Page 1
Index illustré Recherche par schéma Guide relatif à la conduite Précautions et remarques à lire avant la conduite tout-terrain. tout-terrain Techniques de conduite Techniques nécessaires à la conduite tout-terrain. tout-terrain Fonctions d’aide à la conduite Fonctions pouvant vous aider pour la conduite tout-terrain. tout-terrain Liste alphabétique des informations contenues dans ce Index...
Page 2
TABLE DES MATIERES Pour votre information ......4 Fonctions d’aide à la Lecture de ce manuel ......6 conduite tout-terrain Comment faire une recherche ....7 Index illustré ......... 8 3-1. Utilisation des systèmes de conduite tout-terrain Guide relatif à la conduite Sélection multi-terrain....
Page 4
Toutes les caractéristiques contenues dans ce manuel sont à jour au moment de sa publication. Toutefois, en vertu de la politique d’amélioration permanente des produits suivie par Toyota, nous nous réservons le droit de procéder à tout moment et sans pré- avis à des modifications.
Page 5
à la casse, veillez à ce que les systèmes d’airbag SRS et de prétension- neur de ceinture de sécurité aient été déposés et mis au rebut par un atelier de main- tenance qualifié, un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre réparateur qualifié.
Page 6
Lecture de ce manuel AVERTISSEMENT : Indique que, si vous ne respectez pas les instructions mentionnées, des personnes peuvent se blesser grièvement, voire mortellement. NOTE : Indique que, si vous ne respectez pas les instructions mentionnées, le véhicule ou son équipement risque d’être endommagé ou de présenter un dysfonctionnement.
Page 7
Comment faire une recherche Recherche par nom ■ • Index alphabétique ..P. 180 Recherche emplacement ■ d’installation • Index illustré ......P. 8 Recherche par titre ■ • Table des matières ....P. 2 LC150_Off-road_OM60P83K_(EK)
Page 8
Index illustré Index illustré ■ Panneau d’instruments Ecran multifonction ......P. 78, 137, 157, 172 Ecran de système multimédia ou écran de système de navigation...
Page 9
Index illustré ■ Contacteurs Moteur 2TR-FE Contacteur VSC OFF ........P. 167 Contacteur de commande de transmission à...
Page 10
Index illustré Moteurs 1GR-FE, 1GD-FTV et 1KD-FTV Véhicules sans sélection multi-terrain Contacteur de moniteur multi-terrain ......P. 82 Contacteur VSC OFF .
Page 11
Index illustré Moteurs 1GR-FE, 1GD-FTV et 1KD-FTV Véhicules avec sélection multi-terrain Sélecteur de mode de sélection multi-terrain ....P. 78 Sélecteur de vitesse de régulateur de progression au pas Crawl Control .
Page 12
Index illustré LC150_Off-road_OM60P83K_(EK)
Page 13
Guide relatif à la conduite tout-terrain 1-1. Points à lire avant de commencer Points à noter avant la conduite tout-terrain ......14 LC150_Off-road_OM60P83K_(EK)
Page 14
1-1. Points à lire avant de commencer Points à noter avant la conduite tout-terrain Lisez les points suivants avant la conduite tout-terrain. AVERTISSEMENT ■ Avant la conduite tout-terrain Lorsque vous conduisez en tout-terrain, vous le faites à vos propres risques et périls. Veillez à...
Page 15
Techniques de conduite tout-terrain 2-1. Techniques de conduite tout-terrain Mesures à prendre avant de débuter........16 Techniques basiques de conduite tout-terrain....20 Styles de conduite dans diverses conditions ....27 Si votre véhicule est embourbé pendant la conduite tout-terrain ......69 Après la conduite tout-terrain ......
Page 16
2-1. Techniques de conduite tout-terrain Mesures à prendre avant de débuter Cette section fournit des détails concernant les préparatifs à adopter et les choses à savoir avant de débuter un déplacement en tout-terrain. Assimilez les dimensions physiques de votre véhicule Lors de la conduite tout-terrain, certains types de terrains et d’objets peuvent être infranchissables en fonction de la trajectoire adoptée.
Page 17
2-1. Techniques de conduite tout-terrain A propos des bagages ● Retirez tous les éléments inutiles des poches intérieures ou du comparti- ment à bagages. Fixez correctement tous les objets nécessaires pour évi- ter qu’ils bougent pendant la conduite. ● En fonction de votre itinéraire prévu, préparez tous les outils de secours nécessaires (tels qu’une pelle, des cordes pour dégager le véhicule en cas de blocage, des cartes, des lampes de poche, etc.) et chargez-les dans le véhicule.
Page 18
Si vous découvrez une anomalie, faites vérifier le véhicule dès que possible par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé ou par tout autre réparateur qualifié. Pour plus d’informations sur le programme d’entretien, reportez-vous au “Carnet d’entretien Toyota”...
Page 19
2-1. Techniques de conduite tout-terrain AVERTISSEMENT ■ Dimensions physiques du véhicule Assimilez les dimensions de votre véhicule avant de conduire en tout-terrain. Si vous conduisez en tout-terrain sans connaître ces dimensions, vous pourriez ne pas être en mesure de suivre la ligne de trajectoire souhaitée ; votre véhicule risque alors d’être bloqué...
Page 20
2-1. Techniques de conduite tout-terrain Techniques basiques de conduite tout-terrain Cette section décrit les informations que vous devez connaître lors de la conduite tout-terrain. Reportez-vous au “Manuel du propriétaire” pour obtenir des informations sup- plémentaires concernant les fonctions de base de votre véhicule, telles que le démarrage du moteur et le fonctionnement du levier de changement de vitesse, etc.
Page 21
2-1. Techniques de conduite tout-terrain Points à noter pendant la conduite tout-terrain Lors de la conduite tout-terrain, respectez les points suivants et procédez correctement aux changements de vitesse et aux décélérations. Sélection d’un rapport ■ ● Les différentes positions de la boîte de vitesses sont adaptées à diffé- rentes conditions de surface de route.
Page 22
2-1. Techniques de conduite tout-terrain Tourner le volant ■ La technique consistant à tourner le volant en poussant/tirant est souvent utilisée pour la conduite tout-terrain. Cette méthode permet d’utiliser correctement le volant car celui-ci est tenu pendant de longues périodes. Par ailleurs, cette méthode est adaptée à la conduite à...
Page 23
2-1. Techniques de conduite tout-terrain Utilisation des fonctions tout-terrain Utilisez les fonctions tout-terrain suivantes pour améliorer la sécurité pendant la conduite tout-terrain et la maniabilité quel que soit l’état de la route. Sélection multi-terrain (si le véhicule en est équipé) (P. 78) ■...
Page 24
2-1. Techniques de conduite tout-terrain Régulateur de progression au pas Crawl Control (si le véhicule en est ■ équipé) (P. 157) Le régulateur de progression au pas Crawl Control permet d’aider au confort de la conduite lorsqu’il est activé dans les situations suivantes. ●...
Page 25
2-1. Techniques de conduite tout-terrain AVERTISSEMENT ■ Précautions à prendre lors de la conduite tout-terrain Pour réduire au maximum le risque de blessures graves, voire mortelles, ou de dégâts causés à votre véhicule, respectez en permanence les mesures de précau- tion suivantes : ●...
Page 26
2-1. Techniques de conduite tout-terrain NOTE ■ Pendant la conduite tout-terrain Veillez à ne pas placer vos pouces à l’intérieur du volant. La conduite sur des ornières ou des terrains très rocailleux peut faire bouger le volant et vous risquez de vous blesser aux pouces.
