CONTROLE DU JEU ENTRE LE
VILEBREQUIN ET LA BIELLE
N.B.:
S'assurer de la qualification du
vilebrequin avant de commencer la
procédure ci-après.
Mesurer:
Jeu entre le vilebrequin et la
bielle
Hors spécifications
Remplacer la bielle et son
chapeau en tant qu'ensemble.
Jeu entre le vilebrequin et la
bielle
Jeu entre le vilebrequin et la
bielle:
0,030 à 0,042 mm
(0,0012 - 0,0017 in)
N.B.:
Considérer chaque bielle et chapeau
comme un ensemble
Mesurer le jeu à la température
ambiante (20°C (68°F))
Etapes pour les mesures :
ATTENTION:
Monter les bielles et leur chapeau
dans leur position initiale. Des
mesures incorrectes du jeu peuvent
entraîner un endommagement du
moteur.
N.B.:
S'assurer que le repère "YAMAHA"
a
gravé sur la bielle est tourné du
côté du volant magnétique.
b
Aligner les repères "∆"
la bielle et sur le chapeau lors du
montage.
(1) Nettoyer la partie de la bielle
comportant des paliers et le
tourillon à manetons de
vilebrequin.
(2) Mettre en place le chapeau de
bielle sur le vilebrequin.
(3) Placer un morceau de
Plastigauge® sur chaque tourillon
parallèlement au vilebrequin.
N.B.:
Ne pas recouvir de Plastigauge® le trou
à huile situé dans le tourillon du
vilebrequin.
VILEBREQUIN, PISTON ET BLOC-MOTEUR
KURBELWELLE, KOLBEN UND ZYLINDERKÖRPER
CIGÜEÑAL, PISTÓN Y BLOQUE DE CILINDROS
PRÜFUNG DES ÖLSPALTS
ZWISCHEN KURBELWELLE UND
PLEUEL
HINWEIS:
Vor Beginn des folgenden
Verfahrens sicherstellen, daß die
Kurbelwelle qualifiziert ist.
Messen:
Ölspalt zwischen
Kurbelwelle und Pleuel
Abweichung von
Herstellerangaben
Pleuel und Deckel
zusammen ersetzen.
Ölspalt zwischen
Kurbelwelle
und Pleuel:
0,030 - 0,042 mm
(0,0012 - 0,0017 Zoll)
HINWEIS:
Pleuel und Deckel jeweils als
Satz zusammenhalten.
Den Ölspalt bei
Raumtemperatur (20°C (68°F))
messen.
Meßvorgang:
ACHTUNG:
Die Pleuel und Deckel in ihrer
ursprünglichen Lage einbauen.
Ungenaue Meßergebnisse beim
Ölspalt können zu
Motorenschäden führen.
HINWEIS:
Darauf achten, daß die
situés sur
Markierung "YAMAHA"
dem Pleuel zur Seite des
Schwungrads hin zeigt.
Beim Zusammenbau die
Markierungen "∆"
und Deckel aneinander
ausrichten.
(1) Das Lagerteil des Pleuels und
den Pleuellagerzapfen der
Kurbelwelle reinigen.
(2) Den Pleuel auf der
Kurbelwelle montieren.
(3) Ein Stück Plastigauge® auf
den Pleuellagerzapfen
parallel zur Kurbelwelle
auflegen.
HINWEIS:
Das Ölloch im Pleuellagerzapfen
der Kurbelwelle nicht mit
Plastigauge® überkleben.
a
auf
b
auf Pleuel
5-59
INSPECCIÓN DE LA HOLGURA
DE PASO DE ACEITE ENTRE
CIGÜEÑAL Y BIELA
NOTA:
Asegúrese de que el cigüeñal está en
perfectas condiciones antes de iniciar el
siguiente procedimiento.
Mida:
Paso de aceite entre cigüeñal y
biela
Fuera de las especificaciones
Sustituya la biela y la tapa
como conjunto.
Paso de aceite entre
cigüeñal y biela:
0,030 - 0,042 mm
(0,0012 - 0,0017 pulg.)
NOTA:
Guarde cada biela y cada tapa como
conjunto.
Mida la holgura para el aceite a
temperatura ambiente (20°C (68°F))
Pasos de la medición:
PRECAUTION:
Monte las bielas y tapas en sus
posiciones iniciales. Una holgura
incorrecta para el aceite puede
provocar daños en el motor.
NOTA:
Compruebe que la marca
a
"YAMAHA"
de la biela queda
orientada hacia el lado del volante.
b
Alinee las marcas "∆"
de la tapa al armar.
(1) Limpie la parte de la biela y de la
muñequilla del cigüeñal donde va
el cojinete..
(2) Monte la biela en el cigüeñal.
(3) Ponga un trozo de Plastigauge® en
la muñequilla, en paralelo al
cigüeñal.
NOTA:
No ponga Plastigauge® sobre el orificio
de accite de la en muñequilla del
cigüeñal.
de la biela y