Table des Matières

Publicité

Liens rapides

SOMMAIRE
Avant de prendre
1
le volant
Au volant
2
Équipements
3
intérieurs
Entretien et soin
4
En cas de
5
problème
Caractéristiques
6
du véhicule
Index
Réglage et utilisation des équipements tels que le
verrouillage des portes, les rétroviseurs et la colonne de
direction.
Informations relatives à la conduite, à l'arrêt et à la
sécurité.
Système de climatisation et système audio, ainsi que
tous les équipements intérieurs de confort.
Nettoyage et protection du véhicule, entretien à faire
soi-même et informations relatives a l'entretien.
Conduite à tenir en cas de remorquage du véhicule, de
crevaison ou d'accident.
Informations détaillées sur le véhicule.
Liste alphabétique des informations contenues dans le
présent manuel.
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toyota GT86

  • Page 1 SOMMAIRE Réglage et utilisation des équipements tels que le Avant de prendre verrouillage des portes, les rétroviseurs et la colonne de le volant direction. Informations relatives à la conduite, à l'arrêt et à la Au volant sécurité. Équipements Système de climatisation et système audio, ainsi que intérieurs tous les équipements intérieurs de confort.
  • Page 2: Table Des Matières

    SOMMAIRE Index 1-5. Ravitaillement en Avant de prendre le carburant volant Ouverture du bouchon de réservoir à carburant..94 1-1. Informations relatives aux clés 1-6. Système antivol Clés........30 Système antidémarrage ..99 Système à double 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage ......
  • Page 3 Contacteur de démarrage 2-5. Informations relatives à moteur (véhicules sans la conduite système d'accès et de Chargement et démarrage bagages ......250 “mains libres”)....194 Conseils de conduite Transmission hivernale ......253 automatique...... 197 Conduite avec une Transmission manuelle..205 caravane/remorque..
  • Page 4 SOMMAIRE Index 3-4. Utilisation des rangements 4-2. Entretien Détail des rangements..283 Prescriptions d'entretien..315 • Boîte à gants ....284 • Porte-bouteilles....285 4-3. Entretien à faire soi-même • Porte-gobelets/rangement Précautions concernant de console ......286 l'entretien à faire soi-même ......
  • Page 5 5-2. Mesures à prendre en Caractéristiques du cas d'urgence véhicule Si un témoin d'alerte s'allume ou un signal 6-1. Caractéristiques sonore se déclenche..402 techniques Si vous avez un pneu Données d'entretien crevé (sur modèles (carburant, niveau équipés d'une roue de d'huile, etc.)......
  • Page 6: Index Illustré

    Index illustré Extérieur Feux fonctionnant en journée Projecteurs (feux de route) P. 226 (véhicule équipé de projecteurs Feux de position avant P. 226 à décharge) P. 226 Projecteurs (feux de croisement) P. 226 Essuie-glaces de pare-brise Rétroviseurs extérieurs P. 87 P.
  • Page 7 Coffre P. 62 Dégivrage de la lunette arrière P. 276 Clignotants P. 209 Trappe à carburant P. 94 Portes P. 59 Feux arrière P. 226 Feu antibrouillard Pneus arrière P. 233 ●Permutation P. 339 ●Remplacement P. 417 Éclairage de plaque ●Réparation provisoire P.
  • Page 8: Intérieur

    Intérieur Index illustré (Véhicules à conduite à gauche) Appuis-têtes P. 74 Ceintures de sécurité P. 76 Airbags SRS rideaux P. 112 Pattes d’ancrage pour Airbag SRS siège de sécurité enfant passager avant P. 153 P. 112 ∗ Porte-gobelets P. 286 Prise ∗...
  • Page 9 Pares-soleil P. 288 Éclairage intérieur P. 281 ∗ Miroirs de courtoisie P. 289 Rétroviseur intérieur anti-éblouissement P. 86 ∗ : Sur modèles équipés : N'utilisez JAMAIS un siège de sécurité enfant type dos à la route sur un siège protégé par un AIRBAG ACTIF face à...
  • Page 10 Intérieur Index illustré (Véhicules à conduite à gauche) Boutons intérieurs de verrouillage des portes P. 60 Commandes de réglage des ∗ rétroviseurs extérieurs P. 87 Commande de verrouillage centralisé des portes P. 60 Commandes de vitres électriques P. 90 Bouton de verrouillage des vitres P.
  • Page 11 Levier de vitesses P. 197, 205 Bouton de déverrouillage de levier ∗ de sélecteur P. 446 Levier du frein de stationnement P. 210 Boutons de commandes de ∗ sièges chauffants P. 295 Prise d'alimentation P. 293 Commande “VSC SPORT” P. 245 ∗...
  • Page 12 Tableau de bord Index illustré (Véhicules à conduite à gauche) Jauges et compteurs P. 212 Écran multifonctionnel P. 221 Commande de projecteurs Levier d'essuie-glaces et lave-glace P. 226 de pare-brise P. 235 Levier de clignotants P. 209 Commande de feux Horloge P.
  • Page 13 Véhicules équipés d'un système de climatisation manuel Commande de dégivrage de la lunette arrière et des Système de ∗ rétroviseurs extérieurs /Commande de dégivrage climatisation P. 260 ∗ de la lunette arrière P. 276 Véhicules équipés d'un système de climatisation automatique Système de Commande de dégivrage de la lunette arrière climatisation...
  • Page 14 Tableau de bord Index illustré (Véhicules à conduite à gauche) ∗ Palettes de changement de vitesse P. 200, 203 Contacteur de démarrage moteur (véhicules sans système d'accès et de démarrage “mains libres”) P. 194 Avertisseur P. 211 Commande de régulateur de ∗...
  • Page 15 Intérieur Index illustré (Véhicules à conduite à droite) Appuis-têtes P. 74 Airbag SRS passager Pattes d’ancrage pour siège avant P. 112 Airbags SRS de sécurité enfant P. 153 rideaux P. 112 Ceintures de sécurité P. 76 Prise d'alimentation ∗ Porte-gobelets P.
  • Page 16 Intérieur Index illustré (Véhicules à conduite à droite) Éclairage intérieur P. 281 Pares-soleil P. 288 Rétroviseur intérieur anti- éblouissement P. 86 ∗ Miroirs de courtoisie P. 289 : N'utilisez JAMAIS un siège de sécurité enfant type dos à la route sur un siège protégé par un AIRBAG ACTIF face à...
  • Page 17 Boutons intérieurs de verrouillage des portes P. 60 Commandes de réglage des rétroviseurs extérieurs P. 87 Bouton de verrouillage des vitres P. 90 Commandes de vitres électriques P. 90 Commande de verrouillage centralisé des portes P. 60 ∗ : Sur modèles équipés...
  • Page 18 Intérieur Index illustré (Véhicules à conduite à droite) Levier de vitesses P. 197, 205 Bouton de déverrouillage de levier de ∗ sélecteur P. 446 Levier du frein de stationnement P. 210 Boutons de commandes de ∗ sièges chauffants P. 295 Prise d'alimentation P.
  • Page 19 Tableau de bord Index illustré (Véhicules à conduite à droite) Jauges et compteurs P. 212 Écran multifonctionnel P. 221 Commande de projecteurs P. 226 Levier d'essuie-glaces et Levier de clignotants P. 209 lave-glace de pare-brise Commande de feux antibrouillard P. 233 P.
  • Page 20 Tableau de bord Index illustré (Véhicules à conduite à droite) Véhicules équipés d'un système de climatisation manuel Commande de dégivrage de la lunette arrière et des Système de ∗ rétroviseurs extérieurs /Commande de dégivrage climatisation ∗ de la lunette arrière P.
  • Page 21 ∗ Palettes de changement de vitesse P. 200, 203 Contacteur de démarrage moteur (véhicules sans système d'accès et de démarrage “mains libres”) P. 194 Avertisseur P. 211 Commande de régulateur ∗ Airbag SRS conducteur P. 112 de vitesse P. 238 Commande de réinitialisation du système d'avertissement de pression des pneus P.
  • Page 22: Pour Votre Information

    Il existe actuellement sur le marché nombre de pièces de rechange et d'accessoires qui ne sont pas de marque Toyota. L'utilisation de ces pièces de rechange et de ces accessoires qui ne sont pas d'origine Toyota risque de compromettre la sécurité de votre véhicule, même si ces pièces ont reçu l'agrément de certains organismes officiels dans votre pays.
  • Page 23: Installation D'un Système D'émetteur À Radiofréquences