Page 27
2-1. Techniques de conduite tout-terrain Styles de conduite dans diverses conditions Cette section décrit les points importants, les styles de conduite et les précautions à prendre correspondants à chaque condition de conduite tout-terrain type. Assurez-vous de lire chaque description avec attention avant de conduire, et respectez les précautions à...
Page 28
2-1. Techniques de conduite tout-terrain Conduite sur des routes boueuses Style de conduite ■ ● Pour éviter que les pneus ne patinent, enfoncez la pédale d’accélérateur le plus légère- ment possible lorsque vous démarrez. ● Conduisez à basse vitesse et évitez le plus possible d’utiliser le frein à...
Page 29
2-1. Techniques de conduite tout-terrain ■ Sélection du rapport et autres paramètres Lors de la conduite sur des routes boueuses, réglez les paramètres comme indiqué dans le tableau suivant. Elément Sélection adaptée au type de route La conduite en position D est possible, cepen- Boîte de dant sélectionnez un rapport qui permette de vitesses...
Page 30
2-1. Techniques de conduite tout-terrain Conduite sur du sable Style de conduite ■ ● Enfoncez la pédale d’accéléra- teur le plus légèrement possible. ● Sélectionnez un rapport appro- prié à la traction et actionnez la pédale d’accélérateur de façon à vous permettre de maintenir une vitesse constante.
Page 31
2-1. Techniques de conduite tout-terrain ■ Sélection du rapport et autres paramètres Lors de la conduite sur du sable, réglez les paramètres comme indiqué dans le tableau suivant. Elément Sélection adaptée au type de route La conduite en position D est possible, cepen- Boîte de dant sélectionnez un rapport qui permette de vitesses...
Page 32
2-1. Techniques de conduite tout-terrain Conduite sur du gravier Style de conduite ■ Pour éviter que les pneus ne patinent, enfoncez pédale d’accélérateur le plus légèrement possible lorsque vous démarrez. Lors de l’arrêt du véhicule ■ ● Arrêtez le véhicule sur une surface aussi plane que possible. ●...
Page 33
2-1. Techniques de conduite tout-terrain ■ Sélection du rapport et autres paramètres Lors de la conduite sur du gravier, réglez les paramètres comme indiqué dans le tableau suivant. Elément Sélection adaptée au type de route La conduite en position D est possible, cepen- Boîte de dant sélectionnez un rapport qui permette de vitesses...
Page 34
2-1. Techniques de conduite tout-terrain Conduite sur des bosses Style de conduite ■ ● Pour éviter que les pneus ne patinent, enfoncez la pédale d’accélérateur le plus légère- ment possible lorsque vous démarrez. ● Conduisez lentement et avec prudence, après vous être assuré...
Page 35
2-1. Techniques de conduite tout-terrain ■ Sélection du rapport et autres paramètres Lors de la conduite sur des bosses, réglez les paramètres comme indiqué dans le tableau suivant. Elément Sélection adaptée au type de route La conduite en position D est possible, cepen- Boîte de dant sélectionnez un rapport qui permette de vitesses...
Page 36
2-1. Techniques de conduite tout-terrain Conduite sur terrain rocailleux Avant la conduite ■ Etant donné que la conduite sur terrain rocailleux peut s’avérer très difficile, il est fortement recom- mandé de se déplacer avec au moins un autre véhicule. De même laissez passer devant une personne ayant de l’expé- rience dans la conduite sur ce type de terrain.
Page 37
2-1. Techniques de conduite tout-terrain ■ Sélection du rapport et autres paramètres Lors de la conduite sur un terrain rocailleux, réglez les paramètres comme indiqué dans le tableau suivant. Elément Sélection adaptée au type de route La conduite en position D est possible, cepen- Boîte de dant sélectionnez un rapport qui permette de vitesses...
Page 38
2-1. Techniques de conduite tout-terrain Conduite dans des sous-bois Style de conduite ■ ● Sélectionnez zone conduite avec relativement peu de broussailles. Si c’est inévitable, conduisez lentement et utilisez vos roues pour aplanir les broussailles. ● Si le relief du terrain ne peut pas être déterminé à cause de la végéta- tion, conduisez lentement et avec prudence tout en prêtant attention à...
Page 39
2-1. Techniques de conduite tout-terrain ■ Sélection du rapport et autres paramètres Lors de la conduite dans des sous-bois, réglez les paramètres comme indiqué dans le tableau suivant. Elément Sélection adaptée au type de route La conduite en position D est possible, cepen- Boîte de dant sélectionnez un rapport qui permette de vitesses...
Page 40
2-1. Techniques de conduite tout-terrain Conduite sur des routes poussiéreuses Style de conduite ■ Etant donné que les surfaces de routes poussiéreuses peuvent être très glissantes, évitez les accéléra- tions et freinages soudains, évitez de tourner brusquement le volant et conduisez avec prudence. Lors de la conduite en côte ou en descente ■...
Page 41
2-1. Techniques de conduite tout-terrain Conduite dans une épaisse couche de neige Style de conduite ■ Mettez le levier de changement de vitesse en position D ou R (boîte de vitesses automatique) ou en position 2, 3 ou R (boîte de vitesses manuelle) et alternez à...
Page 42
2-1. Techniques de conduite tout-terrain ■ Sélection du rapport et autres paramètres Lors de la conduite dans une épaisse couche de neige, réglez les paramètres comme indiqué dans le tableau suivant. Elément Sélection adaptée au type de route Boîte de vitesses D ou R Rapport...
Page 43
2-1. Techniques de conduite tout-terrain Franchissement de rivières Avant de franchir une rivière ■ ● Vérifiez au préalable la profon- deur de l’eau ainsi que l’état du lit de la rivière. ● Assurez-vous que toutes les portes, toutes les vitres, le hayon vitré...
Page 44
Si vous devez franchir de nombreuses rivières Il peut s’avérer nécessaire de vérifier des points qui ne sont pas inspectés normale- ment. Contactez un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé ou tout autre répa- rateur qualifié. : Si le véhicule en est équipé...
Page 45
2-1. Techniques de conduite tout-terrain Conduite sur des surfaces inégales Style de conduite ■ ● Cherchez une trajectoire qui vous permette de conserver à tout moment au moins 3 roues (ou 4 roues) en contact avec le sol. ● Approchez des marches en dia- gonale, en laissant les roues monter les marches une par une.
Page 46
2-1. Techniques de conduite tout-terrain Franchissements de marches ■ Approchez des marches en dia- gonale, en laissant une des roues avant monter la marche. Avant que l’une des roues arrière ne perde le contact avec le sol, enfoncez la pédale d’accélérateur en transférant la charge sur la roue avant res- tante, et laissez-la monter la...
Page 47
2-1. Techniques de conduite tout-terrain ■ Sélection du rapport et autres paramètres Lors de la conduite sur des surfaces inégales, réglez les paramètres comme indiqué dans le tableau suivant. Elément Sélection adaptée au type de route La conduite en position D est possible, cepen- Boîte de dant sélectionnez un rapport qui permette de vitesses...
Page 48
2-1. Techniques de conduite tout-terrain Franchissement de zones ravinées Style de conduite ■ ● Cherchez une trajectoire qui vous permette de conserver à tout moment au moins 3 roues (ou 4 roues) en contact avec le sol. ● Approchez de la ravine en dia- gonale, en laissant les roues gravir le degré...
Page 49
2-1. Techniques de conduite tout-terrain Avant de franchir une ravine ■ Approchez de la ravine en dia- gonale, en laissant une des roues avant tomber à l’intérieur. Dosez votre accélération manière à ce que l’inertie du véhi- cule puisse faire en sorte que le pneu franchisse la ravine.
