Déclaration de conformité Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Fabricant ou son mandataire établi dans la Communauté Type Option N° de série Année de constr. EKS 513 EKS 515k EKS 515 EKX 513 EKX 515k EKX 515 Informations supplémentaires...
Page 4
à certaines caractéristiques bien précises du chariot. Droits d’auteur droits d'auteur instructions service sont réservés à JUNGHEINRICH AG. Jungheinrich Aktiengesellschaft Am Stadtrand 35 22047 Hamburg - ALLEMAGNE Téléphone : +49 (0) 40/6948-0 www.jungheinrich.com...
Table des matières Utilisation conforme à l'usage prévu Généralités ..................A 1 Utilisation conforme ................A 1 Conditions d’utilisation autorisées ............A 2 Obligations de l’exploitant ..............A 2 Montage d’appareils rapportés et/ou d’accessoires ......A 2 Description du chariot Domaine d’application .................
Page 7
Blocage du chariot durant le transport ..........C 5 Dispositif de blocage lors du transport, appareil de base ....C 6 Dispositif de blocage lors du transport, cadre élévateur ..... C 8 Dispositif de blocage lors du transport, chariot avec cadre élévateur monté...
Page 8
Utilisation Prescriptions de sécurité pour l’exploitation du chariot ....... E 1 Description des éléments de commande et d’affichage ...... E 3 Eléments de commande et d’affichage sur le pupitre de commande ..................E 3 Eléments de commande et d’affichage de l’unité d’affichage ..... E 10 Symboles et touches dans la partie inférieure ........
Page 9
............... E 172 Fonction - Système de protection des personnes ....... E 173 Préparateur de commandes EKS 513 / 515k / 515 ......E 175 Disposition des pupitres de commande ..........E 175 EKS 513/515k/515 avec dosseret protège-charge et palette praticable (o) ................
Page 10
Maintenance du chariot Sécurité du service et protection de l’environnement ......F 1 Consignes de sécurité pour la maintenance ........F 1 Maintenance et inspection ..............F 7 Liste des contrôles de maintenance ............ F 8 Liste de vérification de maintenance - appareils rapportés (options) ....................
Annexe Instructions de service – batterie de traction JH Ces instructions de service sont uniquement admissibles pour des types de batterie de la marque Jungheinrich. Si d’autres marques sont utilisées, les instructions de service des fabricants respectifs doivent être observées.
A Utilisation conforme à l'usage prévu Généralités Le chariot décrit dans ces instructions de service est destiné à la levée, à la descente et au transport d’unités de charges. Le chariot doit être utilisé, commandé et entretenu conformément aux indications des présentes instructions de service.
Conditions d’utilisation autorisées Les surfaces autorisées et les charges ponctuelles des voies de circulation ne doivent pas être dépassées. Des consignes dispensées par une seconde personne sont requises aux endroits à visibilité réduite. Il est interdit d’utiliser le chariot dans des zones présentant un risque d’incendie et d’explosion, des atmosphères fortement corrosives ou chargées en poussières.
La capacité de charge est indiquée sur la plaque signalétique. Type Capacité de charge Centre de gravité de la charge EKX 513 / EKS 513 1 250 kg 600 mm EKX 515k / EKS 515k 1 500 kg 600 mm...
Les termes suivants sont définis pour l’indication du sens de marche : EKX 513 / 515k / 515 gauche Sens de Sens de la charge l'entraînement droite EKS 513 / 515k / 515 gauche Sens de Sens de l'entraînement la charge droite...
Page 20
(uniquement pour le cadre élévateur DZ) Graissage de chaîne automatique sur la traverse de mât supérieure (pour le cadre élévateur ZT- / DZ) t = Équipement de série o = Equipement supplémentaire supprimé sur le modèle EKS 513 / 515k / 515...
Chariot - Description de fonctionnement Dispositifs de sécurité : – Des contours de chariot fermés à bords arrondis permettent un maniement fiable du chariot. Pour protéger le conducteur contre la chute de pièces, le chariot est équipé d’un toit protège-cariste. –...
Page 22
Système d’entraînement : – Moteur à courant triphasé à haute performance, ne nécessitant pas de maintenance et monté à la verticale sans pièces d’usure. Le moteur est vissé directement sur le propulseur à une roue, ce qui permet donc une exécution rapide et sans problème de l'entretien.
Page 23
Éléments de commande et d’affichage : – Déclenchement de la fonction par mouvement ergonomique du pouce afin de ne pas fatiguer les poignets ; dosage précis des mouvements hydrauliques et de traction pour ménager et placer précisément les marchandises. – Touches programmables pour la commandes de fonctions (levée auxiliaire Élévation / descente, ...) et de menus.
Page 24
Installation électrique : – Système électronique avec ensemble de capteurs sans usure. – Interface pour raccorder un ordinateur portable de service : Dans le but de configurer rapidement et simplement toutes les importantes données de l’appareil (amortissement en position finale, coupure d’élévation, comportement de décélération et d’accélération, vitesses de translation, coupures, etc.).
– Radio avec lecteur CD et interface MP3. – Interfaces mécaniques et électriques pour systèmes de gestion de flux de matériaux. – Jungheinrich ISM : système d’informations pour la gestion de gerbeurs. – Préparation du chariot pour la réception de plates-formes de travail.
Données de performance Désignation EKX 513 EKX 515k EKX 515 EKS 513 EKS 515k EKS 515 Capacité de charge Q (t) 1250 1500 1500 (pour c = 600 mm) Distance du centre de gravité de c / D* la charge...
Page 28
1440 1440 tridirectionnelle supprimé sur le modèle EKS 513 / 515k / 515 Les données indiquées dans le tableau (données de puissance, dimensions et poids) se réfèrent à un chariot avec cadre élévateur 350 ZT (*). Les données (données de puissance, dimensions et poids) du chariot livré figurent sur la plaque signalétique / documentation interne.
Page 30
Désignation EKX 513 EKX 515k EKX 515 EKS 513 EKS 515k EKS 515 Longueur totale sans charge 3250 3350 3646 Longueur avec talon de 3146 3264 3560 fourches Longueur de palette 1200 1200 1200 Ecart point de rotation des fourches pivotantes...
Poids du chariot de base Le poids du chariot de base (13) figure sur le tableau suivant. Chariot Poids du chariot de base EKX 513 / EKS 513 2600 kg EKX 515 k / EKS 515k 2600 kg EKX 515 / EKS 515 2600 kg avec le poids des poids supplémentaires de 300 kg qui sont installés dans le...
Page 34
Poids à vide du chariot sans batterie Poids du cadre élévateur, cabine du conducteur et accessoire rapporté compris Formule pour le modèle EKX 513/515k/515 et EKS 513/515k/515: B = A - 2300 kg Exemple : Indications nécessaires : (voir plaque signalétique du chariot) –...
3.5.2 Poids à vide du chariot / charges par essieu EKX 513 EKX 515k EKX 515 Désignation EKS 513 EKS 515k EKS 515 Poids propre avec batterie, 6350 6750 7900 sans charge Poids de la batterie 1238 1558 2178 Poids à vide du chariot sans batterie,...
à ces tâches. Dans certains cas exceptionnels, cette activité peut être effectuée par un service après-vente autorisé par le fabricant. EKX 513 / EKS 513 Désignation EKX 513 / EKS 513...
Normes EN Niveau de bruit permanent : 68 dB(A) selon EN 12053 en accord avec ISO 4871. Le niveau sonore permanent est une valeur moyenne définie à partir des normes et tient compte du niveau de pression acoustique pendant le déplacement, le levée et la marche à...
Conditions d’utilisation Température ambiante : en marche 5 C à 40 C En cas d'application permanente avec des variations extrêmes de températures ou de l'humidité de l'air, un équipement et une autorisation spéciaux sont requis pour les chariots. Il est interdit d’utiliser le chariot en entrepôt frigorifique. Le chariot doit uniquement être utilisé...
Marquages et plaques signalétiques Des panneaux et des plaques d'avertissement et d'information comme les diagrammes de charge, les points d’accrochage et les plaques signalétiques doivent toujours être lisibles. Le cas échéant, ils doivent être remplacés. h3 (mm) Q (kg) D (mm) 1,5 V B 24...
Page 40
Pos. Désignation Points d’accrochage pour chargement par grue Plaque signalétique chariot Plaque « Capacité de charge » Plaque « Descendeur » Plaque « Interdiction de transporter des passagers » Plaquette de contrôle (o) Panneau d'avertissement « Consignes de danger en allée étroite » Plaque «...
Plaque signalétique, chariot Pos. Désignation Pos. Désignation Type Fabricant Numéro de série Poids de batterie min./max., en kg Capacité de charge nominale, Puissance d’entraînement en kg en kW Tension batterie en V Distance au centre de gravité de la charge, en mm Poids à...
Plaque de capacité de charge du chariot Risque d’accident lors du remplacement des bras de fourches La capacité de charge évolue lors du remplacement des fourches. – Lors du remplacement des bras de fourche, une plaque de capacité de charge supplémentaire doit être fixée sur le chariot.
Plaque de capacité de charge de l'accessoire rapporté (o) La plaque de capacité de charge de l'accessoire rapporté, indique la capacité de charge Q [en kg] du chariot associé à l’accessoire rapporté correspondant. Le numéro de série indiqué dans le diagramme de charge pour l’accessoire rapporté doit concorder avec la plaque signalétique de l’accessoire rapporté...
C Transport et première mise en service Transport Le transport peut être effectué de différentes manières en fonction de la hauteur du cadre élévateur et des conditions locales sur les lieux d’utilisation : – À la verticale, avec cadre élévateur monté et dispositif de prise de charge (pour mât de construction basse) –...
Chargement par grue Risque d'accident dû à un chargement par grue incorrect. L'utilisation d'engins de levage non adaptés ainsi que leur maniement incorrect peuvent provoquer la chute du chariot lors du chargement par grue. – Protéger le chariot et le cadre élévateur de tous chocs lors de la levée ou de mouvement incontrôlés.
Utiliser uniquement des dispositifs de levage ayant une capacité de charge suffisante (pour le poids du chariot, voir la plaque signalétique du chariot). Ne soulever le chariot à l'aide de la grue que sans batterie, voir paragraphe « Démonter / monter la batterie » au chapitre D. –...
Chargement par grue de la batterie Risque d'accident et de blessures lors de la manipulation de batteries Les batteries contiennent des acides nocifs et corrosifs. Eviter tout contact avec l’acide de la batterie. – Éliminer l'acide de batterie usagée de manière conforme. –...
Blocage du chariot durant le transport Mouvements incontrôlés lors du transport Une sécurisation non conforme du chariot et du cadre élévateur lors du transport peut provoquer des accidents graves. – Le chariot doit être chargé par du personnel qualifié spécialement formé à cet effet et conformément aux directives VDI 2700 et VDI 2703.
Dispositif de blocage lors du transport, appareil de base Seul le personnel de service autorisé du fabricant a le droit de monter / démonter le cadre élévateur. Afin de pouvoir garantir un transport fiable d’un chariot EKX / EKS démonté, il faut utiliser les points de fixation indiqués pour fixer les sangles d’amarrage / sangles à...
Page 50
Les sangles d’amarrage / sangles à serrage rapide doivent être fixées au moins à six anneaux d'arrimage (8) différents. 14 13 Afin de pouvoir garantir un transport fiable du chariot de base, il faut utiliser les points de fixation indiqués pour fixer les sangles d’amarrage/sangles à serrage rapide : –...
Dispositif de blocage lors du transport, cadre élévateur La cabine du conducteur (17) doit être bloquée à l'aide d’un dispositif de blocage pour le transport (19) pour ne pas qu'elle glisse ! Bloquer également le tablier porte- fourches (18) contre tout glissement ! Utiliser uniquement des sangles d’amarrage / sangles à...
Page 52
Point d’accrochage « Cadre élévateur en bas » – Fixer les sangles d’amarrage / sangles à serrage rapide (21, 25) sur la bride de fixation (23) du cadre élévateur (27) et sur les anneaux d'arrimage (20). Point d’accrochage « Cadre élévateur en haut » –...
Dispositif de blocage lors du transport, chariot avec cadre élévateur monté Si une batterie de chariot est livrée dans le châssis, débrancher la prise de batterie ! Durant le transport, il faut délester la roue motrice (37) en plaçant une poutre en bois (38) sous le coffre de batterie (au moins de la largeur du châssis) en amont de la roue motrice (37) ! Il faut de plus protéger les roues porteuses (39) par une cale (40).
Première mise en service Consignes de sécurité pour le montage et la mise en service Risque d’accident dû à un mauvais assemblage L’assemblage du chariot sur le site d'exploitation, la mise en service et la formation du conducteur doivent être réalisés par le service après-vente du fabricant spécialement formé...
Mise en service Déplacer le chariot uniquement avec le courant de batterie ! La tension alternative redressée endommage les éléments électroniques. Les raccordements de câble avec la batterie (câble enrouleur) doivent être inférieure à 6 m et leur section doit être de 50 mm Pour établir l’ordre de marche après la livraison ou après un transport, exécuter les activités suivantes :...
Dispositifs mécaniques de protection contre le renversement (t) Sur le modèle EKX 513/515k/515 et EKS 513/515k/515, un dispositif de protection contre le renversement (44) est monté à droite et à gauche sur le châssis du chariot, en fonction du test de résistance au renversement. Si un dispositif de protection contre le renversement est utilisé...
Stabilisateur actif (o) Sur les chariots, l'utilisation des stabilisateurs actifs (45) permet d'augmenter la capacité de charge résiduelle de 200 kg. Il ne faut jamais dépasser la capacité de charge maximale admissible. Le stabilisateur actif (45) possède une plage de réglage maximale de 40 mm et il est logé...
D Batterie Entretien, charge, remplacement Directives de sécurité pour la manipulation des batteries à l'acide Bloquer le chariot avant d’effectuer tous types travaux sur les batteries (voir chapitre E). Personnel d’entretien : la charge, l’entretien et le remplacement des batteries doivent uniquement être effectués par le personnel formé...
Longueur (L) Largeur (l) Hauteur (H) EKX 513 1 060 mm 616,5 mm 925 mm EKS 513 Hauteur maximale de la batterie = 880 mm EKX 515k 1 060 mm 716,5 mm 925 mm EKS 515k Hauteur maximale de la batterie = 880 mm...
Dégager la batterie Risque de coincement Risque de coincement lors de la fermeture du capot de la batterie. • Veiller à ce que rien ne se trouve entre le capot de la batterie et le chariot lors de la fermeture du capot de la batterie. Risque d'accident lorsque le chariot n'est pas sécurisé...
Page 62
– Stationner le chariot et le sécuriser (voir le paragraphe « Stationner le chariot et le sécuriser » au chapitre E). – Descendre le dispositif de prise de charge jusqu'au sol. – Tourner la serrure de contact (2) sur « 0 » (zéro). –...
Chargement de la batterie Risque d'explosion suite aux émanations de gaz lors de la charge La batterie dégage un mélange d’oxygène et d’hydrogène (gaz détonnant) lors de la charge. Le dégagement gazeux est un processus chimique. Ce mélange gazeux est hautement explosif et ne doit pas être enflammé. •...
Page 64
– Stationner et sécuriser le chariot, voir le paragraphe « Stationner le chariot et le sécuriser » au chapitre E. – Dégager la batterie (voir paragraphe « Dégager la batterie » dans ce chapitre). – Débrancher le chargeur. – Régler le programme de charge correct sur le chargeur. –...
Page 65
Pour ce qui est de la tension et de la capacité de charge, le chargeur doit être adapté à la batterie. – Relier le câble de charge du poste de charge de la batterie au connecteur de batterie (4). – Activer le chargeur. –...
Page 66
Risque d'explosion suite aux émanations de gaz lors de la charge La batterie dégage un mélange d’oxygène et d’hydrogène (gaz détonnant) lors de la charge. Le dégagement gazeux est un processus chimique. Ce mélange gazeux est hautement explosif et ne doit pas être enflammé. •...
Démontage et montage de la batterie Risque d’accident lors du démontage et du montage de la batterie Le démontage et le montage de la batterie présentent des risques de coincement et de brûlures dus au poids et à l’acide de batterie. •...
Montage et démontage de la batterie avec un chariot transporteur de batterie (t) Démontage de la batterie : – Stationner le chariot et le sécuriser (voir le paragraphe « Stationner le chariot et le sécuriser » au chapitre E). – Tourner le contact à clé (2) sur « O » (zéro) et actionner l’interrupteur ARRET D’URGENCE (1).
Page 69
Montage de la batterie : Risque d'accident dû à une batterie non insérée. Le poids et les dimensions de la batterie jouent un rôle important pour la stabilité et la capacité de charge du chariot. Il est interdit de travailler avec le chariot sans la batterie installée dans le coffre à...
Page 70
Risque de coincement lors de la fermeture du capot et de l'insertion des habillages latéraux, des dispositifs d'arrêt de la batterie, des verrouillages de la batterie et de la batterie. • Lors de l'installation de la batterie, des dispositifs d'arrêt de la batterie et des habillages latéraux, veillez à...
Montage et démontage des batteries dans le support de remplacement de batterie à l'aide d’un chariot élévateur à fourche (o) D 14...
Page 72
Démontage de la batterie : – Stationner le chariot et le sécuriser (voir le paragraphe « Stationner le chariot et le sécuriser » au chapitre E). – Tourner le contact à clé (2) sur « O » (zéro) et actionner l’interrupteur ARRET D’URGENCE (1).
Page 73
Montage de la batterie : Risque d'accident dû à une batterie non insérée. Le poids et les dimensions de la batterie jouent un rôle important pour la stabilité et la capacité de charge du chariot. Il est interdit de travailler avec le chariot sans la batterie installée dans le coffre à...
Page 74
Risque de coincement lors de la fermeture du capot et de l'insertion des habillages latéraux, des dispositifs d'arrêt de la batterie, des verrouillages de la batterie et de la batterie. • Lors de l'installation de la batterie, des dispositifs d'arrêt de la batterie et des habillages latéraux, veillez à...
Capteur, verrouillage de batterie (t) Risque d'accident du à une batterie non sécurisée Si le verrouillage de la batterie n'est pas utilisé dans le châssis du chariot, la batterie peut glisser hors du coffre de batterie lors de mouvements. • Mettre le verrouillage de la batterie en place dans le châssis du chariot. •...
Chargeur encastrable / chargeur intégré (o) Des chargeurs à bord sont utilisés afin de pouvoir garantir une durée d’application plus longue du chariot sans remplacement de batterie. Description Construction Pos. Signification Contact Reed Récepteurs de courant (différentes versions) Interrupteur chargeur en marche 19a Fiche de secteur du chargeur 19b Fiche du récepteur de courant Etat - affichage...
Modes de service Il est possible de choisir entre deux modes de service différents avec le chargeur à bord. 1. Mode avec charge de maintien Ce mode de charge peut être exécuté sur un poste de charge ainsi qu'à l'intérieur de l’allée étroite.
Commande avec différents modes de service 1. Charge normale (dispositions possibles pour interrupteurs - voyants) Pour une charge à l'intérieur du rail Pour une charge dans le poste de d’alimentation charge via réseau stationnaire – Couper le contact du chariot. –...
Page 80
2. Charge durant le mode de traction via récepteurs de courant – Vérifier si le récepteur de courant est branché. – Vérifier si l’interrupteur principal du rail d’alimentation concerné et celui du chargeur sont activés. – Conduire le chariot avec extrême prudence dans l’allée étroite / le rail d’alimentation. –...
Symboles et leur signification Interrupteur chargeur en marche Fond blanc Option : Voyant de signalisation récepteur de courant actif (en cas d'exécution avec deux récepteurs de courant) Fond jaune Voyant de signalisation Chargeur activé Fond jaune Voyant de signalisation Erreur sur chargeur Fond rouge Voyant de signalisation Mode charge activé...
Consignes de maintenance pour chargeurs encastrables / chargeurs intégrés Les périodicités de maintenance sont décrites dans les instructions de service, au paragraphe « Liste de vérification de maintenance - chargeur encastrable / chargeur intégré (o) » au chapitre F. Risque d'accident dû au courant électrique Les travaux de maintenance et de réparation sur les chargeurs intégrés et les accessoires rapportées conducteurs (récepteur de courant, etc.) ne doivent être effectués que par du personnel spécialisé...
Batterie – contrôle de l’état et du niveau d’acide Risque d'accident et de blessures lors de la manipulation de batteries Les batteries contiennent des acides nocifs et corrosifs. Eviter tout contact avec l’acide de la batterie. • Éliminer l'acide de batterie usagée de manière conforme. •...
Indicateur de décharge de batterie « Affichage à barres » (t) Après avoir déverrouiller l’interrupteur ARRET D’URGENCE en le tournant et après avoir mis le chariot en marche via la serrure de contact, l’indicateur de décharge de batterie / le contrôleur de décharge indique la capacité...
Contrôleur de décharge de batterie via l'affichage à barres Si une batterie est déchargée jusqu'au niveau de décharge maximal autorisé (capacité résiduelle), le symbole de batterie est vide et clignote en rouge. Un affichage correspondant apparaît alors sur l’écran du conducteur. L'élévation avec la levée principale et auxiliaire n'est plus possible.
Couleurs du symbole de batterie Les couleurs du symbole de batterie représentent les états suivants : Couleur du symbole Signification de batterie – La batterie est chargée. Plus l'indicateur de décharge de batterie indique blanc de barres, plus la capacité résiduelle de ladite batterie est élevée.
Indicateur de décharge de batterie « indication en pourcentage » (o) Après avoir déverrouiller l’interrupteur ARRET D’URGENCE en le tournant et après avoir mis le chariot en marche via la serrure de contact, l’in- dicateur de décharge de batterie / le contrôleur de décharge indique en pourcentage la capacité...
Les couleurs du symbole de batterie représentent les états suivants : – avec batteries humides (PB) : Couleur du symbole de Signification batterie – La batterie est chargée. Plus le pourcentage est élevé, plus la noir 100 % - 31 % capacité...
E Utilisation Prescriptions de sécurité pour l’exploitation du chariot Permis de conduire : seules les personnes ayant obtenu une formation pour la conduite, ayant prouvé leur aptitude à conduire et à manier des charges à leur employeur ou à la personne responsable des opérations et ayant été désignées pour les travaux par cette dernière, sont autorisées à...
Page 91
Zones dangereuses : les zones dangereuses sont les endroits où des personnes sont mises en danger par des mouvements de traction ou de levée du chariot, de son dispositif de prise de charge (p. ex. bras de fourche ou appareils rapportés) ou de la charge.
Description des éléments de commande et d’affichage Eléments de commande et d’affichage sur le pupitre de commande...
Page 94
Élément de commande Pos. Fonction ou d'affichage Commande des fonctions hydrauliques, p. ex. Bouton de commande élévation et descente de levage principal et de hydraulique levage auxiliaire, translation et rotation de la fourche Active le klaxon, déclenche un signal Touche « Klaxon » d'avertissement sonore.
Page 96
Pos. Élément de commande Fonction ou d'affichage – Non actionné (l'indicateur « Interrupteur hom- me mort non actionné » s'allume sur l'unité d'affichage, voir paragraphe « Éléments de commande et d'affichage sur l'unité d'afficha- ge » au chapitre E) : •...
Page 98
Pos. Élément de commande Fonction ou d'affichage Activer et désactiver le courant de commande. Après avoir retiré la clé, le chariot est protégé Serrure de contact contre une remise en marche par des personnes non autorisées. Remplace la serrure de contact. Autorisation de la réaction du chariot avec la carte ou le transpondeur.
Eléments de commande et d’affichage de l’unité d’affichage EKX 5XX 07:48 Symboles dans la partie supérieure Élément de Symbo- Pos. commande ou Fonction d'affichage Affichage Indique le nombre d’heures de service « Heures de service » depuis la première mise en route t Affichage de l’heure 31 Affichage «...
Page 100
Élément de Symbo- Pos. commande ou Fonction d'affichage Guidage inductif : L'affichage de l'angle de braquage est remplacé par les symboles suivants : « Procédure Le symbole s'allume dès que le chariot d’insertion en cours » est conduit sur le fil conducteur Le symbole s'allume, dès que le chariot «...
Page 101
EKX 5XX 07:48 Élément de Symbo- Pos. commande ou Fonction d'affichage t Indique le type de chariot Type de chariot Affichage « Levage total » et Indique la hauteur de levage de la affichage « Mise en référence fourche après la mise en référence. nécessaire »...
Page 102
Élément de Symbo- Pos. commande ou Fonction d'affichage Indique qu'il faut procéder au test de cycle. Pendant ce temps, la vitesse du Affichage « Procéder chariot est limitée à la vitesse lente à un test de cycle » (2,5 km/h). Tenir compte du paragraphe «...
Page 103
EKX 5XX 07:48 Élément de Symbo- Pos. commande ou Fonction d'affichage Pour la description, voir le paragraphe 44 Fonctions « Symboles et touches dans la partie inférieure » au chapitre E Des messages d’événement et / ou Mode de service est d’information apparaissent sur l’unité...
Page 104
Élément de Symbo- Pos. commande ou Fonction d'affichage Chariot prêt à fonctionner. Interrupteur homme mort pas actionné Interrupteur homme mort pas actionné Chariot prêt à fonctionner. Barrières latérales pas fermées Barrières latérales pas fermées Lampe témoin Chariot prêt à fonctionner. Interrupteur ARRÊT Interrupteur ARRÊT D’URGENCE STOP...
Symboles et touches dans la partie inférieure Les touches (24) sous les symboles correspondants affichés (44) activent ou confirment la fonction y étant reliée. Le symbole est alors affiché sur fond foncé. Symbo- Élément de commande Fonction ou d’affichage Avertissements t Apparaît lorsque la protection contre chaîne Affichage «...
Page 106
Symbo- Élément de commande Fonction ou d’affichage o Indique qu’il est possible de quitter le Quitter le sous-menu « Conseils sous-menu d’avertissement » Touche « Quitter sous- Repasse du sous-menu au menu de base menu Conseils d’avertissement » t S'affiche après que le chariot a été mis en Affichage «...
Page 107
Symbo- Élément de commande Fonction ou d’affichage Accessoire rapporté commande de fourches t Commutation du menu aux fonctions Affichage « Commutation de menu « Rotation synchrone » rotation synchrone » Touche Activation de la commutation de menu « Commutation de menu rotation synchrone rotation synchrone »...
Page 108
Symbo- Élément de commande Fonction ou d’affichage Affichage Indique que le réglage des fourches de la « Réglage des fourches - plate-forme télescopique est possible fourches de la plate- forme télescopique » Touche Active le déplacement des fourches « Réglage des fourches - télescopiques, commande avec le bouton fourches de la plate- de commande hydraulique...
Page 109
Symbo- Élément de commande Fonction ou d’affichage o Indique qu’une inclinaison des fourches Affichage « Inclinaison des fourches » est possible Touche « Inclinaison des Active l’inclinaison des fourches, commande fourches » avec le bouton de commande hydraulique o Indique qu’il est possible de commander Affichage «...
Page 110
Symbo- Élément de commande Fonction ou d’affichage Accessoire rapporté Positionneur des bras de fourches / translation latérale o Commutation du menu de l’unité d’affichage Affichage « Commutation de menu Positionneur aux fonctions « Positionneur des bras de des bras de fourches / fourches / translation latérale »...
Page 111
Symbo- Élément de commande Fonction ou d’affichage Équipement supplémentaire o Commutation du menu de l’unité d’affichage Affichage « Commutation de menu Phare de travail / aux fonctions « Commutation de menu ventilateur » Phare de travail / ventilateur » Touche « Commutation de Activation de la commutation de menu menu Phare de travail / Phare de travail / ventilateur...
Symboles pour l’état de service du chariot L'état de service du chariot après la mise en marche est indiqué par des symboles situés dans l’unité d’affichage. Barrières de sécurité sont ouvertes Interrupteur homme mort non actionné Accessoire rapporté en position initiale, voir le paragra- phe du même nom au chapitre E.
Mise en service du chariot Avant de mettre le chariot en service, de le conduire ou de soulever une unité de charge, le conducteur doit s’assurer que personne ne se trouve dans la zone dangereuse. Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne Les dommages ou autres défauts sur le chariot ou l'accessoire rapporté...
Descendre et monter du chariot Risque de coincement avec les barrières de sécurité Risque de coincement lors de l'ouverture et de la fermeture des barrières de sécurité. • Lors de l'ouverture et de la fermeture des barrières de sécurité, veiller à ne rien laisser entre le châssis de la cabine ou l'espace pour les pieds et les barrières de sécurité.
Démontage du siège de conducteur Ne pas desserrer les vis de manette tournante (52) en cours de conduite. – Pour démonter le siège de conducteur (51), les deux vis de la manette tournante (52) situées sous le siège de conducteur (51) doivent être desserrées.
Réglage du siège du conducteur Il est interdit de modifier la position du siège du conducteur durant la conduite. Le siège de conducteur est équipé d’un dossier (53) rehaussé et d’une surface d’assise (60) pour assurer une commande sans se fatiguer en étant assis. La face inférieure rembourrée de la surface d’assise offre une surface d’appui au conducteur lors de la commande en étant...
Réglage de l'inclinaison du pupitre de commande Ne pas modifier le réglage de l'inclinaison du pupitre de commande (15) en cours de service. S'assurer que le pupitre de commande s'enclenche correctement une fois son inclinaison réglée. L’inclinaison du pupitre de commande (15) peut être réglée de 50°...
Réglage en hauteur du pupitre de commande Ne pas modifier la hauteur du pupitre de commande (15) en cours de service. S'assurer que le pupitre de commande s'enclenche correctement une fois sa hauteur réglée. Le pupitre de commande (15) peut être réglé...
Établir l’ordre de marche avec un code d’accès supplémentaire (o) Il est possible d'établir en option l’ordre de marche avec un code d’accès supplémentaire à 5 chiffres. Pour mettre le chariot en marche, en plus du code d'accès, il faut continuer à utiliser le contact à clé. –...
3.10 Module d'accès ISM (o) Si le chariot est équipé du module d’accès ISM, voir les instructions de service « Module d’accès ISM ». 3.11 Contrôles et travaux après établissement de l'ordre de marche Risque d'accident dû à des défauts sur le chariot Ne pas mettre le chariot en service avec un système de freinage défectueux / insuffisant, avec une direction défectueuse et/ou avec une installation hydraulique défectueuse.
Page 121
Procédure – Contrôler le bon fonctionnement des dispositifs de sécurité et d’avertissement : – Contrôler le bon fonctionnement de l'interrupteur d'ARRÊT d'URGENCE, en appuyant sur l'interrupteur d'ARRÊT D'URGENCE. Le circuit principal est interrompu, dès que les mouvements du chariot ne peuvent pas être exécutés. Déverrouiller ensuite l'interrupteur d'arrêt d'urgence en effectuant une rotation.
3.12 Mise en référence du levage principal et du levage auxiliaire Si un des symboles suivants est affiché, une course de référence est nécessaire conformément à l’unité d’affichage (5), c’est-à-dire que le levage principal et le levage auxiliaire doivent être élevés d’env. 10 cm et puis de nouveau abaissés. Ceci est le seul moyen pour la commande de donner l’autorisation d’exécuter tous les mouvements du chariot à...
Page 123
Course de référence : Élever levée auxiliaire – Soulever le levage auxiliaire d’env. 10 cm à l'aide du bouton de commande hydraulique (1) tout en actionnant simultanément la touche « Levage auxiliaire » (11). Rotation vers la gauche = élévation. Le levage auxiliaire est automatiquement stoppé...
Page 124
Nouvelle mise en référence du dispositif de prise de charge (tablier porte- fourche / translation latérale) Si la translation latérale et / ou la rotation du tablier porte-fourche est réglée alors que le chariot est désactivé, les symboles « Course de référence rotation » ou « Course de référence translation »...
3.13 Réglage de la date et de l’heure Appeler le menu « Réglage date / heure » – Actionner bouton-poussoir « Quitter sous-menu » (23). Le menu « Réglage date / heure » s’ouvre. La date et l’heure apparaissent l'une en dessous de l'autre sur l’unité...
Page 126
Réglage de la date / de l’heure : – Actionner la touche « Sélection » (78) dans champ curseurs. La première position de l’affichage de 01 . 0 5 . 2 0 07 la date est affichée sur fond « BLEU ». –...
3.14 Configurations spécifiques à l’utilisateur (o) Appel du menu « Configurations spécifiques à l'utilisateur » : – Actionner la touche « Quitter sous- menu » (23), le point de menu « Sous- menu Conseils d’avertissement » (72) apparaît sur l’unité d’affichage. Aucun mouvement du chariot n’est possible dans ce menu.
Page 128
Configurations possibles dans le menu ‘Configurations spécifiques à l’utilisateur » : Aucun mouvement du chariot n’est possible dans ce menu. – Actionner la touche « Sélection » (78) dans le champ de curseurs. Le symbole pour la configuration définie par l’utilisateur « Accélération traction »...
Page 129
– Les touches de curseur (76, 79) permettent à l'utilisateur d'effectuer des réglages dans les fonctions respectives de 1 (faible) à 8 (fort). Touche de curseur (76) : Réduire le réglage Touche de curseur (79) : augmenter le réglage. Ceci offre la possibilité de procéder à des réglages individuels au sein d’une plage prédéfinie dans le programme.
Maniement du chariot Règles de sécurité pour le déplacement Voies de circulation et zones de travail : Seules les voies de circulation autorisées par l’exploitant peuvent être utilisées. Les personnes non autorisées doivent rester en dehors des zones de travail. La charge ne doit être posée qu’aux endroits prévus à...
Page 131
Visibilité lors du déplacement en dehors de l’allée étroite : Le conducteur doit regarder dans le sens de la marche et toujours avoir une visibilité suffisante sur le trajet qu’il parcourt. Si la charge transportée gêne la visibilité, le chariot doit être conduit avec la charge placée à...
Page 132
Protections contre une chute Le conducteur n’a pas le droit de quitter le poste de conduite si ce dernier est en position élevée – il lui est interdit de l’utiliser pour passer sur des aménagements présents sur les lieux ou sur d’autres chariots. Il lui est également interdit de grimper au-dessus de dispositifs de sécurité...
Page 133
Déplacements sur des monte-charges : Avant de rouler sur des monte-charges, s’assurer que leur capacité de charge est suffisante, que leur construction est appropriée pour permettre le passage de chariot ; l’exploitant doit au préalable également avoir autorisé le passage. Ces points doivent être contrôlés avant le passage.
Interrupteur ARRÊT D'URGENCE, traction, direction et freinage 4.2.1 Interrupteur ARRÊT D’URGENCE Risque d’accident Lors de l’actionnement de l’interrupteur ARRÊT D’URGENCE durant le déplacement, le chariot est freiné à puissance maximale jusqu’à arrêt complet. La charge prise peut alors glisser des bras de fourche. Risque accru d’accident et de blessures ! Le fonctionnement de l'interrupteur ARRÊT D'URGENCE ne doit pas être gêné...
4.2.2 Déplacement Le chariot ne doit être déplacé que lorsque les capots et les portes sont fermés et verrouillés correctement. Le chariot peut être conduit en trois modes de service différents : – Traction libre dans la zone hors allée (FF) –...
Page 136
Traction dans la zone hors allée – Fermer les barrières de sécurité. – Déverrouiller l’interrupteur ARRÊT D'URGENCE (21) en le tournant. – Insérer la clé dans la serrure de contact et mettre le chariot en marche. – Actionner l’interrupteur homme mort (65). –...
Page 137
4.2.3 Direction Braquage en-dehors des allées étroites : En dehors des allées étroites, le chariot se braque à l'aide du volant (22). La position (82) de la roue motrice est indiquée dans l’unité d’affichage (5). Braquage dans les allées étroites : Le chariot progresse par guidage forcé...
Page 138
4.2.4 Freins Le comportement au freinage du chariot dépend en premier lieu de la surface du sol Le conducteur doit en tenir compte dans son comportement lors de la conduite. Il faut toujours freiner le chariot avec prudence afin de ne pas faire glisser la charge. Le chariot peut être freiné...
Page 139
Freinage avec le frein de service (t) Durant la conduite, commuter le commutateur de sens de marche (12) en position zéro ou en sens de marche opposée, le chariot est alors freiné par la commande du courant d’entraînement. Le chariot est freiné par la commande de courant d'entraînement (contre-courant) jusqu’à...
Conduite dans des allées étroites Risque d'accident via conduite non autorisée ou accès aux allées étroites interdit à d'autres chariots ou personnes Il est interdit aux personnes non autorisées de pénétrer dans des allées étroites et d'y circuler (voies de circulation de chariots dans des rayonnages à écarts de sécurité <...
Page 141
Risque d'accident dû à un chariot non guidé Si un chariot à guidage inductif forcé est mis hors marche puis à nouveau en marche, le guidage inductif n’est plus actif après le redémarrage du chariot. Il en va de même en cas de guidage défectueux, hors marche ou à...
4.3.1 Chariot avec guidage par rails Les chariots à guidage par rails sont dotés de capteurs ou de lecteurs RFID. Les allées étroites doivent être dotées de glissières. Lors de l'accès à une allée étroite, ces capteurs activent la détection d'allée. –...
Page 143
– Poser la main sur l’appui-main (14) de la poignée de commande de traction et de commande hydraulique (commande bimanuelle). Les fonctions de traction et les fonctions hydrauliques peuvent uniquement être déclenchées avec la commande bima- nuelle dans l’allée étroite. –...
4.3.2 Chariot avec guidage inductif Pour démarrer ou poursuivre la traction après une coupure du guidage inductif, veiller à la position de la roue motrice étant donné que la direction manuelle est de nouveau activée. Si un chariot à guidage inductif forcé est mis hors marche, le guidage inductif n’est plus actif après le redémarrage du chariot.
Page 145
– A proximité du fil conducteur, mettre le guidage inductif en marche à l'aide de la touche « Mise en marche / hors marche du guidage forcé » (3). – Le signal acoustique d’insertion retentit. – Le guidage automatique du chariot a lieu lorsque le fil conducteur (93) est at- teint.
Page 146
Les fonctions de traction et les fonctions hydrauliques peuvent uniquement être déclenchées avec la commande bimanuelle dans l’allée étroite. – Poser la main sur l’appui-main (14) de la poignée de commande de traction et de commande hydraulique (commande bimanuelle). – Le bouton commande hydraulique (1) permet de lever ou...
Page 147
Quitter l'allée étroite La commutation de la direction forcée à la direction manuelle doit uniquement être réalisée une fois que le chariot est complètement sorti de l’allée étroite. Pour quitter le guidage par rails : – le chariot doit être entièrement sorti de l'allée étroite.
Déplacement diagonal Un déplacement diagonal est unique- ment possible par guidage inductif ou guidage par rails du chariot. Un déplacement diagonal est possible en actionnant simultanément les bou- tons de commande hydraulique (1) et de commande traction (12) (déplacement et élévation ou descente simultanés).
Elévation – descente – translation – pivotement en dehors des allées de rayonnage Risque d'accident durant l'élévation ou la descente Des personnes se trouvant dans la zone dangereuse du chariot peuvent être blessées. La zone dangereuse est la zone où des personnes sont exposées à des risques en raison des mouvements du chariot, dispositif de prise de charge, appareils rapportés, etc.
4.5.1 Elévation – descente (levage principal) – Actionner l’interrupteur homme mort. – Tourner le bouton de commande hydraulique (1) Rotation vers la droite = descente du levage principal. Rotation vers la gauche = élévation du levage principal. La vitesse d’élévation et de descente est proportionnelle au mouvement de rota- tion du bouton de commande hydrauli- que (1).
4.5.3 Translation (accessoire rapporté flèche) – Actionner l’interrupteur homme mort. – Actionner la touche « Translation accessoire rapporté » (10) tout en tournant le bouton de commande hy- draulique (1) : Rotation vers la droite = translation à droite. Rotation vers la gauche = translation à gauche.
4.5.5 Elévation / descente simultanée du levage principal et du levage auxiliaire – Actionner l’interrupteur homme mort. – Actionner la touche « Descente / élévation - levage principal et auxiliaire » (13) sur la face infér- ieure poignée commande de traction tout en tournant le bouton de commande hydraulique (1) : Rotation vers la droite = descente...
4.6.1 Opération manuelle de rotation-translation (t) – Actionner la touche (24) située sous le symbole « Commutation de menu ro- tation synchrone » (96). L’affichage dans l’unité d’affichage passe du point de menu « Commutation de menu ro- tation synchrone » (96) aux fonctions « Rotation synchrone vers la droite ou la gauche fourches »...
4.6.3 Rotation synchrone jusqu’à ce que les fourches soient en position centrale (o) – Actionner la touche (24) située sous le symbole « Commutation de menu ro- tation synchrone » (96). L’affichage dans l’unité d’affichage passe du point de menu « Commutation de menu ro- tation synchrone »...
Plate-forme télescopique (o) 4.7.1 Translation accessoire rapporté, plate-forme télescopique (o) La position finale de déploiement des fourches télescopiques est limitée par voie électrique et mécanique. Il est interdit de déplacer ou de presser des charges avec les fourches télescopiques. Prendre et transporter la charge en la répartissant uniformément sur les fourches télescopiques.