    Veillez à vous assurer des précautions à prendre ou des instructions à respecter pour l'installation d'un système émetteur à radiofréquences auprès de n'importe quel concessionnaire ou réparateur agréé Toyota, ou tout autre professionnel qualifié et convenablement équipé. Pour tout complément d'information sur les bandes de fréquences, les niveaux de puissance, les positions d'antenne et les dispositions relatives à...
  • Page 24: Enregistreur De Bord

    Enregistreur de bord Ce véhicule est équipé d’un enregistreur de bord (EDR). Un EDR sert avant tout à enregistrer, dans certaines situations d’accident ou de quasi-accident, comme le déploiement d’un airbag ou le choc avec un obstacle sur la route, des données qui permettront de comprendre comment les systèmes du véhicule se sont comportés.
  • Page 25 ● Divulgation des données de l'EDR Toyota ne divulguera pas les données enregistrées dans l'EDR à une tierce partie à l'exception de: • Un accord avec le possesseur du véhicule est obtenu (ou le locataire pour un véhicule de location) •...
  • Page 26 ATTENTION ■ Précautions générales de conduite Conduite sous l'emprise de l'alcool, de stupéfiants ou de médicaments: Ne conduisez jamais votre véhicule lorsque vous êtes sous l'emprise de l'alcool, de produits stupéfiants ou de médicaments, ce qui aurait pour effet d'altérer vos capacités à...
  • Page 27: Symboles Utilisés Dans Le Présent Manuel

    à ses équipements peut s’ensuivre. Vous êtes informé de ce que vous devez faire ou ne pas faire pour éviter ou réduire les risques de détérioration de votre Toyota et de ses équipements. Symboles utilisés dans les illustrations Symbole de sécurité...
  • Page 29: Avant De Prendre Le Volant

    Avant de prendre le volant 1-1. Informations relatives aux 1-4. Ouverture et fermeture clés des vitres Clés ........30 Vitres électriques ....90 1-2. Ouverture, fermeture et 1-5. Ravitaillement en verrouillage des portes carburant et du coffre Ouverture du bouchon de réservoir à...
  • Page 30: 1-1. Informations Relatives Aux Clés

    1-1. Informations relatives aux clés Clés Le véhicule est livré avec les clés suivantes. Véhicules dépourvus de système d'accès et de démarrage “mains libres” Clés (avec fonction télécommande verrouillage centralisé) Utilisation fonction télécommande du verrouillage centralisé (→P. 54) Clé (sans fonction télécommande verrouillage centralisé)
  • Page 31 (avec système d'accès et de démarrage “mains libres”), il est possible d'en faire faire une nouvelle auprès de n'importe quel concessionnaire ou réparateur agréé Toyota, ou tout autre professionnel qualifié et convenablement équipé, en lui fournissant la languette de numéro de clé.
  • Page 32 “mains libres” ou tout autre problème lié à la clé (véhicules équipés d'un système d'accès et de démarrage “mains libres”) Confiez votre véhicule, avec toutes les clés électroniques fournies, à n'importe quel concessionnaire ou réparateur agréé Toyota, ou tout autre professionnel qualifié et convenablement équipé.
  • Page 33 Si la clé est définitivement perdue, le risque s'accroît considérablement que la voiture puisse être volée. Rendez-vous sans délai chez un concessionnaire agréé Toyota, un réparateur, ou tout autre professionnel qualifié et convenablement équipé, avec toutes les clés électroniques restantes fournies avec votre véhicule.
  • Page 34: Ouverture, Fermeture Et Verrouillage Des Portes Et Du Coffre

    1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre ∗ Système d'accès et de démarrage “mains libres” Vous pouvez effectuer les opérations suivantes simplement en portant la clé électronique sur vous, par exemple dans votre poche. (Le conducteur doit toujours conserver la clé électronique sur lui.) Clé...
  • Page 35 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre Verrouillage et déverrouillage des portes Véhicules dépourvus système à double verrouillage Prenez la poignée en main pour déverrouiller les portes. Véhicules équipés du système à double verrouillage Prenez en main la poignée de porte conducteur pour...
  • Page 36: Déverrouillage Du Coffre

    1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre Déverrouillage du coffre Appuyez sur le bouton pour déverrouiller le coffre. Emplacement des antennes et portée effective ■ Emplacement des antennes Antennes à l'extérieur l'habitacle Antennes à l'intérieur l'habitacle Antenne à l'extérieur du coffre Antenne à...
  • Page 37 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre ■ Portée effective (périmètre de reconnaissance de la clé électronique) Verrouillage déverrouillage des portes Le système est fonctionnel quand la clé électronique se trouve à environ 0,4 - 0,8 m (1,3 - 2,6 ft.) du bouton de déverrouillage coffre.
  • Page 38 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre ■ Signaux de fonctionnement Les feux de détresse clignotent pour indiquer que les portes ont été verrouillées/déverrouillées. (Verrouillage: une fois; déverrouillage: deux fois) ■ Quand le verrouillage de la porte est inopérant avec le capteur de verrouillage Touchez le capteur de verrouillage avec la paume de la main.
  • Page 39 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre Procédure de Alarme Situation correction Vous avez essayé de verrouiller l'une des portes L’alarme en ouvrant la porte et en intérieure émet mettant le bouton de Récupérez la clé un son bref et verrouillage intérieur en électronique laissée l’alarme...
  • Page 40 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre Procédure de Alarme Situation correction Vous avez ouvert la porte du conducteur alors que le L'alarme levier de vitesses n'était Mettez le levier de intérieure produit pas sur P et que le bouton vitesses sur P.
  • Page 41 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre ■ Conditions affectant le fonctionnement Le système d'accès et de démarrage “mains libres” utilise des ondes radio de faible puissance. Dans les situations suivantes, la communication entre la clé électronique et le véhicule peut être perturbée, empêchant ainsi le système d'accès et de démarrage “mains libres”, la télécommande du verrouillage centralisé...
  • Page 42 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre ■ Remarques sur l'accès “mains libres” ● Même si la clé électronique se trouve à portée effective (périmètre de reconnaissance), il est possible que le système ne fonctionne pas correctement dans les cas suivants: •...
  • Page 43 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre ● Si la télécommande du verrouillage centralisé est utilisée pour verrouiller les portes lorsque la clé électronique est proche du véhicule, il est possible que l'accès “mains libres” ne déverrouille pas la porte. (Utilisez la télécommande du verrouillage centralisé...
  • Page 44 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre ■ À noter pour la fonction de déverrouillage ● Si vous vous approchez soudainement du véhicule et actionnez brusquement la poignée de la porte, la porte risque de ne pas se déverrouiller.
  • Page 45 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre ■ Pour utiliser le système correctement ● Assurez-vous de porter la clé électronique sur vous lorsque vous faites fonctionner le système. N'approchez pas la clé électronique trop près du véhicule lorsque vous faites fonctionner le système depuis l'extérieur du véhicule.
  • Page 46 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre ■ Pile de la clé électronique usée ● La durée de vie de la pile est normalement comprise entre 1 et 2 ans. ● Lorsque la pile arrive à usure presque complète, une alarme se déclenche dans l'habitacle à...
  • Page 47 ● ■ Personnalisation pouvant être effectuée par tout concessionnaire ou réparateur agréé Toyota, ou tout autre professionnel qualifié et convenablement équipé Il est possible de modifier le paramétrage de certaines fonctions (par ex. le système d'accès et de démarrage “mains libres”).
  • Page 48 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre ■ Certification du système d'accès et de démarrage “mains libres”...
  • Page 49 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre...
  • Page 50 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre...
  • Page 51 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre -Remplacez la pile uniquement par le même modèle ou un modèle équivalent recommandé par le fabricant. -Débarrassez-vous des piles usagées conformément à la réglementation locale.
  • Page 52 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre...
  • Page 53 Les ondes radio peuvent perturber le fonctionnement de ces appareils. Il est possible de désactiver l’accès “mains libres”, au besoin. Contactez un concessionnaire ou réparateur agréé Toyota, ou tout autre professionnel qualifié et convenablement équipé pour plus de détails, notamment en ce qui concerne la fréquence et l’intervalle d’émission des ondes radio.
  • Page 54: Ouverture, Fermeture Et Verrouillage Des Portes Et Du Coffre