Page 50
2-1. Techniques de conduite tout-terrain ■ Sélection du rapport et autres paramètres Au moment de franchir des zones ravinées, réglez les paramètres comme indiqué dans le tableau suivant. Elément Sélection adaptée au type de route La conduite en position D est possible, cepen- Boîte de dant sélectionnez un rapport qui permette de vitesses...
Page 51
2-1. Techniques de conduite tout-terrain Conduite dans des dévers Style de conduite ■ ● Lors de la conduite sur un dévers, conduisez parallèlement à la surface de l’inclinaison et à une vitesse réduite et constante. ● Si le véhicule commence à glis- ser, tournez le volant vers la base de la pente et, soit conti- nuez à...
Page 52
2-1. Techniques de conduite tout-terrain ■ Sélection du rapport et autres paramètres Lors de la conduite sur une inclinaison, réglez les paramètres comme indiqué dans le tableau suivant. Elément Sélection adaptée au type de route La conduite en position D est possible, cepen- Boîte de dant sélectionnez un rapport qui permette de vitesses...
Page 53
2-1. Techniques de conduite tout-terrain Conduite dans un fossé en forme de V Style de conduite ■ ● Chevauchez le fossé par les deux côtés tout en maintenant le véhicule stable, et conduisez avec le rapport le plus petit pos- sible.
Page 54
2-1. Techniques de conduite tout-terrain ■ Sélection du rapport et autres paramètres Lors de la conduite dans un fossé en forme de V, réglez les paramètres comme indi- qué dans le tableau suivant. Elément Sélection adaptée au type de route La conduite en position D est possible, cepen- Boîte de dant sélectionnez un rapport qui permette de...
Page 55
2-1. Techniques de conduite tout-terrain Conduite en côte Avant la conduite ■ ● Vérifiez l’état du parcours et décidez de la trajectoire à l’avance. ● Vérifiez également l’état du sommet. Style de conduite ■ ● Assurez-vous de rouler directement dans le sens de la montée pour évi- ter que le véhicule ne glisse latéralement et ne se renverse.
Page 56
2-1. Techniques de conduite tout-terrain ■ Sélection du rapport et autres paramètres Lors du gravissement d’une côte, réglez les paramètres comme indiqué dans le tableau suivant. Elément Sélection adaptée au type de route La conduite en position D est possible, cepen- Boîte de dant sélectionnez un rapport qui permette de vitesses...
Page 57
2-1. Techniques de conduite tout-terrain ■ Lors d’une ascension avec du gravier Etant donné que les roues peuvent facilement s’enliser, sélectionnez un rapport supé- rieur et une vitesse légèrement plus rapide que d’habitude, et réalisez l’ascension de la pente sans vous arrêter tout en maintenant une vitesse constante. ■...
Page 58
2-1. Techniques de conduite tout-terrain Conduite en descente Avant la conduite ■ Vérifiez l’état du parcours et déci- dez de la trajectoire à l’avance. Style de conduite ■ ● Assurez-vous de rouler directement dans le sens de la descente pour éviter que le véhicule ne glisse latéralement et ne se renverse.
Page 59
2-1. Techniques de conduite tout-terrain Descente d’une pente ■ Arrêtez le véhicule avant la pente. Laissez un espace d’une longueur au moins égale à la longueur d’ensemble du véhicule. En fonction de l’angle de la pente, placez le levier de changement de vitesse en position 1 ou 2 du mode S (boîte de vitesses automatique) ou 1 ou 2 (boîte de vitesses manuelle).
Page 60
2-1. Techniques de conduite tout-terrain ■ Sélection du rapport et autres paramètres Lorsque vous roulez en descente, réglez les paramètres comme indiqué dans le tableau suivant. Elément Sélection adaptée au type de route La conduite en position D est possible, cepen- Boîte de dant sélectionnez un rapport qui permette de vitesses...
Page 61
2-1. Techniques de conduite tout-terrain ■ Lors d’une descente sur un terrain rocailleux ● Placez le contacteur de commande de transmission à quatre roues motrices sur L4L/ L4, placez le levier de changement de vitesse en position 1 ou 2 du mode S (boîte de vitesses automatique) ou 1 ou 2 (boîte de vitesses manuelle), puis utilisez la pédale de frein pour avancer lentement et avec prudence (le régulateur de progression au pas Crawl Control...
Page 62
2-1. Techniques de conduite tout-terrain ■ Sélection du rapport et autres paramètres Lors de la conduite sur des routes à ornières, réglez les paramètres comme indiqué dans le tableau suivant. Elément Sélection adaptée au type de route La conduite en position D est possible, cepen- Boîte de dant sélectionnez un rapport qui permette de vitesses...
Page 63
2-1. Techniques de conduite tout-terrain AVERTISSEMENT ■ Evaluation précise des conditions Lors de la conduite tout-terrain, il est nécessaire d’actionner la pédale d’accéléra- teur, la pédale de frein et le volant en fonction du type de terrain et de son état. Le conducteur doit évaluer les conditions de façon précise et conduire avec prudence en fonction de chaque type de condition rencontrée.
Page 64
2-1. Techniques de conduite tout-terrain AVERTISSEMENT ■ Si une pente ne peut pas être gravie totalement Si vous changez de direction pendant l’ascension d’une côte, le véhicule peut bas- culer, pouvant entraîner des blessures graves ou mortelles. En suivant les étapes décrites à...
Page 65
2-1. Techniques de conduite tout-terrain AVERTISSEMENT ■ Lors de la conduite sur une pente ● Veuillez observer les précautions suivantes pour la conduite. Le non-respect de cette instruction peut provoquer le renversement du véhicule et entraîner des blessures graves ou mortelles. •...
Page 66
2-1. Techniques de conduite tout-terrain AVERTISSEMENT ■ Lors de la conduite sur terrain rocailleux ● Etant donné que la conduite sur terrain rocailleux peut s’avérer très difficile, il est fortement recommandé de se déplacer avec au moins un autre véhicule. De même laissez passer devant une personne possédant de l’expérience dans la conduite sur ce type de terrain.
Page 67
Si le moteur cale lorsque vous franchissez une rivière, faites remorquer le véhicule hors de l’eau par un véhicule de secours, et faites vérifier le plus vite possible votre véhicule par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre réparateur qualifié.
Page 68
2-1. Techniques de conduite tout-terrain NOTE ■ Lors de la conduite dans un fossé en forme de V Prenez garde lorsque vous chevauchez les deux côtés du fossé, car les côtés du véhicule pourraient heurter les parois du fossé et le véhicule pourrait alors ne plus pouvoir se déplacer.
Page 69
2-1. Techniques de conduite tout-terrain Si votre véhicule est embourbé pendant la conduite tout-terrain Cette section explique comment procéder lorsque les roues n’ont pas d’adhérence, que les pneus sont bloqués ou que le véhicule est devenu, d’une manière ou d’une autre, incapable de se déplacer pen- dant la conduite tout-terrain.
Page 70
2-1. Techniques de conduite tout-terrain Dégagement du véhicule à l’aide d’un outil de secours ■ ● Si vous ne parvenez pas à dégager le véhicule par vos propres moyens, il est peut-être possible de le dégager à l’aide d’un outil de secours. ●...
Page 71
2-1. Techniques de conduite tout-terrain Crochet en S Utilisé pour fixer le câble ou la sangle. Poulie Utilisée pour changer la direction de remorquage du véhicule. Câble Utilisé pour le treuillage. Sangle Utile pour être utilisée à la place du câble. Treuil manuel Utilisé...