4.7.2 Réglage des fourches - accessoire rapporté plate-forme télescopique (o) L’écart des fourches doit toujours être réglé sans charge. Il est interdit de déplacer ou de presser des charges avec les fourches télescopiques. Prendre et transporter la charge en la répartissant uniformément sur les fourches télescopiques.
4.7.3 Plate-forme télescopique rotative (o) Les périodicités de maintenance sont décrites dans les instructions de service, au paragraphe « Liste de vérification de maintenance - plate-forme télescopique (o) » au chapitre F. Il est interdit de déplacer ou de presser des charges avec les fourches télescopiques. Prendre et transporter la charge en la répartissant uniformément sur les fourches télescopiques.
Page 158
Description de la prise en charge de palette par la gauche Si une palette est prise en charge du cô- té gauche du rayonnage, la plate-forme rotative doit, afin de pouvoir permettre une préparation de commandes, être tournée de 90° dans le sens des aiguilles d'une montre à...
Page 159
Description de la prise en charge de palette par la droite Si une palette est prise en charge du côté droit du rayonnage, la plate-forme rotative doit, afin de pouvoir permettre une préparation de commandes, être tournée de 90° dans le sens contraire des aiguilles d'une montre à...
Page 160
Description de la modification de position de stockage (de 180°) Si une palette est prise en charge d’un côté du rayonnage, il est possible d’en modifier sa position de stockage en tournant la plate-forme rotative de 180°. * Tenir compte du marquage des fourches ! Les fourches doivent être tournées dans le sens correct avant de retirer une palette.
4.7.4 Plate-forme télescopique - fourches à déplacement individuel (o) Les périodicités de maintenance sont décrites dans les instructions de service, au paragraphe « Liste de vérification de maintenance - plate-forme télescopique (o) » au chapitre F. Il est interdit de déplacer ou de presser des charges avec les fourches télescopiques. –...
Tablier à déplacement latéral symétrique (o) – Actionner l’interrupteur homme mort. – Actionner la touche (24) située sous le symbole « Translation latérale des bras de fourches » (104) et tourner en même temps le bouton de commande hydraulique (1) : Rotation vers la gauche = translation des bras de fourche dans le sens de l'entraînement...
4.10 Fourches télescopiques (o) Des fourches télescopiques sont utilisées pour obtenir une plus grande profondeur d’empilage (fourches télescopiques simples) ou bien un stockage à double profondeur (fourches télescopiques doubles) sur des chariots pour allées étroites. 4.10.1 Fourches télescopiques simples (o) Les périodicités de maintenance sont décrites dans les instructions de service, au paragraphe «...
Page 164
– Après avoir effectué la translation jus- qu’en position finale, il faut actionner la touche (24) située sous le symbole « 2ème profondeur d’empilage » (107) (passe au mode actif). Ensuite, il est possible de pousser la fourche plus loin, pour ce faire, actionner la touche « Translation accessoire rapporté...
4.11 Tablier à déplacement latéral symétrique avec positionneur intégré des bras de fourches (o) Les bras de fourches peuvent être déployés au-delà du contour du châssis du tablier à déplacement latéral à l'aide du positionneur des bras de fourches. En raison de la conception particulière du tablier à déplacement latéral avec positionneur de fourche intégré, l'opérateur doit veiller à...
4.12 Tablier à déplacement latéral asymétrique avec positionneur intégré des bras de fourches (o) Les périodicités de maintenance sont décrites dans les instructions de service, au paragraphe « Liste de vérification de maintenance - tablier à déplacement latéral symétrique / asymétrique avec positionneur intégré des bras de fourches (o) » au chapitre F.
Page 167
Les bras de fourches ne peuvent pas être réglés individuellement. Ne modifier l'écart des bras de fourches que sans charge. Les vitesses de translation sont proportionnelles au mouvement de rotation du bouton de commande hydraulique (1). E 78...
4.13 Elévation – descente – translation – pivotement au sein des allées de rayonnage Risque de coincement lors du pivotement ou de la translation des fourches. Aucune personne ne doit se trouver dans la zone de danger durant le pivotement, la translation ou la rotation synchrone du dispositif de prise de charge.
4.14 Préparation des commandes et empilage Risque d’accident dû à des charges non sécurisées ou chargées de manière non conforme Avant de prendre une unité de charge, le conducteur doit s’assurer que la charge est placée convenablement sur la palette et que la capacité de charge du chariot n’est pas dépassée.
4.14.1 Réglage des bras de fourches Risque d'accident du à un mau- vais réglage des bras de fourche Afin d’assurer une prise fiable de la charge, les bras de fourche doivent être écartés au maximum et cen- trés par rapport au porte-fourche. Le centre de gravité...
4.14.2 Remplacer les bras de fourche Risque d'accident dû à des bras de fourche défectueux Les bras de fourche défectueux peuvent entraîner la chute de la charge. • Ne pas mettre en service les chariots équipés de bras de fourche défectueux. •...
Page 172
Démonter les bras de fourche – Arrêter le chariot et le bloquer. – Abaisser le cadre élévateur. – Soulever légèrement la levée supplém- entaire pour que les bras de fourche ne touchent plus le sol. – Démonter le dispositif anti-sortie (113). –...
4.15 Prise, transport et pose d’unités de charge Risque d’accident dû à des charges non sécurisées ou chargées de manière non conforme Avant de prendre une unité de charge, le conducteur doit s’assurer que la charge est placée convenablement sur la palette et que la capacité de charge du chariot n’est pas dépassée.
4.15.1 Prendre la charge par le côté (uniquement sur le modèle EKX) – Contrôler échéant, régler l’écart des bras de fourche pour la palette. – Actionner l’interrupteur homme mort. – Approcher prudemment le chariot du lieu de stockage. Les bras de fourche doivent être sollici- tés de manière uniforme.
Page 175
4.15.2 Prise frontale de la charge – Contrôler et le cas échéant, régler l’écart des bras de fourche pour la palette. – Actionner l’interrupteur homme mort. – Amener l’accessoire rapporté position centrale et les bras de fourche à un angle droit (90°) par rapport au chariot.
4.15.3 Transport de la charge – Actionner l’interrupteur homme mort. – Soulever légèrement la charge. En dehors de l’allée de rayonnage, transporter la charge le plus bas possi- ble au-dessus du sol, tout en respectant la garde au sol. – La charge doit toujours être transpor- tée avec les deux bras de fourche.
4.15.4 Dépose de la charge – Actionner l’interrupteur homme mort. – Approcher le chariot du lieu de stockage avec précaution. Avant de pouvoir déposer la charge, le conducteur doit s’assurer que le lieu de stockage est approprié pour déposer la charge (dimensions et capacité de charge).
4.16 Présélection hauteur de levée avec saisie des zones (o) Afin de pouvoir prendre et déposer des charges à des lieux de stockage présélectionnés, le chariot doit être configuré en fonction de l’équipement de l’entrepôt. Les actions nécessaires à ce but doivent uniquement être effectuées par des techniciens formés du service après-vente du fabricant.
4.16.1 Saisie de la détection du domaine (zones) – Actionner la touche « Sélection » (78) dans le champ de curseurs. – Les zones sont saisies à l'aide du clavier numérique (25). – En cas d’erreur, la mauvaise saisie peut être supprimée en actionnant la touche «...
4.16.2 Saisie du numéro d’alvéole (hauteur de levage) – Les zones sont saisies à l'aide du clavier numérique (25). – Après avoir saisi le numéro d’alvéole, celui-ci doit être enregistré en en actionnant la touche « OK » du clavier numérique (25). Le numéro d'alvéole peut être à...
Page 181
4.16.3 Prendre ou déposer des charges à des lieux de stockage présélectionnés avec présélection de hauteur de levage – Toucher l'appui-main (14) du pupitre de commande (commande bimanuelle). – Actionner l’interrupteur homme mort. – Entrer le chariot dans l’allée étroite correspondante. –...
Page 182
Les variantes suivantes sont possibles pour le jeu de stockage en fonction de la version : Manœuvre – Agripper les appuis-mains du pupitre de commande d’empilage non (commande bimanuelle). active – Actionner l’interrupteur homme mort. – Une fois que la hauteur de consigne sélectionnée est atteinte, l’ordre de présélection de hauteur de levage disparaît de l’unité...
Page 183
Manœuvre – Agripper les appuis-mains du pupitre de commande d'empilage avec (commande bimanuelle). bouton de – Actionner l’interrupteur homme mort. commande – Après avoir atteint la hauteur théorique sélectionnée, la direction hydraulique (1), doit être indiquée et maintenue avec le bouton de commande hydrau- automatique lique (1) durant toute la manœuvre d’empilage comme décrit ci- (variante A)
Page 184
Les symboles suivants apparaissent sur l’unité d’affichage, par exemple pour la manœuvre d’empilage « Gauche ». Symbole Commande pour la manœuvre d’empilage manuelle Stockage Déstockage – Agripper appuis-mains pupitre commande (commande bimanuelle). – Actionner l’interrupteur homme mort. – Actionner la touche « Translation accessoire rapporté...
4.17 Positionnement horizontal (o) Le chariot est doté de la fonction « Positionnement horizontal (HozPos) ». Cette fonction assiste l’exploitant lors du positionnement (positionnement cible direct et automatique de l’emplacement) du chariot dans la rayonnage et à hauteur des postes de translation. Ceci permet, en liaison avec la présélection intégrée de la hauteur avec cycle de fourches paramétrable, un stockage et un déstockage toujours régulier de la charge dans l’alvéole et à...
4.17.1 Mode Stockage et Prépraration des commandes (o) En option, il est possible de passer du mode Stockage au mode Préparation des commandes. Mode Stockage : – En mode Stockage, le stockage et le déstockage de palettes est possible, voir paragraphe « Elévation - descente - translation - pivotement en dehors des allées de rayonnage »...
Page 187
Commutation entre mode Stockage et Préparation des commandes – Actionner la touche « Sélection » (78) dans le champ de curseurs. Le symbole « Shuntage coupure de traction » (114) est allumé sur l’unité d’affichage. – Pour passer du mode Stockage au mode Préparation des commandes, actionner la touche (24) sous le sym- bole «...
4.17.2 Symboles du positionneur horizontal dans l'unité d'affichage Les symboles suivants sont affichés sur l'unité d'affichage avec la hauteur de levée : 125, 126, EKX 5XX 07:48 127, 132a 118 - 124 128, 129 131, 132b La position des symboles (118-124, 128, 129, 131, 132b) peut être adaptée aux besoins du client.
Page 189
Pos. Symbole Fonction / description Symbole d’avertissement ‘Fourches », voir le pa- ragraphe « Description d’erreurs pour positionne- ment horizontal » Symbole d’avertissement - rotation des fourches vers la droite Symbole d’avertissement - rotation des fourches vers la gauche Affichage de domaine de 0 à 8 jusqu’à...
Page 190
Description d’erreurs pour positionnement horizontal Élimination des défauts / Pos. Erreur Affichage sur l’unité d’affichage 115 / Chariot introduit dans la Sortir de l’allée étroite. mauvaise allée étroite Symbole du sens de marche clignote. Repère de réflexion atteint : position dans l’allée étroite est Transpondeur début d’allée, fin d’allée ou milieu fausse (repère détecté...
Page 191
4.17.3 Saisie de la cible pour positionnement horizontal (manuelle / par scanner à code-barre / par transmission radio) La sélection de la saisie de la cible peut être adaptée aux besoins des clients. – Saisie manuelle de la cible : La cible souhaitée est saisie et confirmée manuellement.
Page 192
Saisie manuelle de la cible (réglage par défaut) : La position des symboles peut être adaptée aux différents besoins des clients. La saisie des positions doit alors être effectuée de manière semblable à l’affichage des symboles ! – Actionner la touche « Sélection » (78) 121 123 124 122 dans le champ de curseurs.
Page 193
Saisie de la cible avec scanner à code-barres – L’étiquette correspondante est lue avec le scanner à code-barres. – La cible enregistrée sur l’étiquette est directement transmise et affichée sur l’unité d’affichage. Au maximum deux ordres sont enregis- 132b trés dans la mémoire du chariot. La cible saisie, scannée en premier s'af- fiche sur l'unité...
4.17.4 Stockage ou déstockage après avoir saisi la cible à succès Une fois la saisie de la cible terminée, la cible peut être approchée. voir paragraphe « Conduite dans les allées étroites » et « Conduite en diagonale » au chapitre E) Approche horizontale automatique et verticale manuelle de la cible (t) –...
Page 195
Approche horizontale et verticale automatique de la cible (t) – Toucher l'appui-main (14) pupitre de commande (commande bi- manuelle). – Actionner l’interrupteur homme mort. – Conduire le chariot dans l’allée étroite sélectionnée. Une allée étroite erronée est indiquée sur l’unité d’affichage et une entrée n’est pas autorisée.
4.17.5 Symboles en mode Stockage ou Préparation des commandes Les symboles suivantes (41) apparaissent sur l'unité d'affichage : EKX 5XX 07:48 Symboles en mode Stockage avec accessoire rapporté Un capteur de charge entre les fourches détecte si une charge est prise sur les fourches.
Page 197
Symboles en mode Stockage avec plate-forme télescopique Un capteur de charge entre les fourches détecte si une charge est prise sur les fourches. Symbole Fonction La plate-forme télescopique se trouve en position initiale sans charge ou avec charge Descendre ou lever sans charge pour atteindre le lieu de stockage Descendre ou lever avec charge pour atteindre le lieu de stockage Pousser la plate-forme télescopique sans charge vers la gauche ou la droite...
Symboles en mode Préparation des commandes Symbole Fonction Mode Préparation des commandes actif Descendre ou élever pour atteindre le lieu de stockage Sortir les articles du lieu de stockage gauche ou droit Affichages déplacements de correction pour atteindre le lieu de stockage 4.17.6 Lampe de position sens de préparation des commandes (o) Une fois le lieu de stockage atteint, les lampes de position montées sur la cabine du...
