FUTURA
TRAPIANTATRICE AUTOMATICA
AUTOMATIC TRANSPLANTING MACHINE
2 0 1 6
AUTOMATISCHE PFLANZMASCHINE
IT
CONTROLLO VISIVO IMPIANTO IDRAULICO
Controllare il livello del serbatoio idraulico ed eventuali
perdite, tubi flessibili usurati o tubazioni danneggiate.
Controllare, durante il periodo di rodaggio, le guar-
nizioni dei tubi oleodinamici, in quanto potrebbero
presentarsi delle piccole perdite dovute all'assesta-
mento delle guarnizioni coniche; in tal caso stringere
i raccordi in modo adeguato.
In caso di sostituzione delle tubazioni
effettuare un'accurata pulizia delle stes-
se prima del montaggio. Impurità interne
o polveri danneggerebbero l'impianto
idraulico in modo irreparabile.
MANUTENZIONE
NORME GENERALI
• Eseguire il programma del piano di manutenzione
preventiva.
• Riservare ai lavori di manutenzione un'apposita
area.
• Pulire tutti gli ingrassatori, coperchi e tappi prima di
ogni manutenzione.
• A manutenzione effettuata, rimontare tutte le prote-
zioni eventualmente rimosse.
INTERVENTI DI MANUTENZIONE
LE OPERAZIONI DI MANUTENZIONE
ORDINARIA DEVONO ESSERE ESEGUI-
TE DA PERSONALE AUTORIZZATO.
TUTTE LE OPERAZIONI DI MANUTEN-
ZIONE DEVONO ESSERE ESEGUITE A
MOTORE FERMO DELLA TRATTRICE
CON LA CHIAVE DI ACCENSIONE RI-
MOSSA E STACCABATTERIA (A) DISINSERITO.
LE OPERAZIONI DI MA-
NUTENZIONE STRAOR-
DINARIA (RIPARAZIONI)
DEVONO ESSERE ESE-
GUITE DA PERSONALE DELLA
DITTA COSTRUTTRICE PRESSO
LA SEDE DI COSTRUZIONE O DA
PERSONALE SPECIALIZZATO E
OPPORTUNAMENTE ISTRUITO
PREVIA AUTORIZZAZIONE DEL-
LA DITTA COSTRUTTRICE.
172
PLANTEUSE AUTOMATIQUE
Betriebs- und Wartungshandbuch
EN
VISUAL CHECK OF HYDRAULIC SYSTEM
Control the oil level of the hydraulic tank and possi-
ble oil leaks, flexible worn pipes or damaged pipes.
Control, during the run-in period, the seals of the oil-
pressure pipes, because there can be some leaks due
to the conic seals adjustment; in this case fasten the
joints in the right way.
If the piping must be replaced you have
to clean it carefully before mounting
them. Inside impurity or dust can dama-
ge the hydraulic system in a irretrievable
way.
MAINTENANCE
GENERAL RULES
• Do the precautionary maintenance.
• Reserve a suitable area for the maintenance.
• Clean all the lubricators, covers and caps before
the maintenance.
• When maintenance is finished, replace all protecti-
ve devices.
MAINTENANCE OPERATIONS
ORDINARY MAINTENANCE OPERA-
TIONS MUST BE CARRIED OUT BY AU-
THORIZED PERSONNEL.
ALL
MAINTENANCE
MUST BE CARRIED OUT WITH THE EN-
GINE STOPPED OF THE TRACTOR AND
THE IGNITION KEY REMOVED AND BAT-
TERY SWITCH (A) OFF.
EXTRAORDINARY
OPERATIONS (REPAIRS) MUST BE
CARRIED OUT BY THE MANUFACTU-
RER'S PERSONNEL AT THE SEAT OF
CONSTRUCTION OR BY SPECIALIZED AND SU-
ITABLY TRAINED PERSONNEL DULY AUTHORI-
ZED BY THE MANUFACTURER.
A
Manuale d'uso e manutenzione
Operating and service manual
Mode d'emploi et d'entretien
OPERATIONS
MAINTENANCE