    1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre Télécommande du verrouillage centralisé Il est possible d'utiliser la télécommande du verrouillage centralisé pour verrouiller et déverrouiller le véhicule. Véhicules dépourvus de système d'accès et de démarrage “mains libres” Verrouillage deux portes latérales Vérifiez que la porte est bien...
  • Page 55 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre Véhicules équipés d'un système d'accès et de démarrage “mains libres” Verrouillage deux portes latérales Vérifiez que la porte est bien verrouillée. Verrouillage de la porte conducteur Vérifiez que la porte est bien verrouillée.
  • Page 56 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre ■ Signaux de fonctionnement Les feux de détresse clignotent pour indiquer que les portes ont été verrouillées/déverrouillées. (Verrouillage: Une fois; déverrouillage: Deux fois) ■ Alarme sonore de verrouillage de porte (véhicules équipés d'un système d'accès &...
  • Page 57 “mains libres”) Il est possible de vérifier le nombre de clés déjà enregistrées avec le véhicule. Adressez-vous à n'importe quel concessionnaire ou réparateur agréé Toyota, ou tout autre professionnel qualifié et convenablement équipé pour plus de détails. ■...
  • Page 58 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre ■ Certification de la télécommande du verrouillage centralisé -Replace only with the same or equivalent type recommended by the manufacturer. -Dispose of used batterites according to the local laws.
  • Page 59: Portes

    1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre Portes Il est possible de verrouiller et de déverrouiller le véhicule au moyen de l'accès “mains libres”, de la télécommande du verrouillage centralisé, de la clé ou de la commande de verrouillage centralisé des portes.
  • Page 60: Bouton De Verrouillage Intérieur

    1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre ■ Commande de verrouillage centralisé des portes Verrouillage deux portes latérales Déverrouillage deux portes latérales ■ Bouton de verrouillage intérieur Verrouillage de la porte Déverrouillage de la porte Verrouillage des portes de l'extérieur, sans clé Mettez le bouton de verrouillage intérieur en position de ÉTAPE verrouillage.
  • Page 61 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre ■ Fonction d'ouverture/fermeture des vitres asservie à la manœuvre des portes Afin de faciliter l'ouverture et la fermeture des portes, les vitres entièrement fermées sont asservies à la manœuvre des portes. À l'ouverture d'une porte, sa vitre s'entrouvre.
  • Page 62: Coffre

    1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre Coffre Il est possible d'ouvrir le coffre au moyen de la clé, de la commande d'ouverture de coffre, de l'accès “mains libres” ou de la télécommande du verrouillage centralisé. ■ Ouverture du coffre depuis l'intérieur du véhicule Appuyez longuement sur le bouton...
  • Page 63 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre ■ Éclairage de coffre L'éclairage de coffre s'allume lorsque vous ouvrez le coffre. ■ Fonction anti-verrouillage du coffre avec la clé électronique à l'intérieur (véhicules équipés d'un système d'accès et de démarrage “mains libres”) ●...
  • Page 64 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre ATTENTION ■ Précautions pendant la conduite ● Laissez la porte de coffre fermée pendant que le véhicule roule. Si la porte de coffre est laissée ouverte, elle pourrait percuter des objets pendant que le véhicule roule, ou des bagages dans le coffre pourraient être éjectés à...
  • Page 65 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre ATTENTION ■ Utilisation du coffre Respectez les précautions suivantes. Le non-respect de cette consigne pourrait entrainer le coincement de parties du corps, provoquant de graves blessures. ● Retirez toute charge lourde, comme une accumulation de neige et de glace, avant d’ouvrir la porte du coffre.
  • Page 66 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre ATTENTION ● Ne fixez au hayon du coffre aucun autre accessoire que des pièces Toyota d’origine. Sous l’effet du poids supplémentaire, le hayon du coffre pourrait se refermer soudainement après avoir été ouvert.
  • Page 67: Équipements Réglables (Sièges, Rétroviseurs, Volant)

    1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Sièges avant Levier de réglage de la position du siège Levier réglage d'inclinaison du dossier de siège Levier de réglage de la hauteur siège (côté conducteur uniquement) Lanière de basculement de dossier siège (sur modèles équipés)
  • Page 68 1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Lors de l'accès ou de la sortie des sièges arrière Pour accéder et sortir des sièges arrière, utilisez le levier de réglage de l'angle d'inclinaison du dossier de siège ou la lanière de basculement du dossier de siège. ■...
  • Page 69 1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant) ■ Sortir des sièges arrière Côté conducteur (sur modèles équipés) Tirez lanière basculement dossier siège. Le dossier de siège se rabat vers l'avant. Côté passager Tirez lanière basculement dossier siège. Le dossier de siège se rabat vers l'avant.
  • Page 70 1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant) ATTENTION ■ Réglage du siège ● Pour réduire le risque de glissement sous la ceinture ventrale pendant lors d'une collision, ne pas incliner le siège plus qu'il n'est nécessaire. Si le siège est trop incliné, la ceinture ventrale pourrait glisser au-dessus des hanches est appliquer une force directement sur l'abdomen, ou votre cou pourrait entrer en contact avec la ceinture d'épaule, faisant augmenter le risque de décès ou de blessure grave dans le cas d'un accident.
  • Page 71 1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant) ATTENTION ■ Lors de l'accès ou de la sortie des sièges arrière ● Lorsque vous accédez ou que vous sortez des sièges arrière, veillez à ne pas vous coincer les mains, jambes etc. dans les pièces mobiles ou de connexion.
  • Page 72: Sièges Arrière

    1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Sièges arrière Les dossiers de siège des sièges arrière sont rabattables. Appuyez sur les boutons de déverrouillage du dossier de siège et rabattez le dossier. Appuyez sur le bouton jusqu'à libérer le verrouillage. Pour rétablir les dossiers de siège dans leur...
  • Page 73 1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant) ATTENTION ■ Après avoir relevé les dossiers de sièges arrière en position verticale Respectez les précautions suivantes. Autrement, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s'ensuivre. ● Veillez à ce que le dossier de siège soit fermement verrouillé...
  • Page 74: Appui-Têtes

    1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Appui-têtes Haut Tirez les appui-têtes vers le haut. Appuyez sur le bouton de déverrouillage poussez l'appui-tête vers le bas. Bouton de déverrouillage ■ Démontage des appui-têtes Tirez l'appui-tête vers le haut tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage. ■...
  • Page 75 1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant) ■ Réglage de la hauteur des appui-têtes Veillez à ce que les appui-têtes soient réglés de telle sorte que leur ligne médiane soit le mieux alignée possible sur le haut de vos oreilles. ATTENTION ■...
  • Page 76: Ceintures De Sécurité

