Manuale d'uso e manutenzione
Operating and service manual
Mode d'emploi et d'entretien
Betriebs- und Wartungshandbuch
FR
ATTENTION : DANGER D'ENTRAI-
NEMENT (Fig. 3) ! Il faut faire très at-
tention, surtout lorsque la machine est
attelée à un tracteur et que le moteur
tourne, à ne pas approcher les mains du cardan
car un actionnement accidentel de la prise de for-
ce ou même pendant l'utilisation normale de la
machine, la personne concernée s'exposerait à
un grave risque d'entraînement ou d'accrochage
de ses vêtements pouvant avoir de graves con-
séquences.
ATTENTION : DANGER D'ECRA-
SEMENT (Fig. 4)! Si vous devez faire
marche arrière, faire très attention que
personne ne se trouve derrière la ma-
chine car la personne concernée serait exposée
à un risque de contusion (lié au contact avec la
structure) ou d'investissement/ entraînement qui
peut entraîner de graves lésions.
TRAPIANTATRICE AUTOMATICA
AUTOMATIC TRANSPLANTING MACHINE
AUTOMATISCHE PFLANZMASCHINE
DE
ACHTUNG: EINZUGSGEFAHR (Abb. 3)!
Besonders darauf achten, dass sich vor al-
lem wenn die Maschine an den Traktor ange-
schlossen ist und der Motor läuft Besonders
darauf achten, dass sich, vor allem wenn die Maschine
an den Traktor angeschlossen ist und der Motor läuft,
mit den Händen nicht dem Kardan genährt wird. Ein
unbeabsichtigtes Einschalten der Zapfwelle oder auch
die normale Verwendung der Maschine würden die be-
troffene Person einer großen Einzugsgefahr ausset-
zen bzw. die Kleidung könnte sich verfangen. Dieses
wiederum könnte schwerwiegende Folgen haben.
ACHTUNG: QUETSCHGEFAHR (Abb.
4)! Beim Rückwärtsfahren besonders darauf
achten, dass sich keine Personen hinter der
Maschine befinden. Die betroffene Person
könnte dem Risiko eines Traumas (durch Kontakt mit
dem Rahmen) oder eines Zusammenstoßes/Mitschlei-
fens ausgesetzt sein, was wiederum zu möglicherwei-
se schwerwiegenden Verletzungen führen kann.
Fig./Abb. 4
FUTURA
PLANTEUSE AUTOMATIQUE
2 0 1 6
51