Page 72
2-1. Techniques de conduite tout-terrain ■ Pour récupérer l’adhérence des pneus Placer une branche d’arbre, un sac ou un objet similaire sous le pneu peut aider à récupérer de l’adhérence. ■ Lorsque le véhicule est bloqué dans la boue et qu’il ne peut plus bouger ●...
Page 73
2-1. Techniques de conduite tout-terrain ■ Lorsqu’il est impossible de déplacer le véhicule sur un terrain rocailleux Placez le levier de changement de vitesse en position D ou R (boîte de vitesses auto- matique) ou 2, 3 ou R (boîte de vitesses manuelle), et tentez de dégager le véhicule soit en le faisant balancer d’avant en arrière, soit en tournant le volant de gauche à...
Page 74
● Après avoir roulé sur des routes boueuses en mauvais état, éliminez toute substance ou corps étranger, tel que des feuilles ou de la boue, des ailettes de refroidissement de l’injecteur d’urée. Le cas échéant, contactez un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé ou tout autre réparateur qualifié. LC150_Off-road_OM60P83K_(EK)
Page 75
● Vérifiez que de l’eau n’a pas pénétré dans le filtre à air. Remplacez le filtre à air s’il est mouillé. Contactez un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé ou tout autre réparateur qualifié. ● Lavez l’extérieur et le soubassement du véhicule à l’eau douce après avoir conduit dans de l’eau de mer.
Page 76
Si vous découvrez une anomalie Arrêtez-vous de conduire et contactez immédiatement un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé ou tout autre réparateur qualifié. Conduire avec l’anomalie pourrait provoquer un accident inattendu et entraîner des blessures graves, voire mortelles. De même, si vous avez l’impression que quelque chose ne va pas avec le véhicule lorsque vous conduisez, arrêtez-vous immédiatement dans un endroit sûr...
Page 77
Fonctions d’aide à la conduite tout-terrain 3-1. Utilisation des systèmes de conduite tout-terrain Sélection multi-terrain ....78 Moniteur multi-terrain ....82 Suspension pneumatique à commande de hauteur arrière ........136 AVS (système de suspension variable adaptative) ..... 142 Système de transmission à quatre roues motrices ..
Page 78
3-1. Utilisation des systèmes de conduite tout-terrain Sélection multi-terrain La sélection multi-terrain est un système qui améliore la maniabilité dans des situations de conduite en tout-terrain. Lorsque le régulateur de progression au pas Crawl Control est désactivé Sélectionnez un mode qui correspond au mieux au type de terrain sur lequel vous conduisez parmi les 5 modes proposés.
Page 79
3-1. Utilisation des systèmes de conduite tout-terrain Modes sélectionnables Lorsque le régulateur de progression au pas Crawl Control est désactivé, un mode correspondant au mieux à l’état de la route sur laquelle vous conduisez peut être sélectionné parmi les 5 modes suivants. Mud &...
Page 80
■ En cas de dysfonctionnement dans le système Le témoin de dérapage s’allume. Faites immédiatement vérifier le véhicule par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé ou par tout autre réparateur qualifié. : Si le véhicule en est équipé LC150_Off-road_OM60P83K_(EK)
Page 81
3-1. Utilisation des systèmes de conduite tout-terrain AVERTISSEMENT ■ Lorsque la sélection multi-terrain est utilisée Respectez les précautions suivantes pour éviter un accident qui pourrait causer des blessures graves, voire mortelles : ● Il se peut que le mode sélectionné ne soit pas le plus adapté aux états de la route (tangage, glissement, ondulation, etc.) (P.
Page 82
3-1. Utilisation des systèmes de conduite tout-terrain Moniteur multi-terrain Le moniteur multi-terrain aide le conducteur à vérifier les environs du véhicule. Son rôle consiste à aider le conducteur à déterminer les conditions environnantes dans diverses situations, par exemple lorsque celui-ci évalue les conditions pendant la conduite en tout-ter- rain ou vérifie s’il y a des obstacles pendant une manœuvre de station- nement.
Page 83
3-1. Utilisation des systèmes de conduite tout-terrain Ecrans lorsque le contacteur de commande de transmission à quatre ■ roues motrices est en position L4 ● Lorsque vous vérifiez la zone à l’avant et sur les côtés du véhicule Vue avant et double vue latérale Vue avant et double vue latérale ...
Page 84
3-1. Utilisation des systèmes de conduite tout-terrain ● Lorsque vous vérifiez la zone à l’arrière du véhicule Vue arrière et double vue latérale Vue arrière grand angle P. 99 P. 99 Vue arrière P. 99 : Véhicules avec roue de secours montée sous le plancher : Véhicules avec roue de secours montée sur la porte de coffre LC150_Off-road_OM60P83K_(EK)
Page 85
3-1. Utilisation des systèmes de conduite tout-terrain Ecrans lorsque le contacteur de commande de transmission à quatre ■ roues motrices est en position H4 ● Lorsque vous vérifiez la zone à l’avant du véhicule (vue panoramique et vue avant grand angle) P.
Page 86
3-1. Utilisation des systèmes de conduite tout-terrain ● Lorsque vous vérifiez la zone à l’arrière du véhicule Vue panoramique et vue arrière Vue arrière grand angle P. 107 P. 107 Vue arrière P. 107 : Véhicules avec roue de secours montée sous le plancher : Véhicules avec roue de secours montée sur la porte de coffre LC150_Off-road_OM60P83K_(EK)
Page 87
3-1. Utilisation des systèmes de conduite tout-terrain ● Lorsque vous vérifiez la zone sur les côtés, l’avant et l’arrière du véhi- cule (avec les rétroviseurs extérieurs rabattus) Vue avant grand angle et vue laté- Rétrovision et vue latérale rale P.
Page 88
3-1. Utilisation des systèmes de conduite tout-terrain Utilisation de l’écran du moniteur multi-terrain Affichage de l’écran du moniteur multi-terrain ■ L’écran du moniteur multi-terrain s’affiche lorsque le contacteur VIEW est enfoncé alors que le contacteur du moteur est mis en position “ON” (véhi- cules sans système d’ouverture et de démarrage intelligent) ou en mode IGNITION ON (véhicules avec système d’ouverture et de démarrage intel- ligent).
Page 89
3-1. Utilisation des systèmes de conduite tout-terrain Fonctionnement des contacteurs ■ Sur certains écrans, le mode ou les réglages d’affichage peuvent être modifiés à l’aide des contacteurs. ● Contacteur de mode d’affichage automatique Lorsque le mode d’affichage automatique est activé, l’écran du moniteur multi-terrain est affiché...
Page 90
3-1. Utilisation des systèmes de conduite tout-terrain ● Contacteurs de sélection d’affichage Vous pouvez appuyer sur les contacteurs suivants ou les sélectionner pour changer d’écran d’affichage du moniteur multi-terrain et pour pas- ser d’un affichage normal à un affichage grand angle. Contacteur Fonction du contacteur Contacteur VIEW...
Page 91
3-1. Utilisation des systèmes de conduite tout-terrain 1, 3 2, 3 Vue avant et double vue latérale Vue sous véhicule et double vue (vue avant agrandie) : P. 93 latérale : P. 97 Vue sous véhicule et double vue arrière double latérale : P.
Page 92
3-1. Utilisation des systèmes de conduite tout-terrain Ecrans lorsque le contacteur de commande de transmission à quatre ■ roues motrices est en position H4 :Appuyez sur :Sélectionnez :Actionnez le levier de changement de vitesse 1, 3 1, 4 2, 3 2, 4 Ecran de navigation , écran de...