    1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Ceintures de sécurité Assurez-vous avant de prendre la route que tous les occupants ont attaché leur ceinture de sécurité. ■ Utilisation correcte des ceintures de sécurité ● Déroulez sangle diagonale de telle sorte qu'elle passe bien l'épaule, sans pour autant...
  • Page 77 1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Guide de ceinture de sécurité avant Pour faciliter le déroulage de la ceinture de sécurité, passez-la dans le guide. Lorsque vous accédez sièges arrière ou en descendez, sortez la ceinture de sécurité de son guide. Prétensionneurs de ceintures de sécurité...
  • Page 78 1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant) ■ Enrouleur de ceinture de sécurité à blocage d'urgence (ELR) En cas de choc ou arrêt brusque, l'enrouleur bloque la ceinture. Il peut également se bloquer si vous vous penchez trop rapidement en avant. Un mouvement lent et fluide permet à...
  • Page 79 ● Si l'assemblage des rétracteurs de la ceinture de sécurité avant ou une zone environnante a été endommagé(e), prenez contact dès que possible avec un concessionnaire agréé Toyota, un réparateur, ou tout autre professionnel qualifié et convenablement équipé. ● Lorsque vous revendez votre voiture, nous vous prions de mentionner à...
  • Page 80 N'utilisez aucune ceinture de sécurité pour attacher plus d'une seule personne à la fois, même s'il s'agit d'enfants. ● Toyota recommande que les enfants soient assis sur les sièges arrière et qu'ils portent toujours une ceinture de sécurité et/ou qu'ils soient assis dans un siège de sécurité enfant adapté.
  • Page 81 1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant) ATTENTION ■ Femmes enceintes Demandez un avis médical et portez la ceinture de sécurité de la manière indiquée. (→P. 76) Les femmes enceintes doivent placer la sangle abdominale le plus bas possible sur les hanches, comme n'importe quel passager.
  • Page 82 Pour la mise au rebut de l'assemblage des rétracteurs de ceinture de sécurité avant, ou pour la mise à la casse du véhicule tout entier à la suite d'une collision, ou pour toute autre raison, consultez un concessionnaire agréé Toyota, un réparateur, ou tout autre professionnel qualifié et convenablement équipé.
  • Page 83 Vérifiez que la ceinture est fermement enclenchée et qu'elle n'est pas vrillée. Si une ceinture de siège ne fonctionne pas correctement, contactez immédiatement un concessionnaire ou réparateur agréé Toyota, ou tout autre professionnel qualifié et convenablement équipé. ● Remplacez le siège avec la ceinture au cas où votre véhicule aurait été...
  • Page 84 1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant) ATTENTION ■ Lorsque vous utilisez le guide de ceinture de sécurité ● Assurez-vous toujours que la ceinture n'est pas vrillée et qu'elle glisse librement dans le guide. ● Que le guide soit utilisé ou non, fixez toujours bien le bouton de guide de ceinture de sécurité.
  • Page 85: Volant

    1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Volant Vous pouvez régler le volant, pour votre confort. Maintenez volant ÉTAPE abaissez le levier. Réglez volant ÉTAPE horizontalement verticalement jusqu'à trouver la position idéale. Une fois le réglage terminé, relevez le levier pour bloquer le volant.
  • Page 86: Rétroviseur Intérieur Anti-Éblouissement

    1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Rétroviseur intérieur anti-éblouissement La position du rétroviseur peut être réglée afin de garantir une vue suffisante vers l'arrière en fonction de la position du conducteur. Réglage en hauteur du rétroviseur Pour régler le rétroviseur en hauteur, déplacez-le vers le haut ou vers le bas.
  • Page 87: Rétroviseurs Extérieurs

    1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Rétroviseurs extérieurs Les rétroviseurs sont orientables au moyen de la commande. Sélectionnez un rétroviseur à ÉTAPE régler. Gauche Droite Réglez le rétroviseur. ÉTAPE Haut Droite Gauche...
  • Page 88: Fonctionnement Électrique (Sur Modèles Équipés)

    1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Escamotage des rétroviseurs Fonctionnement manuel Rabattez le rétroviseur en le poussant vers l'arrière véhicule. Fonctionnement électrique (sur modèles équipés) Appuyez sur le bouton pour rabattre les rétroviseurs. Appuyez à nouveau dessus pour les remettre dans leur position initiale.
  • Page 89 1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant) ATTENTION ■ Lorsque vous conduisez le véhicule Respectez les précautions suivantes lorsque vous conduisez le véhicule. Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer la perte totale du contrôle du véhicule, ayant pour résultat un accident fatal ou causant de graves blessures.
  • Page 90: Ouverture Et Fermeture Des Vitres

    1-4. Ouverture et fermeture des vitres Vitres électriques Il est possible de commander l'ouverture et la fermeture des vitres électriques avec les boutons. Utilisez les boutons pour commander les mouvements des vitres comme suit: Fermeture Fermeture simple pression Ouverture Ouverture simple pression Actionnez le bouton dans le...
  • Page 91 1-4. Ouverture et fermeture des vitres ■ Condition de fonctionnement des vitres électriques Véhicules dépourvus de système d'accès et de démarrage “mains libres” Le contacteur de demarrage est sur “ON”. Véhicules équipés d'un système d'accès et de démarrage “mains libres” Le bouton “ENGINE START STOP”...
  • Page 92 Si la vitre continue à se fermer mais se rouvre ensuite de quelques centimètres alors que vous avez scrupuleusement respecté la procédure indiquée, faites vérifier le véhicule par n'importe quel concessionnaire ou réparateur agréé Toyota, ou tout autre professionnel qualifié et convenablement équipé.
  • Page 93 1-4. Ouverture et fermeture des vitres ATTENTION ■ Fermeture des vitres Respectez les précautions suivantes. Autrement, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s'ensuivre. ● Le conducteur est responsable de l'actionnement de tous les lève-vitres électriques, y compris ceux pour les passagers. Pour éviter tout actionnement accidentel, en particulier par un enfant, ne laissez pas un enfant actionner les lève-vitres éelctriques.
  • Page 94: Ravitaillement En Carburant Ouverture Du Bouchon De Réservoir À Carburant

    1-5. Ravitaillement en carburant Ouverture du bouchon de réservoir à carburant Procédez comme suit pour ouvrir le bouchon du réservoir à carburant: ■ Avant de ravitailler le véhicule en carburant ● Véhicules dépourvus de système d'accès et de démarrage “mains libres”: Mettez le contacteur de démarrage sur arrêt et assurez-vous que toutes les portes et vitres sont fermées.
  • Page 95 1-5. Ravitaillement en carburant Accrochez le bouchon au dos ÉTAPE de la trappe à carburant. Fermeture du bouchon de réservoir à carburant Après ravitaillement carburant, vissez le bouchon du réservoir à carburant jusqu'à ce que vous perceviez un déclic. Dès que vous le relâchez, le bouchon tourne légèrement...
  • Page 96 à l'agrément de conduite. ■ Utilisation d'essence coupée à l'éthanol dans un moteur essence Toyota autorise l'utilisation d'essence mélangée à des additifs d'une teneur maximale en éthanol de 10%. Assurez-vous que l'essence coupée à l'éthanol utilisée dispose d'un indice d'octane recherche conforme aux...
  • Page 97 1-5. Ravitaillement en carburant ATTENTION ■ Ravitaillement du véhicule en carburant Respectez les précautions suivantes lorsque vous faites le plein du véhicule. Autrement, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s'ensuivre. ● Ne manipulez pas de carburant dans un espace fermé. ●...
  • Page 98 ■ Lorsque vous devez remplacer le bouchon de réservoir à carburant N'utilisez qu'un bouchon du réservoir à carburant Toyota d'origine conçu pour votre véhicule. Autrement, il pourrait se produire un incendie ou tout autre incident risquant de causer des blessures graves, voire mortelles.
  • Page 99: 1-6. Système Antivol

    1-6. Système antivol Système antidémarrage Chaque clé du véhicule contient une puce de transpondeur qui empêche le démarrage du moteur si la clé n'a pas été préalablement reconnue par l'ordinateur embarqué du véhicule. Ne laissez jamais les clés à l'intérieur du véhicule lorsque vous en descendez.
  • Page 100 1-6. Système antivol Véhicules équipés d'un système d'accès démarrage “mains libres” Le témoin indicateur clignote après que vous avez mis le bouton “ENGINE START STOP” sur arrêt, pour indiquer que le système est actif. Le témoin indicateur arrête de clignoter après que vous avez bouton “ENGINE START...
  • Page 101 1-6. Système antivol ■ Certification du système antidémarrage (véhicules équipés d'un système d'accès et de démarrage “mains libres”)
  • Page 102 1-6. Système antivol...
  • Page 103 1-6. Système antivol...
  • Page 104 1-6. Système antivol...
  • Page 105 1-6. Système antivol ■ Certification du système antidémarrage (véhicules dépourvus de système d'accès et de démarrage “mains libres”)
  • Page 106 1-6. Système antivol...
  • Page 107 1-6. Système antivol NOTE ■ Pour garantir le bon fonctionnement du système Ne modifiez pas et ne démontez pas le système. S'il a été modifié ou démonté, il n'est plus garanti que celui-ci fonctionne normalement.
  • Page 108: Système À Double Verrouillage

    1-6. Système antivol ∗ Système à double verrouillage L'accès non autorisé au véhicule est empêché en désactivant la fonction de déverrouillage des portes tant de l'intérieur que de l'extérieur du véhicule. Les véhicules recourant à ce système disposent d'autocollants sur les vitres des portes avant.
  • Page 109 1-6. Système antivol ATTENTION ■ Précaution à prendre concernant le système à double verrouillage N'activez jamais le système à double verrouillage si des personnes se trouvent à bord du véhicule, car les portes ne peuvent plus être ouvertes de l'intérieur du véhicule.
  • Page 110: Informations Relatives À