4.18 Stationner le chariot et le sécuriser Le conducteur doit bloquer le chariot avant de le quitter, même pour une courte durée. Ne pas arrêter le chariot sur des plans inclinés. Dans certains cas, bloquer le chariot à l'aide de cales par exemple. L’endroit pour arrêter le chariot doit être choisi de manière à...
Elimination des erreurs Ce chapitre permet à l’utilisateur de localiser et de remédier lui-même à des défauts simples ou dus à des commandes erronées. Pour localiser l’erreur, effectuer les opérations prescrites dans le tableau en procédant dans l’ordre chronologique. Erreur Cause possible Remèdes Chariot ne se...
Page 201
Erreur Cause possible Remèdes Déplacement – Le dispositif de prise – Amener le dispositif de prise de charge en rapide est de charge n’est pas position initiale impossible en position initiale – Levage principal/leva- – Abaisser levage principal/levage auxiliai- ge auxiliaire soulevé à re à...
Page 202
Erreur Cause possible Remèdes I 4917 – Une touche / touche – Ne pas actionner de touche / touche de de présélection de présélection de fonction (activer / désacti- fonction (activer / ver guidage forcé, levage auxiliaire désactiver guidage Elévation / descente, rotation du tablier forcé, Elévation / porte-fourches, translation de l’accessoire descente du levage...
Dispositif d’arrêt d’urgence Si le dispositif automatique d’arrêt d’urgence est déclenché (p. ex. en cas de perte du guidage, de panne de la direction électrique), le chariot est freiné jusqu’à l’arrêt complet. Il faut constater la cause de l’erreur et l’éliminer avant de remettre le chariot en marche.
Descente d’urgence cabine du conducteur / levage auxiliaire Risque d'accident dû à une descente autonome Si le dispositif de prise de charge se trouve dans le rayonnage, il ne faut procéder à une descente d'urgence. En raison de fuites dans le circuit hydraulique, il existe un risque supplémentaire de détérioration du rayonnage par la descente du dispositif de prise de charge.
Page 205
Si nécessaire, la cabine peut être abaissée depuis le sol par une autre personne. – Retirer la clé pour vis à six pans creux (138) situées dans le support au milieu sous le clignotant. – Introduire la clé pour vis à six pans creux (138) dans l’orifice de gauche sous le clignotant.
Shuntage protection contre chaînes détendues La protection contre chaîne détendue signale une chaîne de levage « détendue ». Une chaîne de levage se détend par ex. lors du positionnement du dispositif de prise de charge, de la cabine, lors du desserrement de la chaîne de levage et/ou de la rupture de la chaîne de levage.
Shuntage coupure de traction (o) Le symbole « Shuntage coupure de traction » (146) apparaît lorsqu'il est impossible de manœuvrer à partir d'une certaine hauteur de levée ou d'une certaine zone. Si cependant lors du chargement ou du déchargement, la position du chariot par rapport au rayonnage devait être rectifiée, procéder comme suit : Risque d'accident dû...
Shunter coupure de levée (o) Si les conditions locales l'imposent, pour des raisons de sécurité, une coupure de le- vée automatique peut être intégrée au chariot. La coupure de levée automatique, activée à partir d'une certaine hauteur de levée, bloque l'élévation de la levée princi- pale et de la levée auxiliaire.
Shunter coupure de descente (o) Si les conditions locales l'imposent, pour des raisons de sécurité, une coupure de descente automatique peut être intégrée au chariot. La coupure de descente automatique, activée à partir d'une certaine hauteur de levée, bloque la descente de la levée principale et de la levée auxiliaire.
Protection de fin d’allée (o) Des chariots dotés d’une protection de fin d’allée sont freinés avant de sortir de l’allée ou dans l’allée secondaire. Il existe deux variantes de base : 1. Freinage jusqu’à l’arrêt total 2. freinage jusqu’à 2,5 km/h. D’autres variantes (influence de la vitesse de traction suivante, influence de la hauteur de levée, etc.) sont disponibles.
Fonctionnement d’urgence IF (Erreur I 3670 / I 3752) Un ARRÊT D'URGENCE est immédiatement déclenché si, en cas de guidage inductif du chariot, l’antenne quitte le domaine déterminé du fil conducteur. Le symbole « Panne IF » clignote sur l'écran du conducteur et les messages d'événement «...
Page 212
Si le chariot ne peut plus être démarré après un ARRÊT D'URGENCE automatique et une réparation de la panne, le chariot doit être mis hors marche puis à nouveau en marche via la serrure de contact. Ensuite procéder à une course de référence (voir paragraphe « Mise en référence du levage principal et du levage auxiliaire »...
Dépannage du chariot hors de l’allée étroite / Déplacement du chariot sans batterie Seul du personnel de maintenance ayant été instruit concernant le maniement est habilité à effectuer ces travaux. En cas de mise hors service des freins, le chariot doit être arrêté sur un sol plat étant donné...
5.9.1 Desserrer et activer le frein de roue motrice Mouvement incontrôlé du chariot En cas de mise hors service des freins, le chariot doit être arrêté sur un sol plat étant donné qu’il n’a plus aucun effet de freinage. • Ne pas desserrer le frein dans des pentes ou des déclivités. •...
Page 215
Activer le frein de roue motrice Risque d'accident lorsque le chariot n'est pas sécurisé Le stationnement du chariot dans des pentes ou avec une charge en suspension ou un dispositif de prise de charge relevé est dangereux et rigoureusement interdit. •...
5.9.2 Desserrer et activer la roue porteuse Mouvement incontrôlé du chariot En cas de mise hors service des freins, le chariot doit être arrêté sur un sol plat étant donné qu’il n’a plus aucun effet de freinage. • Ne pas desserrer le frein dans des pentes ou des déclivités. •...
Page 217
Activer le frein de roue porteuse Risque d'accident lorsque le chariot n'est pas sécurisé Le stationnement du chariot dans des pentes ou avec une charge en suspension ou un dispositif de prise de charge relevé est dangereux et rigoureusement interdit. •...
5.9.3 Direction du chariot sans entraînement propre Si le système hydraulique de la direction est endommagé, il se peut que le chariot ne soit plus diri- geable. Le connecteur de batterie doit être débranché durant le réglage de l’angle de braquage. –...
5.9.4 EKX - Dépannage dans le sens de la charge Sens de la charge Sens entraînement – Amener l’accessoire rapporté en position initiale. Voir le paragraphe « Accessoire rapporté en position initiale » au chapitre E – Abaisser complètement le cadre élévateur (levage principal et levage auxiliaire). –...
5.9.5 EKX - Dépannage dans le sens de l'entraînement Sens de la charge Sens entraînement – Amener l’accessoire rapporté en position initiale. Voir le paragraphe « Accessoire rapporté en position initiale » au chapitre E – Abaisser complètement le cadre élévateur (levage principal et levage auxiliaire). –...
5.9.6 EKS - Dépannage dans le sens de la charge 161a Sens de la charge Sens entraînement 162a 162b 161b – Abaisser complètement le cadre élévateur (levage principal et levage auxiliaire). – Mettre le chariot hors marche par l'intermédiaire du contact à clé et débrancher le connecteur de batterie.
5.9.7 EKS - Dépannage dans le sens de l'entraînement 161a Sens de la charge Sens entraînement 162a 162b 161b – Abaisser complètement le cadre élévateur (levage principal et levage auxiliaire). – Mettre le chariot hors marche par l'intermédiaire du contact à clé et débrancher le connecteur de batterie.
• Respecter les intervalles de maintenance mentionnés dans les instructions de service relatives au harnais de sécurité et au descendeur. L’entreprise Jungheinrich AG dispose d'un service après-vente spécialement formé à ces tâches. E 134...
être soumis plus souvent à un contrôle. L’entreprise Jungheinrich AG dispose d'un service après-vente spécialement formé à ces tâches. Le harnais de sécurité et le descendeur ne doivent subir aucune modification.
Durée d'utilisation du dispositif de sécurité Le harnais de sécurité et le descendeur ne doivent subir aucune modification. 6.3.1 Durée d'utilisation du harnais de sécurité Dans des conditions d’utilisation normales ou en cas de non utilisation, la durée d’utilisation maximale pour les harnais de sécurité est de 8 ans. 6.3.2 Durée d'utilisation du descendeur Dans des conditions d’utilisation normales ou en cas de non utilisation, la durée d’utilisation maximale de la corde de sauvetage en textile est de 6 ans.
Description / utilisation du dispositif de sécurité (- 07.09) Le dispositif de sécurité est composé d’un harnais de sécurité RG 16-E, d’un descendeur AG 10 S et d'une corde de sauvetage préconfectionnée avec mousqueton et d’un nœud de mousqueton. Risque d'accident en cas d'utilisation non conforme du dispositif de sécurité Le dispositif de sécurité...
6.5.1 Description du harnais de sécurité RG 16-E Pos. Désignation Anneau d'attache Bretelles Sangle pectorale réglable en longueur avec fermeture à friction Plaque signalétique Sangles de jambe et sous-fessières 6.5.2 Caractéristiques techniques du harnais de sécurité RG 16-E Type : RG 16-E Poids propre : 0,6 kg...
6.5.3 Plaque signalétique du harnais de sécurité RG 16-E XXXXXXXXXXX XXXXXX XXXXXXXXXXX 0158 EN 1497 XXXX XXXX 212 213 214 Pos. Désignation Indication que le harnais de sécurité doit être utilisé « Uniquement pour les besoins du sauvetage » Type Prochaine révision Fabricant Plaquette de contrôle avec indication du mois et de l'année de...
6.5.4 Description du descendeur AG 10 S Pos. Désignation Mousqueton avec écrou raccord (fixation du descendeur au harnais de sécurité) Plaquette de contrôle Descendeur (avec automatisme de freinage réglé par force centrifuge pour assurer une descente régulière) Plaque signalétique Levier du frein Le levier du frein permet à...
6.5.6 Plaque signalétique du descendeur AG 10 S XXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXX EN 341 / EN 1496 0158 XXXXXXXX XXXXXXXX XXXXXXXX XXXXXXXXXX XXXXXXXXX XXXXXXXXXX 233 234 Pos. Désignation Homologué selon EN Type Logo de l'entreprise / nom de l'entreprise Adresse du fabricant Code d'identification du service de contrôle notifié...
état du dispositif de sécurité, ne pas l’utiliser. Remettre le dispositif de sécurité au fabricant ou à un expert habilité par le fabricant pour contrôle. L’entreprise Jungheinrich AG dispose d'un service après-vente spécialement formé à ces tâches.
état du descendeur AG 10 S, ne pas l’utiliser. Remettre le descendeur AG 10 S au fabricant ou à un expert habilité par le fabricant pour contrôle. L’entreprise Jungheinrich AG dispose d'un service après-vente spécialement formé à ces tâches. E 143...
état du levier de freinage, ne pas utiliser le descendeur. Remettre le descendeur au fabricant ou à un expert habilité par le fabricant pour contrôle. L’entreprise Jungheinrich AG dispose d'un service après-vente spécialement formé à ces tâches.
(bien que le levier de frein est appuyé vers le bas et maintenu dans cette position), le descendeur ne doit plus être utilisé non plus et être remis au fabricant ou à un expert habilité par le fabricant pour contrôle. L’entreprise Jungheinrich AG dispose d'un service après-vente spécialement formé à ces tâches. E 145...
état de la corde de sauvetage ou du mousqueton, ne pas l’utiliser. Remettre le mousqueton au fabricant ou à un expert habilité par le fabricant pour contrôle. L’entreprise Jungheinrich AG dispose d'un service après-vente spécialement formé à ces tâches. Contrôle visuel du mousqueton Lors du contrôle visuel, veiller à...
Page 236
Contrôle visuel de la corde de sauvetage Contrôler la présence du nœud de mousqueton et sa sécurité obtenue grâce au serre-câbles à la fin de la corde. L’extrémité de la corde doit présenter un nœud de mousqueton pour empêcher la corde de sauvetage de sortir du descendeur lors de la descente.
6.5.13 Port du harnais de sécurité RG 16-E – Vider les poches du pantalon. – Retirer le plombage. – Retirer le dispositif de sécurité du sac ou du coffre. – Procéder à un contrôle visuel du dispositif de sécurité, voir le paragraphe précédent «...
6.5.14 Quitter la cabine du conducteur à l'aide du dispositif de sécurité 218 220 221 – Couper le moteur du chariot avec le contact à clé (20). – Sortir le descendeur (218) et le harnais de sécurité du compartiment, voir paragraphe « Compartiment pour le dispositif de sécurité dans la cabine du conducteur »...
Page 239
Risque d’accident en cas de corde de sauvetage trop courte La corde de sauvetage doit toucher le sol ; dans le cas contraire, la descente ne doit pas être réalisée. Risque d’accident dû à la rupture de la corde de sauvetage La corde de sauvetage doit passer sur des composants fixes.
Page 240
Description de l'opération de descente – Dérouler la corde de sauvetage (221) jusqu'au sol en veillant à ne pas former de boucle ni de nœud (à l’exception du nœud de mousqueton). – Tendre la corde de sauvetage (221). La corde de sauvetage (221) doit pouvoir entrer et sortir librement au niveau du point d’entrée et de sortie de la corde sur le descendeur.
Description / utilisation du dispositif de sécurité (07.09) Le dispositif de sécurité est composé d’un harnais de sécurité ARG 30, d’un descendeur MARK 1, d'un élément de jonction (raccord rapide OVALINK 8) et d’une corde de sauvetage préconfectionnée mousqueton et d’un nœud de mousqueton. Le dispositif de sécurité...