Page 93
3-1. Utilisation des systèmes de conduite tout-terrain : Véhicules avec roue de secours montée sous le plancher : Véhicules avec roue de secours montée sur la porte de coffre : L’écran affiché est différent lorsque les rétroviseurs extérieurs sont rabattus. : Vous pouvez modifier l’affichage de l’écran en touchant l’image de la caméra sur l’écran.
Page 94
3-1. Utilisation des systèmes de conduite tout-terrain ● Description de l’écran Contacteur de sélection de vue Ligne de guidage de distance à sous véhicule 2 m (6 ft.) (bleue) Chaque fois que vous sélectionnez ce Les éléments à indiquent la contacteur, il permet de basculer entre distance estimée depuis l’extrémité...
Page 95
3-1. Utilisation des systèmes de conduite tout-terrain ● Fonction d’affichage de rotation de vue avant Cette fonction est active lorsque le contacteur de commande de trans- mission à quatre roues motrices est en position L4. L’image de la vue avant est automatiquement ajustée pour rester paral- lèle et aider le conducteur à...
Page 96
à l’aide d’un autre équi- pement. ■ Affichage du clinomètre/de dérapage Lorsque le capteur d’aide au stationnement Toyota détecte un obstacle ou un autre véhicule, un message d’avertissement apparaît dans la zone d’affichage du clino- mètre/de dérapage. LC150_Off-road_OM60P83K_(EK)
Page 97
3-1. Utilisation des systèmes de conduite tout-terrain Vue sous véhicule et double vue latérale ■ Des lignes indiquant la position actuelle du véhicule et des pneus sont affi- chées dans une vue composite sur une image prise à environ 3 m (10 ft.) derrière la position actuelle du véhicule, pour aider le conducteur à...
Page 98
3-1. Utilisation des systèmes de conduite tout-terrain ■ Vue sous véhicule et double vue latérale ● L’écran peut être affiché lorsque le levier de changement de vitesse est en position D, S ou N. ● Pendant que la vue sous véhicule est affichée, si la vitesse du véhicule atteint ou dépasse 5 km/h (3 mph) environ, l’écran revient automatiquement à...
Page 99
3-1. Utilisation des systèmes de conduite tout-terrain Vue arrière et double vue latérale/vue arrière grand angle /vue ■ arrière Des lignes de guidage sont affichées dans une vue composite sur une image de la zone à l’arrière du véhicule, afin de servir de référence au conducteur pour décider de la trajectoire à...
Page 100
3-1. Utilisation des systèmes de conduite tout-terrain Contacteur de sélection de mode d’affichage • Chaque fois que ce contacteur est sélectionné, il permet de passer de l’affichage de vue arrière et double vue latérale à l’affichage de vue arrière grand angle, et inversement.
Page 101
Si la porte de coffre n’est pas fermée, les lignes de guidage ne sont pas affichées. Si les lignes de guidage ne s’affichent pas, même lorsque la porte de coffre est fermée, faites vérifier votre véhicule par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre réparateur qualifié.
Page 102
3-1. Utilisation des systèmes de conduite tout-terrain Vue panoramique et vue avant grand angle ■ L’image du véhicule vu de dessus et l’image de la caméra avant sont affi- chées simultanément et aident le conducteur à s’assurer des conditions à l’avant, ainsi qu’à...
Page 103
Vue panoramique et vue avant grand angle L’écran peut être affiché lorsque le levier de changement de vitesse est en position P, D, S ou N. ■ Ecran contextuel du capteur d’aide au stationnement Toyota Reportez-vous au “Manuel du propriétaire” AVERTISSEMENT ■...
Page 104
Contacteur de sélection de mode d’affichage automatique P. 89 Capteur d’aide au stationnement Toyota Lorsque le capteur d’aide au stationnement Toyota est activé, une icône apparaît lorsqu’un obstacle est détecté. (Reportez-vous au “Manuel du propriétaire” pour obtenir plus d’informations sur le capteur d’aide au station- nement Toyota.)
Page 105
3-1. Utilisation des systèmes de conduite tout-terrain ● Utilisation des lignes de largeur du véhicule La distance relative des obstacles par rapport aux lignes de largeur du véhicule peut être vérifiée. Exemple 1 : En présence d’un obstacle devant le véhicule Tournez le volant de sorte que la ligne de largeur du véhi- cule et l’obstacle ne se chevauchent pas.
Page 106
● Lorsque les rétroviseurs extérieurs sont rabattus, la zone affichée change (la zone sur l’écran qui n’est pas masquée en noir). (P. 113) ■ Ecran contextuel du capteur d’aide au stationnement Toyota Reportez-vous au “Manuel du propriétaire” AVERTISSEMENT ■ Lignes de guidage Les lignes d’indication de position des pneus et les lignes d’indication de position du...
Page 107
3-1. Utilisation des systèmes de conduite tout-terrain Vue panoramique et vue arrière/vue arrière grand angle /vue ■ arrière • Vue panoramique et vue arrière : L’image du véhicule vu de dessus et l’image de la caméra arrière sont affichées simultanément et aident le conducteur à s’assurer que la zone ne comporte aucun risque pour garer le véhicule.
Page 108
Fait passer l’écran sur l’affichage de vue panoramique et arrière lorsque vous tou- chez l’écran. Capteur d’aide au stationnement Toyota Lorsque le capteur d’aide au stationnement Toyota est activé, une icône apparaît lorsqu’un obstacle est détecté. (Reportez-vous au “Manuel du propriétaire” pour obtenir plus d’informations sur le capteur d’aide au stationnement Toyota.) Vue arrière...
Page 109
3-1. Utilisation des systèmes de conduite tout-terrain ● Changement de mode Le mode d’affichage change, ainsi que l’affichage des icônes, chaque fois que le contacteur de sélection d’affichage de ligne de guidage est sélectionné. Mode d’affichage Mode d’affichage Mode d’affichage de des lignes de Mode sélectionné...
Page 110
3-1. Utilisation des systèmes de conduite tout-terrain Mode d’affichage des lignes de guidage de distance Ligne de guidage de distance avant (bleue) Indique une distance d’environ 1 m (3 ft.) depuis l’extrémité avant du véhicule. Lignes de guidage de prolongement de la largeur de l’arrière du véhicule Indiquent la trajectoire estimée du véhicule lors d’une marche arrière en ligne droite.
Page 111
Si la porte de coffre n’est pas fermée, les lignes de guidage ne sont pas affichées. Si les lignes de guidage ne s’affichent pas, même lorsque la porte de coffre est fermée, faites vérifier votre véhicule par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre réparateur qualifié.
Page 112
5 minutes environ ou plus. Si le symptôme persiste, faites vérifier le véhicule par un concessionnaire ou un répa- rateur Toyota agréé ou par tout autre réparateur qualifié. ● Les lignes de guidage de prolongement de la largeur du véhicule arrière affichent une largeur plus grande que la largeur réelle du véhicule.
Page 113
3-1. Utilisation des systèmes de conduite tout-terrain Affichage lorsque les rétroviseurs extérieurs sont rabattus (vue laté- ■ rale et vues latérales) Lorsque les rétroviseurs extérieurs sont rabattus, l’un des écrans suivants est affiché et aide le conducteur à s’assurer que la zone autour du véhicule ne comporte aucun risque ou à...
Page 114
3-1. Utilisation des systèmes de conduite tout-terrain Pour plus d’informations sur une zone d’affichage autre que l’écran de vue latérale et de vues latérales, se reporter aux pages concernant ces écrans, respectivement. Ligne de guidage de distance avant (rouge) Indique une distance d’environ 0,5 m (1,5 ft.) depuis l’extrémité avant du véhicule. Ligne de contact des pneus avant (bleue) Indique la position estimée des pneus avant sur l’image.