    1-7. Informations relatives à la sécurité Position de conduite correcte Adoptez une posture correcte pour conduire, comme suit: Asseyez-vous le dos le plus droit possible et calez-vous bien dans le siège. (→P. 67) Avancez/reculez le siège de façon à atteindre pédales et à...
  • Page 111: Informations Relatives

    1-7. Informations relatives à la sécurité ATTENTION ■ Pendant la marche du véhicule ● Ne pas ajuster la position du siège du conducteur. Cela pourrait faire perdre le contrôle du véhicule au conducteur. ● Ne pas placer de coussin entre le conducteur ou le passager et le dossier de siège.
  • Page 112: Airbag Srs (Airbag À Système De Retenue Supplémentaire)

    1-7. Informations relatives à la sécurité Airbag SRS (airbag à Système de retenue supplémentaire) Les airbags SRS se déploient lorsque le véhicule subit certains types de chocs violents susceptibles de blesser gravement les occupants. Ils opèrent conjointement avec les ceintures de sécurité afin de contribuer à...
  • Page 113 1-7. Informations relatives à la sécurité Airbags frontaux pour le conducteur et le passager avant Airbag de genoux pour le conducteur Airbags latéraux pour le conducteur et le passager avant Airbags rideaux pour le conducteur, le passager avant et les passagers arrière côté...
  • Page 114 1-7. Informations relatives à la sécurité ATTENTION ■ Airbag SRS ● Afin de garantir la meilleure protection possible dans l’éventualité d’un accident, le conducteur et tous les passagers du véhicule doivent toujours porter leurs ceintures de sécurité lors de la conduite du véhicule. Le système d’airbags SRS n’est conçu que comme un complément à...
  • Page 115 1-7. Informations relatives à la sécurité ATTENTION ■ Airbag SRS ● Les airbags SRS se déploient à une vitesse et avec une puissance considérables. Les occupants qui ne sont pas installés en position correcte, lorsque l’airbag SRS se déploie, peuvent subir des blessures très graves.
  • Page 116 1-7. Informations relatives à la sécurité ATTENTION ■ Airbag SRS ● Installez les enfants dans le siège ARRIÈRE attachez-les correctement en tout temps dans un siège de sécurité enfant ou avec une ceinture de sécurité, en fonction de l’âge de l’enfant, de sa taille et de son poids.
  • Page 117 1-7. Informations relatives à la sécurité ATTENTION ■ Airbag SRS ● N’INSTALLEZ JAMAIS UN SIÈGE DE SÉCURITÉ ENFANT DE TYPE FACE VERS L’ARRIÈRE DANS LE SIÈGE AVANT. LE FAIRE POURRAIT CAUSER DES BLESSURES GRAVES VOIRE MORTELLES À L’ENFANT EN PLAÇANT LA TÊTE DE L’ENFANT TROP PRÈS DE L’AIRBAG SRS. ●...
  • Page 118 1-7. Informations relatives à la sécurité Composants du système d’airbags SRS Capteur secondaire avant Câblage d’airbag (côté droit) Module de l’airbag latéral Module d’airbag frontal (côté (côté passager avant) conducteur) Capteur de l’airbag latéral Témoin MARCHE et ARRÊT (côté droit montant de l’airbag frontal du siège central)
  • Page 119 1-7. Informations relatives à la sécurité Prétensionneur de ceinture Module d’airbag genoux côté sécurité (côté conducteur conducteur) Module de contrôle d’airbag Capteur de l’airbag latéral (capteurs d’impacts compris) (côté gauche du montant Capteur secondaire avant central) (côté gauche) Capteur d’impact de porte Module d’airbag rideau (côté...
  • Page 120 1-7. Informations relatives à la sécurité Airbag SRS frontal L’airbag SRS frontal côté conducteur est rangé dans la partie centrale du volant de direction. L’airbag genoux du conducteur est rangé sous la colonne de direction. L’airbag SRS frontal du siège passager est placé près de la partie supérieure du tableau de bord sous le signe “SRS AIRBAG”.
  • Page 121 1-7. Informations relatives à la sécurité ■ Fonctionnement normal Commutateur marche-arrêt manuel de l’airbag MARCHE ARRÊT Système d’airbag Airbag frontal du passager avant Activé Désactivé Prétensionneur de ceinture de sécurité passager avant Activé Activé Airbag latéral du passager avant Airbag rideau du passager avant Témoin d’avertissement SRS Pas allumé...
  • Page 122 1-7. Informations relatives à la sécurité ■ Fonctionnement Côté conducteur Les AIRBAGS SRS se déploient dès qu’une collision se produit. Après le déploiement, les AIRBAGS SRS commencent à se dégonfler immédiatement, afin que la vision du conducteur ne soit pas obstruée. : Modèles équipés d’airbag genoux Côté...
  • Page 123 1-7. Informations relatives à la sécurité L'airbag SRS ne peut fonctionner que lorsque le contact du moteur est en position “ON” (véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres) ou lorsque le contact “ENGINE START STOP” est en mode IGNITION ON (véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres).
  • Page 124 1-7. Informations relatives à la sécurité L’airbag SRS est conçu pour ne fonctionner qu’une seule fois. Le déploiement de l’airbag SRS dépend de la force exercée sur l’habitacle lors d’une collision. Ce niveau diffère d’un type de collision à l’autre, et il peut n’avoir aucune incidence sur les dommages visibles faits au véhicule lui- même.
  • Page 125 1-7. Informations relatives à la sécurité ■ Dans quelles circonstances l’airbag SRS frontal est-il le moins susceptible de se déployer? Le véhicule heurte un objet, comme un poteau téléphonique ou un panneau de signalisation. véhicule glisse sous chargement d'un camion. Le véhicule est impliqué...
  • Page 126 1-7. Informations relatives à la sécurité Le véhicule entre en collision avec un objet mobile ou qui peut se déformer, comme un véhicule garé. De nombreux types de collisions ne nécessitent pas le déploiement de l’airbag SRS frontal. Dans le cas d’accidents tels que ceux illustrés, l’airbag SRS frontal peut ne pas se déployer en fonction de la puissance des chocs concernés.
  • Page 127 1-7. Informations relatives à la sécurité Premier impact Deuxième impact Lors d’un accident où le véhicule est heurté plus d’une fois, l’airbag SRS frontal ne se déploie qu’une seule fois, au moment du premier impact. Exemple: dans le cas d’une double collision, d’abord avec...
  • Page 128 1-7. Informations relatives à la sécurité Airbags SRS latéral et airbag SRS rideau Les airbags SRS latéraux sont stockés côté portière de chaque dossier de siège avant, à un emplacement qui comporte une étiquette “SRS AIRBAG”. Dans le cas d’un impact latéral modéré à sévère, l’airbag SRS latéral situé sur le côté...
  • Page 129 1-7. Informations relatives à la sécurité ■ Fonctionnement L'airbag latéral SRS et l'airbag rideau SRS ne peuvent fonctionner que lorsque le contact du moteur est en position “ON” (véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres) ou lorsque le contact “ENGINE START STOP”...
  • Page 130 1-7. Informations relatives à la sécurité Si, lors d’une collision latérale, l’un des capteurs d’impact de l’un des emplacements de roues arrière et le capteur d’impact qui se trouve sous le siège central arrière détectent conjointement une force d’impact dépassant un niveau prédéterminé, alors le module de commande ne provoque le gonflage que de l’airbag SRS rideau situé...
  • Page 131 1-7. Informations relatives à la sécurité ■ Dans quelles circonstances les airbags SRS latéraux et les airbags SRS rideaux sont-ils plus susceptibles de se déployer? Un impact latéral important à proximité du siège avant active l’airbag SRS latéral et l’airbag SRS rideau. ■...
  • Page 132 1-7. Informations relatives à la sécurité véhicule heurte poteau téléphonique ou un objet similaire. Le véhicule est impliqué dans une collision latérale avec une moto. Le véhicule se retourne sur le côté ou sur le toit. De nombreux types de collisions ne nécessitent pas le déploiement de l’airbag SRS latéral ou de l’airbag SRS rideau.
  • Page 133 1-7. Informations relatives à la sécurité ■ Dans quelles circonstances les airbags SRS latéraux et les airbags SRS rideaux ne vont-ils pas se déployer? Le véhicule est impliqué dans une collision frontale avec un autre véhicule (mobile ou immobile). Le véhicule est heurté par l’arrière. L’airbag SRS latéral et l’airbag SRS rideau ne sont pas conçus pour se déployer dans la plupart des cas, si le véhicule subit une collision frontale ou s’il subit une collision par l’arrière.
  • Page 134 1-7. Informations relatives à la sécurité ■ Contactez dans les plus brefs délais n’importe quel concessionnaire agréé Toyota, un réparateur, ou tout autre professionnel qualifié et convenablement équipé Dans les cas suivants, le véhicule devra être inspecté et/ou réparé. Contactez dans les plus brefs délais un concessionnaire ou réparateur agréé...
  • Page 135 1-7. Informations relatives à la sécurité ● La partie des montants avant, des montants arrière ou des garnitures (rembourrage) du rail latéral de toit où sont contenus les airbags rideaux porte des signes de rayures, de craquelures ou de détériorations quelles qu’elles soient.
  • Page 136 1-7. Informations relatives à la sécurité ATTENTION ■ Précautions avec les airbags SRS ● L’airbag SRS conducteur se déploie avec une violence considérable, qui peut être très dangereuse, voire mortelle, si le conducteur se trouve très près de l’airbag. La zone à risque de l’airbag conducteur se situant dans les premiers 50 à 75 mm (2 à...
  • Page 137 être grièvement blessés ou tués par le déploiement d’un airbag. Installez dans un siège de sécurité enfant les enfants trop jeunes pour pouvoir utiliser une ceinture de sécurité. Toyota recommande vivement que les nourrissons et les jeunes enfants soient installés sur les sièges arrière du véhicule et convenablement attachés.
  • Page 138 1-7. Informations relatives à la sécurité ATTENTION ■ Précautions avec les airbags SRS ● Ne vous appuyez pas contre la porte, le rail latéral de toit ou contre les montants avant, latéraux et arrière. ● Interdisez à quiconque de s’agenouiller sur le siège passager en appui contre la porte ou de sortir la tête ou les mains à...
  • Page 139 Si les parties renfermant les airbags SRS, comme la garniture de l’axe du volant et des montants avant et arrière par exemple, paraissent abîmées ou craquelées, faites-les remplacer par n’importe quel concessionnaire ou réparateur agréé Toyota, ou tout autre professionnel qualifié et convenablement équipé.
  • Page 140 Modification et mise au rebut des éléments du système d’airbags SRS Ne pas se débarrasser du véhicule ou exécuter toute modification suivante sans consulter un concessionnaire agréé Toyota, un réparateur, ou tout autre professionnel qualifié et convenablement équipé. Les airbags SRS peuvent dysfonctionner ou se déployer (se gonfler) accidentellement, provoquant la mort ou de graves blessures.
  • Page 141 1-7. Informations relatives à la sécurité Moniteur du système d’airbags SRS ■ Témoin d’avertissement SRS Lors de la conduite du véhicule, système diagnostic surveille continuellement disponibilité système d'airbags SRS (y compris les prétensionneurs de ceintures de sécurité avant). témoin d'avertissement SRS indique le fonctionnement normal système en s'allumant pendant...
  • Page 142 1-7. Informations relatives à la sécurité ● Module d’airbag frontal • Côté conducteur • Côté passager avant ● Module d’airbag de genoux (côté conducteur) ● Capteur d’airbag latéral • Montant central, côté droit • Montant central, côté gauche ● Module d’airbag latéral •...
  • Page 143 SRS. Nous vous recommandons de faire contrôler le système au plus vite par un concessionnaire agréé Toyota, un réparateur, ou tout autre professionnel qualifié et convenablement équipé. Sauf s’ils sont vérifiés et réparés, les prétensionneurs de ceinture de sécurité...
  • Page 144: Informations Relatives À La Sécurité