Page 242
Pos. Désignation Sangles-baudriers réglables Anneaux d’attache sur la sangle pectorale Anneaux d’attache sur la sangle dorsale Plaque signalétique, voir paragraphe « Plaque signalétique du harnais de sécurité ARG 30 » au chapitre E Boucles Cuissardes réglables 6.6.2 Caractéristiques techniques du harnais de sécurité ARG 30 Type : ARG 30 Poids propre :...
Page 243
6.6.3 Plaque signalétique du harnais de sécurité ARG 30 Pos. Désignation Numéro de série Remarque : Respecter les instructions de service Type Homologué selon EN Année de construction Fabricant Marquage CE Prochaine révision Référence du fabricant E 154...
6.6.4 Description du descendeur MARK 1 avec corde de sauvetage et raccord rapide OVALINK 8 Au cas où la cabine du conducteur ne peut plus être abaissée suite à une panne, le descendeur MARK 1 en association avec corde de sauvetage et en combinaison avec le harnais de sécurité...
Page 245
Pos. Désignation Corde de sauvetage avec mousqueton (pour fixation du descendeur MARK 1 sur le chariot) et nœud de mousqueton sécurisé Came de frein Descendeur MARK 1 Levier de commandes Œillet pour élément de jonction (mousqueton / raccord rapide) Raccord rapide OVALINK 8 pour la fixation du descendeur MARK 1 sur le harnais de sécurité...
6.6.6 Propriétés techniques de la corde de sauvetage avec mousqueton Type : PARALOC Static 12,0 Poids propre : env. 1,5 kg Matériel : Polyamine (PA) Longueur : 17,5 m Charge utile : une personne Diamètre de la corde : 12 mm Type de corde : corde semi-statique Norme :...
6.6.9 Plaque signalétique de la corde de sauvetage Pos. Désignation Numéro de série Type Homologué selon EN Année de construction Marquage CE Fabricant Référence du fabricant Remarque : Respecter les instructions de service E 158...
Page 248
état du dispositif de sécurité, ne pas l’utiliser. Remettre le dispositif de sécurité au fabricant ou à un expert habilité par le fabricant pour contrôle. L’entreprise Jungheinrich AG dispose d'un service après-vente spécialement formé à ces tâches.
Page 249
état du descendeur MARK 1, ne pas l’utiliser. Remettre le descendeur MARK 1 au fabricant ou à un expert habilité par le fabricant pour contrôle. L’entreprise Jungheinrich AG dispose d'un service après-vente spécialement formé à ces tâches. E 160...
Page 250
état de la corde de sauvetage ou du mousqueton, ne pas l’utiliser. Remettre le mousqueton au fabricant ou à un expert habilité par le fabricant pour contrôle. L’entreprise Jungheinrich AG dispose d'un service après-vente spécialement formé à ces tâches. Contrôle visuel de la corde de sauvetage Contrôler la présence du nœud de mousqueton et sa sécurité...
Page 251
état du raccord rapide OVALINK 8, ne pas l’utiliser. Remettre le raccord rapide OVALINK 8 au fabricant ou à un expert habilité par le fabricant pour contrôle. L’entreprise Jungheinrich AG dispose d'un service après-vente spécialement formé à ces tâches. E 162...
6.6.15 Installation du harnais de sécurité Préparatifs : – Vider les poches du pantalon. – Retirer le plombage. – Retirer le dispositif de sécurité du sac ou du coffre. – Procéder à un contrôle visuel du dispositif de sécurité, voir le paragraphe « Exécution du contrôle visuel du dispositif de sécurité...
Page 253
Régler le harnais de sécurité aux dimensions corporelles de l’utilisateur : – Fermer les boucles (2 exemplaires) des cuissardes. – Passer les boucles de la sangle pectorale à travers l’anneau d’attache avant. – Fermer la boucle de la sangle pectorale. –...
Page 254
6.6.16 Quitter la cabine du conducteur à l'aide du dispositif de sécurité – Couper le moteur du chariot avec le contact à clé (20). – Sortir le descendeur et le harnais de sécurité du compartiment, voir paragraphe « Compartiment pour le dispositif de sécurité dans la cabine du conducteur » au chapitre E.
Page 255
– Dérouler la corde de sauvetage en veillant à ne pas former de boucle ni de nœud (à l’exception du nœud de mous- queton) jusqu’au sol. Risque d’accident en cas de corde de sauvetage trop courte La corde de sauvetage doit toucher le sol; dans le cas contraire, la descente ne doit pas être réalisée.
Page 256
Veiller à sortir lentement de la cabine du conduc- teur, afin d’éviter tout balancement important au niveau de la corde de sauvetage. – Se positionner avec les deux pieds sur le bord de la plate-forme et descendre le visage orienté vers le chariot.
Système de protection des personnes (o) Fonctions du système de protection des personnes (PSS) Le système de protection des personnes intégré dans le chariot sert à la protection de personnes. Le systèmes PSS de protection des personnes est appliqué lors de l’utilisation de chariots dans des systèmes d’entreposa- ge, pour lesquels la présence simultanée de piétons et de chariots dans l’allée étroite n’est pas admise...
7.2.1 Fonctions standard – Libération de la vitesse lente lorsque le scanner est recouvert (dispositif de prise de charge abaissé). – Libération de la vitesse lente pour l’approche des derniers emplacements de palette sur une extrémité fermée d’allée étroite. – Réduction automatique de la vitesse maximale du chariot à la vitesse de 2,5 km/h avant de quitter l’allée étroite.
Nettoyage de la vitre avant des scanners 7.3.1 Préparations Scanner sous l’essieu porteur – Bloquer le poste de conduite, voir le paragraphe « Bloquer le poste de conduite » au chapitre F. 7.3.2 Nettoyage de la vitre avant – Nettoyer la vitre avant avec un chiffon humide. –...
Page 260
7.3.3 Affichages erronés de l’affichage à sept segments et des voyants lumineux (DEL) L’affichage à sept segments et les voyants lumineux (DEL) sur le scanner servent d’affichage à l’utilisateur ainsi qu’au technicien du service après-vente. Affichage Signal de la DEL Description Zone de protection libre, aucun objet dans la zone de protection...
Contrôles avant la mise en service quotidienne du système de protection des personnes – Contrôler l'absence de saletés sur les vitres frontales des scanners laser du système de protection des personnes et les nettoyer le cas échéant. 7.4.1 Réalisation du test de cycle Afin de garantir le fonctionnement du système de protection des personnes, il faut procéder à...
Fonction - Système de protection des personnes 7.5.1 Aucun obstacle / personne constaté Tant que personne / aucun obstacle ne se trouve dans la zone de protection du système de protection de personnes, le chariot peut être déplacé à la vitesse maximale autorisée.
7.5.3 Obstacles / personnes dans la zone de protection Le chariot est stoppé. Pour pouvoir continuer à conduire, il faut actionner et maintenir enfoncée la touche (24) située sous le symbole « Violation de la zone de protection » (166) et tourner en même le bouton de commande de traction (12) dans le sens souhaité.
Préparateur de commandes EKS 513 / 515k / 515 Sur le modèle EKS 513/515k/515, les fonctions décrites au chapitre E ne sont activées : – « Translation (accessoire rapporté flèche) » – « Pivotement / rotation (tablier porte-fourches) » – « Translation de la flèche et pivotement du tablier porte-fourche simultanés »...
Page 265
Pupitre de commande dans le sens de l'entraînement avec position en biais Commande du chariot, voir paragraphe « Description des éléments de comman- de et d'affichage » au chapitre E. Pupitre de commande divisé dans le sens de la charge Le commande du chariot ne diffère par de la description au paragraphe «...
8.1.1 Éléments de commande du pupitre de commande divisé Pos. Désignation Pupitre de commande gauche Sur le pupitre de commande de gauche se trouvent le volant, l'interrupteur ARRET D'URGENCE et le bouton de commande hydraulique. Pupitre de commande droit Sur le pupitre de commande de droite se trouvent le bouton de commande de traction, l'unité...
8.1.2 Réglage en hauteur' et inclinaison des pupitres de commande divisés Réglage de l'inclinaison des pupitres de commande divisés Ne pas modifier l'inclinaison des pupitres de commande (290,291) en cours de service. S'assurer que la vis (292) est bien serrée après le réglage de l'inclinaison. –...
EKS 513/515k/515 avec dosseret protège-charge et palette praticable (o) Risque d'accident / de chute lors de l'exploitation avec des palettes praticables Lorsque les barrières de sécurité sont ouvertes, une levée jusqu'à une hauteur définie de la cabine du conducteur, max. 1 200 mm, est possible. Lorsque les barrières de sécurité...
Page 269
Variante C Les illustrations sont fournies à titre d'exemple et ne représentent pas l'équipement livré. – La plateforme de préparation des commandes est dotée d'un garde-fou et de barrières de sécurité latérales (295) et frontales (296). – La plateforme de préparation des commandes peut : –...
Page 270
8.2.2 Plateforme de préparation des commandes avec possibilité de prise de palette (non surveillée, non verrouillée) Variante E – La palette chargée peut être accessible depuis le chariot via les barrières de sécurité latérales (298) dans le sens de la charge. –...
Page 271
Variante G – La palette chargée peut être accessible depuis le chariot via les barrières de sécurité latérales (298) dans le sens de la charge. – La palette chargée est dotée d'un garde-fou latéral (297) et frontal (300). Variante H –...
Page 272
Variante I – La palette chargée peut être accessible depuis le chariot via les barrières de sécurité latérales (298) dans le sens de la charge. – La palette est dotée de barrières de sécurité latérales (301) et ouvertes à l'avant. Variante J –...
Page 273
Variante K – La palette chargée peut être accessible depuis le chariot via les barrières de sécurité latérales (298) dans le sens de la charge. – La palette est dotée de barrières de sécurité latérales (301). – Une barrière frontale est possible en option via les barrières de sécurité (302). Variante L –...
Page 274
8.2.3 Plate-forme de préparation des commandes avec possibilité de chargement des palettes avec surveillance et blocage de la palette Lorsque des palettes, des boîtes de préparations des commandes ou des conteneurs de transport fabriqués spécialement sont chargés, ils peuvent être surveillés et bloqués.
Page 275
Variante « Griffe de retenue avec détection de la charge » Détection de la charge de la palette chargée grâce à un interrupteur ou à des capteurs sans contact. Les interrupteurs ou les capteurs sans contact « Détection de charge » (305) se trouvent à...
Affichage des barrières de sécurité latérales et / ou frontales de la plateforme de préparation des commandes ainsi que barrières de sécurité dans le sens de la charge Les barrières de sécurité latérales et / ou frontales surveillées de la plate- forme de préparation des commandes ainsi que les barrières de sécurité...
8.3.1 Exemple : barrières surveillées et non surveillées dans le sens de la charge (o) fermées ouvertes Barrières Barrières Le passage dans le sens de charge s'effectue par : – deux barrières amovibles, non surveillées (310) – deux barrières de sécurité surveillées (311). Les barrières de sécurité...
Symboles supplémentaires sur l'écran du conducteur Les symboles suivants sont affichés sur l'écran du conducteur en fonction de l'équipement du chariot : Symbole Signification Étrier de retenue ouvert Étrier de retenue fermé, aucune charge coincée Étrier de retenue fermé, charge coincée Palette / boîte de préparation des commandes chargée et / ou verrouillée Griffe de retenue ouverte...
Page 279
Risque d'accident / de chute lors de l'exploitation avec des palettes praticables Lorsque les barrières de sécurité sont ouvertes, une levée jusqu'à une hauteur définie de la cabine du conducteur, max. 1 200 mm, est possible. Lorsque les barrières de sécurité sont fermées, une levée jusqu'à la hauteur de levage max. est possible.
Page 280
8.5.1 Prendre ou déposer la charge avec verrouillage mécanique au niveau des bras de fourche (avec / sans détection de charge) Prendre la charge avec verrouillage mécanique au niveau des bras de fourche (avec / sans détection de charge) Conditions préalables –...
Page 281
Déposer la charge avec verrouillage mécanique au niveau des bras de fourche (avec / sans détection de charge) Conditions préalables – Établir l'ordre de marche du chariot. – Unité de charge correctement chargée. – Lieu de stockage adapté au stockage de la charge (dimensions et capacité de charge).
Page 282
8.5.2 Prendre ou déposer la charge avec verrouillage mécanique au niveau du dispositif de prise de charge (avec / sans détection de charge) Prendre la charge avec verrouillage mécanique au niveau du dispositif de prise de charge (avec / sans détection de charge) Conditions préalables –...
Page 283
Déposer la charge avec verrouillage mécanique au niveau du dispositif de prise de charge (avec / sans détection de charge) Conditions préalables – Établir l'ordre de marche du chariot. – Unité de charge correctement chargée. – Lieu de stockage adapté au stockage de la charge (dimensions et capacité de charge).
Page 284
8.5.3 Prendre ou déposer la charge avec détection de charge et avec étrier / griffe de retenue pour le verrouillage Prendre la charge avec détection de charge et étrier de retenue / griffe de retenue pour le verrouillage Conditions préalables –...
Page 285
Dépose de charge avec détection de charge et étrier de retenue / griffe de retenue pour le verrouillage Conditions préalables – Établir l'ordre de marche du chariot. – Unité de charge correctement chargée. – Lieu de stockage adapté au stockage de la charge (dimensions et capacité de charge).
EKS 513/515k/515 avec levage auxiliaire (o) La commande du levage auxiliaire est décrite au paragraphe « Élévation - Descente (levage auxiliaire) » au chapitre E. – Sans boîte de préparation de commandes prise en charge, le dispositif de prise de charge peut être relevé...
Équipement supplémentaire Rétroviseur (o) N'utiliser le rétroviseur que pour observer la zone de trafic arrière. Si des aides à la visibilité (rétroviseur, moniteurs, etc.) sont nécessaires pour garantir une visibilité suffisante, alors il convient de s'entraîner minutieusement au travail avec ces moyens auxiliaires.
