Page 1
ETM/V 210-325 11.21 Instructions de service fr-FR 51857952 02.22 ETV 210 ETV 212 ETM 214 ETM 216 ETV 214 ETV 216 ETV 318 ETV 320 ETV 325 ETM 325...
Page 3
Déclaration de conformité Fabricant Jungheinrich AG, 22039 Hamburg, Germany Désignation Chariot Type Option N° de série Année de construction ETV 210 ETV 212 ETM 214 ETM 216 ETV 214 ETV 216 ETV 318 ETV 320 ETV 325 ETM 325 Par ordre Date DÉCLARATION DE CONFORMITÉ...
Page 5
Avant-propos Remarques concernant les instructions de service Les présentes INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES fournissent les connaissances nécessaires permettant d'utiliser le chariot en toute sécurité. Les informations sont représentées de façon brève et claire. Les chapitres sont classés par ordre alphabétique et les pages sont numérotées en continu. Ce manuel contient une description de plusieurs variantes de chariots.
Page 6
Droits d’auteur Les droits d’auteur sur ces instructions de service sont réservés à la société JUNGHEINRICH AG Jungheinrich Aktiengesellschaft Friedrich-Ebert-Damm 129 22047 Hambourg - Allemagne Téléphone : +49 (0) 40/6948-0 www.jungheinrich.com...
Page 7
Table des matières Utilisation adéquate Généralités Utilisation conforme Conditions d'utilisation autorisées Utilisation en intérieur en entrepôt frigorifique avec équipement frigorifique (o) Obligations de l’exploitant Montage d’accessoires rapportés ou d'autres équipements supplémentaires Description du chariot Domaine d’application Types de chariots et capacité de charge nominale Définition du sens de marche Description des modules Description fonctionnelle...
Page 8
Chargement de la batterie Démontage et montage de la batterie Démonter la batterie Monter la batterie Utilisation Prescriptions de sécurité pour l’exploitation du chariot élévateur Description des éléments d’affichage et de commande Unité d’affichage Description des pilotes Symboles de fonction des pilotes Préparation du chariot pour le fonctionnement Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne Montée et descente...
Page 9
Maintenance du chariot Pièces de rechange Sécurité d’exploitation et protection de l’environnement Consignes de sécurité pour l’entretien Travaux de nettoyage Travaux sur l’installation électrique Consommables et pièces usagées Pneus Chaînes de levage Système hydraulique Matériel et plan de lubrification Manipulation sûre du matériel d'exploitation Plan de graissage Matériel Description des travaux de maintenance et d’entretien...
Page 11
A Utilisation adéquate Généralités Le chariot doit être utilisé, commandé et entretenu conformément aux indications des présentes instructions de service. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et peut entraîner des blessures et endommager le chariot ou les biens matériels.
Page 12
Conditions d'utilisation autorisées DANGER! Les contraintes ce surface et ponctuelles admissibles des voies de circulation ne doivent pas être dépassées. Au niveau des emplacements à visibilité limitée, l'aide d'une deuxième personne est requise pour le guidage. L'opérateur doit s'assurer que la rampe/le hayon de chargement ne sont pas retirés ou détachés pendant l'opération de chargement et de déchargement.
Page 13
Utilisation en intérieur en entrepôt frigorifique avec équipement frigorifique (o) En plus des conditions d'utilisation admissibles en environnement industriel et commercial, le chariot reste essentiellement dans l'entrepôt frigorifique. Le chariot ne peut quitter l'entrepôt frigorifique que brièvement pour le transfert de la charge. –...
Page 14
Obligations de l’exploitant Au sens des instructions de service, l’exploitant est toute personne naturelle ou juridique utilisant elle-même le chariot ou toute autre personne ayant été chargée de l’utiliser. Dans ces cas particuliers (p. ex. leasing, location), l’exploitant est la personne qui est responsable de l’entreprise selon les accords contractuels en vigueur entre le propriétaire et l’opérateur du chariot.
Page 15
B Description du chariot Domaine d’application Le modèle ETM/V 210-325 est un chariot électrique à mât rétractable, à trois roues, avec siège latéral et mât à conception panoramique. Il est destiné à l’exploitation sur sol plat pour soulever et transporter des marchandises. Ce chariot permet de prendre en charge des palettes avec fond ouvert ou avec des planches transversales en dehors et à...
Page 16
Définition du sens de marche Les termes suivants sont définis pour l’indication du sens de marche : Pos. Désignation Vers la gauche Sens de l'entraînement Sens de la charge Vers la droite...
Page 19
Pos. Désignation Pos. Désignation t Protège-conducteur Mât t Contact à clé soloPILOT o Module d'accès ISM multiPILOT Transpondeur duoPILOT Pavé de touches EasyAccess o Vitre de protection pour le Commutateur ARRÊT mât D’URGENCE o Rétroviseur panoramique Vitre de protection o Système de caméra Siège du cariste t Vérin de levée libre Extincteur...
Page 20
Description fonctionnelle Dispositifs de sécurité Des contours de chariot fermés à bords arrondis permettent un maniement en toute sécurité du ETM/V 210-325. Le cariste est protégé par le toit protège-cariste (5). La roue motrice (34)et les roues porteuses (28)sont protégées par un pare-chocs stable.
Page 21
Poste de conduite Le poste de conduite est ergonomique et il est conçu avec un vaste espace disponible pour les jambes. Le siège de cariste et la tête de direction peuvent être réglés afin de garantir une parfaite position d’assise. La pédale de l’accélérateur et la pédale de frein (31, 32) sont disposées comme dans un véhicule.
Page 22
Système de freinage Le système de freinage électrique comporte jusqu'à deux systèmes de freinage indépendants. L'actionnement de la pédale de frein (32) engendre un freinage par contre-courant du moteur de traction. Le déclenchement du frein d'immobilisation est électrique et il est actionné par ressort.
Page 23
Mât Les chariots sont équipés de mâts télescopiques à conception panoramique et à fixation inclinable dans le support de mât. Des galets latéraux et des coulisseaux réglables compensent la pression latérale exercée sur le tablier porte-fourches en cas de charge unilatérale. Les bras de fourche sont fixés sur le tablier porte-fourches de façon à...
Page 24
Caractéristiques techniques Indications des caractéristiques techniques conformément à la directive allemande « Fiches produit pour chariots ». Sous réserve de modifications et de compléments techniques. Données de performance Désignation ETV 210 ETV 212 Capacité de charge (pour c = 1 000 1 200 600 mm) Vitesse de traction avec / sans...
Page 25
Désignation ETM 214 ETV 214 Capacité de charge (pour c = 600 1 400 1 400 Vitesse de traction avec / sans 11,0 / 11,0 11,0 / 11,0 km/h 14,0 / 14,0 14,0 / 14,0 charge Vitesse d'élévation avec / sans 0,38 / 0,70 0,51 / 0,70 (±10 %...
Page 26
Désignation ETM 216 ETV 216 Capacité de charge (pour c = 600 1 600 1 600 Vitesse de traction avec / sans 11,0 / 11,0 11,0 / 11,0 km/h 14,0 / 14,0 14,0 / 14,0 charge Vitesse d'élévation avec / sans 0,48 / 0,70 0,48 / 0,70 (±10 %...
Page 27
Désignation ETV 318 ETV 320 Capacité de charge (pour c = 600 1 800 2 000 Vitesse de traction avec / sans 11 / 11 11 / 11 km/h charge Vitesse d'élévation avec / sans 0,32 / 0,64 0,38 / 0,64 0,38 / 0,64 (±10 % charge...
Page 28
Désignation ETM 325 ETV 325 Capacité de charge (pour c = 600 2 500 2 500 Vitesse de traction avec / sans 14,0 / 14,0 14,0 / 14,0 km/h charge Vitesse d'élévation avec / sans 0,35 / 0,64 0,35 / 0,64 charge (±10 % Vitesse de descente avec/sans...
Page 30
Désignation ETV 210 ETV 212 s/e/l Dimensions des bras de fourche 40 / 80 / 1 150 40 / 80 / 1 150 Distance du centre de gravité de la charge Distance de la charge Distance de la charge, mât avancé...
Page 31
Désignation ETM 214 ETV 214 s/e/l Dimensions des bras de fourche 40 / 120 / 1 150 40 / 120 / 1 150 Distance du centre de gravité de la charge Distance de la charge, mât rétracté Distance de la charge, mât avancé...
Page 32
Désignation ETM 216 ETV 216 s/e/l Dimensions des bras de fourche 40 / 120 / 1 150 40 / 120 / 1 150 Distance du centre de gravité de la charge Distance de la charge, mât rétracté Distance de la charge, mât avancé...
Page 33
Désignation ETV 318 ETV 320 s/e/l Dimensions des bras de fourche 40 / 120 / 1 150 50 / 140 / 1 150 Distance du centre de gravité de la charge Distance de la charge, mât rétracté Distance de la charge, mât avancé...
Page 34
Désignation ETM 325 ETV 325 s/e/l Dimensions des bras de fourche 50 / 140 / 1 150 50 / 140 / 1 150 Distance du centre de gravité de la charge Distance de la charge, mât rétracté Distance de la charge, mât avancé...
Page 36
Désignation ETV 318 ETV 320 ETM 325 ETV 325 Poids propre, batterie 3 772 3 900 4 145 3 950 comprise Charge sur essieu sans 2 074 / 1 4 2 163 / 1 4 2 274 / 1 6 2 264 / 1 4 charge à...
Page 37
Pneus Désignation ETV 210/212 Taille du pneu avant (roue motrice) 343 x 114 Taille des pneus à l'arrière (roues 230 x 85 porteuses) Roues, nombre à l’avant/à l’arrière 1x/2 (x=entraînée) Désignation ETV 214/216 ETM 214/216 Taille du pneu avant (roue motrice) 343 x114 Taille des pneus à...
Page 38
Poids des cadres élévateurs Le poids du cadre élévateur peut être déterminé à l'aide des formules de calcul mentionnées ci-dessous. Les données requises à cet égard telles que le nom du véhicule, le type de construction et la longueur du cadre élévateur (hauteur de levée) peuvent être consultées sur la plaque signalétique.
Page 39
Série du chariot Mât Hauteur Calcul du poids Construction d'élévation sans bras de fourche ETM/V 210-216 GE DZ tous 0,8 x hauteur d’élévation + 300 kg ETM/V 214-216 GE DZ V tous 1,0 x hauteur d’élévation + 300 kg ETV 214-216 GNE DZ tous 1,0 x hauteur...
Page 40
Normes EN Niveau sonore permanent – ETM/V 210-325: 64 dB(A) selon EN 12053 en accord avec ISO 4871. Le niveau sonore permanent est une valeur moyenne définie à partir des normes et tient compte du niveau sonore pendant la traction, l'élévation et le fonctionnement au ralenti.
Page 41
6.8.1 Données d'identification conforme à la directive RED (Radio Equipment Directive) pour installations radio Le cas échéant, le tableau contient des composants installés conformément à la directive européenne 2014/53/EU. Consulter le tableau pour trouver la plage de fréquence concernée et la puissance de transmission émise pour chaque composant.
Page 42
Composant Plage de fréquence Puissance d'émission Boîtier télématique plus 4G 700-2100 MHz ≤ 200 mW Boîtier télématique plus 2,4 GHz ≤ 100 mW Boîtier télématique plus 2,4 GHz ≤ 10 mW Boîtier télématique plus 5 GHz < 100 mW Boîtier télématique plus 2G 850/900 MHz ≤ 2 W Boîtier télématique plus 2G 1800/1900 MHz ≤ 1 W Boîtier télématique plus 3G 800-2100 MHz ≤ 250 mW Boîtier télématique plus...
Page 43
Conditions d’utilisation Température ambiante – en marche de -28°C à +40°C En cas d'utilisation permanente avec des variations extrêmes de températures et une humidité de l'air favorisant la condensation, un équipement et une autorisation spéciaux sont requis pour les chariots. En cas d'application permanente dans des endroits sujets à...
Page 44
Marquages et plaques signalétiques Aperçu des marquages...
Page 45
ATTENTION! Surcharge due à des composants pouvant être vissés M-Device et les joints sphériques résistent uniquement aux poids indiqués sur les plaques de capacité de charge correspondantes. uRespecter les indications de poids autorisés pour M-Device (44) et les joints sphériques (45). Pos.
Page 46
Pos. Désignation Panneau d'avertissement « Danger dû à des câbles de batterie endommagés » Attention : tenir compte des instructions de service ! Points de fixation pour cric (les deux bras de roue) Plaque indicatrice « Remplir d'huile hydraulique » Plaque signalétique du chariot Désignation du type Panneau d'information «...
Page 47
Plaque signalétique La figure montre le modèle standard dans les pays membres de l'UE. Dans d'autres pays, le modèle de la plaque signalétique peut diverger. Pos. Désignation Pos. Désignation Distance du centre de gravité de Type la charge, en mm Option Puissance d’entraînement Poids de batterie min./max., en...
Page 48
7.2.1 Position du numéro de série AVIS Le numéro de série (65) du chariot est indiqué sur la plaque signalétique (57) et estampé dans le châssis du chariot (58) (voir page 44). 7.2.2 Code QR Code QR Le Code QR contient le numéro de série et la hiérarchie produit du chariot.
Page 49
Diagramme de charge du chariot 7.3.1 Plaque de charge La plaque de capacité de charge (40) indique la capacité de charge Q en kg du chariot lorsque le cadre élévateur est positionné à la verticale. La capacité de charge pour une distance du centre de gravité de la charge* C standard (en mm) et pour la hauteur de levage souhaitée H (en mm) est indiquée sous forme de tableau.
Page 50
série mentionné sur la plaque de capacité de charge de l’accessoire rapporté doit coïncider avec celui de la plaque signalétique de l’accessoire rapporté. Pour des charges avec un centre de gravité de la charge supérieur à 600 mm (mesuré à partir de l'arête supérieure des fourches), les capacités de charge sont réduites de la différence par rapport au centre de gravité...
Page 51
7.3.3 Plaque de capacité de charge, tablier à déplacement latéral La plaque de capacité de charge (43) indique la capacité de charge réduite Q kg lorsque le tablier à déplacement latéral est déployé. 7.3.4 Points d’accrochage pour cric Le panneau « Points d’accrochage pour cric » (60) indique à quels endroits le chariot doit être soulevé...
Page 52
Stabilité La stabilité du chariot a été vérifiée selon l’état d’avancement de la technique. À cet égard, les forces de basculement dynamiques et statiques, pouvant survenir en cas d’utilisation conforme, doivent être prises en compte. La stabilité du chariot est influencée entre autres par les facteurs suivants : –...
Page 53
C Transport et première mise en service Transport Le transport peut être effectué de trois façons différentes en fonction de la hauteur du cadre élévateur et des conditions locales sur le lieu d’utilisation : – à la verticale, avec cadre élévateur monté (pour une construction basse) –...
Page 54
Points d'accrochage pour le montage du mât...
Page 55
Chargement par grue AVERTISSEMENT! Risque d'accident et de blessures lors de la manipulation de batteries à acide Les batteries contiennent des acides nocifs et corrosifs. Éviter impérativement tout contact avec l’acide de la batterie. uÉliminer l'acide de batterie usagé de manière conforme. uEn cas de travaux sur les batteries à...
Page 56
Chargement du chariot par grue ATTENTION! Le cadre élévateur peut être endommagé uLe chargement par grue est uniquement destiné au transport avant la première mise en service. uLes chargements par grue doivent être assurés par du personnel qualifié spécialement formé à cet effet et conformément aux directives VDI 2700 et VDI 2703.
Page 57
Chargement du chariot par grue Conditions primordiales – Arrêter le chariot et le bloquer, voir page 161. Outillage et matériel nécessaires – Élingues – Dispositifs d’élingage – Cales...
Page 58
Procédure • Passer le câble autour des deux points d'accrochage (75) sur la traverse du toit protège-cariste. • Fixer les élingues sur les deux points d'élingage (76) des bras de roue. • Charger le chariot. • Bloquer et sécuriser le chariot, voir page 161. •...
Page 59
Charger le chariot et la cabine à l'aide d'une grue Conditions primordiales – Arrêter le chariot et le bloquer, voir page 161. Outillage et matériel nécessaires – Traverse suffisamment large – Élingues avec crochet – Cales Procédure • Fixer les élingues aux points d'élingage (77).
Page 60
Blocage du chariot durant le transport AVERTISSEMENT! Mouvements incontrôlés pendant le transport Une sécurisation non conforme du chariot et du cadre élévateur lors du transport peut provoquer des accidents graves. uLe chargement ne doit être confié qu'à du personnel qualifié et spécialement formé...
Page 61
Sécuriser le chariot pour le transport Conditions primordiales – 2 sangles de serrage Procédure • Faire passer les sangles de serrage (79) à travers le toit protège-cariste par dessus la traverse du toit protège-cariste. • Fixer les courroies de serrage (79) sur les anneaux d'arrimage. •...
Page 62
Première mise en service AVERTISSEMENT! Risque d’accident dû à un mauvais assemblage L’assemblage du chariot sur le site d’utilisation, la mise en service et la formation de l'opérateur doivent être réalisés par le service après-vente du fabricant formé spécialement pour ces tâches. uC'est uniquement après avoir monté...
Page 63
En cas d’option toit panoramique, il faut retirer le film de protection (80) avant la première mise en service du chariot.
Page 65
D Batterie - entretien, charge, changement Pour plus d'informations sur le maniement des batteries lithium-ions (o), voit les instructions de service du fabricant. Consignes de sécurité relatives à la manipulation des batteries plomb-acide Personnel de maintenance La charge, l’entretien et le remplacement des batteries doivent uniquement être effectués par le personnel formé...
Page 66
Élimination de la batterie L'élimination des batteries n'est autorisée qu'en prenant en considération et en respectant les dispositions de protection de l'environnement ou les lois relatives à l'élimination des déchets des pays concernés. Respecter impérativement les indications du fabricant relatives à l'élimination.
Page 67
Lors de la récupération d'énergie, l'utilisation de batteries inappropriées non autorisées par Jungheinrich pour le chariot peut entraîner une dégradation des propriétés de freinage du chariot, causer d'importants dommages au variateur électrique et mettre gravement en danger la sécurité...
Page 68
Types de batterie ATTENTION! N’utiliser que des batteries dont le cache ou les pièces sous tension sont isolés. Le poids de la batterie est indiqué sur la plaque signalétique de la batterie. Le chariot est équipé de différents types de batterie en fonction de son utilisation. Le tableau figurant ci-dessous indique les combinaisons standard pour les capacités correspondantes : Câblage B...
Page 69
Type de batterie Compartiment Tension [V] Masse [kg] de base de la batterie Lithium-ion 51,1-51,8 Lithium-ion 51,1-51,8 Lithium-ion 51,1-51,8 Lithium-ion 51,1-51,8 1119 Lithium-ion 51,1-51,8 1 309 les valeurs peuvent diverger en fonction du fabriquant de la batterie. Tolérance +/- 5 %...
Page 70
Dégager la batterie ATTENTION! Risque d'accident dû à des pièces mobiles Lors du dégagement de la batterie, le mât est déplacé. Ce qui est synonyme de risque accru d'accident et d'écrasement dans la zone de danger. uÉcarter les personnes non autorisées de la zone dangereuse. uVeiller à...
Page 73
Dégager la batterie Conditions primordiales – Ordre de marche établi, voir page 110. Procédure • Actionner bouton déverrouillage batterie (83) jusqu'à ce que le chariot de batterie atteigne la position de déverrouillage. • Relâcher bouton déverrouillage batterie (83). • Déverrouiller pédale déverrouillage de la batterie (84) avec le pied droit et la...
