Prüfung der
Spitzenspannung nicht die
Kabelanschlüsse des digitalen
Meßgeräts berühren.
HINWEIS:

Bei der Prüfung des Zustands
der Zündanlage ist es hilfreich,
die Spitzenspannung zu kennen.

Die Anlaßdrehzahl hängt von
vielen Faktoren ab (z.B.
verschmutzte oder schwache
Zündkerzen, eine schwache
Batterie). Ist einer dieser drei
Zustände gegeben, liegt die
Spitzenspannung unter dem
vorgeschriebenen Wert.

Liegen die Meßwerte des
Spitzenspannung nicht
innerhalb der vorgegebenen
Parameter, funktioniert der
Motor nicht ordnungsgemäß.
SPITZENSPANNUNGSADAPTER
HINWEIS:
Der Spitzenspannungsadapter
sollte sich beim digitalen
Meßgerät befinden.
Spitzenspannungsadapter
YU-39991/90890-03172
8-7
ANÁLISIS DE
COMPONENTES
ELÉCTRICOS
COMPROBADOR DIGITAL DE
CIRCUITOS
Comprobador digital de
circuitos:
YU-34899-A/90890-06752
NOTA:
"
" indica continuidad eléctrica,
lo que significa que existe un circuito
cerrado en la posición del conmutador
correspondiente.
MEDICIÓN DE LA TENSIÓN
MÁXIMA
ATENCION
Al revisar la tensión máxima no toque
ninguna conexión de los hilos
conductores del comprobador digital.
NOTA:

Al revisar el estado del sistema de
encendido resulta útil saber la tensión
máxima.

La velocidad de arranque depende de
muchos factores (p. ej. bujías sucias o
gastadas, batería gastada). Si se dan
estas circunstancias, la tensión
máxima será inferior al valor de la
especificación.

Si la medición de la tensión máxima
no se ajusta a la especificación, el
motor no funcionará debidamente.
ADAPTADOR DE TENSIÓN
MÁXIMA
NOTA:
El adaptador de tensión máxima debe
utilizarse conjuntamente con el
comprobador digital de circuitos.
Adaptador de tensión
máxima:
YU-39991/90890-03172

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières