Page 2
Introduction Ce manuel a été préparé par Selva principalement à l’intention des conces sionnaires Selva et de leurs mécaniciens qualifiés afin de les assister lors de l’entretien et la réparation des produits Selva. Ce manuel est de stiné à de s p ersonnes possédant des connaissances de base en mécanique et en électricité sans lesquelles l’exécution de réparations ou d’entretiens peut rendre les machines impropres ou dangereuses à...
Page 3
Sommaire Informations générales INFO Spécifications SPEC TECH Caractéristiques techniques et description Informations relatives au gréement GING TRBL Recherche des pannes SHTG Systèmes électriques ELEC Système d’alimentation FUEL Bloc de propulsion et d’alimentation POWR Embase LOWR Ensemble de fixation BRKT Entretien Index Annexe...
INFO Informations générales Sécurité pendant le travail ............0-1 Pièce rotative ..................0-1 Pièce chaude ..................0-1 Choc électrique ...................0-1 Hélice ....................0-1 Manipulation de l’essence ..............0-1 Ventilation ....................0-1 Protection personnelle .................0-2 Utilisation d’une grue ................0-2 Manipulation d’un brûleur ..............0-2 Pièce, lubrifiant et produit d’étanchéité ..........0-2 Manipulation du produit d’étanchéité...
INFO Informations générales Sécurité pendant le travail Manipulation de l’essence • L’essence est u n pr oduit ha utement inf lamma- Pour prévenir to ut risque d’a ccident ou de bles- ble. Conservez l’essence et to us les pr oduits sure et garantir un entretien de qualité, respectez inflammables à...
Sécurité pendant le travail Protection personnelle Manipulation d’un brûleur • Protégez-vous les yeux en portant des lunettes • La m anipulation in correcte d’u n b rûleur peut de sécurité pendant toute opération de perçage provoquer de s br ûlures. Re portez-vous au et meulage ou lorsque v ous utilisez un com- manuel de f onctionnement du fabricant po ur presseur d’air.
INFO Informations générales Outil d’entretien spécial Démontage et montage Utilisez les outils d’entretien spéciaux recomman- • Utilisez de l’air comprimé pour enlever la pous- dés pour la sécurité professionnelle et pour éviter sière et la saleté lors du démontage. d’endommager les pièces. •...
Sécurité pendant le travail / Utilisation de ce manuel Utilisation de ce manuel Utilisation de ce manuel Format du manuel Le format de ce ma nuel a é té conçu p our rendre les p rocédures d’entretien claires et faciles à comprendre. Utilisez les informations qui suivent comme guide pour un entretien efficace et de qualité.
INFO Informations générales Abréviation Les abréviations suivantes sont utilisées dans ce manuel d’atelier. Abréviation Description American Petroleum Institute ATDC Après Point Mort Haut BTDC Avant Point Mort Haut Intensité du courant électrique au démarrage à froid Vérifiez le moteur Module de commande électronique Norme européenne (standard européen) Echappement Marche avant...
Utilisation de ce manuel / Agent d’étanchéité et de blocage Agent d’étanchéité et de blocage Agent d’étanchéité et de blocage Symbole Les symboles dans une vue éclatée ou une illustration indiquent la qualité du lubrifiant et les points de lubrification. Symbole Application Huile pour moteurs 4 temps Selva...
INFO Informations générales Symbole Application LOCTITE 572 (blanc) Etanchéité Agent d’étanchéité en silicone Etanchéité Outil d’entretien spécial Pour tous les marchés excepté pour les Etats-Unis et le Canada Les outils spéciaux avec la référence Selva (90890-*****) sont ditribués par Parts Division. Plaque de perçage Témoin de diagnostic B 90890-06783...
Page 13
Agent d’étanchéité et de blocage / Outil d’entretien spécial Outil d’entretien spécial Testeur de pertes Testeur d’alluma ge (testeur d’éc artement des 90890-06840 pointes) 90890-06754 Faisceau de test (3 broches) 90890-06869 Faisceau de test (2 broches) 90890-06861 Ensemble dépressiomètre/manomètre 90890-06756 Faisceau de test (2 broches) 90890-06867 Faisceau de test (3 broches)
Page 14
INFO Informations générales Compressiomètre Accessoire d e mont age de comp resseur de 90890-03160 ressort de soupape 90890-06320 Porte-volant magnétique 90890-06522 Extracteur/installateur de guide de soupape 5,4 90890-06801 Extracteur de volant 90890-06521 Alésoir de guide de soupape 5,5 90890-06804 Support de vilebrequin 16 90890-06355 Rodoir de soupape 90890-04101...
Page 15
Outil d’entretien spécial Rectificateur de siège de soupape 30° Rectificateur de siège de soupape 60° 90890-06326 90890-06315 Rectificateur de siège de soupape 45° Tige d'entraînement LS 90890-06312 90890-06606 Rectificateur de siège de soupape 60° Outil de mont age pou r ba gue de r oulement 90890-06323 extérieure 90890-06626...
Page 16
INFO Informations générales Décolleur de roulement Accessoire d e mont age pou r r oulement à 90890-06534 aiguilles 90890-06614 Plaque de guide de butée 90890-06501 Accessoire d e mont age pou r r oulement à aiguilles 90890-06653 Support de guide de butée 90890-06538 Outil de mont age pou r ba gue de r oulement intérieure...
Page 17
Outil d’entretien spécial Porte-écrou de pignon Tige d’entraînement SL 90890-06715 90890-06602 Outil de mont age po ur b ague de roulement Plaque de profondeur de roulement intérieure 90890-06603 90890-06641 Outil de mont age pou r ba gue de r oulement Accessoire de mon tage po ur r oulement à...
Page 18
INFO Informations générales Clé pour tige d’inverseur Jeu de comparateur à cadran 90890-06052 90890-01252 Griffe d’extraction de boîtier de roulement S Base magnétique B 90890-06564 90890-06844 Boulon de centrage Jauge de hauteur des pignons 90890-06504 90890-06668 Indicateur de jeu d’entre dents Boulon central de l’installateur de bague 90890-06706 90890-06601...
Page 19
Outil d’entretien spécial Accessoire de mon tage po ur r oulement à aiguilles 90890-06617 Clé pour boulons de culasse 90890-06568 0-14...
Page 20
SPEC Spécifications Caractéristiques de modèle .............1-1 Caractéristiques générales ..............1-1 Désignation de modèle ................1-2 Numéro de série ..................1-2 Données du modèle ................1-3 Dimensions et poids ................1-3 Performances ..................1-3 Bloc de propulsion et d’alimentation ............1-3 Embase ....................1-4 Ensemble de fixation ................1-4 Exigences en carburant et huile ............1-4 Exigence au niveau de la batterie ...
Page 21
Couple de serrage général .............1-16...
Caractéristiques de modèle Désignation de modèle F 40 F E H D L Description de modèle F: Rotation normale à 4 temps Nom du modèle 40: 40 Génération de produit F: A et supérieur E: Démarreur électrique H: Poignée de barre Fonctions D: Inclinaison hydraulique T: PTT...
SPEC Spécifications Données du modèle Dimensions et poids Modèle Désignation Unité E.ST.PT Longueur hors tout mm (in) 1362,0 (53,6) 717,0 (28,2) Largeur hors tout mm (in) 384,0 (15,1) Hauteur hors tout 1228,0 mm (in) — 1228,0 (48,3) (48,3) mm (in) 1350,0 (53,1) Hauteur du tableau AR 414,0...
Données du modèle Embase Modèle Désignation Unité E.ST.PT Positions du changement de vites- F-N-R Rapport d’engrenage 2,00 (26/13) Type d’engrenage réducteur Pignon conique à denture hélicoïdale Type d’embrayage Embrayage à crabots Type d’arbre d’hélice Cannelures Sens de ro tation de l’h élice ( vue Dans le sens des aiguilles d’une montre arrière) Marque de l’hélice...
SPEC Spécifications Exigence au niveau de la batterie Modèle Désignation Unité E.ST.PT Minimum cold cranking amps (Ampè- res minimum pour démarrage à froid) CCA/EN 430,0 Capacité nominale minimum 20HR/IEC 70,0 Exigence du PTT Modèle Désignation Unité E.ST.PT Type de liquide —...
Données du modèle / Données techniques du système électrique Données techniques du système électrique Système de commande d’injection de carburant Modèle Désignation Unité E.ST.PT Capteur de présence d’eau Tension d’entrée 4,75–5,25 Hauteur du flotteur (*1) mm (in) 19,4 (0,74) Injecteur de carburant Tension d’entrée 12,0 Résistance (*1)
SPEC Spécifications Système PTT Modèle Désignation Unité E.ST.PT Capteur de “Trim” 238,8– Résistance de position libre (*1) Ω — 378,8 Résistance de réglage Ω — 9,0–11,0 (*1) Ces chiffres ne sont fournis qu’à titre indicatif. Système de charge Modèle Désignation Unité...
Données techniques du système électrique / Données techniques du système d’alimentation Données techniques du système d’alimentation Jauge/capteur Modèle Désignation Unité E.ST.PT Capteur de pression d’eau Tension d’entrée 4,75–5,25 Tension de sortie (*1) à 392 ,0 kP a ( 3,92 kgf /cm 56,8 psi) à...
Données techniques du système d’alimentation / Données techniques du bloc de propulsion et d’alimentation Données techniques du bloc de propulsion et d’alimentation Ensemble culasse Modèle Désignation Unité E.ST.PT Soupape Admission mm (in) 0,20 ± 0,05 (0,008 ± 0,002) Echappement mm (in) 0,30 ±...
SPEC Spécifications Carter complet Modèle Désignation Unité E.ST.PT Piston Diamètre mm (in) 64,950–64,965 (2,5571–2,5577) Point de mesure mm (in) 5,0 (0,20) Diamètre maximal mm (in) 65,200–65,215 (2,5669–2,5675) 2ème mm (in) 65,450–65,465 (2,5768–2,5774) Jeu du piston mm (in) 0,035–0,065 (0,0014–0,0026) Rainure d u seg ment (sup é- mm (in) 1,21–1,23 (0,0476–0,0484) rieure)
Données techniques du bloc de propulsion et d’alimentation / Données techniques de l’embase / Données techniques de l’ensemble de fixation / Couple de serrage spécial Données techniques de l’embase Modèle Désignation Unité E.ST.PT Carter Jeu d e f onctionnement du tou- mm (in) 0,012–0,036 (0,0005–0,0014) rillon du vilebrequin...
SPEC Spécifications Système d’alimentation Couples de serrage Pièce à serrer Taille de vis N·m kgf·m ft·lb Ensemble bol du filtre — Vis de la pompe à carburant Contre-écrou de la bielle de liaison — Vis de vidange du séparateur de vapeur —...
Couple de serrage spécial Couples de serrage Pièce à serrer Taille de vis N·m kgf·m ft·lb Filtre à huile — 13,3 Contacteur de pression d’huile — Boulon du contacteur de pression d’huile Capteur thermique — 17,0 Boulon de couvercle d’échappement 2ème Vis de l’anode du couvercle d’échappement Bouchon de l’anode du couvercle d’échappement...
SPEC Spécifications Ensemble de fixation Couples de serrage Pièce à serrer Taille de vis N·m kgf·m ft·lb Boulon de détente de la tige d’inverseur — 13,3 Vis de l’adaptateur du tuyau de rinçage ø6 Ecrou de montage supérieur — 17,7 Bouchon du carter supérieur —...
Page 37
Couple de serrage spécial / Couple de serrage général Couple de serrage général Couple de serrage général Ce tableau pr ésente les cou ples d e ser rage d es attaches standard avec pas de filet ISO standard. Les couples de serrage des composants ou mon- tages spéciaux sont fournis dans les sections cor- respondantes d e ce manuel.
Page 39
TECH Caractéristiques techniques et description Système de commande du moteur ..........2-1 Aperçu ....................2-1 Corps de papillon ................2-4 Bobine d’impulsions ................2-5 Commande de séquence d’allumage ..........2-6 Commande d’injection du carburant ............2-7 Commande de régime du moteur ............2-8 A sécurité intégrée ................2-10 Système de commande électronique ..
Système de commande du moteur Aperçu Le Aruana 40 EFI utilise un sys tème d’ injection de carburant commandé électroniquement. L’ECM du moteur déter- mine la séquence d’allumage optimale, la séquence et le volume d’injection du carburant ainsi que le régime de ralenti basé...
Système de commande du moteur Bobine d’impulsions Contacteur de point mort Capteur thermique Pompe à carburant haute pression Bobine d’allumage Injecteur de carburant Contacteur de pression d’huile Filtre à carburant (capteur de présence d’eau inté- ECM du moteur gré) Relais principal Vanne d’arrêt de la vapeur Corps de papillon (TPS intégré, capteur de pression d’air, capteur de température d’air, soupape ISC)
TECH Caractéristiques techniques et description Systèmes de commande de l’ECM du moteur Commande de séquence Règle la séquence d’allumage en fonction des conditions d’allumage d’utilisation du moteur. Reportez-vous à “Commande de séquence d’allumage” (2-6). Commande d’injection du carburant Règle la séquence et le volume d’injection en fonction des conditions d’utilisation du moteur.
Page 43
Système de commande du moteur Capteur, interrupteur et actionneur Bobine d’impulsions Détecte le régime du moteur. Détecte l’angle du vilebrequin et les positions du piston. Détecte l’ouverture du papillon. Capteur de pression d’air Détecte la pression d’air d’admission. Capteur de température d’air Détecte la température d’admission d’air.
Page 44
TECH Caractéristiques techniques et description Bobine d’impulsions Une seule bobine d’impulsions détermine les tours du moteur, l’angle du vilebrequin et le sens de rotation du vilebrequin. La bobine d’impulsions détecte également les changements d’impulsion à l’aide de la forme con- cave-convexe dans le bord extérieur du volant magnétique.
Page 45
Système de commande du moteur Commande de séquence d’allumage Le système CDI de l’ECM du moteur commande les séquences d’allumage. Il détermine la séquence d’allumage idéale à l’aide des signaux transmis par les capteurs et fournit le courant primaire aux bobines d’allumage. Capteur de pression d’air Bobine d’allumage #1 Bobine d’allumage #2...
TECH Caractéristiques techniques et description Commande d’injection du carburant L’ECM du moteur détermine la séquence d’injection optimale et le volume de carburant sur base des signaux provenant des capteurs. Injecteur de carburant #1 Capteur de pression d’air Injecteur de carburant #2 Capteur de température d’air Injecteur de carburant #3 Capteur thermique...
Système de commande du moteur Compensations d’injection de carburant Capteur correspondant Compensation de chauffage Capteur thermique Compensation après démarrage Capteur thermique Compensation au ralentissement TPS, Capteur de pression d’air Compensation à l’accélération TPS, Capteur de pression d’air Compensation de température de l’air d’admission Capteur de température d’air Tout d’abord, la sé...
Page 48
TECH Caractéristiques techniques et description Lorsque la pression d’huile est trop faible La commande du régime du moteur démarre lorsque la p ression d’huile chute sous la valeur spécifiée et le contacteur de pression d’huile reste activé plus longtemps que la période de temps spécifiée. L’injection et l’allumage vers le cylindre #3 sont arrêtés en premier.
Système de commande du moteur A sécurité intégrée Lorsque les ca pteurs pr ésentent un d ysfonctionnement, la commande de d iagnostic d e p anne commande l’ECM du moteur pour entrer en mode à sécurité intégrée. Le système de commande de diagnostic de panne enregistre les codes d’erreur en fonction des conditions de panne du moteur.
TECH Caractéristiques techniques et description Système de commande électronique Système de réseau numérique Le moteur est équipé d’un système de réseau numérique. Le compteur multifonction 6Y8 peut égale- ment être installé comme option. Dans ce système, les signaux ne peuvent pas être détectés avec un multimètre, étant donné que l’échange de données entre ordinateurs raccordés et les compteurs sont exécutés en permanence à...
Système de commande électronique Commande de régime de traîne variable Le modèle à poignée de barre multifonction ou le compteur multifonction 6Y8 (compte-tours) permet d’ajuster le régime de traîne dans une certaine plage. Plage de commande 650–900 tr/min Tours par étape 50 tr/min Le régime de traîne peut être ajusté...
TECH Caractéristiques techniques et description Bloc de propulsion et d’alimentation Aperçu Ce modèle a été développé pour mettre en avant un bloc de propulsion et d’alimentation compact tout en con- servant la disposition de base de 3 cylindres en ligne et de SOHC. La plupart des composants tels que le bloc moteur ou la culasse ont été...
Bloc de propulsion et d’alimentation / Système de lubrification Système de lubrification Système de lubrification Schéma du système Contacteur de pression d’huile Pompe à huile Filtre à huile Carter d’huile Crépine Manchon Soupapes d'admission et d'échappement Piston Culbuteur Arbre du culbuteur Axe de vilebrequin Tourillon du vilebrequin Tourillon de l'arbre à...
TECH Caractéristiques techniques et description Système de refroidissement Schéma du système Refroidisseur de carburant Thermostat Guide d’échappement Carter d’huile Pompe à eau Entrée d ’eau de refroidissement Sortie d'eau de refroidissement Refroidisseur de carburant Guide d’échappement Thermostat Couvercle d’échappement Culasse Carter supérieur Orifice d’échappement Bloc moteur...
Système de refroidissement / Système d’admission et échappement Système d’admission et échappement Système d’admission et échappement Schéma du système Silencieux d’admission Corps de papillon Collecteur d’admission Guide d’échappement Collecteur d’échappement Silencieux Moyeu d’hélice Débit d’air d’admission Débit de gaz d’échappement 2-18...
TECH Caractéristiques techniques et description Ensemble PTT Aperçu L’ensemble PTT est com posé de l’unité du mo teur, de l’u nité de la po mpe à engrenages, de l’u nité de sou- pape et de l’unité de cylindre. Le clapet principal a, qui est un composant de l’unité de soupape, est composé du clapet supérieur a, du clapet inférieur b et du piston navette c.
Ensemble PTT Opération de relevage Lorsque l’interrupteur du PTT est enfoncé sur “UP”, la pression du liquide créée par la pompe à engrenages b circule dans le côté supérieur du piston navette c et pousse la soupape supérieure a pour l’ouvrir. A ce stade, la pression de liquide force le piston navette c à...
TECH Caractéristiques techniques et description Opération d’abaissement Lorsque l’interrupteur du PTT est enfoncé sur “DN”, la pression du liquide créée par la pompe à engrenages b circule dans le côté inférieur du piston navette c et pousse la soupape inférieure b pour l’ouvr ir. A ce stade, la pr ession de liquide force le piston navette c à...
Ensemble PTT Opération en cas de dysfonctionnements Lorsque la pression de liquide dans le cylindre du PTT dépasse la limite spécifiée, les soupapes de protection (goupilles de soupapes d’amortisseurs) e et f s’ouvrent pour forcer le liquide à sortir du cylindre et à le faire revenir dans le réservoir de pompe à...
Page 61
GING Informations relatives au gréement Installation du moteur hors-bord ............3-1 Dimensions ....................3-2 Extérieur Aruana E.B.S................3-2 Extérieur Aruana E.ST.PT..............3-5 Support de fixation ................3-6 Description des pictogrammes du couvercle supérieur de la caisse ...................3-7 Procédure de déballage de la caisse ..........3-8 Montage du moteur hors-bord ............3-9 Montage de la bague de gréement...
GING Informations relatives au gréement Installation du moteur hors-bord • Suralimenter un bateau peut provoquer une grave instabilité. N’installez pas un mot eur hors-bord ayant une puissance supérieure à la puissance nominale maximum indiquée sur la plaque signaléti- que du bateau. Si le bateau n’es t pas m uni d’une p laque signalétique, c onsultez le f abricant du bateau.
GING Informations relatives au gréement Description des pictogrammes du couvercle supérieur de la caisse Les pictogrammes suivants sont des signes importants concernant la manipulation de la caisse. Lisez les avis et veillez à comprendre la signification des pictogrammes afin d’éviter un endommagement du produit lors d’une manipulation, d’un transport et/ou du dépôt de la caisse.
Description des pictogrammes du couvercle supérieur de la caisse / Procédure de déballage de la caisse Procédure de déballage de la caisse Procédure de déballage de la caisse Vérifiez q u’aucun endommagement ne s’est produit pendant l’expédition. Déposez le couvercle supérieur. Déposez tous les boulons de la plaque infé- rieure et ôtez le cadre.
GING Informations relatives au gréement 10. Déposez les boulons g. Pas de coque de virures 11. Déposez le dispositif de retenue de la direc- Coque de virures C/L: ligne centrale du tableau AR tion e t p osez u n c âble d e dir ection ou u n cylindre de dir ection h ydraulique selon les REMARQUE: recommandations du fabricant avant le mon-...
Page 69
Procédure de déballage de la caisse / Montage du moteur hors-bord Montage du moteur hors-bord Lorsque la p osition de m ontage du mo teur hors-bord est définie, marquez les 4 trous de montage symétriques q ui con viennent le mieux su r t ableau AR d u bateau g.
GING Informations relatives au gréement Montage de la bague de gréement Description de la bague de gréement Faisceau de l’indicateur d’alerte Faisceau de l’interrupteur de traîne Faisceau de fils de rallonge Ecrou de la poignée de barre f: Tuyau de l’indicateur de vitesse Câble de la batterie 37 N·m (3,7 kgf·m, 27,3 ft·lb) Du compteur multifonction 6Y8/Faisceau de câblage...
Page 71
Montage de la bague de gréement Installez le couvercle h. 12. Retirez le capuchon p. Raccordez le co upleur à 1 0 br oches b, ensuite, fixez-le au co uvercle h a vec une attache en plastique g. Installez le f aisceau de fil de rallonge i sur l’agrafe k, ensuite, fixez le faisceau de fil de rallonge i au support l à...
Page 72
GING Informations relatives au gréement 15. Installez chaque faisceau et ch aque câble à 19. Vérifiez l’assemblage de la plaque de fr iction l’emplacement correspondant de la bague de de la direction. gréement. Re portez-vous à “D escription d e la bague de gréement”...
Montage de la bague de gréement Installation du câble de changement de Faites un repère d sur le câble interne com- plètement rentré, ensuite, faites un repère e vitesse et du câble d’accélérateur sur le câble interne complètement sorti. (modèle à commande à distance) Faites un repère f au milieu des deux repè- res d et e, ensuite , alignez le repère f Procédez toujours pré...
Page 74
GING Informations relatives au gréement Vissez complètement le joint du câble d’accé- REMARQUE: lérateur h sur le câble d’accélérateur c. Tirez le câ ble intérieur de manière à é viter tout jeu. 13. Installez l’a grafe j, p uis se rrez le cont re- écrou du câb le d’a ccélérateur k au cou ple indiqué.
Montage de la bague de gréement / Equipement optionnel Equipement optionnel Installation du faisceau de fils (modèle à commande à distance) Reportez-vous à “ Installation de la p oignée de barre” (3-11). Installation du faisceau du compteur multifonction 6Y8 (modèle à commande à...
GING Informations relatives au gréement Installez le capteur de pression d’eau d sur l’adaptateur du capteur de pression d’eau e et serrez le capteur de pression d’eau d au couple indiqué. Installez le t uyau de r allonge j et le tu be ondulé...
Page 77
Equipement optionnel Installez le tuyau de rallonge c sur le g rais- seur b, puis ser rez-le à l’aide d’une attache en plastique d. Raccordez le coupleur du capteur de vitesse c. REMARQUE: Coupez le tuyau de r allonge c à 425,0 mm (16,7 in).
GING Informations relatives au gréement Schéma du système Application du moteur hors-bord Installez le cap uchon ét anche sur la bor ne (*1) ouverte. Boîte de la commande à distance Platine de contrôle Faisceau de fils de rallonge ECM du moteur Fil collecteur à...
GING Informations relatives au gréement Recommandations relatives au gréement Exigence au niveau de la batterie Sélectionnez le plot de batterie qui correspond au mieux à la taille de la borne. Soudez le r accordement des b ornes et d es câbles pour les empêcher de se corroder.
Page 80
TRBL SHTG Recherche des pannes Système YDIS ..................4-1 Caractéristique ..................4-1 Besoin en matériel ................4-1 Fonction ....................4-2 Kit de système YDIS ................4-3 Connexion du câble de communication au moteur hors-bord .....4-3 Dépannage du bloc de propulsion et d’alimentation ....4-4 Procédure de recherche des pannes ..
TRBL SHTG Recherche des pannes Système YDIS Ce manuel contient des informations spécifiques au modèle. Reportez-vous au “Mode d’emploi du système YDIS” pour de plus amples informations. Caractéristique Le nouveau système YDIS propose une détection et une analyse plus rapides des anomalies de fonctionne- ment du moteur.
Système YDIS Fonction • Diagnostic Affiche le nom de chaque pièce ainsi que les codes d’erreur et le statut de l’ECM du moteur lorsque le con- tacteur de démarrage du moteur est en position “ON.” Cela vous permet d’identifier rapidement les pièces défectueuses.
TRBL SHTG Recherche des pannes Kit de système YDIS N° Désignation Qté CD-ROM (logiciel + mode d’emploi) Adaptateur Câble de communication Système YDIS (CD-ROM, Ver. 1.32) a: 60V-WS853-05 Système YDIS (KIT) a, b, c: 60V-85300-05 Connexion du câble de communication au moteur hors-bord Coupleur YDIS (gris) Faisceau de raccordement au système YDIS a: 90890-06882...
Système YDIS / Dépannage du bloc de propulsion et d’alimentation Dépannage du bloc de propulsion et d’alimentation Dépannage du bloc de propulsion et d’alimentation Procédure de recherche des pannes Avant de dépanner le moteur hors bord, vérifiez si du carburant neuf du type spécifié a été utilisé. Assurez-vous que toutes les connexions électriques sont sûres et dépourvues de corrosion et que la bat- terie est complètement chargée.
Page 85
TRBL SHTG Recherche des pannes Code Témoin de dia- Registre du dia- Désignation Diagnostic YDIS d’erreur gnostic gnostic YDIS Défaillance du capteur de pression d’admis- sion (Dysfonctionnement du capteur de pression d’air) Passage d’air d’admission (fuite d’air) Coupe-circuit de sé curité du contacteur —...
Page 86
Dépannage du bloc de propulsion et d’alimentation...
Dépannage du bloc de propulsion et d’alimentation Dépannage du bloc de propulsion et S’allume, 0,33 seconde S’éteint, 4,95 secondes d’alimentation à l’aide du témoin de S’éteint, 0,33 seconde diagnostic S’éteint, 1,65 secondes Connectez l’outil d’entretien spécial a. Si un co de d’erreur est dé tecté, re portez- vous à...
TRBL SHTG Recherche des pannes Dépannage du bloc de propulsion et d’alimentation (code d’erreur non détecté) La recherche des pannes lorsqu’aucun code d’erreur n’est disponible comprend les 3 étapes suivantes: Symptôme 1: Conditions de panne spécifiques Symptôme 2: Conditions de panne d’une zone ou d’une pièce individuelle Cause: le contenu considéré...
Page 90
Dépannage du bloc de propulsion et d’alimentation Repor- Symptôme 2 Cause Procédure de vérification tez-vous à la page Absence d’alimentation en — Vérifiez la pression de carburant. carburant (tous les cylin- Filtre obstrué Vérifiez que le filtre à carburant n’est pas 6-10 dres) obstrué...
Page 91
TRBL SHTG Recherche des pannes Repor- Symptôme 2 Cause Procédure de vérification tez-vous à la page La bougie ne provoque pas Défaillance des bougies Vérifiez la bougie d’allumage. 5-26 d’étincelle (certains cylin- Vérifiez les bougies. 7-42 dres) Court-circuit, ouverture ou perte Vérifiez la résistance du capuchon de bougie.
Page 92
Dépannage du bloc de propulsion et d’alimentation Symptôme 1: vitesse du moteur limitée. Repor- Symptôme 2 Cause Procédure de vérification tez-vous à la page L’alarme sonore s’active, Entrée d’eau de refroidissement Vérifiez la sortie témoin de sortie de l’eau de 10-4 l’indicateur d’alerte de sur- obstruée...
TRBL SHTG Recherche des pannes Dépannage de L’ensemble PTT La recherche des pannes lorsqu’aucun code d’erreur n’est disponible comprend les 3 étapes suivantes: Symptôme 1: Conditions de panne spécifiques Symptôme 2: Conditions de panne d’une zone ou d’une pièce individuelle Cause: le contenu considéré...
Dépannage du bloc de propulsion et d’alimentation Dépannage de l’embase La recherche des pannes lorsqu’aucun code d’erreur n’est disponible comprend les 3 étapes suivantes: Symptôme 1: Conditions de panne spécifiques Symptôme 2: Conditions de panne d’une zone ou d’une pièce individuelle Cause: le contenu considéré...
Page 95
ELEC Systèmes électriques Routage du faisceau de fils et des composants électriques ............5-1 Vue bâbord ..................5-1 Vue tribord ...................5-3 Vue avant ....................5-5 Vue arrière ...................5-6 Vue supérieure ..................5-7 Cuvette (modèle à poignée de barre) ..........5-8 Cuvette (modèle à commande à distance) .........5-9 Poignée de barre (modèle à...
Page 96
Vérification du contacteur de point mort ..........5-29 Vérification du contacteur d’arrêt du moteur ........5-30 Unités de démarrage et composants ...........5-31 Vérification du relais de démarreur ...........5-31 Vérification du contacteur de démarrage du moteur ......5-31 Vérification du contacteur de point mort (modèle à...
ELEC Systèmes électriques Routage du faisceau de fils et des composants électriques Vue bâbord ECM du moteur Redresseur/régulateur Fusible (20 A) (contacteur de démarrage du moteur, Contacteur de pression d’huile interrupteur du PTT) Coupleur YDIS Fusible (30 A) (relais principal) Diode (connexion au relais du PTT) Fusible (20 A) (relais du démarreur) Raccord 2...
Page 98
Routage du faisceau de fils et des composants électriques Fil du moteur du PTT Insérez le fil de bobine d’allumage dans la rai- Fil du relais du démarreur nure de la base magnétique. Faisceau de fils de rallonge Insérez le faisceau de fils entre la suspension du Fil du redresseur/régulateur moteur et la culasse.
ELEC Systèmes électriques Vue tribord Injecteur de carburant Installez les fils d’injecteur #1 et #2 aux emplace- Tube d’équilibrage ments , puis installez le faisceau de fils aux Faisceau de fils emplacements Tuyau de gaz vapeur Fixez le tuyau de carburant et le faisceau de fils Fil du corps de papillon à...
Page 100
Routage du faisceau de fils et des composants électriques Fixez le support sur le faisceau de fils à l’empla- cement indiqué par la bande blanche, ensuite, ins- tallez le tuyau de gaz vapeur et le tube d’équilibrage sur le support. Serrez les fils du corps de papillon sur le tube d’équilibrage...
ELEC Systèmes électriques Vue avant Câble négatif de la batterie Installez le câble négatif de la batterie dans les Câble positif de la batterie fentes du support. Relais du PTT Après le serrage du coupleur à 10 broches , pliez Fil du moteur du PTT (bleu) l’extrémité...
Routage du faisceau de fils et des composants électriques Vue arrière Capteur de vitesse (option) Capteur de présence d’eau Tuyau de carburant Fil de capteur de présence d’eau Enroulez le fil du capteur de présence d’eau en le fixant avec une agrafe.
Routage du faisceau de fils et des composants électriques Cuvette (modèle à poignée de barre) Contacteur de point mort Fil d’interrupteur de traîne Coupleur du capteur de “Trim” Fil du contacteur de point mort Coupleur de communication du compteur multifonc- Faisceau de l’indicateur d’alerte tion 6Y8 Fil du capteur de pression d’eau...
ELEC Systèmes électriques Cuvette (modèle à commande à distance) Contacteur de point mort Tuyau de l’indicateur de vitesse Coupleur du capteur de “Trim” Fil du moteur du PTT (modèle PTT) Coupleur de communication du compteur multifonc- Fil du capteur de “Trim” (modèle PTT) tion 6Y8 Faisceau de l’indicateur d’alerte Coupleur de l’indicateur d’alerte...
Routage du faisceau de fils et des composants électriques Poignée de barre (modèle à poignée de barre) Interrupteur du PTT Passez les fils du contacteur de point mort (bleus et Interrupteur de traîne noirs) sous l’assemblage de la timonerie de com- Contacteur de point mort mande.
Page 107
ELEC Systèmes électriques Pliez le faisceau de fils de rallonge , puis connec- tez le coupleur du faisceau. Le pli du faisceau doit être de This 10,0 mm (0,39 in) ou plus en partant du coupleur du contacteur de démarrage du moteur .
Routage du faisceau de fils et des composants électriques / Schéma du circuit Schéma du circuit Schéma du circuit REMARQUE: Les numéros entourés sur l’illustration correspondent aux numéros des bornes de l’ECM du moteur. Bobine d’impulsions Injection de carburant #1 Injection de carburant #2 Injection de carburant #3 Vanne d'arrêt de la vapeur...
ELEC Systèmes électriques Schéma du coupleur de l’ECM 434241403938373635 525150494847464544 3433323130292827262524232221201918 Pièce de raccorde- Couleur N° Pièce de raccorde- Couleur N° ment ment Capteur de “Trim” Rose Contacteur de pression Rose/Blanc d’huile Interrupteur de tr aîne Orange/Blanc (UP) Contacteur de point mort Bleu/Vert Compte-tours Vert...
Schéma du coupleur de l’ECM / Vérification des composants électriques Vérification des composants électriques Vérification des composants Pour vérifier le s comp osants éle ctriques ou mesurer la tens ion de crête , utilisez les outils électriques d’entretien spéciau x. Il est facile de contrôler un Vérification à...
ELEC Systèmes électriques Vérification à l’aide du multimètre numérique Les d onnées t echniques d u syst ème é lectrique appliquent les m esures pr ises p ar le multimètre recommandé par Selva. La r ésistance ind iquée cor respond à la v aleur prise a vant le dé...
Vérification des composants électriques / Composants et unités de commande du moteur Composants et unités de commande du moteur Vérification du circuit de l’ECM du moteur Déconnectez le s coupleurs de l’ECM du moteur a et b. 1 2 3 4 5 6 7 8 Vérifiez la cont inuité...
ELEC Systèmes électriques Connectez le co upleur du relais pr incipal c Tension d’entrée de l’ECM du moteur: et les coupleurs de l’ECM du moteur a et b. Borne 45 – masse 12,0 V (tension de la batterie) Vérification du corps de papillon Le T PS, le capteur de p ression d ’air, le cap teur Placez le con tacteur de...
Composants et unités de commande du moteur Continuité du faisceau de fils: Tension de so rtie du TPS et an gle d’o uverture du papillon (données de référence): Borne 1 a–Borne 9 b Borne 2 a–Borne 26 b Complètement Complètement Borne 3 a–Borne 23 b fermé...
ELEC Systèmes électriques Appliquez d oucement u ne pr ession p ositive 10. Connectez le coupleur de l’ECM du moteur b. au co ntacteur de p ression d ’huile a, p uis 11. Installez le con tacteur de pression d’huile a assurez-vous de l ’absence de con tinuité...
Composants et unités de commande du moteur / Composants et unités de commande de carburant Composants et unités de commande de carburant Vérification du témoin d’alerte sonore Déconnectez le coupleur de l’ECM du moteur e. Retirez le témoin d’alerte sonore. Connectez les f ils de la b atterie aux connec- teurs du témoin d’alerte sonore, puis vérifiez que le témoin d’a lerte so nore se dé...
ELEC Systèmes électriques Tension d’entrée du capteur de présence d’eau: Bleu/Blanc (L/W)–Noir (B) 4,75–5,25 V Placez le con tacteur de démarrage du moteur en po sition “OFF,” e nsuite, dé posez le bol du filtre complet. Vérifiez que le flotteur a se déplace correc- tement.
Composants et unités de commande de carburant Contrôlez la continuité du faisceau de fils. 50 51 52 Tension d’entrée de l’injecteur de carburant: Rouge/Jaune (R/Y)–Terre Continuité du faisceau de fils: 12,0 V (tension de la batterie) Injecteur de carburant #1 Borne 1–Borne 7 Placez le con tacteur de...
ELEC Systèmes électriques Connectez le co upleur d e l’EC M du m oteur Tension d’e ntrée de la p ompe à ca rburant b et le coupleur du relais principal c. haute pression: Bleu (L)–Noir (B) Connectez le coupleur de la po mpe à carbu- 12,0 V (tension de la batterie) rant haute pression a.
Composants et unités de commande de carburant / Unités de charge et composants Unités de charge et composants 10. Installez la vanne d’ar rêt de la v apeur, pu is connectez le coupleur de la vanne d’arrêt de la vapeur a. 11.
ELEC Systèmes électriques Mesurez la ré sistance de la bo bine d’a llu- mage. Résistance de la bobine d’allumage (donnée de référence): 0,561–0,759 Ω à 20 °C (68 °F) Déconnectez le f aisceau de test a, pui s con- nectez le coupleur du redresseur/régulateur a. Vérification du redresseur/régulateur Contrôlez la continuité...
Unités de charge et composants / Unités d’allumage et composants Unités d’allumage et composants Continuité du redresseur/régulateur Testeur d ’allumage (t esteur d’é cartement de s (mode de diode de test): pointes) a: 90890-06754 Sonde de multimètre Valeur affichée Retirez l’outil d’entretien spécial a, puis con- (données de réfé- –...
ELEC Systèmes électriques Contrôlez la continuité du faisceau de fils. Résistance du capuchon de bougie (données de référence): 5,0 kΩ à 20 °C (68 °F) Installez les capuchons de bougie sur les fils de bougie en tournant les capuchons dans le sens des aiguilles d’une montre.
Unités d’allumage et composants Vérification du capteur de température Tension de crêt e de so rtie de la bo bine d’air d’impulsions: Le capteur de température d’air est un composant Blanc/Rouge (W/R)–Noir (B) du corps de papillon qui ne peut être démonté. Mesurez la température ambiante.
ELEC Systèmes électriques Vérification du capteur thermique Débranchez le cou pleur d u ca pteur th ermi- que a. Placez le con tacteur de démarrage du moteur en position “ON,” ensuite, mesurez la tension d’entrée au niv eau d u coup leur de capteur thermique.
Unités d’allumage et composants Unités d’allumage et composants Placez le con tacteur de démarrage du Connectez le coupleur de l’ECM du moteur f. moteur en position “OFF.” Installez le contacteur de point mort, ensuite, Retirez le contacteur de point mort. connectez le coupleur du contacteur de point mort a.
ELEC Systèmes électriques Unités de démarrage et composants Borne Vérification du relais de démarreur Fil de batterie Débranchez le co nnecteur du relais du Raccorder démarreur a. Débrancher Placez le con tacteur de démarrage du Installez le relais du dém arreur et connectez moteur en position “START”, puis mesurez la les fils du relais du démarreur.
Unités de démarrage et composants Vérification du contacteur de point mort (modèle à poignée de barre) Déconnectez le coupleur à 10 broches. Placez le con tacteur de démarrage du moteur en p osition “S TART”, p uis v érifiez la continuité...
ELEC Systèmes électriques Démarreur 3 N·m (0.3 kgf·m, 2.2 ft·lb) N° Nom de la pièce Qté Remarques Armature Ensemble porte-balais Support de fixation Boulon M5 × 105 mm Jeu de vis M6 × 25 mm, Vis du couvercle M5 × 8 mm, Vis du support Support de fixation Boulon M5 ×...
Page 130
Démarreur 3 N·m (0.3 kgf·m, 2.2 ft·lb) N° Nom de la pièce Qté Remarques Electrocontact M5 × 7 m m Ecrou 5-34...
ELEC Systèmes électriques Dépose du démarreur Vérifiez la con tinuité en tre le s b ornes de l’électrocontact a et b. Remplacez l’électro- Déposez le démarreur du bloc de propulsion contact s’il est hors spécifications. et d ’alimentation. Reportez-vous à “ Dépose du démarreur”...
Démarreur Démontage du démarreur Déposez le stator e. Retirez le f il du moteur du dé marreur a et Déposez l’ar mature f a vec l’ensemble l’électrocontact b. porte-balais g de la fixation h. Déposez la fixation c. Retirez l’ar mature f d e l’ensemble p orte- balais g.
ELEC Systèmes électriques Retirez le le vier i et l’ensem ble arb re pignon j. Retirez le joint en caoutchouc a et le pignon satellite k. Vérification du démarreur Vérifiez le comm utateur. Nettoyez-le à l’aide de papier de v erre n° 6 00 et d’air comprimé s’il est encrassé.
Démarreur Mesurez le sous-cavage du commutateur b. Continuité de l’ensemble porte-balais: Remplacez l’armature si elle est en dessous des spécifications. Mesurez la longueur de chaque balai. Si elle est inf érieure aux s pécifications, remplac ez l’ensemble balai. Sous-cavage standard du commutateur b: 0,5 mm (0,02 in) Limite d’usure: 0,2 mm (0,01 in) Contrôlez la co ntinuité...
Page 135
ELEC Systèmes électriques Installez l’e nsemble d e l’armature b sur le Installez l’a grafe c d ans la r ainure de la support c, puis installez le stator d. butée b en appuyant sur l’arbre pignon g. Installez l’engrenage extérieur e, l’ensemble Installez l’ensemble arbre pignon h, le levier embrayage f et la b utée b sur l’arb re i, les pignons s atellites j et le joint en...
Démarreur / Capteur du compteur multifonction 6Y8 Capteur du compteur multifonction 6Y8 Capteur du compteur multifonction Installez le support k. Vérification du capteur de pression d’eau (option) Débranchez le cou pleur du capteur de pres- sion d’eau a. Placez le co ntacteur de dé marrage d u moteur en position “...
ELEC Systèmes électriques Placez le co ntacteur de dé marrage d u Tension de sortie du capteur de pression d’eau moteur en position “ON,” ensuite, mesurez la (données de référence): tension d ’entrée a u niv eau du co upleur de Bleu/Noir (L/B)–Noir (B) capteur de vitesse.
Capteur du compteur multifonction 6Y8 / Système électrique du PTT Système électrique du PTT Système électrique du PTT Tension de sortie du capteur de vitesse Vérification du relais du PTT (données de référence): Mesurez la tension d’entrée entre la borne du Bleu (L)–Noir (B) relais du PTT a et la borne b.
ELEC Systèmes électriques Continuité du relais du PTT: G/W G Raccordez le fil positif de la batterie à la borne e, ensuite, le fil négatif de la batterie à la bo rne b et en suite, v érifiez la co ntinuité du relais du PTT.
Système électrique du PTT Vérifiez la continuité de l’interrupteur du PTT. Contrôlez la continuité du faisceau de fils. Remplacez l’interrupteur du PTT s’il est hors spécifications. Continuité du faisceau de fils: a Borne 1–e Borne 1 Position Borne a Borne 2–e Borne 2 a Borne 3–Borne f l’inter- rupteur...
ELEC Systèmes électriques Vérifiez la continuité de l’interrupteur du PTT. Déposez le fusible a. Remplacez-le s’il est hors spécifications. Position Borne l’inter- rupteur Contrôlez la continuité du faisceau de fils. Libre Déconnectez le coupleur à 10 b roches e et le coupleur du relais du PTT f.
Page 142
Système électrique du PTT Mesurez la résistance du capteur de “Trim”. Tournez le levier d u ca pteur d e “Trim” a de la p osition b à la po sition c et mesurez la résistance étant d onné q u’elle cha nge pr o- gressivement.
Page 143
FUEL Système d’alimentation Chemin des tuyaux ................6-1 Tuyau de carburant ................6-1 Tuyau de gaz vapeur ................6-2 Tuyau d’eau de refroidissement ............6-3 Conduite d’alimentation ..............6-4 Diminution de la pression de carburant ..........6-4 Déconnexion du raccord rapide ............6-4 Mesure de la pression de carburant ............6-4 Vérification du régulateur de pression ..........6-5 Filtre à...
Page 144
Séparateur de vapeur (démontage) ..........6-29 Démontage du séparateur de vapeur ..........6-32 Vérification du tamis à carburant ............6-33 Vérification de la pompe à carburant haute pression ......6-33 Vérification du séparateur de vapeur ..........6-33 Ajustement de la hauteur du flotteur ..........6-34 Montage du séparateur de vapeur ............6-34 Injecteur de carburant ...
FUEL Système d’alimentation Chemin des tuyaux Tuyau de carburant Tuyau de carburant (raccord de carburant vers raccord) Tuyau du régulateur de pression (régulateur de Tuyau de carburant (raccord vers filtre à carburant) pression vers collecteur d’admission) Tuyau de carburant (filtre à carburant vers pompe à carburant) Raccord de carburant Tuyau de carburant (pompe à...
Chemin des tuyaux Tuyau de gaz vapeur Tuyau de gaz vapeur (séparateur de vapeur vers raccord) Tuyau de gaz vapeur (séparateur de vapeur vers raccord) Tuyau de gaz vapeur (raccord vers vanne d’arrêt de la vapeur) Tuyau de gaz vapeur (vanne d’arrêt de la vapeur vers corps de papillon) Tube d’équilibrage (couvercle de culasse vers silen- cieux d’admission)
FUEL Système d’alimentation Tuyau d’eau de refroidissement Tuyau d’eau de refroidissement (couvercle Refroidisseur de carburant d’échappement vers raccord) Sortie d’eau de refroidissement (sur la cuvette) Tuyau d’eau de refroidissement (raccord vers raccord) Adaptateur du tuyau de rinçage Tuyau de témoin d’eau de refroidissement (raccord vers refroidisseur de carburant) Tuyau d’eau de refroidissement (refroidisseur de carburant vers refroidisseur de carburant)
Chemin des tuyaux / Conduite d’alimentation Conduite d’alimentation Conduite d’alimentation Déconnectez le r accord r apide a du r ail d’injection. Diminution de la pression de carburant Diminuez toujours la pre ssion de car burant dans la co nduite d’aliment ation ha ute pre s- sion avant d’effectuer un e ntretien de la c on- duite ou du s éparateur de v apeur.
FUEL Système d’alimentation Connectez l’o util d’en tretien sp écial b. 10. Déconnectez les ou tils d’entretien spéciaux a AVERTISSEMENT! Vissez doucement la et b. AVERTISSEMENT! Avant de décon- jauge jusqu’à ce qu’elle soit correctement necter les o utils d ’entretien s péciaux a et raccordée pour empê...
Page 150
Conduite d’alimentation Couvrez l’e xtrémité d u tu yau du r égulateur de pression pendant la mesure. Démarrez le mo teur et laissez-le t ourner au ralenti. Vérifiez si la pr ession de carburant dim inue lorsqu’une dépression est appliquée au régu- lateur de pr ession.
FUEL Système d’alimentation Filtre à carburant complet 5 N·m (0.5 kgf·m, 3.7 ft·lb) N° Nom de la pièce Qté Remarques Agrafe Tuyau Couvercle Tuyau Raccord Collier de serrage Lien en plastique Non réutilisable Boulon M8 × 20 mm Support de fixation Ecrou Elément du filtre à...
Page 152
Filtre à carburant complet 5 N·m (0.5 kgf·m, 3.7 ft·lb) N° Nom de la pièce Qté Remarques Bague Raccord de carburant Boulon M6 × 25 mm...
FUEL Système d’alimentation Dépose du filtre à carburant complet Déposez le raccord de carburant g. Utilisez un chiff on pour récupérer l’essence déversée lo rs de la d épose des c omposants à carburant. Déconnectez les tuyaux de carburant a et b. Déconnectez le cou pleur du capteur de pr é- sence d’eau a.
Filtre à carburant complet Démontage de l’ensemble filtre à carburant Retirez l’ens emble bol du filtr e à ca rburant a, le joint torique b, l’élément du filtre à car- burant c et l’agrafe d. Testeur de pertes a: 90890-06840 Pression positive indiquée: 200,0 kPa (2,00 kgf/cm , 29,0 psi)
FUEL Système d’alimentation Montage de l’ensemble de filtre à Installez le t uyau d e car burant a su r les agrafes e, f et g. carburant Installez l’élément à carb urant a, un nou- veau joint tor ique b et l’ensemble bol de fil- tre à...
Filtre à carburant complet / Ensemble pompe à carburant Ensemble pompe à carburant Ensemble pompe à carburant 3 N·m (0.3 kgf·m, 2.2 ft·lb) N° Nom de la pièce Qté Remarques Ensemble pompe à carburant M5 × 43 mm Rondelle Couvercle Diaphragme Non réutilisable Corps de la pompe à...
FUEL Système d’alimentation Dépose de l’ensemble pompe à Appliquez la pr ession né gative indiquée et vérifiez l’absence de fuite d’air. carburant Utilisez un chiff on pour récupérer l’essence déversée lo rs de la d épose des c omposants à carburant.
Ensemble pompe à carburant Désassemblage de l’ensemble pompe à Retirez le d iaphragme g, le re ssort h, le plongeur e et le ressort i. carburant Retirez le couv ercle a, le diaphragme b et le corps de la pompe à carburant 2 c. Vérification du diaphragme et de la soupape Alignez la rainure a du corps de la pompe à...
FUEL Système d’alimentation Assemblage de l’ensemble pompe à Faites tourner le plongeur c de manière à ce que la pa tte du diaphragme c et la r ainure carburant d soient orientées dans la même direction. Avant d’assemb ler l’ensemble po mpe à ca rbu- rant, nettoyez les pièces et trempez les soupapes et le diaphragme dans l’essence de manière à...
Ensemble pompe à carburant Installation de l’ensemble pompe à carburant Installez l’ensemble pompe à carburant a. Connectez le tu yau de car burant b ave c l’anneau c. Vérification de la pompe d’amorçage Raccordez l’ou til d ’entretien spécial a au tuyau d’entrée de la pompe d’amorçage.
FUEL Système d’alimentation Corps de papillon N° Nom de la pièce Qté Remarques Joint Non réutilisable Collecteur d’admission Joint Non réutilisable Boulon M8 × 40 mm Boulon M6 × 35 mm Corps de papillon Boulon M6 × 16 mm Joint torique Non réutilisable Silencieux d’admission Boulon...
Corps de papillon Dépose du corps de papillon Retirez les agrafes du f aisceau de fils b et c du collecteur d’admission f. Déconnectez le coupleur à 10 b roches a et retirez le couvercle a. Déconnectez le coup leur du co rps de papillon b et le tube d’équilibrage b.
FUEL Système d’alimentation Retirez l’ensemble collecteur d’admission j et le joint k. Installez le corps de papillon d sur le collec- teur d’admission c. Retirez le corps de papillon l et le joint m. Installez le collecteur d’admission e. Vérification du collecteur d’admission Vérifiez le collecteur d’admission.
Page 164
Corps de papillon Connectez le t uyau du régulateur d e pres- Connectez le coupleur du c orps de papillon sion f, puis installez le tuyau de vidange g c et le tube d’équilibrage j. sur le collecteur d’admission c. Installez u n join t to rique ne uf k et le silen- cieux l.
FUEL Système d’alimentation Tige de timonerie d’accélérateur N° Nom de la pièce Qté Remarques Tige de timonerie d’accélérateur Boulon M6 × 45 mm Collier Rondelle ondulée Came d’accélérateur Boulon M6 × 35 mm Goupille fendue Non réutilisable Rouleau de la came d’accélérateur Levier de commande d’accélération Ressort Collier...
Tige de timonerie d’accélérateur Dépose de la timonerie d’accélérateur Retirez le boulon i, le collier j, le ressor t k, la goupille fendue l et le rouleau m. Retirez l’agrafe a et le câble d’accélérateur b. Déposez la timonerie d’accélérateur c. Déposez l’e nsemble d e la came d’accélé...
FUEL Système d’alimentation Installez la rondelle ondulée g, le collier h et le boulon i. Assurez-vous que la pr otubérance a du levier d’accélérateur d et la protubérance b Installez l’e nsemble de la cam e d’accéléra- de la f ixation de changement d e vit esse e teur j.
Page 168
Tige de timonerie d’accélérateur Serrez le contre-écrou de la tige de timonerie a au couple indiqué. Contre-écrou de la tige de timonerie a: 5 N·m (0,5 kgf·m, 3,7 ft·lb) 6-24...
FUEL Système d’alimentation Séparateur de vapeur N° Nom de la pièce Qté Remarques Tuyau Support Support Vanne d’arrêt de la vapeur Ecrou Boulon M6 × 16 mm Support de fixation Bague Support de fixation Boulon M6 × 20 mm Couvercle Extracteur de fusible Support Tuyau...
Séparateur de vapeur Vidange du carburant Vidangez l’essence restante dans le sépa ra- teur de vapeur en vous aidant d’un récipient. Desserrez la vis de vidange a, ensui te, déposez le ca puchon b. Enfoncez la vanne d’air a à l’aide d’un tournevis. Installation du collier de serrage du tuyau de carburant Ne réutilisez pas le collier de serrage du tuyau...
FUEL Système d’alimentation Déconnectez le coupleur de la v anne d’arrêt de la v apeur a, puis re tirez les t uyaux de gaz vapeur b, c et le support d. Retirez l’ensemble du séparateur de vapeur f. Retirez la vanne d’arrêt de la vapeur e. Vérification de la vanne d’arrêt de la vapeur Vérifiez l’e xtérieur de la v anne d’arrêt de la...
Page 172
Séparateur de vapeur Installez le coupleur des pompes à carburant haute pr ession a, pu is con nectez le co u- pleur des pompes à carburant b. Connectez le raccord rapide h, puis installez le support i en l’alignant sur la bande b lan- che d du faisceau de fils.
Séparateur de vapeur (démontage) Démontage du séparateur de vapeur Retirez les tuyaux de carburant k et l. Retirez les tuyaux d’e au de refroidissement a et b. Retirez le tu yau de ca rburant c et le tuyau de vidange d. Retirez le refroidisseur de carburant m.
FUEL Système d’alimentation Retirez le graisseur u dans le sens de la flè- che a. 10. Retirez le flotteur v, le pointeau w et les pla- ques x et y. Vérification du tamis à carburant Raccordez l’outil d’ entretien sp écial a à l’entrée de carburant a.
Séparateur de vapeur (démontage) Hauteur du flotteur d (données de référence): 30,7 mm (1,21 in) REMARQUE: • Lors de l’ ajustement de la h auteur du flo tteur, ne recourbez pas le levier e. • Recourbez l es deux sections c de l a même manière lorsque vous recourbez c sur le flotteur.
Page 179
FUEL Système d’alimentation Installez le pointeau d, le flo tteur e et la Hauteur du flotteur b: goupille du flotteur f. 42,1 ± 2,0 mm (1,66 ± 0,08 in) Hauteur du flotteur c (données de référence): 30,7 mm (1,21 in) REMARQUE: Le flotteur doit reposer sur le p ointeau lors de la mesure de la hauteur du flotteur.
Page 180
Séparateur de vapeur (démontage) Installez le s upport du filtre j, un nou veau Boulons du régulateur de pression p: joint k e t l’en semble du couvercle l, pu is 5 N·m (0,5 kgf·m, 3,7 ft·lb) serrez les vis du couvercle de la cuve du car- Graisseur r: 4 N·m (0,4 kgf·m, 3,0 ft·lb) burateur m au couple indiqué.
Page 181
FUEL Système d’alimentation 12. Installez les tuyaux de gaz vapeur A, B, C et le tuyau de régulateur de pression D. 13. Installez le tuyau de carburant E et le tuyau de vidange F. 14. Installez les t uyaux d’eau de refroidissement G et H.
Séparateur de vapeur (démontage) / Injecteur de carburant Injecteur de carburant Injecteur de carburant N° Nom de la pièce Qté Remarques Injecteur de carburant Jeu de joints toriques Non réutilisable Rail d’injection Support Boulon M6 × 40 mm 6-38...
FUEL Système d’alimentation Dépose de l’injecteur de carburant Vérification du rail d’injection Utilisez un chiff on pour récupérer l’essence Vérifiez le r ail d’injection. Remplacez en c as déversée lo rs de la d épose des c omposants à de fissures ou de déformations. carburant.
Page 184
Injecteur de carburant Installez l’ens emble du r ail d’injection d sur la culasse. Serrez le s boulons e d e m anière ég ale et progressivement. Installez le faisceau de fils s ur les supports, puis connectez les coupleurs de l’injecteur de carburant c.
Page 185
POWR Bloc de propulsion et d’alimentation Bloc de propulsion et d’alimentation (contrôle et réglage) ..7-1 Vérification de la pression de compression .........7-1 Vérification de la pression d’huile ............7-1 Vérification de l’entrefer de la bobine d’impulsions ......7-1 Réglage de l’entrefer de la bobine d'impulsions ........7-2 Vérification du jeu de soupape ............7-2 Réglage du jeu de soupape ...
Page 186
Couvercle d’échappement ..............7-45 Dépose du couvercle d’échappement ..........7-47 Dépose du capteur thermique ............7-47 Dépose du contacteur de pression d’huile ........7-47 Dépose du filtre à huile ..............7-48 Vérification de l’anode du couvercle d'échappement ......7-48 Vérification du thermostat ..............7-48 Pose du filtre à huile ................7-48 Installation du contacteur de pression d’huile ........7-49 Installation du capteur thermique ..
POWR Bloc de propulsion et d’alimentation Bloc de propulsion et Démarrez le m oteur et laissez-le chauffer jusqu’à ce que le r égime de ralenti se sta bi- d’alimentation (contrôle et réglage) lise à 750–850 tr/min. Vérification de la pression de compression Vérifiez la pression d’huile.
Bloc de propulsion et d’alimentation (contrôle et réglage) Retirez les ag rafes b du co uvercle d e Entrefer de la bobine d’impulsions a: culasse f, pu is re tirez le co uvercle de 0,35–1,35 mm (0,014–0,053 in) culasse f. Réglage de l’entrefer de la bobine d'impulsions Desserrez les bo ulons de la bobine d’impul-...
Page 189
POWR Bloc de propulsion et d’alimentation Mesurez cha que je u de soupape e et f Faites tourner le volant magnétique d’encore conformément aux étape 7–étape 12. 240° dans le sens des aiguilles d’une montre et alig nez le r epère “••” g du p ignon me né g sur le repère “...
Bloc de propulsion et d’alimentation (contrôle et réglage) Réglage du jeu de soupape Installez les ag rafes c sur le couv ercle de culasse d. Réglez le jeu des soupapes lorsque le moteur est froid Installez les bobines d’allumage e, puis con- nectez les coupleurs de la bobine d’allumage Ne tournez p as le v olant ma gnétique d ans le sens in verse de s ai guilles d ’une mont re.
POWR Bloc de propulsion et d’alimentation Ensemble bloc de propulsion et d’alimentation 21 N·m (2.1 kgf·m, 15.5 ft·lb) 21 N·m (2.1 kgf·m, 15.5 ft·lb) 3 N·m (0.3 kgf·m, 2.2 ft·lb) N° Nom de la pièce Qté Remarques Boulon M6 × 20 mm Support de la bague Bague Guide du câble...
Page 192
Ensemble bloc de propulsion et d’alimentation 21 N·m (2.1 kgf·m, 15.5 ft·lb) 3 N·m (0.3 kgf·m, 2.2 ft·lb) 21 N·m (2.1 kgf·m, 15.5 ft·lb) N° Nom de la pièce Qté Remarques Cache...
POWR Bloc de propulsion et d’alimentation Dépose du bloc de propulsion et Retirez le s bouchons l et retirez les fils du moteur du PTT m du relais du PTT n, d’alimentation l’agrafe o et le s at taches en pla stique p Retirez le sup port de la ba gue a, la ba gue (modèle à...
Page 194
Ensemble bloc de propulsion et d’alimentation 12. Retirez le tuyau d’eau de refroidissement s. 17. Déposez le support z. 13. Retirez le tuyau de carburant t. 18. Déposez le cache A. 14. Retirez les tuyaux d’eau de refroidissement u. 15. Retirez la jauge v. 19.
POWR Bloc de propulsion et d’alimentation STBD Avant Avant PORT Avant Installation du bloc de propulsion et Boulon d e m ontage du b loc de propulsion et d’alimentation d’alimentation b: Nettoyez la sur face de co ntact d u b loc de 1er: 21 N·m (2,1 kgf·m, 15,5 ft·lb) propulsion et d’alimentation, puis installez un 2e: 21 N·m (2,1 kgf·m, 15,5 ft·lb)
Page 196
Ensemble bloc de propulsion et d’alimentation Installez le support h. 10. Posez le tuyau de carburant n. Installez le levier de la tige d’inverseur i sur le support de la tig e d’inverseur j, puis ins - tallez l’agrafe k. 11.
Page 197
POWR Bloc de propulsion et d’alimentation 13. Connectez le c oupleur de l’interr upteur de 22. Installez le f aisceau de f il de rallonge A sur traîne b et le coupleur de l’indicateur d’alerte l’agrafe B, ensuite, fixez le faisceau de fil de c (modèle à...
Ensemble bloc de propulsion et d’alimentation / Volant magnétique et courroie de distribution Volant magnétique et courroie de distribution Volant magnétique et courroie de distribution 157 N·m (15.7 kgf·m, 115.8 ft·lb) 38 N·m (3.8 kgf·m, 28.0 ft·lb) 150 N·m (15.0 kgf·m, 110.6 ft·lb) N°...
Page 199
POWR Bloc de propulsion et d’alimentation 157 N·m (15.7 kgf·m, 115.8 ft·lb) 38 N·m (3.8 kgf·m, 28.0 ft·lb) 150 N·m (15.0 kgf·m, 110.6 ft·lb) N° Nom de la pièce Qté Remarques Pignon mené Goujon 7-13...
Volant magnétique et courroie de distribution Dépose du volant magnétique Dépose de l’ensemble stator Retirez le systè me d’alimentation. Reportez- Déconnectez l es conn ecteurs de la bobine vous au chapitre 6, “Système d’alimentation.” d’impulsions a, puis r etirez la bobine d’impulsions a.
POWR Bloc de propulsion et d’alimentation Retirez la co urroie de dist ribution a du côté Retirez l’écrou du pig non d’entraînement b, du pignon mené. la plaque d’arrêt d, le pignon d’entraînement e et la clavette-disque f. Desserrez l’écrou du pignon d’entraînement b. Desserrez le boulon du pignon mené...
Volant magnétique et courroie de distribution Installation du pignon et de la courroie Installez la cl avette-disque d, le pign on d’entraînement e, la p laque d’a rrêt f et de distribution l’écrou du pignon d’entraînement g. Ne f aites pas t ourner le vilebrequin ni le pignon me né...
POWR Bloc de propulsion et d’alimentation Installation de l’ensemble stator Vérifiez que le repère “1” a du pignon mené est aligné sur le repère “ ” b de la culasse Installez l’en semble assise a et l’ensemble et que le t rou c de la pla que d’arrêt est ali- stator b, puis con nectez le coupleur de gné...
Volant magnétique et courroie de distribution Pose du volant magnétique Posez la cla vette-disque a, puis installez le volant m agnétique b et l’é crou du v olant magnétique c. REMARQUE: Veillez à enlever la graisse présente sur la par tie conique du vileb requin a et d u v olant m agnéti- que b.
POWR Bloc de propulsion et d’alimentation ECM du moteur N° Nom de la pièce Qté Remarques Boulon M6 × 25 mm ECM du moteur Redresseur/régulateur Capuchon de bougie Bobine d’allumage Bague Plaque Collier de serrage Plaque 7-19...
Page 206
ECM du moteur / Faisceau de fils Faisceau de fils Faisceau de fils 4 N·m (0.4 kgf·m, 3.0 ft·lb) 3 N·m (0.3 kgf·m, 2.2 ft·lb) 3 N·m (0.3 kgf·m, 2.2 ft·lb) 4 N·m (0.4 kgf·m, 3.0 ft·lb) N° Nom de la pièce Qté...
Page 207
POWR Bloc de propulsion et d’alimentation 4 N·m (0.4 kgf·m, 3.0 ft·lb) 3 N·m (0.3 kgf·m, 2.2 ft·lb) 3 N·m (0.3 kgf·m, 2.2 ft·lb) 4 N·m (0.4 kgf·m, 3.0 ft·lb) N° Nom de la pièce Qté Remarques Bague Collier de serrage Collier de serrage Collier de serrage Modèle avec inclinaison hydraulique...
Faisceau de fils Dépose du faisceau de fils Retirez les fils de masse g. Déposez les agrafes a et le fil de masse b. Retirez les capuchons h, puis retirez les fils du relais du PTT k (modèle à PTT). Déconnectez le coupleur du relais du PTT m, puis retirez le relais du PTT c ( modèle à...
Page 209
POWR Bloc de propulsion et d’alimentation Déconnectez le s co nnecteurs d u re lais du démarreur p, puis re tirez la pla que e et le relais du démarreur f. 10. Déconnectez le co upleur du re lais pr incipal r et retirez le relais principal g.
Faisceau de fils 15. Déposez l’agrafe y. Serrez la vis du co upleur du sys tème YDIS b au couple indiqué. Installation du faisceau de fils Pour poser to us les f aisceaux de fils , re portez- vous à “Routage du faisceau de fils et des compo- sants électriques”...
Page 211
POWR Bloc de propulsion et d’alimentation Installez la bor ne d, puis installez le fil de la Vis du relais du démarreur j: borne g. 3 N·m (0,3 kgf·m, 2,2 ft·lb) Serrez le bou lon de la bo rne e au couple 12.
Page 212
Faisceau de fils 16. Installez les capuchons s (modèle à PTT). 19. Installez le faisceau de fils sur les agrafes n. 20. Installez le coupleur du du redresseur/régula- teur v sur le suppor t o, pu is c onnectez le coupleur du ca pteur t hermique w et le con- necteur du contacteur de pression d’huile x.
POWR Bloc de propulsion et d’alimentation Dépose du démarreur Installez le moteur du démarreur d, puis ser- rez le bo ulon du moteur du démarreur e au Déposez le moteur du démarreur a. couple indiqué. Retirez la b orne b et le f il d u mo teur du démarreur c.
POWR Bloc de propulsion et d’alimentation Dépose de la culasse Retirez les boulons de la culas se c et d, puis retirez la culas se e. ATTENTION: Ne Retirez la pompe à huile a. griffez et n’endommagez pas les surfaces de c ontact d e l a cu lasse e t d u b loc moteur.
Page 218
Culasse Serrez les boulons de la culasse c et d au Installez un joint neuf h et u ne p ompe à couple in diqué, selon l’ordre d es n uméros huile neuve i, en alignant la fente de l’arbre ·...
POWR Bloc de propulsion et d’alimentation Démontage de la culasse Retirez les anodes de la culasse a, les bou- gies b et la suspension du moteur c. Desserrez les boulons de l’arbre du culbuteur d en plusie urs ét apes et en sé quence ( a, ·...
Arbre à cames et soupape Limite de gauchissement de la culasse: 0,10 mm (0,0039 in) Vérification du ressort de soupape Mesurez la longueur libre du ressort de sou- pape a. Remplacez-le si la longueur est inférieure aux spécifications. Longueur libre du ressort de soupape a: 39,85 mm (1,57 in) Compresseur de re ssort d e so upape n: 90890-04019...
POWR Bloc de propulsion et d’alimentation Vérification de la soupape Faux-rond de la tige de la soupape: Vérifiez la tê te de soupape. Remplacez-la si 0,01 mm (0,0004 in) elle est piquée ou usée. Vérification du guide de soupape Mesurez l’épaisseur du bo rd de la so upape Avant de vérifier les guides de s oupape, veillez à...
Arbre à cames et soupape Remplacement du guide de soupape REMARQUE: Après avoir remplacé un guide de soupape, con- • Tournez l’alésoir d u g uide d e soupape da ns le trôlez la zone de contact du siège de soupape. sens des aiguilles d’une montre pour alés er le Déposez le guid e de soup ape a du côté...
POWR Bloc de propulsion et d’alimentation Support de rectificateur de siège de soupape: 90890-06316 Admission: Rectificateur de siège de soupape 30°: 90890-06326 Rectificateur de siège de soupape 45°: 90890-06312 Rectificateur de siège de soupape 60°: 90890-06323 Echappement: Rectificateur de siège de soupape 30°: 90890-06328 Rectificateur de siège de soupape 45°: 90890-06325...
Page 226
Arbre à cames et soupape Utilisez un rectificateur de 30° pour régler la • Si la zone de contact du sièg e de soupape est largeur de contact de la partie supérieure du trop large et est située au centre de la tête de siège de soupape.
POWR Bloc de propulsion et d’alimentation Vérification de l’arbre à cames Après avoir rectifié le siè ge de soupape à la largeur de co ntact spécifiée, appliquez une Mesurez la hauteur de bo ssage de came a fine cou che régulière de pâ te à ro der su r le ainsi que la lar geur b.
Arbre à cames et soupape Bougie spécifiée: DPR6EB-9 (NGK) Ecartement des électrodes b: 0,8–0,9 mm (0,032–0,035 in) Vérification de l’anode de la culasse Vérifiez les anodes. Net toyez-la si e lle est écaillée, graisseuse ou huileuse. ATTENTION: Les an odes ne doiv ent pas être graissées, huilées ou peintes.
Page 229
POWR Bloc de propulsion et d’alimentation Installez un joint SPI neuf i. REMARQUE: Orientez le cô té à p as fin d u r essort de la s ou- pape vers le siège du ressort. Comprimez le ressor t de sou pape, puis in s- tallez les clavettes de soupape i.
Page 230
Arbre à cames et soupape Installez les culbuteurs p, q et les rondelles 10. Installez de nouveaux joints toriques x et les r dans l’abre du culbuteur s, puis installez anodes d e la cula sse y su r le s bouchons les t endeurs t, les butées u, les rondelles des anodes de la culasse z, puis serrez les v et les boulons de l’arbre du culbuteur w.
POWR Bloc de propulsion et d’alimentation Dépose du couvercle d’échappement Déposez la fixation a. Retirez les bo uchons de cou vercle d’écha p- pement b, c et l’a node d u cou vercle d’échappement d. Dépose du capteur thermique Déposez le capteur thermique a. Desserrez les boulons de couvercle d’échappe- ·...
Couvercle d’échappement Dépose du filtre à huile Mesurez l’ou verture de s soup apes d es th er- mostats a aux températures d’eau spécifiées. Déposez le filtre à huile a. Remplacez-le s’il est hors spécifications. Clé pour filtre à huile b: 90890-01426 Température Ouverture de la soupape a de l’eau...
POWR Bloc de propulsion et d’alimentation Installez le filtre à huile b et serrez-le au Installez le coupleur du capteur thermique a couple spécifié. sur le support c et le fil du capteur thermique b sur l’agrafe d. Clé pour filtre à huile c: 90890-01426 Capteur thermique b: 23 N·m (2,3 kgf·m, 17,0 ft·lb) Filtre à...
Page 236
Couvercle d’échappement Serrez les bou lons d u co uvercle d’é chappe- Installez un join t neu f n et le bo uchon du ment g au c ouple indiqué, selon l’ordre des couvercle d’é chappement o, pu is se rrez le ·...
Bloc moteur Bloc moteur Démontage du bloc moteur Déposez les boulons de bielle d les capu- chons de bielle a, puis dép osez les ensem- Desserrez les boulons du carter a et b, dans bles bielles et piston b. · · · l’ordre des numéros indiqués (a, b, Retirez les bo ulons du carter a et b, pu is retirez le carter c.
POWR Bloc de propulsion et d’alimentation Vérification de l’alésage du cylindre Retirez les ag rafes de l’ax e du piston i et l’axe du piston j, puis retirez la bielle d. Mesurez l’alé sage du cylin dre ( D –D ) a ux points de me sure a, b et c et dan s la direction d (D...
Bloc moteur Vérification de la coupe terminale du Vérification du jeu latéral des segments segment de piston de piston Mettez le segment de piston a à niveau dans Mesurez le je u latéral d es seg ments de pis- le cylindre à l’aide d’une couronne de piston. ton Remp lacez le p iston et l e seg ment de piston s’ils sont hors spécifications.
POWR Bloc de propulsion et d’alimentation Vérification de l’axe du piston Vérification du jeu latéral de la tête de bielle Mesurez le d iamètre extérieur de l’ax e du piston. Remplacez-le s’il est hors spécifica- Mesurez le jeu latér al de la tête de bie lle a. tions.
Bloc moteur Mesurez le f aux-rond du vile brequin. Rem- REMARQUE: placez-le s’il est supérieur aux spécifications. Ne p lacez pa s le Pla stigauge ( PG-1) su r l’o rifice d’huile du maneton du vilebrequin. Installez la bielle a et le capuchon de bielle b sur le maneton e.