Page 74
Mise en place de la batterie Conditions primordiales – Ordre de marche établi, voir page 110. – Batterie dégagée. Procédure • Tirer le levier (85) dans le sens de la flèche (U) et rentrer le support de mât. Le symbole graphique rouge «...
Page 75
La formation d’étincelles et le déplacement incontrôlé de composants à commande électronique peuvent causer des dommages corporels et matériels. uNe charger la batterie qu'avec le chargeur de batterie Jungheinrich prévu pour ce type de batterie. uN'utiliser que des chargeurs de batterie homologués par le fabricant.
Page 76
AVERTISSEMENT! Risque d'accident et de blessures lors de la manipulation de batteries lithium- ions Une utilisation incorrecte peut entraîner la surchauffe, l'incendie ou l'explosion. uNe pas dégager la batterie lithium-ions pour la procédure de charge. uSe conformer aux instructions de service pour le chargement de la batterie lithium- ions.
Page 78
Démontage et montage de la batterie AVERTISSEMENT! Risque d'accident dû à un chargement par grue incorrect L’utilisation d’engins de levage non adaptés ainsi que leur maniement incorrect peuvent provoquer la chute du chariot lors du chargement par grue. uProtéger le chariot de tous chocs lors de l'élévation ou de mouvements incontrôlés.
Page 80
Démonter la batterie Conditions primordiales – Batterie dégagée, voir page 70. Outillage et matériel nécessaires – Élingues Procédure • Desserrer le contre-écrou (88) du dispositif de calage de la batterie (87). • Desserrer la vis de blocage (89). • Extraire le dispositif de calage de la batterie (87). •...
Page 81
Déposer la batterie avec le chariot de batterie ( Conditions primordiales – Batterie dégagée, voir page 70. Outillage et matériel nécessaires – Chariot de batterie Procédure ATTENTION! Risque d'accident dus à une batterie non sécurisée En cas de retrait du dispositif d'arrêt de la batterie (87), batterie peut rouler hors du chariot si ce dernier n'est pas positionné...
Page 82
Monter la batterie AVIS Dommages par écrasement du câble de la batterie Lors de l'insertion de la batterie, écrasements possibles si le câble de la batterie est monté sans guide-câble uNe monter la batterie qu’avec le guide-câble (81). uLe guide-câble (81) doit être compatible avec la batterie utilisée. La longueur du câble de batterie est fonction du type de batterie.
Page 83
Monter la batterie Conditions primordiales – Batterie déposée. – Tôle de recouvrement de la batterie retirée Outillage et matériel nécessaires – Élingues Procédure • Fixer les élingues des deux côtés du coffret de batterie. • Soulever la batterie à l'aide des élingues, la faire entrer par le côté et l'abaisser. •...
Page 84
Monter la batterie avec le chariot de batterie ( Conditions primordiales – Batterie déposée. – Tôle de recouvrement de la batterie retirée Outillage et matériel nécessaires – Chariot de batterie Procédure • Avancer la batterie jusqu'au chariot avec le chariot de batterie. •...
Page 85
E Utilisation Prescriptions de sécurité pour l’exploitation du chariot élévateur Permis de conduire Seules les personnes ayant obtenu une formation pour la conduite, ayant prouvé leur aptitude à conduire et à manier des charges à leur employeur ou à la personne responsable des opérations et ayant été...
Page 86
Zone dangereuse AVERTISSEMENT! Risque d’accident/de blessures dans la zone dangereuse du chariot La zone dangereuse est l'endroit où des personnes sont mises en danger par des mouvements de traction ou d'élévation du chariot, de ses dispositifs de prise de charge ou de la charge. La zone pouvant être atteinte par la chute d'une charge ou un dispositif de travail s’abaissant/tombant est également considérée comme zone dangereuse.
Page 87
AVERTISSEMENT! Risque d'accident dû au démontage ou à la mise hors service de dispositifs de sécurité Le démontage ou la mise hors service de dispositifs de sécurité comme p. ex. l'interrupteur ARRÊT D'URGENCE, l'interrupteur homme mort, le klaxon, les lampes témoin, les barrières de sécurité, les vitres de protection, les recouvrements, etc.
Page 88
Description des éléments d’affichage et de commande Pos. Élément de commande Fonction et d'affichage soloPILOT des fonctions : – Sens de marche avant / arrière multiPILOT – Élever/abaisser prise de charge – Incliner le mât vers l’avant/l’arrière duoPILOT – Bouton-poussoir du klaxon –...
Page 89
Pos. Élément de commande Fonction et d'affichage Contact à clé Activer et désactiver le courant de commande. Après le retrait de la clé, le chariot est protégé contre toute remise en marche intempestive. Module d'accès ISM Démarrage du chariot Pavé de touches Transpondeur Compartiment EasyAccess...
Page 91
Pos. Élément de commande Fonction ou d’affichage o Pesée de la charge. Touche Fonction de pesée Dispositif d’arrêt de la colonne de direction o Évite toute détérioration du chariot ou de la Touche de pontage ESA et HHA charge. o Changement de mode de braquage 180° et Touche Type de mécanisme de direction 360°.
Page 92
Pos. Élément de commande Fonction ou d’affichage t Levier pour la commande des fonctions Levier fonctions hydrauliques de base hydrauliques de base élévation/translation du mât t Touche pour tablier à déplacement latéral Touche/levier tablier à déplacement latéral/ZH1 ou hydraulique supplémentaire 1 optionnelle t Sélection du sens de marche ou de la Commutateur de sens de...
Page 94
Pos. Élément de commande et Fonction d'affichage Type de braquage Braquage 180° Braquage 360° Flèche d'indication du sens Indique le sens de marche de marche et du sens de actuel du chariot et la braquage position actuelle des roues par segments de 15°.
Page 95
2.1.1.2 Écran 4 pouces (o) - - - - kg R 7 : 30 A - - - - - - - - mm 08:37...
Page 96
Pos. Élément de commande et Fonction d'affichage Type de braquage Braquage 180° Braquage 360° Flèche d'indication du sens de marche Indique le sens de marche actuel et du sens de braquage du chariot et la position actuelle des roues par segments de 15°. Heure Affichage de l’heure.
Page 97
2.1.1.3 Écran 6 pouces (o) - - - - kg R 13 : 00 - - - - mm 14:27...
Page 98
Pos. Élément de commande et Fonction d'affichage Type de braquage Braquage 180° Braquage 360° Flèche d'indication du sens de marche Indique le sens de marche actuel et du sens de braquage du chariot et la position actuelle des roues par segments de 15°. Heure Affichage de l’heure.
Page 99
2.1.2 Symboles dans l'unité d'affichage Symbol Désignation Coule Fonction/Signification Frein de parcage rouge Le frein de parcage est activé Vitesse lente vert La vitesse d'approche est activée. Consigne de jaune Attention requête SDO lecture ou maintenance écriture des paramètres rouge Exécution de la fonction de service test du dispositif anti-ruptures de tubes...
Page 100
Symbol Désignation Coule Fonction/Signification Incliner à vert Positionnement des fourches en l’horizontale position horizontale Limitation jaune Shuntage de la limitation d'élévation d'élévation Coupure de vert La coupure de descente est pontée. descente (ESA) jaune La coupure de descente est activée Tablier à...
Page 101
Symbol Désignation Coule Fonction/Signification Surveillance de jaune Boucle de ceinture non verrouillée boucle de rouge mauvaise séquence d'actionnement ceinture Surchauffe jaune Réduction de puissance en raison d'une surchauffe rouge Coupure de fonction en raison d'une surchauffe...
Page 102
2.1.3 Touches programmables (o) Symbol Signification Fonction Affectation des Changement du niveau de commande touches Vitesse lente Basculement en mode vitesse lente Menu des Passage au menu Programme de programmes de traction traction Activer le programme Activation du programme de traction de traction : Laser lignes Actionnement du laser lignes (o)
Page 103
Symbol Signification Fonction Diagramme de Centre de gravité de la charge pour charge A l'opération de stockage actuelle (o) Diagramme de charge B Diagramme de charge C Menu éclairage Basculement vers le menu éclairage Projecteurs de travail Actionnement des projecteurs de fourche travail au niveau de la fourche (o) Phares de travail...
Page 104
2.1.4 Réglage de l’heure Réglage de l’heure Symbole Procédure Actionner la touche en-dessous du symbole Réglages. Actionner la touche en-dessous du symbole Heure. Utiliser la touche flèche vers le haut pour changer l'heure. Utiliser la touche flèche vers le bas pour changer l'heure. Actionner la touche Confirmation pour passer à...
Page 105
2.1.5 Indicateur de décharge de batterie L’état de charge de la batterie s’affiche via le symbole de batterie (113) sur l’affichage du chariot. Si une batterie est déchargée jusqu'à l'état de décharge admissible, le symbole de batterie (113) affiché est vide. (voir page 93) Le réglage de série de l’indicateur de décharge de la batterie (113) est réalisé...
Page 106
Description des pilotes Pos. Élément de commande Fonction ou d’affichage t Levier pour la commande des fonctions Levier fonctions hydrauliques de base hydrauliques de base élévation/translation du mât t Inclinaison en avant/arrière du mât Touche/levier inclinaison o Hydraulique supplémentaire (ZH 1/ZH 2) t Sélection du sens de marche ou de la Commutateur de sens de marche...
Page 108
Symboles de fonction des pilotes Les symboles montrés le sont à titre d'exemple. Le sens de déplacement réel des fonctions hydrauliques figure sur les panneaux au niveau des leviers des pilotes. Symbole Signification Élévation Inclinaison Tablier à déplacement latéral Positionnement des bras de fourche Fourche rétractable Fourche télescopique Raccords interchangeables ZH1 à...