Page 115
■ Ecran contextuel du capteur d’aide au stationnement Toyota Reportez-vous au “Manuel du propriétaire” AVERTISSEMENT ■...
Page 116
■ Ecran contextuel du capteur d’aide au stationnement Toyota Pendant l’utilisation du capteur d’aide au stationnement Toyota, un écran contextuel s’affiche lorsqu’un obstacle est détecté (Reportez-vous au “Manuel du propriétaire”). Cependant, cette fonction ne fait qu’informer le conducteur de la présence d’un obsta- cle proche du véhicule et l’obstacle détecté...
Page 117
3-1. Utilisation des systèmes de conduite tout-terrain Lors de l’utilisation du moniteur multi-terrain Respectez les mesures de précaution suivantes. Dans le cas contraire, cela pourrait provoquer un accident inattendu. De plus, lorsque vous conduisez, veillez à toujours vérifier par vous-même que les zones environnantes et la zone située derrière le véhicule ne comportent aucun risque.
Page 118
3-1. Utilisation des systèmes de conduite tout-terrain NOTE ■ Vue panoramique ● Dans la vue panoramique, le système associe les images prises par les caméras avant, arrière, et les caméras latérales gauche et droite pour constituer une seule image. Il y a des limites à la plage et au contenu qui peuvent être affichés. Veillez à bien comprendre les caractéristiques de ce système avant de l’utiliser.
Page 119
3-1. Utilisation des systèmes de conduite tout-terrain Plage d’affichage ■ ● Vue panoramique Ne s’affiche pas. Ne s’affiche pas. (Affichage en noir autour de l’icône du véhicule.) ● Vue avant grand angle Masquage Certaines parties du véhicule (comme le pare-chocs avant ou la calandre) sont affichées sur l’écran.
Page 120
3-1. Utilisation des systèmes de conduite tout-terrain ● Vues latérales Le côté du véhicule est affiché sur l’écran. Plage de visibilité de caméra Objets détectables par la caméra ● Vue latérale Le côté du véhicule est affiché sur l’écran. Plage de visibilité de caméra Objets détectables par la caméra LC150_Off-road_OM60P83K_(EK)
Page 121
3-1. Utilisation des systèmes de conduite tout-terrain ● Vue arrière Les angles du pare-chocs ne sont pas visibles à l’écran. ● Vue arrière grand angle Les angles du pare-chocs ne sont pas visibles à l’écran. : Véhicules avec roue de secours montée sous le plancher LC150_Off-road_OM60P83K_(EK)
Page 122
3-1. Utilisation des systèmes de conduite tout-terrain ■ Plage d’affichage de vue panoramique ● Dans la vue panoramique, le système traite et affiche les images provenant de 4 caméras en partant du principe que le véhicule se trouve sur une route plane. Par conséquent, l’affichage peut apparaître comme suit.
Page 123
3-1. Utilisation des systèmes de conduite tout-terrain Caméras de moniteur multi-terrain ■ ● Emplacements des caméras Les caméras du système de moniteur multi-terrain sont installées comme suit. Caméra latérale (côtés gauche et droit) Caméra avant Caméra arrière : Véhicules avec roue de secours montée sous le plancher : Véhicules avec roue de secours montée sur la porte de coffre ●...
Page 124
à un choc, faites vérifier le véhicule par un conces- sionnaire ou un réparateur Toyota agréé ou par tout autre réparateur qualifié. • Ne retirez pas, ne démontez pas et ne modifiez pas la caméra ou les pièces environnantes Cela risque de provoquer un dysfonctionnement de la caméra.
Page 125
3-1. Utilisation des systèmes de conduite tout-terrain Différences entre la vue affichée sur l’écran de vue panoramique et ■ les conditions réelles de la route Les lignes de guidage de distance, l’image de vue panoramique combinée, les lignes de guidage, etc., indiquent des distances estimées pour une sur- face de route plane.
Page 126
3-1. Utilisation des systèmes de conduite tout-terrain ● En présence d’une forte descente de la route derrière le véhicule Les lignes de guidage de distance sont affichées de façon plus éloignée par rapport à la distance réelle. Par conséquent, les obstacles situés dans une pente semblent plus proches qu’ils ne le sont réellement.
Page 127
■ Ecran contextuel du capteur d’aide au stationnement Toyota Lorsque l’affichage contextuel du capteur d’aide au stationnement Toyota passe au rouge, garez le véhicule et vérifiez par vous-même que les zones environnantes ne comportent aucun risque avant de poursuivre la manœuvre.
Page 128
3-1. Utilisation des systèmes de conduite tout-terrain ● Lignes de trajectoire prévue Les lignes de trajectoire prévue sont affichées en partant du principe que le véhicule se trouve sur une route plane. Par conséquent, la posi- tion d’objets tridimensionnels situés plus haut que la surface de la route (comme le pare-chocs d’un véhicule) ne peut pas être déterminée.
Page 129
3-1. Utilisation des systèmes de conduite tout-terrain Différences entre l’affichage de vue arrière ou de vue arrière grand ■ angle et les conditions réelles de la route Les lignes de guidage affichées sur l’écran sont prévues pour des surfaces planes (comme la route). Ayez à l’esprit les points suivants lorsque des objets tridimensionnels présentant des saillies (obstacles tels que le pla- teau de chargement d’un camion) se trouvent à...
Page 130
3-1. Utilisation des systèmes de conduite tout-terrain Différences entre l’affichage de vue panoramique, de vue arrière et de ■ vue arrière grand angle et les conditions réelles de la route ● Lignes de guidage de distance Les lignes de guidage sont affichées en prenant comme référence la surface de la route et ne peuvent pas être utilisées pour déterminer la distance des objets tridimensionnels par rapport au véhicule.
Page 131
3-1. Utilisation des systèmes de conduite tout-terrain ■ Utilisation de la vue sous véhicule ● Les images affichées sont des images prises antérieurement depuis un point situé à environ 3 m (10 ft.) derrière la position actuelle du véhicule. Par conséquent, les conditions réelles peuvent différer de celles affichées sur l’écran dans les situations suivantes.
Page 132
Si vous remarquez l’un des symptômes suivants, référez-vous à la cause probable et à sa solution, puis revérifiez. Si la solution ne permet pas de remédier au problème, faites vérifier le véhicule par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé ou par tout autre réparateur qualifié. Cause probable Solution ...
Page 133
Fermez la porte de coffre. Si la solution ne permet pas de remédier au problème, faites vérifier le véhicule La porte de coffre est ouverte par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé ou par tout autre répara- teur qualifié. LC150_Off-road_OM60P83K_(EK)
Page 134
Si la solution ne permet pas de remédier La batterie est débranchée puis rebran- au problème, faites vérifier le véhicule chée par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé ou par tout autre répara- teur qualifié. LC150_Off-road_OM60P83K_(EK)
Page 135
Ne soumettez pas la caméra à un choc violent, car cela risque de provoquer un dysfonctionnement. Si cela se produit, faites vérifier le véhicule dès que possible par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé ou par tout autre réparateur qualifié.
Page 136
3-1. Utilisation des systèmes de conduite tout-terrain Suspension pneumatique à commande de hauteur arrière La suspension pneumatique à commande de hauteur arrière permet au conducteur de commander la hauteur de l’arrière du véhicule pour l’ajuster aux conditions de conduite. Sélectionnez la hauteur désirée à l’aide du contacteur de commande de hauteur.