    Toyota, ou tout autre professionnel qualifié et convenablement équipé pour installer le siège de sécurité enfant. ● Toyota recommande l'utilisation d'un siège de sécurité enfant conforme à la norme “ECE No.44”. Types de sièges de sécurité enfant Les sièges de sécurité...
  • Page 145 1-7. Informations relatives à la sécurité Les 3 types de sièges de sécurité enfant les plus utilisés et pouvant être arrimés avec les ceintures de sécurité du véhicule sont décrits en détail dans le présent manuel du propriétaire. Siège bébé Correspond aux groupes 0 et 0 de la norme ECE No.44 Siège enfant...
  • Page 146 1-7. Informations relatives à la sécurité Compatibilité des sièges de sécurité enfant avec les différentes positions de places assises Les informations fournies dans le tableau ci-après vous indiquent la compatibilité de votre siège de sécurité enfant en fonction des diverses positions. Position d'assise Siège passager avant Commutateur...
  • Page 147 L1: Position adaptée pour les sièges “TOYOTA DUO+” (9 à 18 kg [20 à 39 lb.]), homologués et pouvant être utilisés par ce groupe. L2: Position adaptée pour les sièges “TOYOTA KID FIX” (15 à 36 kg [34 à 79 lb.]), homologués et pouvant être utilisés par ce groupe.
  • Page 148 1-7. Informations relatives à la sécurité Compatibilité des sièges de sécurité enfant avec les différentes places assises (avec points d'ancrage rigides ISOFIX) Les informations fournies dans le tableau ci-après vous indiquent la compatibilité de votre siège de sécurité enfant en fonction des diverses positions.
  • Page 149 1-7. Informations relatives à la sécurité (1) Pour le siège de sécurité enfant ne portant pas l'identification de classe de taille ISO/XX (de A à G), pour le groupe de poids applicable, le constructeur automobile devra indiquer le(s) siège(s) sécurité enfant ISOFIX spécifique(s)
  • Page 150 1-7. Informations relatives à la sécurité ■ Installation du siège de sécurité enfant sur le siège passager avant Lorsque vous devez utiliser un siège de sécurité enfant sur le siège passager avant, procédez aux réglages suivants: ● Assise de siège reculée au maximum ●...
  • Page 151 éléments de l'habitacle. ● Toyota vous recommande vivement d'utiliser un siège de sécurité enfant approprié en accord avec la taille de l'enfant et monté sur le siège arrière. Les statistiques prouvent que les enfants sont mieux protégés lorsqu'ils sont assis à...
  • Page 152 1-7. Informations relatives à la sécurité ATTENTION ■ Présence d'enfants à bord Ne laissez pas les enfants jouer avec les ceintures de sécurité. Si la ceinture de sécurité s'enroule autour du cou d'un enfant, cela pourrait mener à un choc ou causer d'autres blessures qui pourraient entrainer la mort. Si cela se produit et que la boucle ne peut pas être ouverte, des ciseaux doivent être utilisés pour couper la ceinture.
  • Page 153: Installation Du Siège De Sécurité Enfant

    1-7. Informations relatives à la sécurité Installation du siège de sécurité enfant Respectez les instructions fournies par le fabricant du siège de sécurité enfant. Attachez solidement les sièges de sécurité enfant aux places arrière au moyen de la ceinture de sécurité ou des points d'ancrage rigides ISOFIX.
  • Page 154: Posez Le Siège De Sécurité

    1-7. Informations relatives à la sécurité Installation du siège de sécurité enfant au moyen de la ceinture de sécurité Siège de sécurité bébé/enfant  Type dos à la route ■ Posez le siège de sécurité ÉTAPE enfant sur le siège arrière, dos à la route.
  • Page 155 1-7. Informations relatives à la sécurité Siège enfant  Type face à la route ■ Posez le siège de sécurité ÉTAPE enfant sur le siège, face à la route. Faites passer la ceinture de ÉTAPE sécurité dans siège sécurité enfant et attachez-la à la boucle.
  • Page 156 1-7. Informations relatives à la sécurité ■ Siège grand enfant Posez le siège de sécurité ÉTAPE enfant sur le siège, face à la route. Installez l’enfant dans le siège de ÉTAPE sécurité enfant. Passez ceinture de sécurité dans le siège de sécurité enfant et engagez le pêne dans la boucle de ceinture.
  • Page 157 1-7. Informations relatives à la sécurité Démontage d'un siège de sécurité enfant attaché avec la ceinture de sécurité Appuyez bouton déverrouillage de la boucle et laissez la ceinture de sécurité s'enrouler complètement. Installation au moyen des points d'ancrage ISOFIX rigides (siège de sécurité...
  • Page 158: Fixez Le Crochet Sur La Patte