Page 109
Le pictogramme représente le sens de déplacement activé par le fait de tirer le levier dans le sens (S) opérateur. Le contre-mouvement de la fonction de travail est activée par le fait de pousser le levier dans le sens opposé de l'opérateur. Pour les éléments de commande qui doivent être commandés dans le sens de marche, la fonction représentée est celle effectuée...
Page 110
Préparation du chariot pour le fonctionnement Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne AVERTISSEMENT! Les dommages ou autres défauts sur le chariot ou l'accessoire rapporté (équipements supplémentaires) peuvent causer des accidents. Lorsque l’un des contrôles suivants révèle des dommages ou d’autres défauts sur le chariot ou l’accessoire rapporté...
Page 111
• S’assurer du bon verrouillage de la batterie. • Contrôler le serrage correct des vis de fixation (127) et (128) du tablier porte- fourche, le cas échéant, resserrer les vis. Couple de serrage : 169 Nm. Couple de serrage (127) : 169 Nm Couple de serrage (128) : 84 Nm •...
Page 112
Procédure • Pour monter, agripper la poignée de maintien (26), voir page 88. • Monter ou descendre du chariot.
Page 113
Régler le poste de conduite 3.3.1 Réglage du siège conducteur Le réglage du siège du conducteur se rapporte à la version standard en série. Pour des versions différentes, prendre en considération les descriptions de réglage fournies par le fabricant. Veiller, lors du réglage, à ce que tous les éléments de commande soient bien accessibles.
Page 114
• Déplacer le levier de réglage du poids (129) vers le haut et vers le bas pour régler le siège sur un poids inférieur. Le poids du cariste est réglé lorsque la flèche se trouve au milieu de la fenêtre (130).
Page 115
3.3.2 Réglage du siège du conducteur Version pour entrepôt frigorifique (o) ATTENTION! Risque d'écrasement lors du réglage du siège cariste uLors du réglage du siège cariste, ne pas mettre les mains entre le siège cariste et la paroi du châssis ou le toit protège-cariste. Réglage en fonction du poids du cariste AVIS Le siège cariste doit être réglé...
Page 116
Réglage du dossier Procédure • S’asseoir sur le siège du conducteur. • Tirer sur le levier (132) pour régler le dossier. • Régler l’inclinaison du dossier. • Relâcher le levier (132). Le dossier est verrouillé. Le dossier est réglé. Réglage de la position d’assise ATTENTION! Risque de blessures dues à...
Page 117
Réglage du chauffage de siège ( AVIS Éviter tout contact prolongé de la peau non recouverte ou non protégée avec l'assise chauffante. Procédure • Actionner une fois la touche Chauffage de siège (135). Le chauffage passe en mode chauffage, niveau 3 (niveau max.), toutes les LED (136) sont allumées en continu.
Page 118
3.3.3 Réglage de la colonne de direction Réglage de la colonne de direction Procédure • Desserrer le dispositif d’arrêt de la colonne de direction (95). • Positionner la tête de direction (137). • Fixer le dispositif d’arrêt de la colonne de direction (95).
Page 119
3.3.4 Ceinture de sécurité (o) AVIS Équipement supplémentaire, ceinture de sécurité Pour certains cas particuliers, sur demande du client, le chariot peut être équipé d'une ceinture de sécurité. uMettre la ceinture de sécurité avant chaque déplacement du chariot. uNe procéder à aucune modification de la ceinture de sécurité. uFaire remplacer les ceintures de sécurité...
Page 120
Mettre la ceinture de sécurité Procédure • Prendre place siège conducteur de sorte que le dos repose contre le dossier. • Sortir la ceinture de sécurité sans à- coups de l'enrouleur. • Appliquer la ceinture de sécurité contre le corps. Ne pas tordre la ceinture. •...
Page 121
Mettre le chariot en service Règles de sécurité pour le déplacement Voies de circulation et zones de travail Seules les voies de circulation autorisées par l’exploitant peuvent être utilisées. Les personnes non autorisées doivent rester hors des zones de travail. La charge ne doit être posée qu’aux endroits prévus à...
Page 122
Déplacements en montées et en descentes La circulation sur les pentes (montées ou descentes) jusqu'à 15 % est seulement autorisée si celles-ci sont balisées comme chemins de circulation. Les pentes doivent être propres, avoir une bonne adhérence et doivent pouvoir être empruntées en toute sécurité...
Page 123
AVIS Défauts possibles des fonctions hydrauliques sur les chariots avec équipement pour entrepôt frigorifique La mise en service du chariot après une non-utilisation prolongée ou à des températures ambiantes en dehors de la plage de fonctionnement prévue pour l’utilisation en entrepôt frigorifique peut entraîner des bruits importants, des mouvements saccadés des vérins et endommager l’installation hydraulique.
Page 124
ARRÊT D’URGENCE Actionner le commutateur ARRÊT D’URGENCE Procédure ATTENTION! Risque d’accident Le fonctionnement du commutateur ARRÊT D’URGENCE ne doit pas être gêné par des objets. Ne pas utiliser le commutateur ARRÊT D'URGENCE (10) comme frein de service. Appuyer sur le commutateur ARRÊT D'URGENCE (10). Toutes les fonctions électriques sont désactivées.
Page 126
Arrêt d’urgence Le chariot est équipé d’un dispositif d’arrêt d’urgence. Si une erreur est constatée par le système, le freinage du chariot est déclenché automatiquement jusqu’à son arrêt total. Si une erreur est détectée dans le système de direction ou de freinage, un affichage correspondant apparaît sur l'élément de commande et d'affichage (20), voir page 88.
Page 127
Conduire AVERTISSEMENT! Risque d’accident dû à une conduite inappropriée uNe jamais se lever du siège cariste durant le déplacement. uS’assurer que la zone de déplacement est libre. uLes vitesses de marche doivent être adaptées aux conditions locales des voies de déplacement, du domaine de travail et de la charge ! uIncliner le cadre élévateur en arrière et soulever le tablier porte-fourche d'env.
Page 128
Traction Conditions primordiales – Ordre de marche établi, voir page 121. Procédure • Le frein de parcage se desserre automatiquement au démarrage. • À l'arrêt et lorsque l'interrupteur homme mort est relâché, le frein de parcage s'enclenche automatiquement. • Sélectionner le sens de marche ainsi •...
Page 129
Freinage Le comportement au freinage du chariot dépend en premier lieu de la surface du sol et le cariste doit en tenir compte dans son comportement lors de la conduite. Le chariot peut être freiné de trois manières différentes : –...
Page 130
4.5.1 Freinage avec le frein d’inversion Freinage du chariot avec le frein d’inversion Procédure • En cours de conduite, actionner le commutateur de sens de marche (102) dans le sens de marche opposé. Le chariot est freiné jusqu’à ce qu’une traction dans le sens contraire soit déclenchée.
Page 131
4.5.2 Freinage avec le frein de roue libre Freinage du chariot avec le frein de roue libre Procédure • Retirer pied pédale d’accélérateur (31). Le chariot freine. 4.5.3 Freinage par frein de service Freiner le chariot à l’aide du frein de service Procédure •...
Page 132
Direction 4.6.1 Type de direction Direction non synchronisée En marche avant (déplacement dans le sens de l’accès = en direction de la roue motrice), un braquage vers la gauche conduit à un virage vers la gauche, et un braquage vers la droite à un virage vers la droite. La position de la roue motrice est affichée sur l'écran cariste.
Page 133
4.6.2 Réglage du mode de braquage (o) L'actionnement de la touche Mode de braquage (97) permet de passer de la plage de braquage 180° à 360°. La plage ajustée s'affiche sur l'unité de commande et d'affichage (20). Réglage du mode de braquage Procédure •...
Page 134
Bras de fourche AVERTISSEMENT! Risque de blessure dû à des bras de fourche non sécurisés Risque de blessures au niveau de jambes lors du remplacement des bras de fourche. uNe jamais tirer les bras de fourche vers le corps. uToujours pousser les bras de fourche loin du corps. uBloquer les bras de fourche lourds avant de procéder à...
Page 135
Prise, transport et pose de charges AVERTISSEMENT! Risque d’accident dû à des charges non sécurisées ou chargées de manière non conforme Avant de prendre une unité de charge, le cariste doit s’assurer que la charge est placée convenablement sur la palette et que la capacité de charge du chariot n’est pas dépassée.
Page 136
Élévation et descente avec SOLO- PILOT Procédure • Tirer le SOLO-PILOT (145) dans le sens H pour élever l'unité de charge. • Pousser le SOLO-PILOT (145) dans le sens S pour abaisser l'unité de charge. • Actionner le levier SOLO-PILOT (145) jusqu’à...
Page 137
Avec des hauteur d'élévation supérieures aux 2/3 de la hauteur h3 (voir page 29), la vitesse de descente maximale n’est pas disponible. En cas de retrait du soloPILOT (145), loweringPRO est automatiquement coupée. Si loweringPRO est coupée prématurément, le cycle de course momentané ne concorde plus avec la norme.
Page 138
loweringPRO (o) AVERTISSEMENT! Risque d'accident dû à un risque de basculement accru et à une capacité de charge résiduelle réduite Toute utilisation incorrecte de l’option loweringPRO augmente le risque de basculement puisque les accessoires rapportés peuvent modifier la stabilité du chariot, voir page 52.
Page 139
loweringPRO peut entraîner des surchauffes au niveau de l’installation. Les surchauffes s’affichent sur l’unité d’affichage avec le symbole (146). En cas de surchauffe, la puissance de fonction est réduite (jaune) ou coupée (rouge).
Page 140
Élévation et descente Conditions primordiales – Ordre de marche établi, voir page 110. Procédure • Pour soulever la charge, tirer le levier(100) vers H. • Pour abaisser la charge, pousser le levier(100) vers S. La charge est soulevée ou abaissée.
Page 141
Désactivation de la réduction de vitesse Procédure • Abaisser le dispositif de prise de charge. • Amener la pédale d’accélérateur en position de repos (position zéro). La réduction de la vitesse est désactivée et le déplacement normal est de nouveau libéré.
Page 142
Déplacer le support de mât avec duoPILOT Procédure • Pousser le levier duoPILOT (100) dans le sens (T) pour avancer le support de mât. • Tirer le levier duoPILOT (100) dans le sens (U) pour le reculer. Le support de mât est avancé.
Page 143
Incliner cadre élévateur/tablier porte-fourche avec SOLO-PILOT Procédure • Pousser le levier SOLO-PILOT (147) dans le sens (V) pour incliner le support de mât en avant. • Tirer le levier SOLO-PILOT (147) dans le sens (R) pour l'inclinaison en arrière. Le cadre élévateur/tablier porte-fourche est incliné.
Page 144
Incliner cadre élévateur/tablier porte-fourche avec duoPILOT Procédure • Pousser le levier duoPILOT (101) dans le sens (V) pour incliner le support de mât en avant. • Tirer le levier duoPILOT (101) dans le sens (R) pour l'inclinaison en arrière. Le cadre élévateur/tablier porte-fourche est incliné.
Page 145
Charger des unités de charge Conditions primordiales – Unité de charge correctement palettisée. – Contrôler et, le cas échéant, régler l’écart des bras de fourche pour la palette. – Le poids de l’unité de charge correspond à la capacité de charge du chariot. –...
Page 146
Transport des unités de charge Conditions primordiales – Unité de charge correctement chargée. – Cadre élévateur et équipement porte-charge entièrement incliné vers l'arrière. Procédure • Abaisser l’unité de charge en position de transport. • Accélérer et freiner le chariot en douceur. •...
Page 147
Maniement d’un accessoire rapporté 4.9.1 Consigne de sécurité pour l’utilisation d’appareils rapportés supplémentaires Les chariots peuvent, en option, être équipés d’un ou plusieurs systèmes hydrauliques supplémentaires pour l’actionnement d’accessoires rapportés. Les systèmes hydrauliques supplémentaires sont désignés par HF4 et HF5. Les systèmes hydrauliques supplémentaires des équipements amovibles sont équipés d'accouplements interchangeables sur le tablier porte-fourche.
Page 148
Si la visibilité est perturbée dans le sens de marche, l'exploitant doit déterminer et prendre les mesures appropriées pour garantir un fonctionnement fiable du chariot. Il faut éventuellement recourir à un guide ou délimiter certaines zones dangereuses. De plus, le chariot peut être équipé d'aides à visibilité disponibles en option tels qu'un système de caméras ou des rétroviseurs.
Page 149
Consignes de sécurité concernant les accessoires rapportés, tabliers à déplacement latéral et positionneurs de bras de fourche AVERTISSEMENT! Une utilisation de positionneurs de bras de fourche multiples (pinces à palettes multiples) peut restreindre la visibilité et la sécurité contre le renversement latéral et provoquer des accidents.
Page 150
Consignes de sécurité pour accessoires rapportés télescopiques AVERTISSEMENT! Risque d’accident dû à un risque de basculement accru et une capacité de charge résiduelle réduite Risque de basculement élevé pour les accessoires rapportés télescopiques déployés car des charges prises de manière incorrecte sont susceptibles de réduire la stabilité...
Page 151
Consignes de sécurité pour accessoires rapportés lors du transport de charges suspendues AVERTISSEMENT! Risque d’accident dû à des charges oscillantes et à une capacité de charge résiduelle réduite. Le transport de charges suspendues peut réduire la stabilité du chariot. uAdapter la vitesse de marche à la charge, rouler encore moins vite qu’au pas. uSécuriser les charges oscillantes avec des dispositifs d’élingage par ex.
Page 152
Le poids des rallonges de fourche réduit la capacité de charge résiduelle du chariot. Lors de la détermination de la capacité de charge résiduelle, prendre en compte également la distance de charge augmentée, voir plaque signalétique et plaque de capacité de charge de la rallonge de fourche. AVERTISSEMENT! Risque d’accident via symboles erronés Symboles sur les éléments de commande qui ne représentent pas la fonction des...
Page 153
4.9.2 Tablier à déplacement latéral intégré (SOLO-PILOT) La désignation du sens « gauche » et « droite » se rapporte à la prise de charge avec vue depuis le poste d’utilisateur. chariots sans tablier à déplacement latéral ni raccord HF4, le levier 101 peut être occupé...
Page 154
4.9.3 Tablier à déplacement latéral intégré (MULTI-PILOT) La désignation du sens « gauche » et « droite » se rapporte à la prise de charge avec vue depuis le poste d’utilisateur. Déplacer le tablier à déplacement latéral Procédure • Actionner le levier (105) dans le sens (X1).
Page 155
4.9.3.1 Utilisation d’appareils rapportés supplémentaires pour MULTI-PILOT La manipulation d'un accessoire rapporté raccordé au connecteur HF5 est prévue à l'aide du levier de commande (104) avec les fonctions X2 et Y2 (tenir compte des instructions de service du fabricant). Commande de la fonction hydraulique supplémentaire avec bouton...
Page 156
4.9.4 Tablier à déplacement latéral intégré (duoPILOT) La désignation du sens « gauche » et « droite » se rapporte à la prise de charge avec vue depuis le poste d’utilisateur. Sur les chariots sans tablier à déplacement latéral ni raccord HF4, le levier 101 peut être occupé...
Page 157
4.9.4.1 Utilisation d’appareils rapportés supplémentaires pour DUO-PILOT Déplacer le tablier à déplacement latéral Procédure • Actionner la touche (101) dans le sens (X1). Le tablier à déplacement latéral se déplace vers la gauche. • Actionner la touche (101) dans le sens (Y1). Le tablier à déplacement latéral se déplace vers la droite.
Page 158
4.9.4.3 DUO-PILOT avec pilotage des raccords hydrauliques ZH1, ZH2 et ZH3 En fonction des accessoires rapportés utilisés, le levier/la touche (101,106) est occupé(e) par la fonction de l'accessoire rapporté. Les leviers non utilisés sont sans fonction. Raccordements voir page 147. Utilisation du raccord hydraulique ZH1 Procédure •...
Page 159
4.10 Montage d'accessoires rapportés supplémentaires AVERTISSEMENT! Risque d’accident dû à accessoires rapportés raccordés correctement. Les accessoires rapportés non raccordés correctement d’un point de vue hydraulique peuvent provoquer des accidents. uMontage et mise en service d’accessoires rapportés uniquement par du personnel spécialisé...
Page 160
4.11 Descente de secours En cas d’erreur du bloc de commande, le dispositif de prise de charge peut être abaissé manuellement. AVERTISSEMENT! Risque de blessures dues à la descente du mât uÉloigner les personnes de la zone dangereuse du chariot durant la descente d'urgence.
Page 161
4.12 Arrêter le chariot et le bloquer AVERTISSEMENT! Risque d’accident lorsque le chariot n’est pas sécurisé Le stationnement du chariot en pentes, sans frein de stationnement serré ou avec une charge soulevée ou un dispositif de prise de charge soulevé est dangereux et strictement interdit.
Page 162
Aide en cas de dérangements Remorquer le chariot ATTENTION! Seul du personnel de maintenance ayant été instruit concernant le maniement est habilité à effectuer ces travaux. En cas de mise hors service des freins, le chariot doit être arrêté sur un sol plat étant donné qu’il n’a plus aucun effet de freinage.
Page 163
Préparer le chariot pour un déplacement sans entraînement propre Procédure • Désactiver l’interrupteur ARRÊT D’URGENCE et la serrure de contact. • Débrancher le connecteur de batterie. • Bloquer le chariot pour ne pas qu'il dérive. • Retirer le capot de siège, voir page 230. Chariot préparé.
Page 164
Orienter la roue motrice Procédure • Retirer le capuchon protecteur au- dessus de la vis centrale. ATTENTION! Risque d’accident dû à un bandage tendu Le bandage de la roue motrice est tendu lors d’un braquage à l’arrêt. Il peut en résulter un couple antagoniste lors du relâchement de la clé...
Page 165
Remorquage du chariot AVERTISSEMENT! Risque d’accident lorsque le chariot n’est pas sécurisé L’arrêt du chariot sur une pente ou avec un dispositif de prise de charge soulevé est dangereux et strictement interdit. uArrêter le chariot sur un sol plat. Dans certains cas, bloquer le chariot, p. ex. au moyen de cales.
Page 168
Faire passer le câble de remorquage autour des traverses du protège-conducteur pour remorquer le chariot dans le sens de l'entraînement. • Passer le câble de remorquage conformément à l'illustration autour du mât pour remorquer le chariot dans le sens des fourches. •...
Page 169
Activer le frein magnétique Outillage et matériel nécessaires – Vis 2 x M6 – Clé mâle coudée pour vis à six pans creux Procédure • Dévisser les vis (2 x M6) hors des alésages du frein magnétique et les visser dans la plaque d'entraînement.
Page 170
Messages d’avertissement Affichag Cause Remède 1901 Pendant le démarrage du système, Ne pas actionner la pédale la position de repos de la pédale d'accélérateur pendant le d'accélérateur n'a pas pu être démarrage du système. déterminée. 1904 La pédale d'accélérateur est Retirer le pied de la pédale actionnée, mais aucun sens de d'accélérateur, sélectionner le sens...
Page 171
Pour tous les autres messages d'avertissement, mettre le chariot hors marche et de nouveau en marche. Si le message d'avertissement s'affiche de nouveau, appeler le SAV.
Page 172
Équipement supplémentaire Les modifications de la configuration du chariot effectuée en usine sont interdites et peuvent entraîner des dommages matériels et corporels. Sont par exemple concernés : – Modification des bras de fourche – Fourches télescopiques – Positionneur de fourche –...
Page 173
Informations générales concernant l'utilisation des systèmes d'accès sans clés Le code de livraison est indiqué sur un film autocollant. Modifier le code de configuration et retirer le film lors de la première mise en service ! – Code à la livraison : 1-2-3-4 –...