Page 137
3-1. Utilisation des systèmes de conduite tout-terrain Sélection de la hauteur du véhicule L’actionnement du contacteur modifie la hauteur de l’arrière du véhicule de la façon suivante : Plus haut Plus bas La hauteur du véhicule ne peut être réglée que lorsque le moteur fonc- tionne.
Page 138
3-1. Utilisation des systèmes de conduite tout-terrain Désactivation de la commande de hauteur Lorsque le contacteur OFF de com- mande de hauteur est enfoncé et que le véhicule est à l’arrêt, la hauteur du véhicule est fixée à la hauteur actuelle.
Page 139
Arrêtez le moteur et faites-le démarrer à nouveau. Si le message d’avertissement disparaît, le système fonctionne correctement. Si le message d’avertissement reste affiché, faites vérifier le véhicule dès que possible par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé ou par tout autre réparateur qualifié. LC150_Off-road_OM60P83K_(EK)
Page 140
3-1. Utilisation des systèmes de conduite tout-terrain AVERTISSEMENT ■ La suspension pneumatique à commande de hauteur arrière doit être désacti- vée Veuillez observer les précautions suivantes. Sinon, la fonction de réglage automa- tique de la hauteur peut entraîner une modification de la hauteur du véhicule et vous risquez de vous coincer une partie du corps dans le véhicule et d’entraîner ainsi un accident : ●...
Page 141
3-1. Utilisation des systèmes de conduite tout-terrain NOTE ■ Faites attention dans les endroits où l’espace au-dessus du véhicule est limité La hauteur du véhicule augmentera lorsque le mode élevé est sélectionné ou lorsque les bagages sont déchargés. Cela pourrait endommager le véhicule. ■...
Page 142
3-1. Utilisation des systèmes de conduite tout-terrain AVS (système de suspension variable adaptative) L’AVS commande la suspension en fonction des conditions de conduite et de l’état de la route. Sélectionner un mode de conduite opti- mal permet de disposer d’une stabilité et d’un confort de conduite opti- maux.
Page 143
3-1. Utilisation des systèmes de conduite tout-terrain Système de transmission à quatre roues motrices Utilisez le contacteur de commande de transmission à quatre roues motrices et le contacteur de blocage/déblocage de différentiel central (si le véhicule en est équipé) pour sélectionner les modes suivants de la boîte de transfert et du différentiel central.
Page 144
3-1. Utilisation des systèmes de conduite tout-terrain Contacteur de commande de transmission à quatre roues motrices (moteurs 1GR-FE, 1GD-FTV et 1KD-FTV) H4 (position de vitesse élevée) Conduite normale sur tous les types de routes. L4 (position de vitesse faible) Conduite exigeant un maximum de puissance et de traction, comme pour la conduite en pente raide, en tout-terrain et dans du sable ou de la boue, etc.
Page 145
3-1. Utilisation des systèmes de conduite tout-terrain Contacteur de blocage/déblocage de différentiel central (moteurs 1GR-FE, 1GD-FTV et 1KD-FTV) Bloquez le différentiel central lorsque vos roues restent coincées dans un fossé ou lorsque vous conduisez sur une route glissante ou accidentée. Le témoin de blocage de différentiel central et le témoin sur l’écran de blocage/ déblocage de différentiel s’allument.
Page 146
3-1. Utilisation des systèmes de conduite tout-terrain Passage de la position H4F à la position H4L (et inversement) Passage de la position H4F à la position H4L ■ Faites tourner le contacteur de commande de transmission à quatre roues motrices dans le sens des aiguilles d’une montre. Maintenez cette condition jusqu’à...
Page 147
3-1. Utilisation des systèmes de conduite tout-terrain Passage de H4L/H4 à L4L/L4 et inversement (boîte de vitesses automa- tique) Passage de la position H4L/H4 à la position L4L/L4 ■ Arrêtez le véhicule. Il est impossible de changer de mode de boîte de transfert si le véhicule est en mouvement.
Page 148
3-1. Utilisation des systèmes de conduite tout-terrain Passage de la position L4L/L4 à la position H4L/H4 ■ Arrêtez le véhicule. Il est impossible de changer de mode de boîte de transfert si le véhicule est en mouvement. Mettez le levier de changement de vitesse en position N. Gardez le levier de changement de vitesse en position N jusqu’à...
Page 149
3-1. Utilisation des systèmes de conduite tout-terrain Passage de H4L/H4 à L4L/L4 et inversement (boîte de vitesses manuelle) Passage de la position H4L/H4 à la position L4L/L4 ■ Arrêtez le véhicule. Il est impossible de changer de mode de boîte de transfert si le véhicule est en mouvement.
Page 150
3-1. Utilisation des systèmes de conduite tout-terrain Passage de la position L4L/L4 à la position H4L/H4 ■ Arrêtez le véhicule. Il est impossible de changer de mode de boîte de transfert si le véhicule est en mouvement. Enfoncez fermement la pédale d’embrayage. Gardez la pédale d’embrayage enfoncée jusqu’à...
Page 151
Si le témoin continue de clignoter malgré cela, faites vérifier votre véhicule le plus rapi- dement possible par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre réparateur qualifié. Le système de transmission à quatre roues motrices peut présenter un dysfonctionnement.
Page 152
(moteurs 1GR-FE, 1GD-FTV et 1KD-FTV). Si les témoins continuent de clignoter malgré cela, faites vérifier votre véhicule le plus rapidement possible par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre réparateur qualifié. Le système de transmission à quatre roues motrices peut présenter un dysfonctionnement.
Page 153
3-1. Utilisation des systèmes de conduite tout-terrain AVERTISSEMENT ■ Lors de la conduite Veuillez respecter les précautions suivantes. Dans le cas contraire, cela pourrait entraîner un accident, avec pour conséquence des blessures graves, voire mor- telles. ● N’actionnez jamais le contacteur de commande de transmission à quatre roues motrices lorsque les roues perdent de la traction.
Page 154
3-1. Utilisation des systèmes de conduite tout-terrain Système de blocage de différentiel arrière Utilisez le système de blocage de différentiel arrière uniquement lorsque les roues patinent dans un fossé ou sur une route glissante ou accidentée. Ce système est efficace lorsqu’une des roues arrière patine.
Page 155
à nouveau le contacteur. Si les témoins continuent de clignoter malgré cela, faites vérifier votre véhicule le plus rapidement possible par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre réparateur qualifié. Le système de transmission à quatre roues motrices peut présenter un dysfonctionnement.
Page 156
3-1. Utilisation des systèmes de conduite tout-terrain AVERTISSEMENT ■ Lorsque le système de blocage de différentiel arrière est utilisé Le non-respect des précautions suivantes peut entraîner un accident. ● Ne bloquez pas le différentiel arrière dans d’autres conditions que celles énoncées ci-dessus.
Page 157
3-1. Utilisation des systèmes de conduite tout-terrain Régulateur de progression au pas Crawl Control Cette commande permet de circuler sur des surfaces tout-terrain extrê- mement accidentées à une faible vitesse réglée sans devoir enfoncer la pédale d’accélérateur ou la pédale de frein. Elle permet de réduire la perte de traction ou le dérapage du véhicule lorsque vous conduisez sur des surfaces glissantes, ce qui permet une conduite stable.
Page 158
3-1. Utilisation des systèmes de conduite tout-terrain Modes de vitesse Le tableau suivant présente des conditions de terrains classiques et les modes de vitesse recommandés qui correspondent. Faible Faible-Moyenne Moyenne Moyenne-Elevée Elevée Mode Etat de la route Faible Roche, bosses (descente) et gravillons (descente) Faible-Moyenne Bosses (montée) Moyenne...