Mode Conducteur porté (dans la cabine de conducteur) (o) Dans le paragraphe « Prescriptions de sécurité pour l’exploitation du chariot » au chapitre E des « Instructions de service du chariot », le point « Interdiction d’utilisation par des personnes non autorisées » interdit formellement le transport d’une ou de plusieurs personnes dans le poste de conduite ou sur le dispositif de prise de charge.
9.2.1 Utilisation Avant le déplacement, le conducteur doit s’assurer du fonctionnement des dispositifs de sécurité pour le mode Conducteur porté. Il est interdit d’activer le mode Conducteur porté si l'un de ces dispositifs de sécurité n’est pas en état de fonctionner.
Fonction de pesage (o) Le chariot peut être équipé en option d'une fonction de pesage. Une fois la charge prise en charge, le poids (187) s'affiche en [kg] sur l'unité d'affichage. Le dispositif de pesage ne remplace nullement une balance calibrée. 9.3.1 Fonction de tarage (o) La fonction de pesage peut en option être dotée d'une fonction de tarage.
Exploitation avec plate-forme de travail (o) Dans le paragraphe « Prescriptions de sécurité pour l’exploitation du chariot » au chapitre E des instructions de service du chariot, le point « Interdiction d’utilisation par des personnes non autorisées » interdit formellement le transport (traction et élévation) d’une ou de plusieurs personnes dans la cabine du conducteur ou sur le dispositif de prise de charge.
9.4.1 Utilisation La plate-forme de travail est uniquement autorisée pour une personne. Si une deuxième personne doit être transportée dans la plate-forme de travail, cette dernière doit être équipée d’une commande bi-manuelle supplémentaire. Les opérateurs doivent instruits par le conducteur quant aux dangers et la manipulation.
Page 293
– Insérer les fourches entièrement dans le guidage des fourches (88, 90) de la plate- forme de travail. – Soulever légèrement la plate-forme de travail pour la dégager du sol. – Accessoire rapporté : – Veiller à ce que le verrouillage (87) de la plate-forme de travail s'enclenche dans le système de blocage (86) du dispositif de prise de charge.
9.4.3 Exploitation de la plate-forme de travail Avant le déplacement, le conducteur doit s’assurer du fonctionnement des dispositifs de sécurité de la plate-forme de travail. Il est interdit de mettre la plate-forme de travail en service si un de ces dispositifs de sécurité n’est pas en état de fonctionner. Le service après-vente responsable du fabricant doit être informé.
Page 295
Tant que des personnes se trouvent dans la plate-forme de travail en hauteur, le conducteur ne doit pas quitter le chariot. La fonction des interrupteurs « Plate-forme de travail prise en charge », des interrupteurs « Commande bi-manuelle » et de l'interrupteur de porte ne doit pas être désactivée.
9.4.4 Déposer la plate-forme de travail – Débrancher le câble (84) de la plate-forme de travail sur le chariot. – Accessoire rapporté : Pousser l'accessoire rapporté en dehors et déposer la plate-forme de travail. Desserrer le mécanisme de verrouillage (86, 87) entre la plate-forme de travail et le chariot.
Extincteur (o) L'extincteur (171) peut se fixer sur le poste de conduite ou le toit protège-cariste. – Ouvrir la fermeture (170). – Sortie l'extincteur (171) support (169) (voir sens de la flèche). Respecter les instructions de commande apposées sous forme de pictogrammes sur l’extincteur (171).
Cabine du conducteur fermée (o) En option le chariot peut être équipé d'une cabine de conducteur fermée. En cas d'urgence ou de panne, le conducteur peut quitter la cabine par la sortie de secours. 9.6.1 Accéder à / quitter la cabine du conducteur Sur les chariots équipés d’une cabine de conducteur fermée, il est possible de verrouiller les deux portes.
Page 299
Ouvrir et fermer la porte de la cabine Procédure – Pour ouvrir la porte de la cabine (174), introduire la clé : – dans la serrure de la porte (172). – la tourner à fond jusqu'en butée dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. –...
Page 300
9.6.2 Lucarne Ouverture/fermeture de la lucarne Procédure – En tournant le levier (176), la lucarne (175) peut : – se fermer et se verrouiller. – s'ouvrir d'environ 10°. Ce réglage de la lucarne permet une aération de la cabine du conducteur. –...
• Respecter les intervalles de maintenance mentionnés dans les instructions de service relatives au harnais de sécurité et au descendeur. L’entreprise Jungheinrich AG dispose d'un service après-vente spécialement formé à ces tâches. E 212...
Page 302
Quitter la cabine du conducteur par les portes de la cabine Conditions primordiales – Suffisamment de place entre la cabine du conducteur et le rayonnage. Procédure – Couper le moteur du chariot avec le contact à clé. – Appuyer l’interrupteur ARRÊT D’URGENCE.
Page 303
Quitter la cabine du conducteur par la lucarne Conditions primordiales – Suffisamment de place pour ouvrir la lucarne et quitter la cabine par la lucarne. Procédure – Couper le moteur du chariot avec le contact à clé. – Appuyer l’interrupteur ARRÊT D’URGENCE.
9.6.4 Quitter la cabine du conducteur par le pare-brise Ne sortir de la cabine du conducteur par le pare-brise que s'il n'est pas possible de sortir de la cabine du conducteur par la lucarne ou la porte de la cabine. Procédure –...
Page 305
Risque de blessure au moment de briser le pare-brise • Fermer les yeux et tourner le visage au moment de briser le pare-brise. – Briser le pare-brise (183) à l'aide du marteau de secours (182). – Poussez les morceaux de pare-brise (183) vers l'avant. Risque de blessures par débris de verre du pare-brise Éliminer soigneusement les morceaux / éclats de verre du pare-brise.
Système de caméra (o) Risque d’accident via zone de travail à mauvaise visibilité • Le système de caméra sert de moyen auxiliaire pour l’utilisation sûre du chariot. • Bien se familiariser avec la conduite et le travail à l’aide du système de caméra ! •...
F Maintenance du chariot Sécurité du service et protection de l’environnement Les contrôles et opérations de maintenance indiqués dans ce chapitre doivent être effectués selon les délais stipulés dans les listes de contrôle de maintenance. Risque d'accident et de détérioration de composants Il est interdit de procéder à...
Page 309
Soulèvement et mise sur cric Soulèvement et mise sur cric en toute sécurité du chariot Pour soulever le chariot, les dispositifs d’élingage doivent toujours être fixés aux points prévus à cet effet. Les travaux sous un dispositif de prise de charge soulevé / une cabine soulevée ne peuvent être réalisés que lorsque ceux-ci sont sécurisés avec une chaîne suffisam- ment solide ou un boulon de sécurité.
Page 310
Travaux de nettoyage Risque d'incendie Le chariot ne doit pas être nettoyé avec des liquides inflammables. • Avant de débuter les travaux de nettoyage, débrancher la connexion avec la batterie (débrancher la prise de batterie). • Avant de commencer les travaux de nettoyage, s’assurer que toutes les mesures de sécurité...
Page 311
Travaux sur l’installation électrique Risque d’accident • Seul le personnel disposant d’une formation en électrotechnique est habilité à effectuer des travaux sur l’installation électrique. • Avant le début des travaux, prendre toutes les mesures nécessaires pour exclure tout risque d’accident électrique. •...
Page 312
Carburants et pièces usagées Les carburants et pièces usagées sont dangereux pour l'environnement Les anciennes pièces et l’outillage remplacé doivent être éliminés conformément aux réglementations en vigueur de protection de l’environnement. Le service clientèle du fabricant spécialement formé à cet effet se tient à votre disposition pour la vidange. •...
Page 313
Roues Risque d’accident dû à l’utilisation de roues qui ne sont pas soumises aux directives du fabricant La qualité des roues influence la stabilité et le comportement de déplacement du chariot. En cas d’usure irrégulière, la stabilité du chariot diminue et la distance de freinage est plus importante.
Nous recommandons de faire procéder à une analyse d'exploitation sur place par le conseiller client Jungheinrich et de fixer une périodicité de maintenance adaptée pour prévenir de manière mesurée toute détérioration due à l'usure. Les périodicités indiquées supposent une exploitation en une seule équipe et dans des conditions de travail normales.
Liste des contrôles de maintenance Intervalles de maintenance Standard = W A B C Frein 1.1 Contrôler le fonctionnement 1.2 Contrôler et le cas échéant, régler l’efficacité du frein de service et de parking, puis mesurer la distance de freinage 1.3 Contrôler l’usure des garnitures du frein d’entraînement 1.4 Contrôler les branchements électriques 1.5 Contrôler la fixation, l’absence de dégâts, la propreté...
Page 316
Intervalles de maintenance Standard = W A B C Alimentation 3.1 Contrôler visuellement la batterie en énergie 3.2 Contrôler la bonne fixation des raccordements du câble de batterie et le cas échéant, graisser les pôles 3.3 Contrôler la bonne fixation et l’absence de dégâts sur les connexions enfichables de batterie, les câbles de batterie et les barrettes de connexion ;...
Page 317
Intervalles de maintenance Standard = W A B C Structure du 5.1 Contrôler l’absence de détériorations sur tous les chariot éléments portants 5.2 Vérifier les raccords à vis 5.3 Contrôler la fixation du cadre élévateur (paliers et vis de blocage) 5.4 Contrôler l’absence de dégâts sur l’haubanage du mât de levage (option) 5.5 Contrôler l’absence de dégâts sur le châssis du chariot...
Page 318
Mouvements 6.1 Contrôler le fonctionnement des mouvements hydrauliques hydrauliques 6.2 Contrôler le fonctionnement des éléments de commande Descente / Élévation levage principal 6.3 Contrôler le fonctionnement des éléments de commande Descente / Élévation levage auxiliaire 6.4 Contrôler le fonctionnement des éléments de commande Translation / Rotation F 11...
Page 319
Intervalles de maintenance Standard = W A B C Mouvements 6.5 Contrôler les vitesses d’élévation et de descente hydrauliques 6.6 Contrôler la vitesse de rotation et de translation 6.7 Contrôler le fonctionnement de la valve de purge de secours (descente d’urgence) 6.8 Contrôler la fixation du moteur 6.9 Contrôler la bonne fixation et l’absence de dégâts sur les conduites du moteur...
Page 320
Intervalles de maintenance Standard = W A B C Mouvements 6.26 Contrôler le fonctionnement, le réglage et l’absence de hydrauliques dommages sur l’accessoire rapporté 6.27 Contrôler la fixation de l’accessoire rapporté sur le chariot et l’élément porteur 6.28 Accessoire rapporté : Contrôle visuel pour constater le degré...
Page 321
Intervalles de maintenance Standard = W A B C Composants 9.1 Contrôler la fonction IF et les seuils d’écart et du système les régler le cas échéant 9.2 Mesurer l’intensité de courant IF dans le fil conducteur et le régler si nécessaire 9.3 Contrôler le comportement lors de la conduite sur le fil conducteur IF, vérifier la déviation maximale et régler si nécessaire...
Liste de vérification de maintenance - appareils rapportés (options) L’accessoire rapporté doit être contrôlé tous les jours à la recherche d'éventuels dégâts et vices visibles à l’œil nu ! Le chariot doit le cas échéant (en cas de dégâts plus importants tels que rupture ou autres semblables) être mis hors service. •...
4.1.3 Liste de vérification de maintenance - fourches télescopiques (o) Les points de maintenance suivants doivent être exécutés en plus des points décrits au chapitre F dans les instructions de service du chariot. Intervalles de maintenance Standard = W A B C Fourches Contrôler la tension des chaînes et le cas échéant, télescopiques...
4.1.5 Liste de vérification de maintenance - plate-forme de travail (o) Les points de maintenance suivants doivent être exécutés en plus des points décrits au chapitre F dans les instructions de service du chariot. Intervalles de maintenance Standard = W A B C Nacelle Contrôler le fonctionnement et l’absence de dégâts sur de travail...
4.1.7 Liste de vérification de maintenance - positionnement horizontal (o) Les points de maintenance suivants doivent être exécutés en plus des points décrits au chapitre F dans les instructions de service du chariot. Intervalles de maintenance Standard = W A B C Positionne- Nettoyer le scanner à...
Matériel et plan de graissage Manipulation sûre du matériel d’exploitation Manipulation du matériel le matériel doit être utilisé conformément aux instructions du fabricant. Une manipulation incorrecte présente des risques pour la santé, la vie et l’environnement Le matériel d’exploitation peut être inflammable. •...
Page 327
Les huiles (vaporisateurs pour chaînes / huile hydraulique) sont inflammables et toxiques. • Éliminer correctement les huiles usagées. Conserver les huiles usagées de manière adéquate et sûre jusqu'à leur élimination conforme aux instructions • Ne pas renverser d’huile. • Éliminer les liquides répandus et/ou tombés au sol immédiatement à l’aide d’un liant approprié.
Plan de graissage a Vis de vidange, huile de réducteur Surfaces de glissement c Vis de vidange, huile hydraulique Graisseur Tubulure de remplissage, huile hydraulique F 21...
Description des travaux de maintenance et d’entretien Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance Toutes les mesures de sécurité nécessaires doivent être prises afin d’éviter les accidents lors des travaux d’entretien et de maintenance. Établir les conditions suivantes : –...
Protéger la cabine de conducteur contre une descente non souhaitée Concernant les travaux de maintenance et de réparation sous la cabine du conducteur ou le dispositif de charge, la cabine du conducteur en position élevée doit être sécurisée contre toute descente inopinée.
Page 332
– Desserrer le levier (7) en tournant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. – Soulever le dispositif de blocage par boulon (6) et le déployer vers la gauche. (voir sens des flèches A et B). – Pousser le boulon de blocage (4) jusqu'à à la deuxième rainure (9) (voir sens de flèche C).