    1-7. Informations relatives à la sécurité Sièges de sécurité enfant avec sangle supérieure Fixez le siège de sécurité enfant au moyen d'une ceinture de ÉTAPE sécurité ou d'un point d'ancrage rigide ISOFIX. Retirez le cache de la patte ÉTAPE d'ancrage. Rangez le cache démonté...
  • Page 159 Si votre siège de sécurité enfant n'est pas fourni avec un clip de fixation, vous pouvez vous procurer l'article suivant auprès d'un concessionnaire agréé Toyota, un réparateur, ou tout autre professionnel qualifié et convenablement équipé. Clip de fixation pour sièges de sécurité enfant (Pièce N°...
  • Page 160 1-7. Informations relatives à la sécurité ATTENTION ■ Installation d'un siège de sécurité enfant Respectez les instructions fournies dans le manuel d'installation du siège de sécurité enfant et arrimez solidement ce dernier. Si le système de retenue pour enfant n'est pas correctement fixé, l'enfant ou d'autres passagers pourraient être blessés ou tués dans le cas d'un freinage ou d'un écart brusque, ou d'un accident.
  • Page 161 1-7. Informations relatives à la sécurité ATTENTION ■ Installation d'un siège de sécurité enfant ● Ne jamais utiliser un siège de sécurité enfant type dos à la route sur le siège passager avant lorsque commutateur marche-arrêt manuel de l’airbag est en marche. (→P. 164) La force exercée par le déploiement rapide de l’airbag du passager avant risque de blesser grièvement, voire...
  • Page 162 1-7. Informations relatives à la sécurité ATTENTION ■ Installation d'un siège de sécurité enfant ● Le pare-soleil côté passager porte une (des) étiquette(s) indiquant qu'il est interdit d'installer un siège de sécurité enfant type dos à la route sur le siège du passager avant.
  • Page 163 Si une réglementation particulière concernant le siège de sécurité enfant est en vigueur dans le pays où vous résidez, veuillez contacter n'importe quel concessionnaire ou réparateur agréé Toyota, ou tout autre professionnel qualifié et convenablement équipé pour installer le siège de sécurité...
  • Page 164: Système De Neutralisation Manuelle De L'airbag

    1-7. Informations relatives à la sécurité Système de neutralisation manuelle de l’airbag Ce système désactive l’airbag du passager avant. Ne désactivez les airbags que lorsque vous utilisez un siège de sécurité enfant sur le siège du passager avant. Témoin marche-arrêt manuel de l’airbag Véhicules dépourvus de système d’accès et de...
  • Page 165 1-7. Informations relatives à la sécurité Désactivation de l’airbag du passager avant Véhicules dépourvus système d'accès démarrage “mains libres” Introduisez clé dans cylindre et tournez-la en position “OFF”. témoin indicateur “ ” s'allume (uniquement lorsque le contacteur de démarrage est sur “ON”).
  • Page 166 Si l'un des problèmes suivants se produit, il est possible que le système soit défectueux. Faites contrôler votre véhicule par n'importe quel concessionnaire ou réparateur agréé Toyota, ou tout autre professionnel qualifié et convenablement équipé. • Ni le témoin “ON”, ni le témoin “OFF” ne s'allume.
  • Page 167: Au Volant

    Au volant 2-1. Procédures de 2-3. Fonctionnement de conduite l'éclairage et des essuie-glaces de Conduite du véhicule ..168 pare-brise Contacteur de démarrage moteur (véhicules avec Commande de système d'accès et projecteurs...... 226 de démarrage Commande de feux “mains libres”)....184 antibrouillard ....
  • Page 168: Conduite Du Véhicule

    2-1. Procédures de conduite Conduite du véhicule Il est impératif de respecter les procédures suivantes pour une conduite en toute sécurité: ■ Démarrage du moteur →P. 184, 194 ■ Conduite Véhicules équipés d'une transmission automatique Avec la pédale de frein enfoncée, mettez le levier de ÉTAPE vitesses sur D.
  • Page 169: Véhicules Équipés D'une Transmission Manuelle

    2-1. Procédures de conduite ■ Arrêt Véhicules équipés d'une transmission automatique Levier de vitesses sur D, appuyez sur la pédale de frein. ÉTAPE Si nécessaire, serrez le frein de stationnement. ÉTAPE Si le véhicule doit rester en stationnement pour une durée prolongée, mettez le levier de vitesses sur P ou N.
  • Page 170: "Mains Libres

    2-1. Procédures de conduite Véhicules équipés d'une transmission manuelle Tout en appuyant sur la pédale d'embrayage, appuyez sur ÉTAPE la pédale de frein. Mettez le levier de vitesses sur N. (→P. 205) ÉTAPE Serrez le frein de stationnement. (→P. 210) ÉTAPE Véhicules dépourvus de système d'accès et de démarrage ÉTAPE...
  • Page 171 2-1. Procédures de conduite ■ Conduite par temps de pluie ● Conduisez avec prudence lorsqu'il pleut, car la visibilité est réduite, les vitres ont tendance à se couvrir de buée et la route est glissante. ● Conduisez avec prudence lorsqu'il se met à pleuvoir, car la route est particulièrement glissante à...
  • Page 172 Ce type de système de freinage nécessite un rodage périodique des mâchoires de frein ou à chaque remplacement des mâchoires et/ou des tambours du frein de stationnement. Faites effectuer le rodage périodique par un concessionnaire ou réparateur agréé Toyota, ou tout autre professionnel qualifié et convenablement équipé. ■...
  • Page 173 2-1. Procédures de conduite ATTENTION ■ Lorsque vous démarrez le véhicule (véhicules équipés d'une transmission automatique) ● Gardez toujours le pied sur la pédale de frein lorsque le véhicule est à l'arrêt, mais que le moteur est en marche. Ceci évite au véhicule de bouger.
  • Page 174 Faites contrôler au plus vite votre véhicule par un concessionnaire ou réparateur agréé Toyota, ou tout autre professionnel qualifié et convenablement équipé.
  • Page 175 2-1. Procédures de conduite ATTENTION ● Sur les véhicules à transmission manuelle, ne pas basculer le levier de vitesse sur R alors que le véhicule se déplace vers l'avant. Cela pourrait endommager la transmission et provoquer une perte de contrôle du véhicule. ●...
  • Page 176 Faites contrôler et remplacer au plus vite les plaquettes de frein par le concessionnaire ou réparateur agréé Toyota le plus proche, ou tout autre professionnel qualifié et convenablement équipé. Si les plaquettes de frein ne sont pas remplacées lorsqu'elles devraient l'être, le rotor pourrait être endommagé.
  • Page 177 2-1. Procédures de conduite ATTENTION ■ Lorsque le véhicule est à l'arrêt ● N'emballez pas le moteur. Si le levier de vitesse n'est pas sur P (véhicules équipés d'une transmission automatique uniquement) ou sur N, le véhicule risque d'accélérer subitement et de manière inattendue, et de provoquer un accident.
  • Page 178 2-1. Procédures de conduite ATTENTION ■ Lorsque le véhicule est en stationnement ● Ne laissez pas de lunettes de vue, de briquets, d'aérosols ou de canettes de soda à bord du véhicule s'il est stationné en plein soleil. Cela pourrait entrainer les conséquences suivantes: •...
  • Page 179 à faire contrôler et réparer le véhicule par n'importe quel concessionnaire ou réparateur agréé Toyota, ou par tout autre professionnel qualifié et convenablement équipé. Autrement, les gaz d'échappement risquent de pénétrer dans le véhicule et d'occasionner de graves problèmes de santé, voire la mort.
  • Page 180 2-1. Procédures de conduite ATTENTION ■ Au freinage ● Lorsque les freins sont mouillés, conduisez plus prudemment. La distance de freinage augmente lorsque les freins sont mouillés, et cela pourrait amener un côté du véhicule à freiner différemment de l'autre côté. Par ailleurs, le frein de stationnement risque de ne pas maintenir le véhicule parfaitement à...
  • Page 181 2-1. Procédures de conduite NOTE ■ Lorsque vous conduisez le véhicule Véhicules équipés d'une transmission automatique ● N'appuyez pas en même temps sur les pédales d'accélérateur et de frein pendant la marche du véhicule, car cela peut réduire le couple moteur disponible.
  • Page 182 2-1. Procédures de conduite NOTE ■ Lorsque vous stationnez le véhicule (véhicules équipés d'une transmission automatique) Mettez toujours le levier de vitesses sur P. Autrement, le véhicule risque de se mettre en mouvement ou d'accélérer brutalement si vous appuyez accidentellement sur la pédale d'accélérateur. ■...
  • Page 183 Court-circuit dans les équipements électriques ● Dommages moteur causés par l'immersion dans l'eau Après avoir roulé sur route inondée, faites contrôler les éléments suivants par un concessionnaire ou réparateur agréé Toyota, ou tout autre professionnel qualifié et convenablement équipé: ● Fonctionnement des freins ●...
  • Page 184: Procédures De Conduite