Page 174
Affectation des touches dans les sous-menus Symbole Signification Sélection haut : pour sélectionner les codes d'accès ou les transpondeurs, pour revenir en arrière dans le processus de connexion Sélection bas : pour sélectionner les codes d'accès ou les transpondeurs, pour avancer dans le processus de connexion Supprimer : Pour supprimer les codes d'accès sélectionnés Insérer :...
Page 175
6.3.1 Activer le clavier Procédure • Débloquer le commutateur ARRÊT D'URGENCE, voir page 124. • Saisir le code de livraison 1-2-3-4 à l'aide des touches sous l'unité d'affichage (153). Le chariot est activé. • Actionner la touche sous le symbole «...
Page 176
6.3.2 Activer le lecteur de transpondeur Procédure • Débloquer le commutateur ARRÊT D'URGENCE, voir page 124. • Saisir le code de livraison 1-2-3-4 à l'aide des touches sous l'unité d'affichage (153). Le chariot est activé. • Actionner la touche sous le symbole «...
Page 177
Utilisation de l'unité d'affichage 6.4.1 Mettre le chariot en marche à l'aide du code d'accès Procédure • Débloquer le commutateur ARRÊT D'URGENCE, voir page 124. • Saisir le code d'accès à l'aide des touches sous l'affichage (153). Le chariot est activé. 6.4.2 Mettre le chariot hors marche Procédure...
Page 178
6.4.3 Modifier le code de configuration Conditions primordiales – Le chariot est allumé, voir page 177. Procédure • Actionner la touche sous le symbole « Réglage » (157). • Actionner la touche sous le symbole « Modifier code de configuration » (158).
Page 179
6.4.4 Ajouter un nouveau code d'accès Conditions primordiales – Le chariot est allumé, voir page 177. Procédure • Actionner la touche sous le symbole « Réglage » (157). • Actionner la touche sous le symbole « Éditer le code d'accès » (163). Le code de configuration est interrogé.
Page 180
6.4.5 Supprimer le code d'accès Conditions primordiales – Le chariot est allumé, voir page 177. Procédure • Actionner la touche sous le symbole « Réglage » (157). • Actionner la touche sous le symbole « Éditer le code d'accès » (163). Le code de configuration est interrogé.
Page 181
Pos. Description Unité d'affichage (EasyAccess Softkey) : – Description, voir page 88 – Saisie de codes de configuration et de codes d'accès à 4 chiffres – Emplacements mémoire pour 10 codes d'accès max. – Pour les codes de configuration et les codes d'accès composés de chiffres entre 1 et 4 Pavé...
Page 182
Conditions primordiales – Le chariot est allumé, voir page 177. Procédure • Actionner la touche sous le symbole « Réglage » (157). • Actionner la touche sous le symbole « processus de connexion » (166). • Saisir le code de configuration à l'aide des touches sous l'unité...
Page 184
Utilisation du clavier 6.5.1 Mettre le chariot en marche à l'aide du code d'accès Procédure • Débloquer le commutateur ARRÊT D'URGENCE, voir page 124. • Saisir le code d'accès à l'aide du clavier (154). Le chariot est activé. 6.5.2 Mettre le chariot hors marche Procédure •...
Page 185
6.5.3 Modifier le code de configuration Conditions primordiales – Le chariot est allumé, voir page 184. Procédure • Actionner la touche sous le symbole « Réglage » (157). • Actionner la touche sous le symbole « Modifier code de configuration » (158).
Page 186
6.5.4 Ajouter un nouveau code d'accès Conditions primordiales – Le chariot est allumé, voir page 184. Procédure • Actionner la touche sous le symbole « Réglage » (157). • Actionner la touche sous le symbole « Éditer le code d'accès » (163). Le code de configuration est interrogé.
Page 187
6.5.5 Supprimer le code d'accès Conditions primordiales – Le chariot est allumé, voir page 184. Procédure • Actionner la touche sous le symbole « Réglage » (157). • Actionner la touche sous le symbole « Éditer le code d'accès » (163). Le code de configuration est interrogé.
Page 188
Conditions primordiales – Le chariot est allumé, voir page 184. Procédure • Actionner la touche sous le symbole « Réglage » (157). • Actionner la touche sous le symbole « processus de connexion » (166). • Saisir le code de configuration à l'aide du clavier (154).
Page 189
Utilisation du lecteur de transpondeur AVIS Ne pas endommager le transpondeur. Le chariot ne peut pas être mis en marche si les transpondeurs sont endommagés. 6.6.1 Mettre le chariot en marche à l'aide du transpondeur Procédure • Débloquer commutateur ARRÊT D'URGENCE, voir page 124.
Page 190
6.6.3 Modifier le transpondeur de configuration Conditions primordiales – Le chariot est allumé, voir page 189. Procédure • Actionner la touche sous le symbole « Réglage » (157). • Actionner la touche sous le symbole « Modifier code de configuration » (158). •...
Page 191
6.6.4 Ajouter un nouveau transpondeur Conditions primordiales – Le chariot est allumé, voir page 189. Procédure • Actionner la touche sous le symbole « Réglage » (157). • Actionner la touche sous le symbole « Éditer le transpondeur » (163). Le transpondeur de configuration est interrogé.
Page 192
6.6.5 Supprimer un transpondeur Conditions primordiales – Le chariot allumé, voir page 189. Procédure • Actionner la touche sous le symbole « Réglage » (157). • Actionner la touche sous le symbole « Éditer le transpondeur » (163). Le transpondeur de configuration est interrogé.
Page 193
Conditions primordiales – Le chariot est allumé, voir page 177. Procédure • Actionner la touche sous le symbole « Réglage » (157). • Actionner la touche sous le symbole « processus de connexion » (166). • Placer le transpondeur de configuration sur le lecteur de transpondeurs (155).
Page 194
Le système d’assistance Jungheinrich assiste le pilote, mais ne le dégage pas de sa responsabilité : en cas d’utilisation du système d’assistance, la responsabilité de l’exploitation en toute sécurité...
Page 195
Symbol Signification Couleur Fonction Commutateur de jaune Interrupteur de siège non actionné ou siège interrupteur de siège actionné en continu pendant plus de 6 heures rouge Erreur au niveau du commutateur de siège Surveillanceboucle jaune Boucle de ceinture non verrouillée de ceinture rouge mauvaise séquence d'actionnement du...
Page 196
6.7.3 reachCONTROL AVERTISSEMENT! Risque d'accident dû à un risque de basculement accru et à une capacité de charge résiduelle réduite Toute utilisation incorrecte de l’option reachCONTROL augmente le risque de basculement puisque les accessoires rapportés peuvent modifier la stabilité du chariot, voir page 52.
Page 197
Projecteur de travail (o) 171 170 Les phares de travail sont équipés d’une articulation orientable dans tous les sens. La touche (171) active ou désactive les phares de travail (169) dans le sens de l'entraînement, la touche (170) active ou désactive les phares de travail (168) dans le sens des fourches.
Page 198
Système de caméra ATTENTION! Risque d’accident via zone de travail à mauvaise visibilité uLe système de caméra sert de moyen auxiliaire pour l’utilisation sûre du chariot. uBien se familiariser avec la conduite et le travail à l’aide du système de caméra ! uOrienter la caméra de sorte à...
Page 199
Pos. Désignation Fonction Choix de la Choix manuel d'une caméra. La LED à caméra proximité de la touche indique que le choix de la caméra est activé. Une nouvelle pression sur la touche permet de changer la vue de la caméra.
Page 200
Pos. Désignation Fonction Menu précédent Une pression sur la touche affiche le point de menu précédent sur l'écran. Moins Une pression sur la touche permet de passer au point de menu suivant ou d'aller à gauche dans le menu de sélection. Plus Une pression sur la touche permet de passer au point de menu précédent ou d'aller à...
Page 201
6.9.4 Verrouillage du clavier Désactivation du verrouillage du clavier Conditions primordiales – Les réglages système sont ouverts. Procédure • Sélectionner le clavier avec les touches (177) et (178) et confirmer avec la touche (179). • Sélectionner le verrouillage du clavier avec les touches (177) et (178) et confirmer avec la touche (179).
Page 202
6.10 Gyrophare Activation/désactivation du gyrophare Procédure • Actionner la touche Gyrophare (181). Le gyrophare (180) est allumé ou éteint.
Page 203
6.11 Coupure à hauteur d'élévation (HHA) (o) La limitation d’élévation est une limitation d’élévation électrique destinée à limiter la hauteur d'élévation maximale dans la zone de levée du mât. Dès que la hauteur d'élévation réglée est atteinte, le moteur de pompe est coupé. La fonction Élévation est verrouillée.
Page 204
Shunter la coupure à hauteur de levage avec touche de shuntage Procédure • Actionner la touche Shuntage HHA (96) tout en tirant sur le levier (100) dans le sens H. La coupure à hauteur de levage est shuntée. La fonction Élévation peut être effectuée à...
Page 205
6.12 Limitation d'élévation électrique (ESA) ESA est l'abréviation allemande de « End-Schalter-Anlage » (Installation de fin de course) et elle est disponible dans la variante ESA 2. Le système ESA est chargé d’éviter toute détérioration du chariot ou de la charge au niveau des bras de roue suite à...
Page 206
6.12.1 ESA 2 ESA 2 est disponible pour les chariots à tablier à déplacement latéral intégré ou avec divers accessoires rapportés, comme des positionneurs de fourche, des pinces à balles. Fonctionnement ESA 2 détermine la position du mât et des bras de fourche à l'aide de capteurs montés sur le cadre élévateur.
Page 207
6.13 Touche Autorisation fonction à pince Pos. Désignation Touche « Autorisation fonction de pince »...
Page 208
L’actionnement simultané de la touche « Autorisation fonction à pince » et de la fonction hydraulique correspondante permettent de libérer la fonction à pince. La fonction hydraulique supplémentaire doit être actionnée dans les 1,5 secondes suivant l'actionnement du bouton de confirmation. (voir page 147) 6.14 Positionner les bras de fourche avec le positionneur de fourches...