POWR Bloc de propulsion et d’alimentation Déposez le capuchon de bielle et mesurez la Consultez le repère du maneton c. largeur du Plastigauge (PG-1) comprimé sur chaque man eton. Remplacez le roulement de maneton s’il est hors spécifications. Jeu de fonctionnement du maneton: 0,016–0,040 mm (0,0006–0,0016 in) Dans le tab leau, s électionnez la c ouleur de roulemen d pour le roulement de maneton.
Bloc moteur Vérification du jeu de fonctionnement Installez l e car ter dan s le b loc mo teur, pu is installez les boulons du carter d et e. du tourillon du vilebrequin Nettoyez les roulements du tour illon du vile- brequin, les tour illons du vilebrequin et les roulements du carter et du bloc moteur.
POWR Bloc de propulsion et d’alimentation Déposez le carter, puis mesurez la largeur du Consultez le repère du bloc moteur b. Plastigauge (PG -1) comp rimé sur cha que tourillon de v ilebrequin. Remplacez le roule- ment du tour illon du vilebrequin s’il est hors spécifications.
Bloc moteur Assemblage du bloc moteur Excentrez les co upes te rminales de s se g- ments de pisto n. ATTENTION: Ne griff ez Assemblez le piston a, la bielle a, l’axe du pas les pistons et ne cassez pas les seg- piston b et les nouvelles agrafes de l’axe du ments.
Page 247
POWR Bloc de propulsion et d’alimentation Appliquez de l’huile moteur sur le côté du pis- REMARQUE: ton, les segm ents de p iston et la p aroi du Veillez à installer les s egments r acleurs dans le cylindre, puis installez le pi ston en o rientant bloc moteur de manière à...
Page 248
Bloc moteur 10. Installez les roul ements du tour illon du vile- 13. Serrez le s bo ulons M 8 m a–h au co uple brequin l dans le carter. indiqué, e n de ux ét apes, et se rrez les bo u- lons M6 n i–p au couple indiqué, en deux 11.
Page 249
LOWR Embase Embase ....................8-1 Dépose de l’embase ................8-3 Vérification de l’hélice ................8-3 Vérification de l’anode de l’embase .............8-3 Pompe à eau ..................8-4 Dépose de la pompe à eau ..............8-5 Vérification de la pompe à eau ............8-5 Boîtier d’arbre d’hélice .
Page 250
Mesure du jeu d’entre dents du pignon de marche avant ....8-33 Réglage de l’épaisseur de la cale du pignon de marche avant (T1) ...............8-33 Tableau de sélection de cale de pignon de marche avant (T1) ..8-35 Mesure du jeu d’entre dents du pignon de marche arrière ....8-36 Réglage de l’épaisseur de la cale du pignon de marche arrière (T2) ..............8-36 Tableau de sélection de cale de pignon de marche arrière (T2) ..8-38...
Page 251
LOWR Embase Embase 35 N·m (3.5 kgf·m, 25.8 ft·lb) 40 N·m (4.0 kgf·m, 29.5 ft·lb) 9 N·m (0.9 kgf·m, 6.6 ft·lb) 9 N·m (0.9 kgf·m, 6.6 ft·lb) N° Nom de la pièce Qté Remarques Vis de vidange Joint Non réutilisable Boulon M10 ×...
LOWR Embase Dépose de l’embase • N’oubliez pas de dé connecter les câbles de la batterie, ensuite déposez l’agrafe du con- tacteur d’arrêt du moteur. • Pour dép oser l’e mbase en la issant le b loc de pr opulsion et d’alimentation en place , n’oubliez pas de suspendre le moteur hors- bord.
Embase / Pompe à eau Pompe à eau Pompe à eau N° Nom de la pièce Qté Remarques Boulon M8 × 30 mm Couvercle Joint d’étanchéité Corps de pompe à eau Cartouche insert Turbine Joint torique Non réutilisable Cartouche extérieure Joint Non réutilisable Goujon...
LOWR Embase Dépose de la pompe à eau Déposez le corps de pompe à eau a, la car- touche insert b, la turbine c, le joint torique d ainsi que la clavette-disque e. Déposez la cartouche extérieure f ainsi que le joint g.
Page 256
Pompe à eau / Boîtier d’arbre d’hélice Boîtier d’arbre d’hélice Boîtier d’arbre d’hélice 16 N·m (1.6 kgf·m, 11.8 ft·lb) N° Nom de la pièce Qté Remarques Plongeur d’inverseur Coulisseau Ressort Clavette de crabot Embrayage à crabots Ressort Arbre d’hélice Rondelle Pignon de marche arrière Cale (T2) —...
LOWR Embase Dépose de l’ensemble boîtier d’arbre Décolleur de roulement c: 90890-06534 d’hélice Plaque de guide de butée d: 90890-06501 Déposez les boulons a, ensuite, déposez le Support de guide de butée e: 90890-06538 boîtier d’arbre d’hélice b. Ensemble extracteur de roulement f: 90890-06535 Déposez le roulement à...
Boîtier d’arbre d’hélice Vérification de l’arbre d’hélice Vérifiez l’a rbre d’hélice. Remplacez en cas d’endommagement ou d’usure. Mesurez le f aux-rond d e l’arbre d ’hélice. Remplacez-le s’il est supérieur aux spécifica- tions. REMARQUE: Alignez l’or ifice b de l’emb rayage à cr abots a avec l’orifice c de l’arbre d’hélice b.
Page 259
LOWR Embase Installez un nouveau roulement à aiguilles a dans le boîtier de l’arbre d’hélice à la profon- deur spécifiée. Outil de montage p our b ague d e r oulement intérieure i: 90890-06639 Tige d’entraînement L3 b: 90890-06652 REMARQUE: Accessoire de montage po ur ro ulement à...
Page 260
Boîtier d’arbre d’hélice / Arbre de transmission et carter inférieur Arbre de transmission et carter inférieur Arbre de transmission et carter inférieur 74 N·m (7.4 kgf·m, 54.6 ft·lb) 1 N·m (0.1 kgf·m, 0.7 ft·lb) N° Nom de la pièce Qté Remarques Joint torique Non réutilisable...
Page 261
LOWR Embase 74 N·m (7.4 kgf·m, 54.6 ft·lb) 1 N·m (0.1 kgf·m, 0.7 ft·lb) N° Nom de la pièce Qté Remarques Couvercle de l’entrée d’eau (STBD) Carter inférieur Couvercle de l’entrée d’eau (PORT) M5 × 25 mm Came de changement de vitesse Cale (T1) —...
Arbre de transmission et carter inférieur Dépose du boîtier de joints SPI, de Démontage de l’ensemble arbre de l’arbre de transmission et de la tige transmission d’inverseur Déposez le r oulement à r ouleaux con iques a. ATTENTION: N’appuyez pa s di recte- Déposez le couv ercle a, l’en semble boî...
LOWR Embase Déposez le roulement à aiguilles a. Chauffez la z one d ’installation de la bag ue extérieure du roulement à rouleaux coniques dans le carter inférieur avec un bec à l’acéty- lène, ensuit e, dép osez la ba gue e xtérieure du roulement à...
Arbre de transmission et carter inférieur Mesurez le f aux-rond de l’arbre de transmis- sion. Remplacez-le s’il est supérieur aux spé- cifications. Faux-rond de l’arbre de transmission: 0,5 mm (0,0197 in) REMARQUE: Ne réutilisez pas une cale si elle est déformée ou Vérification du carter inférieur rayée.
Page 265
LOWR Embase REMARQUE: • Installez le manchon d’arbre de transmission en orientant la partie saillante d face vers l’avant. • Ne réutilisez pas une cale si ell e es t déformée ou rayée. Tout en m aintenant l’outil d’en tretien sp écial c, frappez s ur l’outil pou r vérifier si la b ague extérieure du roulement à...
Arbre de transmission et carter inférieur Montage du pignon de marche avant Tige d’entraînement LS b: 90890-06606 Installez u n roulement à r ouleaux co niques Outil de montage des roulements à billes c: neuf a. 90890-06634 Profondeur d’installation a: 0–0,5 mm (0–0,02 in) Posez un joint torique neuf.
LOWR Embase Installez l’ense mble d’arbre de t ransmission Installez la rondelle m, l’ensemble boîtier de h, le pignon i ainsi que l’écrou de pignon j. joint SPI n ainsi que le couvercle o. Montage du boîtier d’arbre d’hélice REMARQUE: Installez la rondelle a ain si que l’e nsemble Lors de l’installation du pignon i, soulevez légè- arbre d’h élice b da ns le bo îtier d’a rbre...
Arbre de transmission et carter inférieur Serrez les boulons du boîtier d’arbre d’hélice f au couple spécifié. Installez un join t to rique neuf j ain si qu e l’ensemble cor ps de po mpe à eau k sur l’embase. ATTENTION: Ne t ournez pas Boulon de boîtier d’arbre d’hélice f: l’arbre de tra nsmission dans le...
LOWR Embase Appliquez la pr ession spé cifiée pour v érifier Placez le changement de vit esses e n posi- si la pression se maintient pendant au moins tion N. secondes da ns l’em base. ATTENTION: N’appliquez pas de surpres- sion da ns l’embase.
Page 270
Arbre de transmission et carter inférieur Installez l’hélice i et l’écrou d’hélice j. Pla- cez un bloc de bois entre la plaque anti-cavi- tation et l’h élice po ur emp êcher cet te dernière d e t ourner, pu is se rrez l’écro u de l’hélice j au couple spécifié.
LOWR Embase Calage Déroulement des opérations de calage Déposez la pompe à eau. Mesurez le jeu d’entre dents avant le démontage. Conforme aux Le calage n’est pas requis. spécifications? Démontez l’embase. Sélectionnez les cales de pignon (T3). Assemblez l’embase. Mesurez le jeu d’entre dents. Adjustez l’épaissseur de la cale du pignon Conforme aux de marche avant (T1) et l’épaisseur de la...
Calage Calage Feuille de contrôle de calage Ecart de carter inférieur Numéro de série Remarques Hauteur du pignon (mm) Mesures Point de mesure #1 Point de mesure #2 Point de mesure #3 Point de mesure #4 Moyenne Moyenne tronquée (M) Jeu d’entre dents du pignon de marche avant (mm) Mesures...
Page 273
LOWR Embase Mesure de l’épaisseur de cale de pignon de marche avant (T1) en 2 endroits (mm) Nombre de cales Sous-total 0,10 0,12 0,15 0,18 0,30 0,40 0,50 Total Mesure de l’épaisseur de cale de pignon de marche arrière (T2) en 2 endroits (mm) Nombre de cales Sous-total...
Calage Mesure du jeu d’entre dents du pignon de marche arrière et de marche avant, avant le démontage Installez l’embase sur le support. Déposez la p ompe à eau . Reportez-vous à “Dépose de la pompe à eau” (8-5). Placez le ch angement de vit esses e n po si- tion N.
Page 275
LOWR Embase 14. Tournez l’a rbre de t ransmission d e 18 0° Ecrou b (calage): dans le s ens des ai guilles d’une montre et 2 N·m (0,2 kgf·m, 1,5 ft·lb) mesurez à nouveau le jeu d’entre dents. 12. Installez les outils d’entretien spéciaux h, i et j, e nsuite, placez u n a utre ou til d ’entre- tien spécial k sur la butée de la poignée g pour appliquer une charge.
Calage 16. Vérifiez si la mo yenne du jeu d’e ntre dents REMARQUE: du pignon de marche avant est conforme aux Réglez l’épaisseur de la cale si le jeu d’entre spécifications. dents du pignon de marche arrière n’est pas con- Jeu d’entre dents du pignon de marche avant: forme aux spécifications.
LOWR Embase Calage • Avant de sélectionner la(les) cale(s) de pignon de marche avant (T1) et la(les) cale(s) de pignon de marche arrière (T2), veillez à sélectionner la(les) cale(s) du pignon (T3). • Pour mesurer le je u d’e ntre de nts ap rès avoir sé lectionné la (les) ca le(s) de p ignon (T 3), n’a ppliquez p as d’huile p our en grenages, de g raisse o u de pr oduit d’ét anchéité...
Calage Sélection de la cale de pignon (T3) Vérifiez l ’écartement d entre le pigno n b et l’outil d’entretien spécial a. • Vaporisez du l ubrifiant anti-ro uille sur l e roule- ATTENTION: Lors du serra ge de l’écrou ment avant l’installation.
Page 279
LOWR Embase Placez le pignon face vers le haut et mainte- 10. Mesurez l’é cartement e ntre le pignon b et nez-le en position verticale. l’outil d’entretien spéc ial a. Lo rs de la mesure de l’éc artement, ins érez l’e xtrémité Tournez l’arbre de transmission à...
Page 280
Calage Exemple: (M) = 0,19 (P) = –3 (T3) = 0, 60 mm dans le “Tableau de sélection de cales de pignon (T3).” Mesure de la hauteur de pignon (M) 0,18 0,19 0,20 –2 Valeur estam- pée sur le carter –3 0,60 inférieur (P)
Page 283
LOWR Embase Mesure du jeu d’entre dents du pignon Jeu d’entre dents du pignon de marche avant: de marche avant 0,18–0,66 mm (0,0071–0,0260 in) • Vaporisez du lubr ifiant anti-rouille sur l ’engre- nage et les roulements avant l’installation. Réglage de l’épaisseur de la cale du N’appliquez pa s d’h uile pour eng renages sur pignon de marche avant (T1) les pièces.
Page 284
Calage REMARQUE: • Si la valeur du r églage d e l’épaisseur de cale est p ositive, l’é paisseur d e cale doit êt re au g- mentée de la mê me v aleur et , si la valeur est négative, l’épaisseur de cale doit être réduite de la même valeur.
Page 286
Calage Mesure du jeu d’entre dents du pignon Déterminez le réglage de l’ épaisseur de la c ale du pig non de marc he arr ière (T2) à l’a ide du de marche arrière “Tableau de sélection de cale du pignon de mar- •...
Page 287
LOWR Embase Calculez la nouvelle épaisseur de la cale du pignon de mar che arrière ( T2) de la même manière que dans l’exemple. Formule de calcul: Nouvelle épaissseur de la cale du pignon de mar- che arrière (T2) = Epaisseur actuelle de la cale du pignon de ma rche a rrière + Réglage de l’é...
Page 291
BRKT Ensemble de fixation Frottement de direction ..............9-1 Dépose de la plaque de frottement .............9-3 Démontage de la plaque de frottement ..........9-3 Montage de la plaque de frottement ............9-3 Installation de l’ensemble plaque de frottement ........9-4 Poignée de barre ..................9-5 Démontage de la poignée de barre .............9-8 Montage de la poignée de barre ............9-10...