Page 333
Après exécution de l'entretien ou de la réparation – Rétablir la connexion avec la batterie. – Fermer le capot de batterie. Risque de chute lors de l'accès à la cabine du conducteur Le passage de l'échelle de sécurité à la cabine du conducteur doit s'effectuer avec précaution et lentement.
Entretien des chaînes de levage Risque d'accident dû à des chaînes de levage non lubrifiées ou mal nettoyées Les chaînes de levage sont des éléments de sécurité. Les chaînes de levage ne doivent pas comporter de saletés grossières. Les chaînes de levage et le tourillon doivent toujours être propres et bien lubrifiés.
Page 335
Risque d’accident Tenir compte de la hauteur sous plafond lors du levage de l'accessoire rapporté et / ou de la cabine du conducteur ! – Faire lever l'accessoire rapporté et / ou la cabine du conducteur par la deuxième personne. –...
Graissages de chaîne automatique (o) En option, les chariots peuvent livrés équipés d'un graissage de chaîne automatique. L'unité de graissage (10) utilisée pour le graissage de chaîne automatique est consti- tuée d'une unité d'entraînement (11) et d'une cartouche de lubrifiant (12). L'unité de graissage (10) lubrifie les chaînes de levage sur une période d'un, de trois, six ou douze mois.
Page 337
Conditions préalables : – Chariot stationné sur un sol plan. – Porter un équipement de protection individuel. Outillage et matériel nécessaires – Plate-forme de travail, nacelle de travail ou échelle de sécurité Procédure : – Abaisser complètement la levée principale et auxiliaire. –...
6.5.2 Réglage de la période de graissage Les périodes de graissage se règlent à l'aide de deux interrupteurs sur l'unité d'entraînement (11). Position de l’interrupteur Période de graissage Un mois Trois mois Six mois Douze mois Après le réglage, les autocollants fournis dûment renseignés avec la période de graissage correspondante doivent être collés sur l'unité...
6.5.3 Témoin lumineux du graissage de chaîne automatique Témoin lumineux Fonction Durée Signal rouge continu Premier démarrage 25 s Signal vert clignotant L'appareil fonctionne 15 s correctement Signal rouge clignotant Panne / Défaut Signal vert / rouge clignotant La cartouche de lubrifiant est vide Signal rouge Opération de graissage 1 à...
Afin de garantir une répartition uniforme de la charge sur les deux chaînes. • Lors du remplacement de la chaîne, changer également les boulons de jonction entre l’ancre et la chaîne. • N'utiliser que des pièces d'origine. L’entreprise Jungheinrich AG dispose d'un service après-vente spécialement formé à ces tâches. F 33...
Le fabricant dispose d’un service après-vente spécialement formé pour ces tâches. • Respecter les règles de sécurité pour les flexibles hydrauliques selon BGR 237. L’entreprise Jungheinrich AG dispose d'un service après-vente spécialement formé à ces tâches. Risque d'accident dû à des conduites hydrauliques non étanches De l'huile hydraulique peut s'échapper de conduites hydrauliques non étanches...
Démontage / montage du capot moteur Démontage du capot moteur – Retirer la clé pour vis à six pans creux (18) figurant dans le support au milieu sous lampe témoin clignotante. – Desserrer les deux vis à six pans creux (15, 16) à l'aide de la clé pour vis à...
Contrôle du niveau d’huile hydraulique L'huile hydraulique est sous pression pendant le service, est toxique et présente un risque pour l'environnement. • Ne pas toucher les conduites hydrauliques sous pression. • Éliminer correctement l'huile usagée. Conserver l'huile usagée de manière adéquate et sûre jusqu'à...
Page 344
6.9.1 Contrôler le niveau d’huile hydraulique et le cas échéant, en rajouter Conditions préalables – Stationner le chariot sur une surface plane. – Abaisser complètement levée principale et auxiliaire. – Préparer le chariot aux travaux d’entretien et de maintenance (voir le paragraphe «...
Page 345
Dommages dû à un niveau de remplissage trop important du réservoir hydraulique Le niveau d'huile hydraulique ne doit pas dépasser le niveau « MAX » de la jauge, au risque de provoquer un débordement de l'huile et des dysfonctionnements et des dommages sur l'installation hydraulique.
6.10 Contrôler les fusibles électriques Seul du personnel spécialisé et habilité a le droit de vérifier et de remplacer des fusibles électriques. Risque d'accident dû au courant électrique N'intervenir sur l'installation électrique qu'une fois cette dernière hors tension. Les condensateurs montés dans la commande doivent être intégralement déchargés.
6.10.1 Valeurs de fusibles 26 27 28 29 F_5F1 F_7F3 F_7F7 F_6F6 F_F2.1 F_1F3 F_F1.2 33 32 Pos. Désignation Protection pour : Valeur Fusible de commande 80 V 10 A Fusible de commande, 10 A convertisseur DC / DC Fusible de commande scrutateur PSS 10 A Fusible de commande - enregistreur de 10 A...
6.10.2 Voyant de fusible à LED sur le porte-fusibles Les voyants de fusibles à LED s'allument en vert en cours de service (marqués en gris). Si un voyant de fusible à LED n’est pas allumé, le fusible correspondant doit être remplacé.
Page 349
Vérifier le bon fonctionnement des dispositifs de sécurité : – Contrôler le bon fonctionnement de l'interrupteur d'ARRÊT d'URGENCE, en ap- puyant sur l'interrupteur d'ARRÊT D'URGENCE. Le circuit principal est interrompu, dès que les mouvements du chariot ne peuvent pas être exécutés. Déverrouiller ensuite l'interrupteur d'arrêt d'urgence en effectuant une rotation.
Mise hors de circulation du chariot Si le chariot doit être mis hors service pour plus d’un mois (par exemple pour des raisons d’exploitation), il doit toujours être entreposé dans un local sec et hors gel. Les mesures avant, pendant et après la mise hors service doivent également être effectuées suivant la description.
Mesures nécessaires avant la mise hors de circulation – Nettoyer minutieusement le chariot. – Contrôler le fonctionnement correct des freins. – Contrôler le niveau de l’huile hydraulique et, le cas échéant, rajouter de l’huile hydraulique, voir le paragraphe « Vérifier le niveau d'huile hydraulique » au chapitre F.
Remise en service du chariot après mise hors de circulation – Nettoyer minutieusement le chariot. – Lubrifier le chariot conformément au plan de graissage, voir paragraphe « Plan de graissage » au chapitre F. – Nettoyer la batterie : graisser les vis de borne avec de la graisse de pôle et reconnecter la batterie.
Un contrôle visuel conformément aux prescriptions nationales doit être effectué. Jungheinrich recommande un contrôle conformément à la directive FEM 4.004. Pour ces contrôles, Jungheinrich propose un service de sécurité spécial assuré par des employés formés en conséquence. Le chariot doit être contrôlé au moins une fois par an (respecter les prescriptions nationales) ou après des événements inhabituels par une personne spécialement...
Page 354
A Annexe, batterie de traction Table des matières Annexe, batterie de traction ............ Utilisation adéquate ................. Plaque signalétique ................. Consignes de sécurité, avertissements et autres remarques....Batteries au plomb avec cellules blindées et électrolyte liquide ....Description....................Mode......................Entretien des batteries au plomb avec cellules blindées ......Batteries au plomb avec cellules blindées fermées PzV et PzV-BS ..
Utilisation adéquate Toute prétention en garantie s'éteint en cas de non respect des instructions de service, en cas de réparation avec des pièces de rechange non d'origine, d'interventions arbitraires, d'utilisation d'additifs dans l'électrolyte. Observer les remarques visant à préserver l'indice de protection en cours de service pour les batteries selon Ex I et Ex II (voir l'attestation correspondante).
Consignes de sécurité, avertissements et autres remarques Les batteries usagées sont des déchets recyclables nécessitant une surveillance particulière. Ces batteries marquées avec le symbole de recyclage et la poubelle barrée ne doivent pas être jetées avec les déchets domestiques. Le type de reprise et de recyclage doit être convenu avec le fabricant conformément au §...
Batteries au plomb avec cellules blindées et électrolyte liquide Description Les batteries de traction Jungheinrich sont des batteries au plomb avec des cellules blindées et de l'électrolyte liquide. Les désignations pour les batteries de traction sont les suivantes : PzS, PzB, PzS Lib et PzM.
Mode 4.2.1 Mise en service de batteries non remplies Les activités nécessaires doivent être effectuées par le service après-vente du fabricant ou un service après-vente agréé par le fabricant. 4.2.2 Mise en service de batteries remplies et chargées Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne Procédure •...
4.2.4 Charge de la batterie AVERTISSEMENT! Risque d’explosion due à des émanations de gaz lors de la charge La batterie dégage un mélange d’oxygène et d’hydrogène (gaz détonnant) lors de la charge. Le dégagement gazeux est un processus chimique. Ce mélange gazeux est hautement explosif et ne doit pas être enflammé.
Page 360
Lors de la charge, la température de l'électrolyte augmente d'env. 10 K. C'est pourquoi il ne faut commencer la charge qu'une fois que la température de l'électrolyte est passée en dessous de 45 °C. Avant la charge, la température de l'électrolyte des batteries doit être d'au moins +10 °C au risque de ne pas atteindre une charge correcte.
Entretien des batteries au plomb avec cellules blindées Qualité de l'eau La qualité de l'eau destinée à être rajoutée à l'électrolyte doit équivaloir à de l'eau purifiée ou déminéralisée. L'eau purifiée peut être produite à partir de l'eau courante par distillation ou en utilisant un échangeur d'ions et elle est ensuite propre à...
Batteries au plomb avec cellules blindées fermées PzV et PzV-BS Description Les batteries PzV sont des batteries fermées remplies d'électrolyte-figé ne nécessitant aucun appoint d'eau pendant toute la durée d'utilisation. Des valves de régulation de pression font office de bouchons de fermeture et sont détruites lors de l'ouverture.
Mode 5.2.1 Mise en service Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne Procédure • S'assurer de l'état mécanique impeccable de la batterie. • S'assurer de la connexion correcte des bornes (Plus sur Plus ou Moins sur Moins) et du branchement sûr de la prise de courant de la batterie. •...
Page 364
5.2.3 Charge de la batterie AVERTISSEMENT! Risque d’explosion due à des émanations de gaz lors de la charge La batterie dégage un mélange d’oxygène et d’hydrogène (gaz détonnant) lors de la charge. Le dégagement gazeux est un processus chimique. Ce mélange gazeux est hautement explosif et ne doit pas être enflammé.
Page 365
Charger la batterie Conditions primordiales – Température de l'électrolyte entre +15 °C et 35 °C Procédure • Ouvrir ou retirer le couvercle du offre ou les recouvrements des compartiments d'installation de la batterie. • Tout en respectant la polarité (Plus sur Plus ou Moins sur Moins), brancher la batterie au chargeur éteint.
Entretien des batteries au plomb avec cellules blindées fermées PzV et PzV-BS Ne pas faire l'appoint d'eau ! 5.3.1 Tous les jours – Charger la batterie après chaque décharge. 5.3.2 1 fois par semaine – Contrôle visuel à la recherche de saleté ou de dommages mécaniques. 5.3.3 Tous les trimestres –...
Système de remplissage d'eau Aquamatic Structure du système de remplissage d'eau > 3 m Réservoir d'eau Point de remplissage avec robinet à boisseau sphérique Indicateur d'écoulement Robinet d'arrêt Raccord de fermeture Connecteur de fermeture sur la batterie...
Description fonctionnelle Le système de remplissage d'eau Aquamatic est mis en œuvre pour le réglage automatique du niveau nominal d'électrolyte pour les batteries d'entraînement pour chariots. Les cellules de batterie sont reliées entre elles par des flexibles et sont raccordées au distributeur d'eau (p.
Durée de remplissage La durée de remplissage d'une batterie dépend du niveau d'électrolyte, de la température ambiante et de la pression de remplissage. L'opération de remplissage se termine de manière automatique. À la fin du remplissage, il faut débrancher la conduite d'arrivée d'eau de la batterie.
Mesures de nettoyage Le nettoyage des systèmes de bouchon doit exclusivement s'effectuer avec de l'eau purifiée selon DIN 43530-4. Aucune partie du bouchon ne doit entrer en contact avec des substances à base de solvants ni des savons. 6.10 Servicemobil (Chariot d'entretien) Chariot de remplissage d'eau mobile avec pompe et pistolet de remplissage pour le remplissage de quelques cellules.
Brassage d’électrolyte Description fonctionnelle Le brassage d'électrolyte permet au apport d'air pendant la procédure de charge pour favoriser le mélange de l'électrolyte et empêche ainsi toute stratification d'acide, raccourcit le temps de charge (facteur de charge d'env. 1,07) et réduit le dégagement de gaz pendant l'opération de charge.
Page 372
REMARQUE Si un système de brassage d'électrolyte n’est pas ou rarement utilisé ou si la batterie est soumise à des fluctuations de température plus grandes, un reflux de l'électrolyte dans le système de flexibles peut se produire. Doter la conduite d'arrivée d'air d'un système de raccordement distinct, p. ex. : raccord de fermeture côté...
Nettoyage des batteries Le nettoyage des batteries et des coffres est nécessaire pour – préserver l'isolation entre les cellules, par rapport à la terre ou à des pièces extérieures sous tension – éviter les dommages dus à la corrosion et aux courants de fuite superficiels –...
Page 374
Nettoyage de la batterie avec un nettoyeur haute pression Conditions primordiales – Les connecteurs de cellule doivent être fermement serrés ou insérés. – Bouchons de cellule fermés Procédure • Observer la notice d'emploi du nettoyeur haute pression. • Ne pas utiliser d'additifs de nettoyage. •...
Stockage de la batterie REMARQUE La batterie ne doit pas être stockée plus de 3 mois sans charge au risque de ne plus fonctionner de manière durable. Si les batteries sont censées rester hors service pendant une période prolongée, il faut les stocker à...