Page 209
6.15 Fonction de pesée Pos. Désignation Touche « Dispositif de pesée » Pendant l'actionnement de la touche « Dispositif de pesée » (94), la charge est soulevée d'env. 10 cm puis de nouveau abaissée. Cette opération permet de déterminer le poids de la charge qui apparaît sur l'afficheur. La fonction de pesée ne remplace en aucun cas une balance étalonnée.
Page 210
6.16 Phares de travail à DEL, dispositif de prise de charge Pos. Désignation Projecteurs de travail à LED, dispositif de prise de charge Les phares de travail à LED sur le dispositif de prise de charge sont disponibles pour les chariots en liaison avec un tablier à déplacement latéral. Les phares de travail à...
Page 211
6.17 Dosseret repose-charge amovible ATTENTION! Risque d'écrasement et poids important du dosseret de charge uLors de l’exécution de cette opération, il faut porter des gants de protection et des chaussures de sécurité. uDeux personnes sont nécessaires pour retirer et accrocher le dosseret de charge. Démontage du dosseret repose-charge Procédure •...
Page 212
6.18 Floor-Spot Le Floorspot sert de dispositif auxiliaire et, une fois le commutateur de sens de marche activé, projette un point lumineux sur le sol à une distance de 4,5 m / 4 m. En marche avant, le point de couleur se trouve devant le chariot et en marche arrière, il se trouve derrière.
Page 213
4,5 m / 177 in 4 m / 157 in 6.18.1 Remarques complémentaires relatives au Floor-Spot bleu uniquement pour Floor-Spot bleu (51466740/51631731) Le Floor-Spot activé attire prématurément l’attention des personnes sur le trajet du chariot en projetant un point bleu sur le sol à une distance définie. ATTENTION! Risque d’accident par aveuglement Regarder directement dans le faisceau lumineux du Floor-Spot peut aveugler et...
Page 214
Le panneau d’avertissement « Attention ! Rayonnement optique potentiellement dangereux » est collé sur le côté du châssis ou sur le protège-conducteur. De petits panneaux d’avertissement sont collés sur le côté du Floor-Spot.
Page 215
Ouvrir le catalogue électronique des pièces de rechange spécifique au produit via le lien (www.jungheinrich.de/spare-parts-search) en indiquant le numéro de série. Le numéro de série figure sur la plaque signalétique, voir page 47.
Page 216
– entreprendre et faire homologuer les modifications correspondantes sur les panneaux en termes de mention de capacité nominale, sur les plaques indicatrices et autocollants ainsi que dans les instructions de service et les manuels de maintenance – apposer un marquage durable et bien visible sur le chariot, indiquant les types de transformations, la date des transformations ainsi que le nom et l’adresse de l’organisation ayant effectué...
Page 217
Consignes de sécurité pour l’entretien Personnel d’entretien L'entretien et la maintenance du chariot ne peut être effectué que par le service après-vente du fabricant formé à cette fin. Ainsi, nous recommandons de conclure un contrat d’entretien avec le point de service des ventes du fabricant. Travaux de nettoyage Les travaux de nettoyage ne doivent être effectués qu’aux emplacements prévus à...
Page 218
Travaux sur l’installation électrique AVERTISSEMENT! Risque d’accident dû au courant électrique Le travail sur l’installation électrique n'est autorisé que si celle-ci est hors tension. Les condensateurs montés dans la commande doivent être intégralement déchargés. Les condensateurs sont intégralement déchargés au bout d'env. 10 minutes après le débranchement de l'installation électrique et de la batterie.
Page 219
Pneus AVERTISSEMENT! Risque d'accident dû à l'utilisation de pneus qui non conformes aux caractéristiques du fabricant La qualité des pneus influe sur la stabilité et le comportement de déplacement du chariot. En cas d’usure irrégulière, la stabilité du chariot diminue et la distance d'arrêt est plus longue.
Page 220
Système hydraulique AVERTISSEMENT! Risque d’accident dû à des installations hydrauliques non étanches De l’huile hydraulique peut s’échapper d'une installation hydraulique non étanche et défectueuse. uSignaler sans attendre les défauts constatés au supérieur compétent. uIdentifier le chariot défectueux et le mettre hors service. uNe remettre le chariot en service qu’après la localisation et la réparation du défaut.
Page 221
AVIS Défauts possibles des fonctions hydrauliques sur les chariots avec équipement pour entrepôt frigorifique La mise en service du chariot après une non-utilisation prolongée ou à des températures ambiantes en dehors de la plage de fonctionnement prévue pour l’utilisation en entrepôt frigorifique peut entraîner des bruits importants, des mouvements saccadés des vérins et endommager l’installation hydraulique.
Page 222
Matériel et plan de lubrification Manipulation sûre du matériel d'exploitation Manipulation des consommables Les consommables doivent être utilisés de manière correcte et conformément aux instructions du fabricant. AVERTISSEMENT! Une manipulation incorrecte présente des risques pour la santé, la vie et l’environnement Les consommables peuvent être inflammables.
Page 223
AVERTISSEMENT! Risque en cas de manipulation non conforme des huiles Les huiles (vaporisateurs pour chaînes/huile hydraulique) sont inflammables et toxiques. uÉliminer les huiles usagées dans les règles. Conserver les huiles usagées de manière adéquate et sûre jusqu’à leur élimination conforme aux instructions uNe pas renverser les huiles.
Page 224
Plan de graissage Min. = 16l Max.= 29l ETM/V 214-216 Max.= 34l ETM/V 318-325 2,75l g Surfaces de glissement Vis de vidange, huile hydraulique Tubulures de remplissage, huile de Graisseur réducteur Tubulure de remplissage, huile a Vis de vidange, huile de réducteur hydraulique Rapport de mélange pour une utilisation en entrepôts frigorifiques 1:1 Quantité...
Page 226
g Surfaces de glissement Vis de vidange, huile hydraulique Tubulures de remplissage, huile de Graisseur réducteur Tubulure de remplissage, huile a Vis de vidange, huile de réducteur hydraulique Rapport de mélange pour une utilisation en entrepôts frigorifiques 1:1 Quantité de remplissage, voir page 231.
Page 227
Système hydraulique, entrepôt frigorifique Il est recommandé d'utiliser exclusivement l'huile à engrenages proposée par Jungheinrich sous la référence 29 200 680, car elle remplit les conditions requises lors des tests de longue durée. D'autres huiles à engrenages, même si elles sont conformes à la norme DIN, peuvent présenter des propriétés lubrifiantes moins bonnes, ce qui peut entraîner une réduction de la durée de vie.
Page 228
Description des travaux de maintenance et d’entretien Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance Toutes les mesures de sécurité nécessaires doivent être prises afin d’éviter les accidents lors des travaux d’entretien et de maintenance. Établir les conditions suivantes : Procédure •...
Page 229
Soulèvement et mise sur cric conformes du chariot AVERTISSEMENT! Risque d’accident suite au renversement du chariot Pour soulever le chariot, seuls des moyens d'élingage appropriés doivent être fixés aux points prévus à cet effet. uObserver le poids du chariot sur la plaque signalétique. uUtiliser uniquement des crics à...
Page 230
Retrait du capot de siège Pour les besoins de l'entretien, l'accès à l'unité d'entraînement et au groupe hydraulique est rendu possible en retirant le capot de siège. Retrait du capot de siège Procédure • Tirer le levier de verrouillage (131) du siège vers le haut et tirer le siège dans le sens du volant pour le retirer.
Page 231
Contrôle du niveau d’huile hydraulique ATTENTION! L’huile hydraulique est sous pression pendant le service, est toxique et présente un risque pour l’environnement. uNe pas toucher les conduites hydrauliques sous pression. uÉliminer correctement l’huile usagée. Conserver l’huile usagée de manière adéquate et sûre jusqu’à l'élimination conforme aux instructions. uNe pas renverser l’huile hydraulique.
Page 232
Contrôle du niveau d’huile hydraulique Conditions primordiales – Chariot préparé pour travaux d’entretien et de maintenance, voir page 228. Procédure • Pousser le siège du cariste vers l’avant. • Contrôler le niveau d'huile hydraulique dans le réservoir hydraulique (191). consulter niveau d'huile hydraulique au niveau de la jauge...
Page 233
Contrôle des fusibles électriques 5.6.1 ETM/V 210-216 Retirer le cache-fusibles Procédure ATTENTION! Risque d'écrasement uRetirer le cache avec précaution. Retirer le cache-fusibles (192) en forçant au niveau des points (193) en haut à gauche et en bas à droite et le mettre de côté.
Page 234
Valeurs de fusibles Pos. Désignation Utilisation Valeur Fusible principal Cabine Traction/élévation 48 V après le contacteur principal Fusible de commande globale 30 Direction, roue motrice Contacteur principal En fonction de la version de la cabine...
Page 235
Valeurs de fusibles Pos. Désignation Utilisation Valeur Transmission radio 4F15 Autorisation d’accès Variateur Traction/Élévation Convertisseur DC/DC Chauffage de siège 3F11 Direction, roue motrice Unité d’affichage et de commande Inoccupé Inoccupé 2F17 Système hydraulique MFC 1F13 Fusible de commande, traction/freins MFC 1F14 Fusible de commande, traction/freins MFC 2F18...
Page 236
5.6.2 ETM/V 318-325 Retirer le cache-fusibles Procédure ATTENTION! Risque d'écrasement uRetirer le cache avec précaution. Retirer le cache-fusibles (192) en forçant au niveau des points (193) en haut à gauche et en bas à droite et le mettre de côté. •...
Page 237
217 200 198 Valeurs des fusibles Pos. Désignation Utilisation Tension Valeur Fusible principal Fusible de commande, convertisseur CC/CC Fusible de commande globale Traction / Élévation 80 48 V après le contacteur principal Direction, roue motrice...