Page 292
Inclinaison hydraulique ..............9-42 Dépose de l’ensemble d’inclinaison hydraulique .......9-43 Vérification de l’inclinaison hydraulique ..........9-43 Vérification de l’anode d’inclinaison hydraulique .......9-43 Installation de l’ensemble d’inclinaison hydraulique ......9-43 Ensemble PTT ..................9-44 Dépose de l’ensemble PTT ...............9-45 Installation de l’ensemble PTT ............9-45 Moteur du PTT ..
BRKT Ensemble de fixation Dépose de la plaque de frottement Montage de la plaque de frottement Déposez les boulons de la plaque de frotte- Vissez l’arbre de v errouillage de direction a ment a, ensuite, déposez l’ensemble de pla- jusqu’à ce que sa sur face supérieure soit au que de frottement b.
Frottement de direction Installation de l’ensemble plaque de Montez le boulon c, l’ensemble fixation d, le collier e, le levier de verrouillage de direction frottement f, les rondelles g, le collier h, les pièces de Installez l’ensemble plaque de frottement a, frottement i et la rondelle de verrouillage de ensuite, ser rez les boulons de la pla que de direction j, ensuite, installez temporairement...
Page 297
BRKT Ensemble de fixation Poignée de barre 3 N·m (0.3 kgf·m, 2.2 ft·lb) 29 28 24 27 2 N·m (0.2 kgf·m, 1.5 ft·lb) N° Nom de la pièce Qté Remarques Levier d’inversion Boulon M8 × 40 mm ø6 × 16 mm Bague Ecrou Pièce de frottement...
Poignée de barre 3 N·m (0.3 kgf·m, 2.2 ft·lb) 29 28 24 27 2 N·m (0.2 kgf·m, 1.5 ft·lb) N° Nom de la pièce Qté Remarques Capuchon Modèle à inclinaison hydraulique Poignée des gaz M5 × 22 mm Bague Goupille fendue Non réutilisable Régleur de frottement d’accélération Plaque...
Page 299
BRKT Ensemble de fixation 3 N·m (0.3 kgf·m, 2.2 ft·lb) 29 28 24 27 2 N·m (0.2 kgf·m, 1.5 ft·lb) N° Nom de la pièce Qté Remarques Lien en plastique Non réutilisable Contacteur de point mort Tringlerie de changement de vitesse Levier d’accélérateur M3 ×...
Poignée de barre Démontage de la poignée de barre Déposez la fix ation g et les su pports de câble h, e nsuite, dé branchez les con nec- Déposez la fixation a. teurs c d es fils Br un (Br ) du co ntacteur de Déposez le couvercle b, ensuite débranchez point mort.
Page 301
BRKT Ensemble de fixation Retirez le bouchon j, la poignée des gaz k, la b ague l et le l evier de changement de vitesse m (modèle à inclinaison hydraulique). Retirez l’interr upteur du PTT n, la poignée des gaz k, la bague l et le levier de chan- gement de vitesse m (modèle à...
Poignée de barre Montage de la poignée de barre Alignez les repères a et b et les dét ails de coupe c et d, ensuit e, inst allez l’e nsemble Passez l’axe d’accélérateur a à travers la pièce tringle de commande n. de frottement b et la poignée de barre c.
Page 303
BRKT Ensemble de fixation Placez la plaque i dans le sens indiqué, ins- 10. Assurez-vous qu e la p oignée de s ga z fonc- tallez la bague r et la po ignée d es ga z s, tionne correctement, en suite, assur ez-vous ensuite, serrez la vis de p oignée des ga z t que les re pères a et b sont alignés et que au couple spécifié.
Page 304
Poignée de barre 13. Connectez le s conn ecteurs e du f il Ro uge 16. Raccordez les coupleurs d’indicateur d’alerte (R), du fil Bleu ciel (Sb) et du fil Vert clair (Lg) g et h, ensuite, installez le couvercle G. de l’interrupteur du PTT (modèle à...
Page 305
BRKT Ensemble de fixation Composants électriques (multifonction) 2.5 N·m (0.25 kgf·m, 1.84 ft·lb) 5 N·m (0.5 kgf·m, 3.7 ft·lb) 2 N·m (0.2 kgf·m, 1.5 ft·lb) N° Nom de la pièce Qté Remarques Interrupteur de traîne Contacteur d’arrêt du moteur Contacteur de démarrage du moteur Poignée de barre Support de fixation Boulon...
Composants électriques (multifonction) Démontage des composants électriques Montage des composants électriques (multifonction) (multifonction) Déposez l’indicateur d’alerte a. Installez le co ntacteur de d émarrage du moteur a en orientant l’orifice a face vers le haut, ensuite, serrez l’écrou du contacteur de démarrage b au couple spécifié.
Page 307
BRKT Ensemble de fixation Ecrou du contacteur de démarrage du moteur b: 5 N·m (0,5 kgf·m, 3,7 ft·lb) Ecrou du contacteur d’arrêt du moteur d: 2,5 N·m (0,25 kgf·m, 1,84 ft·lb) Installez l’indicateur d’alerte g, ensuite, ser- rez les vis de l’indicateur d’aler te h au cou- ple spécifié.
Composants électriques (multifonction) / Tige d’inverseur et fixation de changement de vitesse Tige d’inverseur et fixation de changement de vitesse Tige d’inverseur et fixation de changement de vitesse 18 N·m (1.8 kgf·m, 13.3 ft·lb) N° Nom de la pièce Qté Remarques Goupille fendue Non réutilisable...
BRKT Ensemble de fixation Démontage de la tige d’inverseur Déposez l e bo ulon d e d étente de la t ige d’inverseur a, le ressort b et la bille c. Déposez la goupille f endue d, ensui te, déposez la rondelle e, les bagues f, la fixa- tion g et la bague h.
Tige d’inverseur et fixation de changement de vitesse / Cuvette Cuvette Cuvette 5 N·m (0.5 kgf·m, 3.7 ft·lb) N° Nom de la pièce Qté Remarques Boulon M6 × 20 mm Support de fixation Collier de serrage Collier de serrage Support de fixation Plaque Bague Bague...
Page 311
BRKT Ensemble de fixation 5 N·m (0.5 kgf·m, 3.7 ft·lb) N° Nom de la pièce Qté Remarques Support ø6 × 19 mm Tuyau Tuyau Support Collier Bague Bague Crochet Ressort Levier Bague Boulon M6 × 14 mm Bague Rondelle ondulée Rondelle Levier de verrouillage du capot 9-19...
Page 312
Cuvette 5 N·m (0.5 kgf·m, 3.7 ft·lb) N° Nom de la pièce Qté Remarques Tuyau Cuvette Support Boulon M6 × 20 mm Support de fixation Bague Collier Sortie d’eau Collier de serrage Support de fixation Couvercle Joint Interrupteur du PTT Modèle à...
BRKT Ensemble de fixation Dépose du tuyau de rinçage Déposez l’adaptateur a et les joints de tuyau b et c. Installation du tuyau de rinçage Installez l’adaptateur du tuyau de rinçage a, ensuite, se rrez les vis de l’a daptateur du tuyau de rinçage b au couple spécifié.
Page 314
Cuvette / Carter supérieur et montages Carter supérieur et montages Carter supérieur et montages 24 N·m (2.4 kgf·m, 17.7 ft·lb) 9 10 11 N° Nom de la pièce Qté Remarques Ecrou autobloquant Ecrou Rondelle Fil de masse Boulon M8 × 30 mm Couvercle Rondelle Silentbloc inférieur...
Page 315
BRKT Ensemble de fixation 24 N·m (2.4 kgf·m, 17.7 ft·lb) 9 10 11 N° Nom de la pièce Qté Remarques Boulon M8 × 175 mm 9-23...
Carter supérieur et montages Dépose du carter supérieur Déposez les boulons du silentbloc supérieur b, le silent bloc su périeu g, la pla que h et Vidangez l’huile moteur restante. les boulons de montage supérieurs i. Déposez le fil de masse a. Desserrez les bou lons de silent bloc supé- rieur b et les boulons du couvercle du silent- bloc inférieur (PORT et STBD) c.
BRKT Ensemble de fixation Installation du carter supérieur Installez les écr ous d e m ontage supérieurs o, les rondelles p et les écrous de montage Installez la plaque a et les boulons de mon- inférieurs q, ensuite, serrez le s écr ous de tage supérieurs b sur le silentbloc supérieur montage supérieurs o au couple spécifié.
Page 318
Carter supérieur et montages / Carter supérieur Carter supérieur Carter supérieur 21 N·m (2.1 kgf·m, 15.5 ft·lb) 21 N·m (2.1 kgf·m, 15.5 ft·lb) 27 N·m (2.7 kgf·m, 19.9 ft·lb) 27 N·m (2.7 kgf·m, 19.9 ft·lb) N° Nom de la pièce Qté...
Page 319
BRKT Ensemble de fixation 21 N·m (2.1 kgf·m, 15.5 ft·lb) 21 N·m (2.1 kgf·m, 15.5 ft·lb) 27 N·m (2.7 kgf·m, 19.9 ft·lb) 27 N·m (2.7 kgf·m, 19.9 ft·lb) N° Nom de la pièce Qté Remarques Amortisseur Joint Non réutilisable Boulon de vidange Joint d’étanchéité...
Carter supérieur Démontage du carter supérieur Déposez le circlip f et le collier g (modèle à tableau AR L). Déposez le boulon de vidange d’huile moteur a. Déposez la bague d’arbre de transmission h Déposez les bou lons de carter supérieur b, (modèle à...
Page 321
BRKT Ensemble de fixation Installez le collier d et le circlip e (modèle à Installez l’e nsemble car ter su périeur i en tableau AR L). insérant l’extrémité du tuyau d’eau j dans le joint d’étanchéité en caoutchouc h, ensuite, serrez temporairement les b oulons du car ter supérieur k.
Page 322
Carter supérieur / Collecteur d’échappement et carter d’huile Collecteur d’échappement et carter d’huile Collecteur d’échappement et carter d’huile 11 N·m (1.1 kgf·m, 8.1 ft·lb) 18 19 21 N° Nom de la pièce Qté Remarques Joint Non réutilisable Couvercle Boulon M6 × 25 mm Boulon M6 ×...
Page 323
BRKT Ensemble de fixation 11 N·m (1.1 kgf·m, 8.1 ft·lb) 18 19 21 N° Nom de la pièce Qté Remarques Couvercle Couvercle Boulon M5 × 12 mm Boulon M6 × 20 mm Joint Non réutilisable Collecteur d’échappement Boulon M6 × 50 mm Joint Non réutilisable Joint...
Collecteur d’échappement et carter d’huile Démontage du carter d’huile et du Déposez le car ter d’huile g, le joint d’étan- chéité en caou tchouc h, l e t uyau d’e au de collecteur d’échappement refroidissement i et le joint j, Déposez le silencie ux a, les joints b et la plaque c.
BRKT Ensemble de fixation Déposez le joint SPI p. Installez les joints neufs e et f sur le guide d’échappement b. Installez le clap et de sur charge g et la cré - pine h. Contrôle du carter d’huile et du collecteur d’échappement Nettoyez les pièces déposées.
Page 326
Collecteur d’échappement et carter d’huile Installez un joint neuf n, le c ollecteur Installez l’anode v. d’échappement o et un joint d’étanchéité en caoutchouc p, en suite, serr ez pr ovisoire- ment les bou lons du collecteur d’é chappe- ment q. Serrez les boulons du colle cteur d’é...
Page 327
BRKT Ensemble de fixation Bras de direction 3.9 N·m (0.39 kgf·m, 2.88 ft·lb) 20 N·m (2.0 kgf·m, 14.8 ft·lb) 10 11 N° Nom de la pièce Qté Remarques Bague Joint torique Non réutilisable Bague Rondelle Bras de direction Goujon Crochet de direction Modèle à...
Bras de direction Dépose du bras de direction Installation du bras de direction Déposez le circ lip a, ensuite , déposez la Installez la pièce de frottement a et le joint rotule de dir ection b en fr appant dessus d’étanchéité...
Page 329
BRKT Ensemble de fixation Installez la rotule de direction m en veillant à Serrez le boulon de la pièce de frottement au ce qu’elle soit or ientée dans la même direc- couple spécifié. tion q ue le br as de direction h (e n a lignant Boulon de pièce de frottement: a avec b).
Page 330
Bras de direction / Support de fixation et support pivot Support de fixation et support pivot Support de fixation et support pivot 22 N·m (2.2 kgf·m, 16.2 ft·lb) 3 N·m (0.3 kgf·m, 2.2 ft·lb) 2 N·m (0.2 kgf·m, 1.5 ft·lb) N°...
Page 331
BRKT Ensemble de fixation 22 N·m (2.2 kgf·m, 16.2 ft·lb) 3 N·m (0.3 kgf·m, 2.2 ft·lb) 2 N·m (0.2 kgf·m, 1.5 ft·lb) N° Nom de la pièce Qté Remarques M6 × 15 mm, Modèle à commande à distance avec PTT Capteur de “Trim”...
Support de fixation et support pivot Dépose du support de fixation Retirez le ca pteur de “ Trim” a ( modèle à commande à distance avec PTT). Retirez le fil de masse b (modèle à inc linai- son hydraulique). Retirez les fils de mass e c et d (modèle à PTT).
BRKT Ensemble de fixation Réglage de la came du capteur de Installez le fil de masse r (modèle à inclinai- son hydraulique). “Trim” (modèle à commande à distance Installez les fils de masse s et t (modèle à avec PTT) PTT).
Page 334
Support de fixation et support pivot / Inclinaison hydraulique Inclinaison hydraulique Inclinaison hydraulique N° Nom de la pièce Qté Remarques Agrafe en E Arbre Bague Bague Boulon M8 × 15 mm Rondelle Arbre Bague Levier de verrouillage d’inclinaison Boulon M6 × 10 mm Capuchon Ensemble inclinaison hydraulique Anode...
BRKT Ensemble de fixation Dépose de l’ensemble d’inclinaison Vérification de l’inclinaison hydraulique hydraulique Vérifiez le b loc d’inclinais on h ydraulique. Remplacez-le en cas de fuite de gaz, de fuite d’huile ou d’endommagement ou si la tige est courbée. AVERTISSEMENT! Ne dém ontez Lors de la dépose de l’ensemble d’inclinaison pas l’inclinaison hydraulique.
Inclinaison hydraulique / Ensemble PTT Ensemble PTT Ensemble PTT N° Nom de la pièce Qté Remarques Agrafe en E Arbre Bague Bague Lien en plastique Non réutilisable Boulon M8 × 15 mm Rondelle Arbre Bague Bague Ensemble PTT Boulon M6 × 10 mm 9-44...
BRKT Ensemble de fixation Dépose de l’ensemble PTT Pour déposer l’es emble PT T en la issant le bloc de propulsion et d’alimentation en place, n’oubliez pas de sus pendre le mote ur hor s- bord. Relevez en tièrement le sup port piv ot, ensuite, soutenez-le à...
