Page 1
EKX 410/513/515k/515 11.03 - Instructions de service 52017700 07.08 EKX 410 EKX 513 - 515...
Page 2
à certaines caractéristiques bien précises du chariot. Droits d’auteur droits d'auteur instructions service sont réservés à JUNGHEINRICH AG. Jungheinrich Aktiengesellschaft Am Stadtrand 35 22047 Hamburg - ALLEMAGNE Téléphone : +49 (0) 40/6948-0 www.jungheinrich.com...
Données de puissance ................ B 4 Dimensions (selon plaque signalétique) ..........B 6 Version de système de levage EKX 410 ..........B 7 Version de système de levage EKX 513 - 515 ........B 7 Normes EN ..................B 8 Conditions d’application ..............
Page 5
Maniement Prescriptions de sécurité pour l’exploitation du convoyeur au sol ..E 1 Description des éléments de commande et d’affichage ...... E 2 Eléments de commande et d’affichage sur le pupitre de commande . E 2 Eléments de commande et d’affichage de l’unité d’affichage ..... E 4 Symboles et touches dans la partie inférieure ........
Page 6
Conduites hydrauliques ............... F 14 Contrôler le liquide de frein (EKX 513 - 515) ........F 14 Contrôle des fusibles électriques (EKX 410) ........F 15 Contrôle des fusibles électriques (EKX 513 - 515) ......F 16 5.10 Remise en service ................F 17 Mise hors-service du convoyeur au sol ..........
Annexe Instructions de service – batterie de traction JH Ces instructions de service sont uniquement admissibles pour des types de batterie de la marque Jungheinrich. Si d’autres marques sont utilisées, les instructions de service des fabricants respectifs doivent être observées.
A Utilisation conforme Les ‘Directives sur l´utilisation adéquate des convoyeurs au sol’ (VDMA) sont jointes aux instructions de service de ce chariot et en font partie intégrante. Elles sont à respecter. Les prescriptions nationales sont valables sans aucune restriction. Le chariot décrit dans le présent manuel est un convoyeur au sol destiné au levage et au transport d’unités de charge.
La capacité de charge est indiquée sur la plaque signalétique. Type Capacité de charge Centre de gravité EKX 410 1000 kg 600 mm EKX 513 1250 kg 600 mm...
Description des modules et des fonctions EKX 513 / 515k / 515 EKX 410 Pos. Désignation Système de levage Levage supplémentaire Pupitre de commande Poste de conduite élevable Châssis t = Equipement de série o = Equipement spécial...
Chariot Dispositifs de sécurité : des contours de chariot fermés à bords arrondis permettent un maniement fiable du chariot. Pour protéger le conducteur contre des pièces tombantes, le chariot est équipé d’un toit de cabine. En cas de dangers, l’interrupteur d’ARRET D’URGENCE permet de mettre rapidement hors marche tous les mouvements du chariot.
Système hydraulique : Tous les mouvements hydrauliques sont réalisés au moyen d’un moteur à courant triphasé sans entretien avec pompe à engrenages silencieuse fixée par bride. L’huile est répartie au moyen d’interrupteurs magnétiques. Les différentes quantités d’huile nécessaires sont réglées par le biais de la vitesse du moteur. Lors de la descente, la pompe hydraulique entraîne le moteur lequel fonctionne ensuite à...
Version de système de levage EKX 410 Désignation EKX 410 Hauteur rétracté (ZT) 2550 - 4100 mm Levage 2500 - 6000 mm Hauteur déployé 5050 - 8550 mm Hauteur sur toit de protection 2550 Levage supplémentaire 1750 Hauteur de levage totale...
Normes EN EKX 410 EKX 513 - 515 Niveau de bruit permanent :61 dB(A) 68 dB(A) selon EN 12053 en accord avec ISO 4871. Le niveau de bruit permanent est une valeur moyenne définie à partir des normes et il tient compte du niveau de bruit lors du déplacement, de l’élévation et au ralenti. Le niveau de bruit est mesuré...
Marquages et plaques signalétiques Les plaques d'avertissement et d'indication, tels que les diagrammes de charge, les points d'accrochage et les plaques signalétiques doivent toujours être bien lisibles et sont à renouveler, si nécessaire. EKX 410 h3 (mm) Q (kg) D (mm) 1,5 V Pos.
Page 21
EKX 513 - 515 h3 (mm) Q (kg) D (mm) 1,5 V Pos. Désignation Points d’accrochage pour chargement par grue Plaque signalétique, chariot Plaque ‘Capacité de charge’ Plaque ‘Descendeur’ Plaque ‘Interdiction de transporter des passagers’ Plaquette de contrôle (o) Plaque ‘Ne pas passer sur ni sous la charge, point de coincement’ Points d’accrochage pour cric Numéro de série (vissé...
Plaque signalétique, chariot Pos. Désignation Pos. Désignation Type Fabricant N° de série Poids de batterie mini/maxi en kg Capacité de charge nominale Puissance d’entraînement en kW admissible, en kg Tension de batterie en V Distance du centre de gravité, en mm Poids à...
Pour soulever le chariot avec la grue, il faut toujours retirer la batterie. – Arrêter le chariot et le bloquer (voir chapitre E). Fixer les élingues sur les points d’accrochage (1-3) de façon à ce qu’elles ne puissent en aucun cas glisser ! EKX 410 EKX 513 - 515...
– Points de fixation Système de levage, y-compris cabine et dispositif de prise de charge : Points (1) et (3) (Poids 2 600 kg (EKX 410), 6 500 kg (EKX 513-515) Chargement par grue de la batterie Pour soulever la batterie avec une grue, il faut appliquer des dispositifs de levage appropriés sur les quatre oeillets du bac (pour le poids, voir plaque signalétique de la...
Afin de pouvoir garantir un transport fiable d’un chariot EKX démonté, il faut utiliser les points indiqués pour fixer les sangles d’amarrage/sangles à serrage rapide. Pour EKX 410, utiliser uniquement des sangles avec une résistance nominale inférieure à 5 to et pour EKX 513-515, uniquement des sangles avec une résistance nominale supérieure à...
Dispositif de blocage lors du transport, système de levage Le support de poste de conduite (21) doit être protégé contre tout glissement à l’aide d’un dispositif de blocage (20) Le support de fourche (14) doit être protégé contre tout glissement ! Si le système de levage est stocké...
également être bloquées par une cale (26) Utiliser uniquement des sangles avec une résistance nominale EKX 410 > 5 to EKX 513 - 515 > 9 to Il faut appliquer au moins 4 sangles, 2 à gauche et 2 à droite (23, 24) sur le système de levage.
Première mise en service Déplacement du chariot sans batterie Seul du personnel de remise en état ayant été instruit dans le maniement a le droit d’effectuer ces travaux. Ce mode de service est interdit en descente et en montée (pas de frein). Voir également chapitre E, paragraphe 5.9 Montage et démontage du système de levage Seul le fabricant ou bien un service après-vente autorisé...
Selon le résultat obtenu lors du test de résistance au renversement, un dispositif de protection contre le renversement (31) est monté sur EKX 410/513/515k/515. Lors de l’utilisation d’un dispositif de protection contre le renversement ; un X (30) est estam- pé...
D Batterie - Entretien, charge, remplacement Directives de sécurité pour le maniement des batteries à acide Bloquer le convoyeur au sol avant d’effectuer tous types de travaux sur les batteries (voir chapitre E). Personnel d’entretien : la charge, l’entretien et le remplacement des batteries doivent uniquement être effectués par du personnel formé...
à la norme DIN 43531-A. Le tableau figurant ci-dessous indique les combinaisons standard pour les capacités correspondantes : Type de batterie Type de batterie Type de convoyeur au sol 48V 4EPzS460 une pièce EKX 410 48V 4EPzS575 une pièce EKX 410 48V 4EPzS690 une pièce EKX 410 80V 3EPzS420 une pièce / deux pièces...
Après remplacement/montage de la batterie, veiller à ce que la batterie soit bien fixée dans le compartiment de batterie du chariot. t EKX 410 (Monter et démonter la batterie avec chariot transporteur de batterie) : – Tourner la serrure de contact (2) sur ‘O’ (zéro) et actionner l’interrupteur d’ARRET D’URGENCE (1).
Page 35
t EKX 513 - 515 (Monter et démonter la batterie avec chariot transporteur de batterie) : – Tourner la serrure de contact (9) sur ‘O’ (zéro) et actionner l’interrupteur d’ARRET D’URGENCE (10). – Relever le capot de batterie (11). – Tirer les capots de batterie (12) vers le haut et soulever. –...
Page 36
o EKX 513 - 515 (Monter et démonter les batteries dans le support de rempla- cement de batterie avec chariot élévateur à fourche ) : – Tourner la serrure de contact (18) sur ‘O’ (zéro) et actionner l’interrupteur d’ARRET D’URGENCE (19). –...
Batterie – contrôler l’état et le niveau d’acide – Les consignes de maintenance prescrites par le fabricant de batterie sont valables. – Contrôler si le boîtier de batterie est fissuré et si de l’acide s’est éventuellement écoulé. – Eliminer tous restes d’oxydation des pôles de la batterie et lubrifier les pôles de la batterie avec de la graisse exempte d’acide.
E Maniement Prescriptions de sécurité pour l’exploitation du convoyeur au sol Permis de conduire : seules les personnes ayant obtenu une formation pour la conduite, ayant prouvé leur aptitude à conduire et à manier des charges à leur employeur ou à la personne responsable des opérations et ayant été désignées pour les travaux par cette dernière, sont autorisées à...
Description des éléments de commande et d’affichage Eléments de commande et d’affichage sur le pupitre de commande 10 11 12 22 21...
Page 40
Pos. Eléments de Fonction commande ou d'affichage t Tous les affichages et fonctions Pupitre de commande t Mettre le courant de commande en marche et Serrure de contact hors marche. Après avoir retiré la clé, le chariot est protégé contre une remise en marche par des personnes non autorisées.
Eléments de commande et d’affichage de l’unité d’affichage 26 27 Symboles dans la partie supérieure Pos. Symbole Elément de commande Fonction ou d'affichage Affichage de la vitesse de déplacement possible : Tortue Vitesse lente Lapin Vitesse maximale Affichage ‘Détection de IF Des capteurs ayant détecté...
Page 42
Pos. Symbole Elément de commande Fonction ou d'affichage t Indique la hauteur de levage des Affichage ‘Levage total’ fourches Affichage ‘Référencement nécessaire’ : Elever levage principal Exige l’élévation du levage principal Abaisser levage principal Exige la descente du levage principal Elever levage supplémentaire Exige l’élévation du levage...
Symboles et touches dans la partie inférieure Les touches (19) sous les symboles correspondants affichés (30) activent ou confirment la fonction y étant reliée. Le symbole est alors affiché sur fond foncé. Symbole Elément de commande Fonction ou d’affichage Conseils d’avertissement t Apparaît lorsque la protection contre chaîne Affichage ‘Protection contre chaîne détendue’...
Page 44
Symbole Elément de commande Fonction ou d’affichage o Indique la présence de plusieurs conseils Appeler l’affichage ‘Sous-menu conseils d’avertissement (par exemple protection d’avertissement’ contre chaîne détendue, coupure de levage en fonction de la hauteur). Quitter le sous-menu Pour rendre visible différents conseils ‘Conseils d’avertissement d’avertissement’...
Page 45
Symbole Elément de commande Fonction ou d’affichage o Indique que la rotation gauche-translation Affichage ‘Rotation gauche synchrone droite synchrone automatique de la fourche automatique fourche’ est possible Touche ‘Rotation gauche Pour activer la rotation gauche de la fourche synchrone automatique en même temps que la translation droite fourche’...
Page 46
Symbole Elément de commande Fonction ou d’affichage Appareil rapporte, décalage des bras o Indique que le décalage des bras peut être Affichage ‘Décalage des bras, symétrique’ utilisé Touche ‘Décalage des Pour activer le décalage des bras en même bras, symétrique’ temps que le maniement du bouton de commande hydraulique, rotation vers la droite = bras vers l’intérieur ;...
Symboles pour l’état de service du chariot L'état de service du chariot après la mise en marche est indiqué par des symboles figurant dans l’unité d’affichage. Barrières de sécurité sont ouvertes Manipulateur à pied pas actionné Appareil rapporté en position initiale (voir Page E25) Si un des symboles suivants est affiché, une course de référence est nécessaire conformément à...
Mise en service du chariot Avant de mettre le chariot en marche, de le conduire ou de soulever une charge, le conducteur doit s’assurer que personne ne se trouve dans la zone dangereuse. Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne –...
Régler l’heure Appel du menu ‘Régler l’heure’ : Appuyer sur la touche 31, l’unité d’affichage passe au sous-menu. Dans ce sous-menu, aucun déplacement du chariot n’est possible. Appuyer ensuite deux fois sur la touche 32 ; le menu ‘Régler l’heure’ apparaît dans l’unité d’affichage. Réglage de l’heure : En appuyant simultanément sur les touches 32 –...
Maniement du convoyeur au sol Règles de sécurité pour le déplacement Voies de circulation et zones de travail : il est uniquement autorisé de circuler sur les voies autorisées. Les personnes non autorisées doivent rester hors des zones de travail. La charge ne doit être posée qu’aux endroits prévus à cet effet. Comportement lors du déplacement : le conducteur doit adapter la vitesse de déplacement aux conditions locales.
Conduite, direction, freinage ARRET D’URGENCE – Appuyer l’interrupteur d’ARRET D’URGENCE (18) vers le bas. Tous les mouvements du convoyeur au sol doivent être mis hors marche. La fonction de l’interrupteur ne doit pas être gênée par des objets déposés. Déplacement Le chariot peut être conduit en 3 modes de service différents : Libre conduite, guidage inductif ou guidage par rail.
Page 52
Direction En dehors des allées étroites, le chariot est braqué au moyen du volant. La position de la roue motrice est indiquée dans l’unité d’affichage (9). Freins Le comportement au freinage du chariot dépend en premier lieu de la surface du sol et le conducteur doit en tenir compte dans son comportement lors de la conduite.
Conduite dans des allées étroites Il est interdit aux personnes non autorisées de pénétrer dans des allées étroites (Voies de circulation de chariots dans des rayonnages à écarts de sécurité < 500 mm) ainsi que de circulation de passage. Ces zones de travail doivent être signalées de façon adéquate.
Page 54
Chariot avec guidage inductif Pour démarrer ou poursuivre la traction après une coupure du guidage inductif, veiller à la position de la roue motrice étant donné que la direction manuelle est de nouveau activée. Si un chariot à guidage inductif forcé est mis hors marche, le guidage inductif n’est plus actif après le redémarrage du chariot.
Page 55
La direction inductive forcée prend la direction du chariot en charge et pivote celle-ci sur le fil conducteur. La procédure d’insertion est achevée une fois que le chariot a été conduit exactement conducteur. L’affichage ‘Procédure d’insertion en cours’ (42) passe à ‘Guidage par fil conducteur’...
Elévation – descente – translation – pivotement en dehors des allées de rayonnage Risque de coincement lors du pivotement ou de la translation des fourches. Aucune personne ne doit se trouver dans la zone de danger durant le pivotement, la translation ou la rotation synchrone du dispositif de prise de charge.
Page 57
Elévation – descente (levage supplémentaire) – Appuyer sur la manipulateur à pied. – Appuyer sur la touche (15) Levage supplémentaire. – Tourner en même temps le bouton de commande hydraulique (8) Rotation vers la gauche = élévation Rotation vers la droite = descente La vitesse de levage et de descente est proportionnelle...
Page 58
Translation de la flèche et pivotement du porte-fourche simultanés Risque de coincement lors du pivotement ou de la translation des fourches. Aucune personne ne doit se trouver dans la zone de danger durant le pivotement, la translation ou la rotation synchrone du dispositif de prise de charge. Le porte-fourche est pivoté...
Elévation – descente – translation – pivotement au sein des allées de rayonnage Le conducteur n’a pas le droit de quitter le poste de conducteur si ce dernier est en position élevée – il lui est interdit de l’utiliser pour passer sur des aménagements figurant sur les lieux ou sur d’autres chariots.
Page 60
Prise latérale de la charge. – Approcher prudemment le chariot du lieu de stockage. – Appuyer sur la manipulateur à pied. – Enfoncer lentement les bras de fourche dans la palette jusqu’à ce que la partie arrière des fourches repose sur la charge ou sur la palette.
Page 61
Prise frontale de la charge. – Conduire le chariot en vitesse lente. – Introduire lentement les bras de fourche dans la palette jusqu’à ce que la partie arrière des fourches repose sur la charge ou sur la palette. – Soulever légèrement la charge, recu- ler lentement avec le convoyeur au sol.
Arrêter le chariot et le bloquer Même pour une courte absence, le conducteur doit bloquer le chariot avant de le quitter. Ne pas arrêter le chariot en pente. En cas spéciaux, il faut bloquer le convoyeur au sol au moyen de cales. L’endroit pour arrêter le chariot doit être choisi de manière à...
Elimination d’erreurs Ce chapitre permet à l’utilisateur de localiser et de remédier lui-même à des dérangements simples ou dus à des commandes erronées. Pour localiser l’erreur, il faut effectuer les opérations prescrites dans le tableau en procédant dans l’ordre chronologique. Erreur Eventuelle cause Remède...
Page 64
Erreur Eventuelle cause Remède Erreur 144 – Chariot a quitté le fil – Rétablir le guidage inductif conducteur Erreur 330 – Le bouton de commande – Ne actionner bouton de traction a été actionné commande traction, mettre durant le test de mise en convoyeur au sol hors marche et de marche nouveau en marche.
Dispositif d’arrêt d’urgence Si le dispositif automatique d’arrêt d’urgence est déclenché (par exemple en cas de perte du guidage, de panne de la direction électrique), le chariot est freiné jusqu’à l’ar- rêt complet. Il faut constater la cause de l’erreur et l’éliminer avant de remettre le cha- riot en marche.
– Tourner la serrure de contact (2) en position ‘0’. – Appuyer sur l’interrupteur ARRET D’URGENCE (18). – Pour EKX 410, sortir le descendeur (55) du compartiment sous le siège. Sortir EKX 513-515 du compartiment dans le toit protège cariste.
Descente Ne pas descendre le long de la corde lâche. Tenir compte d’éventuels obstacles lors du la descente. – Tendre la corde (57) à fond. – Toujours descendre avec le visage tourné vers le chariot. – Pour descendre, appuyer le levier(56) du descendeur vers le bas. –...
Protection de fin d’allée (o) Des chariots dotés d’une protection de fin d’allée sont freinés avant de sortir de l’allée ou dans l’allée secondaire. Il existe deux variantes de base : 1. freinage jusqu’à l’arrêt total 2. freinage jusqu’à 2,5 km/h D’autres variantes (influence de la vitesse de déplacement ultérieure, influence de la hauteur de levage etc.) sont disponibles.
Page 69
Les mesures suivantes doivent être prises afin de pouvoir de nouveau conduire un chariot après un ARRET D’URGENCE : – Constater l’éventuelle cause de l’ARRET D’URGENCE. – Appuyer sur l’interrupteur d’ARRET D’URGENCE, puis le desserrer de nouveau en le tournant. –...
Dépannage du chariot hors de l’allée étroite / Déplacement du chariot sans batterie Avant de dépanner le chariot figurant dans une allée étroite, il faut débrancher la liaison à la batterie. Seul du personnel de remise en état ayant été instruit dans le maniement a le droit d’effectuer ces travaux.
Page 71
Relâcher le frein de roue porteuse (Frein hydraulique) uniquement pour EKX 513 - 515 – Retirer le recouvrement figurant à l’arrière du compartiment électronique. – Retirer le capuchon protecteur de la soupape de purge (66). – Enlever le couvercle (63) du réservoir de liquide de frein (64). –...
Page 72
Ajustage de l’angle de braquage connecteur batterie doit être débranché durant le réglage de l’angle de braquage. La roue braquée doit être positionnée dans la direction souhaitée sur la vis figurant sur le moteur de direction (68) au moyen d’une clé mâle coudée pour vis à...
F Maintenance du convoyeur au sol Fiabilité et protection de l’environnement Les contrôles et opérations d’entretien indiqués dans ce chapitre doivent être effectués selon les délais stipulés dans les listes de vérification d’entretien. Il est interdit de procéder à tout type de modification sur le convoyeur au sol - en particulier sur les dispositifs de sécurité.
Travaux sur l’installation électrique : seul du personnel à formation électrotechnique a le droit d’effectuer des travaux sur l’installation électrique. Avant le début des travaux, il doit prendre toutes les mesures nécessaires pour exclure tout risque d’accident électrique. Sur des convoyeurs à fonctionnement par batterie, il faut de plus mettre le chariot hors tension en débranchant le connecteur de batterie.
Nous recommandons, de faire élaborer sur les lieux, par le conseiller de clientèle Jungheinrich, une analyse de l'application et des intervalles de maintenance y étant accordés afin d'éviter modérément des dégâts dus à l'usure.
Liste de vérification de maintenance EKX Périodicité de maintenance Standard= W A B C Châssis/ 1.1 Contrôler l’état intact de tous les éléments portants construction : 1.2 Vérifier les fixations par vis 1.3 Contrôle du fonctionnement et de dommages de la plate-forme 1.4 Contrôler si les marquages, les plaques signalétiques et les conseils d’avertissement sont lisibles, le cas...
Périodicité de maintenance Standard= W A B C Installation 6.1 Contrôler le fonctionnement hydraulique 6.2 Contrôler l’étanchéité et l’absence de dégâts sur les raccordements et les branchements 6.3 Contrôler l’étanchéité, l’absence de dégâts et la fixation du vérin hydraulique 6.4 Contrôler le niveau d’huile 6.5 Contrôler le fonctionnement et l’absence de dégâts sur la conduite des flexibles 6.6 Contrôler le filtre d’aération et de purge sur le réservoir...
Page 79
Périodicité de maintenance Standard= W A B C Dispositif de 10.1 Nettoyer et lubrifier les galets, les rouleaux de guidage levage et les surfaces d’arrêt dans les profils du système de levage. Attention : risque de chute ! 10.2 Contrôler les fixations du système de levage (paliers et vis de blocage) 10.3 Contrôler le degré...
Plan de graissage Graisseur moyen d’exploitation E Système de levage extérieur (513 - 515) Poste de conduite (513 - 515) Flèche (410 - 515) Cadre élévateur central (513 - 515) Système de levage intérieur Porte-fourche (513 - 515) (513 - 515)
Page 81
EKX 513-515 EKX 410 a Vis de vidange, huile de Surfaces de glissement réducteur Graisseur Tubulure de remplissage, huile hydraulique c Vis de vidange, huile hydraulique...
Eviter de renverser le produit. Un liquide renversé doit être immédiatement éliminé en utilisant un liant approprié et il faut se débarrasser du mélange moyens d'exploitation-liant en respectant les réglementations en vigueur. Matériel EKX 410 Quantité de N° de Quantité...
Page 83
Matériel EKX 513/515k/515 Quantité N° de Quantité Code Désignation Utilisation pour commande livrée remplissag 51037497 HLP D22 y inclus 2 % 51037494 d’additif 68 ID Installation env. 110 l hydraulique Plantohyd 22 S 51085361* (huile hydraulique BIO) 50022968 env. 5,8 l SAE 80 EP API GL4 Réducteur Liquide de frein...
Description des travaux de maintenance et d’entretien Le soudage de pièces portantes du convoyeur au sol, telles que par exemple châssis et système de levage, est uniquement admissible sur accord du fabricant ! Préparer le convoyeur au sol pour des travaux d’entretien et de maintenance Toutes les mesures de sécurité...
Bloquer le support de poste de conduite Le support de poste de conduite peut être bloqué en position soulevée. – Soulever le support de poste de conduite jusqu’à ce que la section intérieure (1) figure au-dessus du support (2) du dispositif de blocage de la prise de charge.
Huile hydraulique – Préparer le convoyeur au sol pour des travaux d’entretien et de maintenance. De l’huile ne doit en aucun cas accéder dans la tuyauterie ou dans la terre. De l’huile usée doit être conservée de façon sûre jusqu’à l’élimination correcte. Vidange d’huile : aspirer l’huile hydraulique après avoir retiré...
Conduites hydrauliques Il faut remplacer les conduites après six années d’utilisation, voir règles de sécurité pour conduites hydrauliques ZH 1/74. Contrôler le liquide de frein (EKX 513 - 515) Le liquide de frein est toxique et doit, de ce fait, être conservé...
Contrôle des fusibles électriques (EKX 410) Seul du personnel spécialisé et autorisé a le droit de vérifier et de remplacer des fusibles électriques. – Préparer le chariot pour des travaux d’entretien et de maintenance (voir chapitre F). – Contrôler la valeur correcte de tous les fusibles conformément au tableau, le cas échéant les remplacer.
Contrôle des fusibles électriques (EKX 513 - 515) Seul du personnel spécialisé et autorisé a le droit de vérifier et de remplacer des fusibles électriques. – Préparer le chariot pour des travaux d’entretien et de maintenance (voir chapitre F). – Contrôler la valeur correcte de tous les fusibles conformément au tableau, le cas échéant les remplacer.
5.10 Remise en service La remise en service après des travaux de nettoyage ou de maintenance ne doit être effectuée qu’après avoir exécuté les opérations suivantes : – Contrôler le fonctionnement du klaxon. – Contrôler le fonctionnement de l’interrupteur d’ARRET D’URGENCE. –...
Mesures à prendre durant la mise hors service Tous les 2 mois : – Charger la batterie (voir chapitre D). Chariots à fonctionnement par batterie : il faut toujours charger régulièrement la batterie afin d’éviter une décharge profonde suite à une décharge autonome de la batterie, ceci conduisant à une destruction de la batterie par sulfatage.
Un contrôle visuel conformément aux prescriptions nationales doit être effectué. Jungheinrich recommande un contrôle conformément à la directive FEM 4.004.Pour ces contrôles, Jungheinrich a créé un service de sécurité spécial qui est assuré par des employés disposant de la formation correspondante.
Batterie de traction Jungheinrich Table des matières Batterie de traction Jungheinrich ........2-6 avec éléments à plaques tubulaires EPzS ed EPzB ......7 Plaque signalétique Batterie de traction Jungheinrich Notice d’utilisation ............8-12 Système d’appoint Aquamatic/BFS II Batterie de traction Jungheinrich ..13-17 au plomp avec éléments étanches à plaques cuirassées EPzV ed EPzV-BS ......17...
Page 95
Batterie de traction Jungheinrich avec éléments à plaques tubulaires EPzS et EPzB Caractéristiques nominales 1. Capacité nominale C5: voir plaque signalétique 2. Tension nominale: 2,0 V x nombre d’éléments 3. Courant nominal de décharge:: C5/5h 4. Densité nominale de l’électrolyte*...
Page 96
Le droit à la garantie est supprimé en cas de non-observation de la notice d’utilisation, réparation avec des pièces de rechange autres que des pièces d’origine, intervention arbitraires, utilisation d’additifs à l’électrolyte (soi-disant agents d’amélioration). Pour les batteries de classe I et II, il convient de respecter les indications de pré- servation de la classe de protection respective pendant l’exploitation (cf.
En phase de début de dégagement gazeux, ne pas dépasser les courants limites conf. à la norme DIN EN 50272-3. Si le chargeur n’a pas été acheté en même temps que la batterie, il convient de le faire vérifier par le service apresvente du fabricant de la batterie pour déterminer s’il est adapté.
3. Maintenance 3.1 Maintenance quotidienne Charger la batterie après chaque décharge. Lorsque la charge est presque terminée, contrôler le niveau d’électrolyte. Si nécessaire, remplir à ce moment avec de l’eau de- stillée jusqu’au niveau nominal. Le niveau de l’électrolyte ne doit pas être inférieur au déflecteur ou au bord supérieur du séparateur ou à...
Page 99
5. Stockage Si les batteries sont mises hors service pendant une longue période, les stocker dans un local sec à l’abri du gel après les avoir chargées à fond. Afin d’assurer que les bat- teries soient toujours prêtes à être utilisées, on peut choisir l’une des méthodes de charge suivantes: 1.
Page 100
7. Plaque signalétique, Batterie de traction Jungheinrich Baujahr T ype Year of manufacture Serien-Nr. Lieferanten Nr. Serial-Nr. Supplier No. Nennspannung Kapazität Nominal V oltage Capacity Zellenzahl Batteriegewicht min/max Number of Cells Battery mass min/max Hersteller Jungheinrich AG, D-22047 Hamburg, Germany Manufacturer Pos.
Page 101
Système d’appoint d’eau, Aquamatic/BFS III pour batterie de traction Junghein- rich avec éléments à plaques cuirassées EPzS et EPzB Classement des bouchons Aquamatic pour la notice d’emploi Gamme de fabrication des Type de bouchon Aquamatic (Longueur) éléments* EPzS EPzB Frötek (jaune) (noir) 2/120 –...
Page 102
Représentation schématique Installation pour le système d’appoint d’eau 1. Réservoir d’approvisionne- ment d’eau 2. Interrupteur de niveau 3. Prise d’eau avec robinet à boisseau sphérique 4. Prise d’eau avec vanne magnétique 5. Chargeur 6. Obturateur express 7. Nipple de fermeture 8.
4. Remplissage (manuel/automatique) Le remplissage des batteries en eau de batterie devrait être effectué si possible juste avant la fin de la recharge complète de la batterie, cela garantit que la quantité d'eau ajoutée est mélangée à l'électrolyte. En fonctionnement normal, un remplissage par semaine est en général suffisant.
8. Raccordement des tuyaux de la batterie Le raccordement des tuyaux de chacun des bouchons doit être realisé le long du cir- cuit électrique existant. Aucune modification ne doit être exéctuée. 9. Température de service La température limite de fonctionnement de batteries de commande est fixée à 55° C.
10.2.1 Outil à bague de serrage Avec l'outil à bague de serrage, une bague de serrage peut être poussée ou relâchée sur les olives de tuyau des bouchons pour augmenter la pression appliquée sur les tuyauteries. 10.3 Elément filtrant Pour des raisons de sécurité, un élément filtrant (n° d'ident. 50307282) peut être monté...