Page 159
3-1. Utilisation des systèmes de conduite tout-terrain Lorsque le régulateur de progression au pas Crawl Control est neutra- lisé Si le régulateur de progression au pas Crawl Control est neutralisé, le témoin de dérapage s’éteint et le témoin du régulateur de progression au pas cli- gnote jusqu’à...
Page 160
• Un bruit de moteur peut être entendu après l’arrêt du véhicule. ■ Si le témoin de dérapage s’allume… Ceci peut indiquer un dysfonctionnement dans le système. Contactez un concession- naire ou un réparateur Toyota agréé ou tout autre réparateur qualifié. LC150_Off-road_OM60P83K_(EK)
Page 161
3-1. Utilisation des systèmes de conduite tout-terrain AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous utilisez le régulateur de progression au pas Crawl Control Ne vous fiez pas uniquement au régulateur de progression au pas Crawl Control. Cette fonction ne permet pas d’étendre les limites de performance du véhicule. Véri- fiez toujours consciencieusement l’état de la route et conduisez prudemment.
Page 162
3-1. Utilisation des systèmes de conduite tout-terrain Système de commande d’assistance en descente Le système de commande d’assistance en descente contribue à éviter d’atteindre une vitesse excessive sur des pentes raides. Le système fonctionne lorsque le véhicule roule à une vitesse infé- rieure à...
Page 163
3-1. Utilisation des systèmes de conduite tout-terrain ■ Conseils d’utilisation (véhicules à boîte de vitesses automatique) Le système peut entrer en fonction lorsque le levier de changement de vitesse est dans une position autre que P ; cependant, pour que le système soit efficace, il est recommandé...
Page 164
● Le témoin de dérapage s’allume. Dans les situations suivantes, faites vérifier le véhicule par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre réparateur qualifié. AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous utilisez le système de commande d’assistance en descente Ne vous fiez pas trop au système de commande d’assistance en descente.
Page 165
3-1. Utilisation des systèmes de conduite tout-terrain Systèmes d’aide à la conduite tout-terrain Pour contribuer à améliorer la sécurité et les performances de conduite tout-terrain, les systèmes suivants fonctionnent automatiquement en réaction aux différentes situations de conduite. Soyez conscients, cependant, que ces systèmes sont une aide supplémentaire et qu’il ne faut pas trop s’y fier lorsque vous conduisez le véhicule.
Page 166
3-1. Utilisation des systèmes de conduite tout-terrain ◆ KDSS (système de suspension dynamique cinétique) (si le véhicule en est équipé) Le KDSS améliore le confort de conduite et la maniabilité en utilisant un système de commande hydraulique pour commander les barres stabilisatrices de suspen- sion en réponse à...
Page 167
3-1. Utilisation des systèmes de conduite tout-terrain Désactivation des systèmes TRC active/VSC Si le véhicule est bloqué dans de la boue, de la saleté ou de la neige, le sys- tème TRC active/VSC risque de réduire la puissance du moteur en direction des roues.
Page 168
3-1. Utilisation des systèmes de conduite tout-terrain ■ Conditions de fonctionnement de la commande d’assistance au démarrage en côte Moteur 2TR-FE Lorsque les quatre conditions suivantes sont réunies, la commande d’assistance au démarrage en côte se met à fonctionner : ●...
Page 169
Si le témoin de dérapage s’allume… Cela peut indiquer la présence d’un dysfonctionnement dans le système VSC, TRC active ou de commande d’assistance au démarrage en côte. Contactez un conces- sionnaire ou un réparateur Toyota agréé ou tout autre réparateur qualifié. LC150_Off-road_OM60P83K_(EK)
Page 170
3-1. Utilisation des systèmes de conduite tout-terrain AVERTISSEMENT ■ L’ABS multi-terrain ne fonctionne pas de manière efficace quand ● Les limites de performance d’adhérence des pneus ont été dépassées (comme dans le cas de pneus trop usés sur une route enneigée). ●...
Page 171
L’ABS multi-terrain, la TRC active, le contrôle du roulis de la remorque et la VSC ne fonctionneront pas correctement si des pneus différents sont montés sur le véhicule. Contactez un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou tout autre répara- teur qualifié, pour obtenir plus d’informations lorsque vous devez remplacer des pneus ou des roues.
Page 172
3-1. Utilisation des systèmes de conduite tout-terrain Affichage des informations relatives à la conduite tout-terrain Les informations relatives à la conduite tout-terrain s’affichent sur l’écran multifonction. (véhicules avec écran multifonction de type B) Affichage des informations relatives à la conduite tout-terrain Changement de l’affichage à...
Page 173
Conduisez le véhicule prudemment.” ■ Lorsqu’un dysfonctionnement du système apparaît Le pointeur et le véhicule ne s’affichent pas. Faites vérifier le véhicule par un conces- sionnaire ou un réparateur Toyota agréé ou par tout autre réparateur qualifié. LC150_Off-road_OM60P83K_(EK)
Page 174
■ Lorsque les pneus ne sont pas affichés Il se peut que le système ne fonctionne pas normalement. Faites vérifier le véhicule par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé ou par tout autre réparateur qualifié. LC150_Off-road_OM60P83K_(EK)
Page 175
3-2. Informations relatives à la conduite tout-terrain Précautions à prendre pour la conduite tout-terrain Ce véhicule appartient à la catégorie des véhicules utilitaires, avec une garde au sol plus élevée et une voie plus étroite par rapport à la hauteur de son centre de gravité, pour lui permettre de rouler en tout-terrain dans de multiples conditions.
Page 176
3-2. Informations relatives à la conduite tout-terrain AVERTISSEMENT ■ Précautions à prendre avec les véhicules tout-terrain Pour réduire au maximum le risque de blessures graves, voire mortelles, ou de dégâts causés à votre véhicule, respectez en permanence les mesures de précau- tion suivantes : ●...
Page 177
3-2. Informations relatives à la conduite tout-terrain Conduite tout-terrain Lorsque vous conduisez votre véhicule en tout-terrain, veuillez observer les mesures de précaution suivantes pour vous permettre de profiter de votre véhicule et pour contribuer à empêcher la fermeture de certaines zones aux véhicules tout-terrain : ●...
Page 178
Effectuez toujours une vérification d’entretien après avoir conduit en tout-terrain et avoir circulé sur des terrains accidentés, dans du sable, de la boue ou de l’eau. Pour plus d’informations sur le programme d’entretien, reportez-vous au “Carnet d’entretien Toyota” ou au “Carnet de garantie Toyota”. LC150_Off-road_OM60P83K_(EK)
Page 179
Index Index alphabétique....180 LC150_Off-road_OM60P83K_(EK)
Page 180
Index alphabétique Index alphabétique Carburant..........17 ABS multi-terrain ......165 Commande d’assistance au ABS multi-terrain ......165 démarrage en côte ......165 Accélération Commande de hauteur Lors de l’accélération ....21 Suspension pneumatique Après la conduite dans de l’eau à commande de hauteur de mer ..........
Page 181
Index alphabétique DAC ..........162 Sélection multi-terrain.......78 Décélération Styles de conduite dans Lors de la décélération ....21 diverses conditions ......27 Dimensions du dégagement Suspension pneumatique et angles d’inclinaison....18 à commande de hauteur arrière ..........136 Système antiblocage des roues ABS multi-terrain ......165 Franchissement de rivières .....
Page 182
Index alphabétique LC150_Off-road_OM60P83K_(EK)
Page 183
Index alphabétique LC150_Off-road_OM60P83K_(EK)
Page 184
Index alphabétique LC150_Off-road_OM60P83K_(EK)