Page 338
Ensemble PTT Passez le fil du moteur du PTT j par l’orifice a du support de fixation k (STBD), ensuite, fixez le fil du moteur du PTT j sur le support de f ixation k (STBD) à l’aide d’un lien en plastique l.
BRKT Ensemble de fixation Moteur du PTT 7 N·m (0.7 kgf·m, 5.2 ft·lb) 7 N·m (0.7 kgf·m, 5.2 ft·lb) N° Nom de la pièce Qté Remarques Ensemble du moteur du PTT Stator M4 × 14 mm Fil du moteur du PTT Armature M3 ×...
Page 340
Moteur du PTT 7 N·m (0.7 kgf·m, 5.2 ft·lb) 7 N·m (0.7 kgf·m, 5.2 ft·lb) N° Nom de la pièce Qté Remarques Capuchon du réservoir Joint torique Non réutilisable 9-48...
BRKT Ensemble de fixation Dépose du moteur du PTT Démontage du moteur du PTT Déposez le stator a. Assurez-vous qu e le v érin d e r elevage s oit complètement so rti avant la d épose du moteur du PTT. Sinon, du fluide peut s’écouler de l’unité...
Moteur du PTT Vérification du moteur du PTT Vérifiez le r oulement. Remplacez l’ensemble de l’armature si elle est endommagée. Vérifiez le com mutateur. Ne ttoyez-le à l’aide de papier de verre n° 600 et d’air comprimé Vérification du balai s’il est encrassé.
BRKT Ensemble de fixation Installation du moteur du PTT Installez le fil du moteur du PTT d, les res- sorts e, le disjon cteur f, le por te-balais g Installez un joint torique neuf a, un connec- et les balais h et i. teur d’arbre b, un ressort c et un ensemble de moteur du PTT d sur le boîtier de pompe à...
Page 344
Moteur du PTT / Pompe à engrenages du PTT Pompe à engrenages du PTT Pompe à engrenages du PTT 4 N·m (0.4 kgf·m, 3.0 ft·lb) 3 N·m (0.3 kgf·m, 2.2 ft·lb) 24 23 22 21 20 21 22 11 N·m (1.1 kgf·m, 8.2 ft·lb) 9 N·m (0.9 kgf·m, 6.6 ft·lb) 6 N·m (0.6 kgf·m, 4.4 ft·lb) N°...
BRKT Ensemble de fixation Démontage du boîtier de la pompe à Déposez le circlip j, en suite, dé posez la soupape manuelle k, les sièges de soupape engrenages manuelle l, le ressort m et l’adaptateur n. Retirez le boîtier de la pompe à engrenages a. Déposez l es billes b, les goupilles de s ou- pape d’amortisseur c et le filtre d.
Pompe à engrenages du PTT Vérification du filtre Déposez la vis de verrouillage de la soupape q et l’ensemble de clapet de surcharge r. Vérifiez les filtres . Nettoyez-les s’ils sont encrassés ou pleins de résidus. Déposez la vis de verrouillage s, le ressort t, la goupille de s oupape u et le joint de Montage du boîtier de la pompe à...
Page 349
BRKT Ensemble de fixation Installez le piston navette o, ensuite, serrez 10. Installez l’ensemble de pompe à engrenages les clapets principaux m au couple spécifié. C, ensuite, serrez les boulons de la pompe à engrenages D au couple spécifié. Clapet principal m: 11 N·m (1,1 kgf·m, 8,2 ft·lb) Boulon de pompe à...
Pompe à engrenages du PTT / Cylindre du PTT Cylindre du PTT Cylindre du PTT 61 N·m (6.1 kgf·m, 45.0 ft·lb) 90 N·m (9.0 kgf·m, 66.4 ft·lb) N° Nom de la pièce Qté Remarques Ensemble vérin de relevage Pare-poussière Non réutilisable Joint torique Non réutilisable Joint torique...
BRKT Ensemble de fixation Démontage du cylindre du PTT Déposez le piston de relevage c et le boulon de culasse a. Desserrez le b oulon de culasse a, ensui te, déposez l’ensemble vérin de relevage a. Clé pour boulon de culasse b: 90890-06568 Vidangez le liquide du PTT.
Cylindre du PTT Vérifiez les soupapes d’amortisseurs d. Net- Installez le bou lon de culasse c et le piston toyez-les s’ils sont encr assés ou pleins de de relevage d sur le vérin de relevage e. résidus. Installez les billes f, les goupilles de sou- pape d’amortisseur g, les ressorts h et les billes k.
Page 353
BRKT Ensemble de fixation Remplissez le cylindre du fluide PTT recom- 10. Installez l’en semble de v érin de relevage mandé ju squ’à en viron 60 % de la cap acité dans le cylindre. du cylindre. 11. Serrez le boulon de culasse c au couple indiqué.
Cylindre du PTT Purge de l’ensemble PTT Connectez les fils du moteur du PTT aux bor- nes de la batterie pour rentrer complètement Assurez-vous qu e le vérin de r elevage soit com- le vérin de relevage. plètement sorti. Placez l’ensemble PTT verticalement. Tournez l a soup ape ma nuelle a da ns le sens contr aire des aiguilles d’une montre pour la fermer.
Page 355
BRKT Ensemble de fixation Allongez complètement le vérin de relevage. Déposez le capuchon du réservoir, puis véri- fiez le n iveau du liquid e da ns le réservoir. AVERTISSEMENT! Assurez-vous que vérin de rel evage est complètement sorti lors de la d épose du c apuchon du r éser- voir.
Page 356
Entretien Aperçu ....................10-1 Tableau d’entretien périodique ............10-1 Contrôle préalable à la livraison ...........10-3 Vérification de la batterie ..............10-3 Vérification de la sortie témoin d’eau de refroidissement ....10-4 Vérification du niveau d’huile moteur ..........10-4 Contrôle du contacteur de démarrage du moteur et du contacteur d’arrêt du moteur .
Entretien Aperçu • Pour garantir une longue durée de vie au produit, Selva recommande fortement de réaliser le contrôle et l’entretien périodiques spécifiés selon le tableau d’entretien périodique. • Si des pièces de rechange s ont nécessaires, n’utilisez que des pièc es Selva d’origine, de conception et de qualité...
Page 358
Aperçu Premier Repor- Intervalle d’entretien entretien Désignation Actions tez-vous 20 heures 100 heures 300 heures 500 heures à la page (3 mois) (1 année) (3 ans) (5 ans) Filtre à carburant Vérifier/remplacer 6-10 (peut être démonté) Tuyau de carburant (haute pression) Vérifier/remplacer Tuyau de carburant (basse pression) Vérifier/remplacer Pompe à...
Entretien Contrôle préalable à la livraison Vérifiez le niveau de l’électrolyte de la batte- rie. Si le niveau se situe au repère de niveau Pour faciliter et rationaliser le processus de livr ai- minimum ou sou s le re père d e niv eau m ini- son, les contrôles préalables à...
Contrôle préalable à la livraison Vérification de la sortie témoin d’eau de Contrôle du contacteur de démarrage refroidissement du moteur et du contacteur d’arrêt du moteur Démarrez le moteur, ensuite, vérifiez si l’eau de r efroidissement so rt p ar la so rtie té moin Vérifiez si le m oteur démarre lorsque le con- d’eau de refroidissement.
Entretien Vérification du niveau d’huile pour Assurez-vous que le moteur se coupe l’agrafe du co ntacteur d’ar rêt du m oteur est engrenages retirée. Mettez le moteur hors-bord en position verti- Assurez-vous que le moteur se coupe si le cale. contacteur d ’arrêt du mo teur e st e nfoncé...
Contrôle préalable à la livraison Assurez-vous q ue l’accélérateur f onctionne Assurez-vous qu’il n’y a aucune interf érence correctement lorsque la poignée des gaz est avec de s f ils ou des t uyaux lors d u pilo tage tournée de la position complètement fermée du moteur hors-bord relevé.
Entretien Assurez-vous que la br oche c est alig née Relevez en tièrement le mo teur ho rs-bord e t avec le repère d’alignement d sur la fixation soutenez-le à l’a ide du le vier d ’arrêt d ’incli- du changement de vitesse b. naison b pour vérifier que le mécanisme de verrouillage du levier d’arrêt d’inc linaison...
Contrôle préalable à la livraison / Entretien périodique général Entretien périodique général Rodage REMARQUE: Faites tourner le mot eur en so us-charge (en Lors de l’utilisation du dispositif de rinçage (adap- vitesse a vec un e hélice installée) pendant 10 tateur du raccord de tuyau de rinçage), rincez les heures comme suit.
Entretien Mettez le moteur hors-bord en position verti- cale. ATTENTION: Si le mot eur ho rs-bord n’est pas dr oit, le nive au d’huile indiqué sur la jauge risque de ne pas être précis. Démarrez le m oteur et laissez-le chauffer pendant 5–10 minutes.
Entretien périodique général Remplacement du filtre à huile Huile moteur recommandée: Utilisez le vidangeur d’hu ile po ur e xtraire Huile po ur mot eurs 4 t emps co mbinée a ux l’huile moteur. Reportez-vous à “Changement classes d’huile suivantes SAE ou API: de l’huile moteur”...
Entretien Posez le capuchon de remplissage d’huile et Déposez la v is de contrôle d et le joint e la jauge, ensuite, démarrez le moteur et lais- pour per mettre la vid ange comp lète de sez-le chauffer pendant 5 minutes. l’huile.
Entretien périodique général Huile pour engrenages recommandée: Huile hypoïde API: GL-4 SAE: 90 Quantité d’huile: 0,430 L (0,455 US qt, 0,378 lmp qt) Déposez la pompe à h uile pour engrenages, ensuite, installez un joint neuf g ainsi que la vis de vidange b.
Entretien Appliquez d e la g raisse ré sistante au x bas- Déposez le capuchon du réservoir b ainsi que le ses températures aux endroits spécifiés. joint torique c, puis vérifiez le niveau du liquide dans le réservoir. AVERTISSEMENT! Assurez- vous que le vérin de rele vage est complète- ment sorti lors de la dépose du capuchon du réservoir.
Entretien périodique général Vérification du capot supérieur Relevez en tièrement le moteur ho rs-bord e t soutenez-le à l’aide du le vier d ’arrêt d’incli- Assurez-vous que le capot supérieur est bien naison a pour vérifier que le m écanisme de ajusté...
Page 371
Index Contrôle du carter d’huile et du collecteur d’échappement ..........9-33 A sécurité intégrée ..........2-10 Contrôle du contacteur de démarrage Abréviation ............0-5 du moteur et du contacteur d’arrêt Agent d’étanchéité et de blocage......0-6 du moteur........... 10-4 10-11 Ajustement de la hauteur du flotteur ....
Page 372
Index Dépose de l’ensemble d’inclinaison Ensemble culasse ..........1-10 hydraulique ............ 9-43 Ensemble de fixation......... 1-4 1-15 Dépose de l’ensemble pompe Ensemble de l’embase........1-12 à carburant............. 6-13 Ensemble pompe à carburant ......6-12 Dépose de l’ensemble PTT....... 9-45 Ensemble PTT ........2-19 9-44 Dépose de l’ensemble stator......
Page 373
Index Installation du collier de serrage du tuyau Montage des composants électriques de carburant........... 6-26 (multifonction) ..........9-14 Installation du contacteur de pression Montage du boîtier d’arbre d’hélice....8-17 d’huile ............7-49 Montage du boîtier de joint SPI......8-16 Installation du corps du papillon......6-19 Montage du boîtier de la pompe Installation du démarreur ......
Page 374
Index Réglage du câble de changement Tuyau de gaz vapeur et tuyau d’eau de vitesse............. 10-14 de refroidissement ........... 6-3 Réglage du jeu de soupape ........ 7-4 Remplacement de la courroie de distribution ..........10-14 Unité de carburant et d’allumage ....... A-3 Remplacement du filtre à...
Page 375
Index Vérification de la bobine d’allumage Vérification du culbuteur et de l’arbre (ensemble de stator) ........5-24 du culbuteur ........... 7-41 Vérification de la bobine d’impulsions ....5-27 Vérification du cylindre du PTT et Vérification de la bougie......7-42 10-14 du piston ............
Page 376
Index Volant magnétique et courroie de distribution ..........7-12 Vue arrière ............5-6 Vue avant ............5-5 Vue bâbord............5-1 Vue supérieure............ 5-7 Vue tribord..........5-3...
Page 378
Annexe Schéma de câblage ................A-2 Utilisation du schéma de câblage ............A-2 Unité de carburant et d’allumage ............A-3 Unité de charge et unité de démarrage..........A-5 Unité de commande ................A-7...
Schéma de câblage Utilisation du schéma de câblage Composition des schémas de câblage Le schéma de câblage se compose de trois catégories. L’unité de carburant et d’allumage, l’unité de charge et l’unité de démarrage ainsi que l’unité de commande. Symboles des schémas de câblage Fil bicolore Sans connecteur de fils Un fil n’est pas compris dans l’unité...
Unité de carburant et d’allumage Fusible (20 A) (contacteur de démarrage du moteur, interrupteur du PTT) Fusible (30 A) (relais principal) Fusible (20 A) (relais du démarreur) Vers la poignée de barre/la commande à distance...
Page 384
Unité de carburant et d’allumage Démarreur Relais du PTT Relais principal Relais de démarreur Coupleur du raccord 2 Coupleur du raccord 1 ECM du moteur Pu/Y Pu/B Pu/R 52 43 Contacteur de pression Vanne d'arrêt Contacteur de Injecteur d'huile de la vapeur Capteur de point mort Bobine...
Unité de charge et unité de démarrage Fusible (20 A) (contacteur de démarrage du moteur, interrupteur du PTT) Fusible (30 A) (relais principal) Fusible (20 A) (relais du démarreur) Diode (connexion au relais du PTT) Vers la poignée de barre/la commande à distance Vers le témoin de diagnostic Vers le système YDIS Vers l’interrupteur de traîne...
Page 386
Unité de charge et unité de démarrage Démarreur Relais Bobine Relais du PTT principal d'allumage Redresseur/régulateur Relais de démarreur 1 13 12 24 Coupleur du raccord 2 Coupleur du raccord 1 ECM du moteur 52 43 Capteur de vitesse Capteur de Interrupteur du PTT Capteur de “Trim”...
Unité de commande Poignée de barre Interrupteur du PTT Contacteur de démarrage du moteur Commande à distance 704 Contacteur Interrupteur de traîne d’arrêt du moteur Commande à distance 703 Vers l’unité d’alimentation Libre Vers la jauge Libre START PULL Indicateur d’alerte Contacteur de point mort Contacteur de démarrage du moteur...