Page 238
Valeurs des fusibles Pos. Désignation Utilisation Tension Valeur 1F13 Fusible de commande, traction / freins Fusible de commande, système électronique Fusible de commande, unité d'affichage et de commande Unité d’affichage et de commande 2F17 Système hydraulique MFC 4F15 Autorisation d’accès Transmission radio 58 Chauffage de siège...
Page 239
Pos. Désignation Utilisation Tension Valeur 1F14 Fusible de commande, traction / freins 2F18 Système hydraulique MFC 3F11 Direction, roue motrice 3F12 Fusible de commande, direction, roues porteuses Fusible de commande Fusible 48 V...
Page 240
Contrôle de la fixation des roues Couples de serrage Roues porteuses (1 vis à tête cylindrique, 90 Nm au centre) Roue motrice 300 -10 Nm Vérifier la fixation des roues Conditions primordiales – Chariot préparé pour les travaux d’entretien et de maintenance, voir page 228. Outillage et matériel nécessaires –...
Page 241
Mise hors circulation du chariot Si le chariot est immobilisé pendant plus d’un mois, ne l'entreposer que dans un local sec et hors gel. Procéder aux mesures avant, pendant et après l'arrêt comme décrit ci-après. Durant la mise hors service, le chariot doit être monté sur cales de telle sorte que les roues ne soient pas en contact avec sol.
Page 242
Mesures avant la mise hors service Procédure • Nettoyer soigneusement le chariot, voir page 217. • Bloquer le chariot pour l’empêcher de dériver de manière incontrôlée. • Contrôler le niveau d’huile hydraulique et le cas échéant, faire l'appoint, voir page 222. •...
Page 243
Remise en service du chariot après mise hors de circulation Procédure • Nettoyer soigneusement le chariot, voir page 217. • Graisser le chariot selon le plan de graissage, voir page 224. • Équipement avec batterie plomb-acide (t): nettoyer la batterie, graisser les vis de borne avec de la graisse pour bornes et connecter la batterie.
Page 244
Contrôle de sécurité périodique et en cas d’événements inhabituels Le chariot doit être contrôlé au moins une fois par an (respecter les prescriptions nationales) ou après des événements inhabituels par une personne spécialement habilitée. Pour ce contrôle de sécurité, le fabricant propose un service qui est effectué...
Page 245
Mise hors service définitive, élimination La mise hors service définitive et correcte ou bien l’élimination du chariot doivent être effectuées conformément aux prescriptions légales en vigueur dans le pays de l’exploitant. Respecter plus particulièrement les réglementations relatives à l’élimination de la batterie, des matières consommables ainsi que des composants des systèmes électroniques et électriques.
Page 247
G Entretien et inspection AVERTISSEMENT! Risque d'accident dû à une maintenance négligée Une négligence des travaux d’entretien et d'inspection réguliers peut causer une panne du chariot, ce qui constitue, de plus, un danger pour le personnel et pour l’exploitation. uUn entretien et une inspection compétents et minutieux sont les conditions primordiales pour une utilisation fiable du chariot.
Page 248
Contenus de la maintenance ETM/V 210-325 Créé le : 2021-11-09 12:30 Exploitant À effectuer toutes les 50 heures de service, toutefois au moins 1 fois par semaine. 1.1.1 Contenus de l'entretien 1.1.1.1 Équipement de série Freins Tester le fonctionnement du frein Mouvements hydrauliques Lubrifier les chaînes de charge.
Page 249
1.1.1.2 Équipement supplémentaire Positionneur de bras de fourche Mouvements hydrauliques Nettoyer et graisser les points d’appui, les glissières et les butées de l'accessoire rapporté. Fourches télescopiques Mouvements hydrauliques Nettoyer et lubrifier l'accessoire rapporté. Lave-glace et essuie-glace Châssis/structure Corriger le niveau de remplissage dans le réservoir du lave-glace. Batterie plomb-acide International Alimentation en énergie Corriger le niveau de remplissage de l'acide de batterie en ajoutant de l'eau...
Page 250
1.1.2 Contenus de l'inspection 1.1.2.1 Équipement de série Les points suivants sont à contrôler : Système électrique Dispositifs d'avertissement et de sécurité selon les instructions de service Fonctionnement des affichages et des éléments de commande Fonctionnement et absence de dommages du commutateur ARRÊT D'URGENCE Alimentation en énergie Endommagement de la batterie et des composants de batterie Absence de dommages des câbles de batterie et du guide-câbles de batterie...
Page 251
1.1.2.2 Équipement supplémentaire Les points suivants sont à contrôler : Cabine pour entrepôt frigorifique Châssis/structure Fonctionnement et absence de dommages de la lucarne Absence de dommages des vitres Fonctionnement et absence de dommages des portes Lave-glace et essuie-glace Châssis/structure Absence de fuites et de dommages du réservoir du lave-glace Phares de travail Système électrique Fonctionnement et absence de dommages de l'éclairage...
Page 252
Service après-vente À effectuer conformément à l'intervalle d'entretien ETM/V 210-325 toutes les 1000 heures de service, toutefois au moins une fois par an. 1.2.1 Contenus de l'entretien 1.2.1.1 Équipement de série Freins Tester le fonctionnement du frein Mesurer l'entrefer du frein magnétique. Tester le fonctionnement du frein d'arrêt d'urgence.
Page 253
Direction Graisser la denture ou la chaîne de direction.
Page 254
1.2.1.2 Équipement supplémentaire Positionneur de bras de fourche Mouvements hydrauliques Nettoyer et graisser les points d’appui, les glissières et les butées de l'accessoire rapporté. Régler le jeu axial des galets avant et arrière. Pince Mouvements hydrauliques Nettoyer et graisser les points d’appui, les glissières et les butées de l'accessoire rapporté.
Page 255
Installation vidéo Composants système Nettoyer la caméra. Nettoyer l'écran. Capteurs/interrupteur du dispositif de pesage Système électrique Tester le fonctionnement du dispositif de pesée. Interrupteur de siège Châssis/structure Tester le fonctionnement de l’interrupteur de siège. Vitesse lente automatique Traction Nettoyer les capteurs/commutateurs. Lift Control Mouvements hydrauliques Tester le fonctionnement et la plausibilité...
Page 256
Alimentation en énergie Mesurer la concentration d’acide et la tension de batterie. Nettoyer et graisser les pôles de batterie. Nettoyer la batterie. Corriger le niveau de remplissage de l'acide de batterie en ajoutant de l'eau déminéralisée.
Page 257
1.2.2 Contenus de l'inspection Les points suivants sont à contrôler : 1.2.2.1 Équipement de série Freins Degré d'usure et absence de dommages de la garniture de frein Système électrique Dispositifs d'avertissement et de sécurité selon les instructions de service Fixation correcte et absence de dommages de la fixation des câbles et du moteur Fonctionnement des affichages et des éléments de commande Fonctionnement et absence de dommages du commutateur ARRÊT D'URGENCE Degré...
Page 258
Châssis/structure Degré d'usure et absence de dommages des glissières Présence et absence de dommages des butées stabilisatrices/dispositifs de protection contre le renversement Présence, bonne fixation, fonctionnement, propreté et absence de dommages du dispositif de protection au niveau des points d'écrasement et de cisaillement Fixation correcte et absence de dommage du protège-conducteur et/ou de la cabine Mouvements hydrauliques Fonctionnement, lisibilité, intégrité...
Page 259
1.2.2.2 Équipement supplémentaire Cabine pour entrepôt frigorifique Châssis/structure Fonctionnement et absence de dommages de la lucarne Fixation correcte et absence de dommages de la cabine en version frigorifique Absence de dommages des vitres Fonctionnement et absence de dommages du chauffage de vitre Fonctionnement et absence de dommages des portes Brassage d’électrolyte Alimentation en énergie...
Page 260
Positionneur de bras de fourche Mouvements hydrauliques Degré d'usure et absence de dommages des points d’appui,des glissières et des butées de l'accessoire rapporté Fixation correcte et absence de dommages de l'accessoire rapporté sur le chariot et des éléments porteurs Intégrité, degré d'usure et absence de dommages des patins Bonne fixation et absence de fuites des raccords hydrauliques Fonctionnement et absence de dommages du positionneur de bras de fourche Absence de fuites et de dommages des joints des vérins...
Page 261
Crochet de grue Mouvements hydrauliques Fixation correcte et absence de dommages de l'accessoire rapporté sur le chariot et des éléments porteurs Lave-glace et essuie-glace Châssis/structure Absence de fuites et de dommages du réservoir du lave-glace Fonctionnement et absence de dommages de l'essuie-glace Coupure d'élévation Mouvements hydrauliques Fixation correcte et absence de dommages de la coupure en fin d'élévation/d'élévation...
Page 262
Extincteur Prestations supplémentaires Présence, fixation correcte et intervalle de contrôle des extincteurs Capteurs/interrupteur du dispositif de pesage Système électrique Absence de dommages du dispositif de pesée Module d’accès Système électrique Fixation correcte, fonctionnement et absence de dommages du module d'accès Protection anti-intempéries Système électrique Fonctionnement et absence de dommages du chauffage de vitre...
Page 263
Amortissement de l’avancement du mât Mouvements hydrauliques Fonctionnement et absence de dommages de l'amortissement de l'avance du mât et de ses composants Recouvrement du toit protège-cariste Châssis/structure Présence, fixation correcte et absence de dommages du recouvrement du protège- conducteur Systèmes d'avertissement sonore Système électrique Fixation correcte, fonctionnement et absence de dommages du ronfleur/de l'avertisseur sonore...
Page 264
1.2.3 Pièces de maintenance Le fabricant recommande de remplacer les pièces de maintenance suivantes dans les intervalles indiqués. 1.2.3.1 Équipement de série Heures de Pièce d'entretien Mois service Huile hydraulique 2000 Hydraulique - Filtre de ventilation et de purge 2000 Filtre à...