Manuale d'uso e manutenzione
Operating and service manual
Mode d'emploi et d'entretien
Betriebs- und Wartungshandbuch
FR
PREPOSES
Le personnel préposé à opérer sur la machine doit
posséder (ou bien acquérir au moyen d'une formation
appropriée) les qualifications indiquées ci-dessous et
être à connaissance de ce manuel et de toutes les
informations relatives à la sécurité:
• Culture générale et technique de niveau suffisant
pour comprendre le contenu du manuel et inter-
préter correctement les figures, dessins et sché-
mas.
• Connaissance des normes principales d'hygiène,
contre les accidents et technologies.
• Savoir comment se comporter en cas d'urgence,
où trouver les dispositifs de protection individuelle
et comment les utiliser correctement.
Les préposés à l'entretien, outre les caractéristiques
citées ci-dessus, doivent également avoir une prépa-
ration technique adéquate.
ATTENTION : Un seul opérateur est au-
torisé à occuper le marchepied de la ma-
chine, car le temps nécessaire entre le
prélèvement du panneau, l'introduction
sur le chargeur et la réinsertion successive est
d'environ 2÷3 minutes; ainsi, même dans le cas
où la machine est équipée de plusieurs stations,
l'opérateur a tout le temps d'alimenter les rechar-
geurs.
TRAPIANTATRICE AUTOMATICA
AUTOMATIC TRANSPLANTING MACHINE
PLANTEUSE AUTOMATIQUE
AUTOMATISCHE PFLANZMASCHINE
DE
BEDIENPERSONAL
Das Bedienpersonal der Maschine muss die im Fol-
genden aufgeführten Anforderungen erfüllen (oder
mittels einer entsprechenden Ausbildung oder Schu-
lung erwerben) und das vorliegende Handbuch und
alle Informationen zur Sicherheit kennen:
• Allgemeines und Fachwissen auf einem ausrei-
chenden Niveau, um den Inhalt des Handbuchs zu
verstehen und die Abbildungen, Zeichnungen und
Pläne richtig interpretieren zu können.
• Kenntnis der grundlegenden Normen zur Hygiene,
Unfallverhütung und Technologie.
• Kenntnis der Verhaltensweisen im Falle einer Notsitua-
tion, des Aufbewahrungsorts der persönlichen Schutz-
ausrüstung und deren ordnungsgemäße Anwendung.
Wartungstechniker müssen zusätzlich zu den oben ge-
nannten Eigenschaften auch über eine angemessene
technische Ausbildung verfügen.
ACHTUNG! Auf dem Trittbrett der Ma-
schine darf sich nur eine einzige Person
aufhalten, da die Zeit zwischen der Ent-
nahme des Anzuchttrays, dessen Ein-
setzen in die Ladevorrichtung und das darauf
folgende erneute einsetzen 2 - 3 Minuten beträgt.
Der Arbeiter hat folglich, auch wenn die Maschine
über mehrere Stationen verfügt, ausreichend Zeit,
um die Ladevorrichtungen zu beschicken.
FUTURA
2 0 1 6
97