    2-1. Procédures de conduite Contacteur de démarrage moteur (véhicules avec système d'accès et de démarrage “mains libres”) Effectuez les opérations suivantes tout en ayant sur vous la clé électronique pour démarrer le moteur ou changer de mode le bouton “ENGINE START STOP”. ■...
  • Page 185: Véhicules Équipés D'une Transmission Manuelle

    2-1. Procédures de conduite Véhicules équipés d'une transmission manuelle Vérifiez que le frein de stationnement est serré. ÉTAPE Vérifiez que le levier de vitesse est sur N. ÉTAPE Enfoncez fermement la pédale d'embrayage. ÉTAPE Le témoin indicateur du système d'accès et de démarrage “mains libres”...
  • Page 186 2-1. Procédures de conduite ■ Arrêt du moteur Véhicules équipés d'une transmission automatique Arrêtez le véhicule. ÉTAPE Mettez le levier de vitesse sur P. ÉTAPE Serrez le frein de stationnement. (→P. 210) ÉTAPE Relâchez la pédale de frein. ÉTAPE Appuyez sur le bouton “ENGINE START STOP”. ÉTAPE Vérifiez que le témoin indicateur du système d'accès et de ÉTAPE...
  • Page 187 2-1. Procédures de conduite ■ Changement de mode du bouton “ENGINE START STOP” Il est possible de changer de mode en appuyant sur le bouton “ENGINE START STOP” sans enfoncer la pédale de frein (véhicules équipés d'une transmission automatique) ou la pédale d'embrayage (véhicules équipés d'une transmission manuelle).
  • Page 188 2-1. Procédures de conduite Mode IGNITION ON Tous équipements électriques sont utilisables. témoin indicateur système d'accès démarrage “mains libres” (vert) clignote lentement. *: Véhicules équipés d'une transmission automatique: Si le levier de vitesses n'est pas sur P lorsque vous arrêtez le moteur, le bouton “ENGINE START STOP”...
  • Page 189 2-1. Procédures de conduite ■ Coupure automatique du contact Véhicules avec transmission automatique Si le véhicule est laissé en mode ACCESSORY pendant plus de 20 minutes ou en mode IGNITION ON (le moteur ne tournant pas) pendant plus d'une heure avec le levier de vitesses en position P, le contact “ENGINE START STOP”...
  • Page 190 ■ Si le moteur ne démarre pas Le système antidémarrage n'a peut-être pas été désactivé. (→P. 99) Consultez n'importe quel concessionnaire ou réparateur agréé Toyota, ou tout autre professionnel qualifié et convenablement équipé. Véhicules équipés d'une transmission automatique: Vérifiez que le levier de vitesses est bien sur P.
  • Page 191 Lorsque le témoin indicateur du système d'accès et de démarrage “mains libres” clignote en jaune Le système peut être défectueux. Faites contrôler au plus vite votre véhicule par un concessionnaire ou réparateur agréé Toyota, ou tout autre professionnel qualifié et convenablement équipé. ■...
  • Page 192 2-1. Procédures de conduite ATTENTION ■ Lorsque vous démarrez le moteur ● Installez-vous toujours dans le siège conducteur avant de démarrer le moteur. Ne jamais enfoncer la pédale d'accélérateur alors que vous démarrer le moteur. Cela pourrait provoquer un accident grave, voire mortel. ●...
  • Page 193 ● Si le moteur devient difficile à démarrer ou cale souvent, faites contrôler immédiatement votre véhicule par un concessionnaire ou réparateur agréé Toyota, ou tout autre professionnel qualifié et convenablement équipé. ■ Symptômes indiquant une anomalie au niveau du bouton “ENGINE START STOP”...
  • Page 194: Mains Libres")

    2-1. Procédures de conduite Contacteur de démarrage moteur (véhicules sans système d'accès et de démarrage “mains libres”) ■ Démarrage du moteur Véhicules équipés d'une transmission automatique Vérifiez que le frein de stationnement est serré. ÉTAPE Vérifiez que le levier de vitesse est sur P. ÉTAPE Appuyez vigoureusement sur la pédale de frein.
  • Page 195 ■ Si le moteur ne démarre pas Le système antidémarrage n'a peut-être pas été désactivé. (→P. 99) Consultez n'importe quel concessionnaire ou réparateur agréé Toyota, ou tout autre professionnel qualifié et convenablement équipé. ■ Lorsque l'antivol de direction ne peut pas être désarmé...
  • Page 196 ● N'emballez pas le moteur lorsqu'il est froid. ● Si le moteur devient difficile à démarrer ou cale souvent, faites contrôler immédiatement votre véhicule par n'importe quel concessionnaire ou réparateur agréé Toyota, ou tout autre professionnel qualifié et convenablement équipé.
  • Page 197: Transmission Automatique

    2-1. Procédures de conduite ∗ Transmission automatique Choisissez la gamme de rapports en fonction des conditions de circulation et d'utilisation du véhicule. ■ Manœuvre du levier de vitesses Véhicules dépourvus de système d'accès et de démarrage “mains libres” Contacteur de démarrage sur “ON”, appuyez sur la pédale de frein et actionnez le levier de vitesse.
  • Page 198: Usage Des Différentes Gammes De Rapports

    2-1. Procédures de conduite ■ Usage des différentes gammes de rapports Position du Afficheur au levier de combiné Fonction vitesses d'instruments Stationnement du véhicule/ démarrage du moteur Marche arrière Point mort Conduite en position D normale (sélection automatique des rapports entre “1” et “6”) Conduite temporaire en mode manuel (→P.
  • Page 199 2-1. Procédures de conduite ■ Choix du mode de conduite En appuyant sur le bouton du sélecteur de modèle de conduite, les modes suivants peuvent être sélectionnés afin de correspondre à la conduite et aux conditions d'utilisation: Mode normal Mode Sport Le témoin “SPORT”...
  • Page 200 2-1. Procédures de conduite Conduite en mode manuel Pour passer en mode manuel, mettez le levier de vitesse en position Lorsque le témoin de passage de rapport est allumé, les rapports peuvent être sélectionnés en actionnant le levier de vitesses ou les palettes de changement de vitesses (sur modèles équipés), ce qui vous permet de conduire sur le rapport de votre choix.
  • Page 201 2-1. Procédures de conduite Toutefois, même en mode manuel, la sélection des rapports reste automatique dans les situations suivantes: ● Lorsque le véhicule ralentit (rétrogradage uniquement). ● Lorsque la température de l'huile du moteur est trop élevée et que le régime du moteur se rapproche de la zone rouge. ■...
  • Page 202 2-1. Procédures de conduite ■ Désactivation automatique du mode Sport et du mode Neige Dans les situations suivantes, le mode de conduite est automatiquement désactivé: ● Lorsque le moteur est arrêté après avoir conduit en mode sport ou en mode neige. ●...
  • Page 203 2-1. Procédures de conduite ■ Conduite temporaire en mode manuel (véhicules avec palettes de changement de vitesses) La conduite en mode manuel temporaire peut être choisie en actionnant les palettes de changement de vitesse alors que le levier de vitesse est dans la position D.
  • Page 204 2-1. Procédures de conduite ATTENTION ■ En cas de conduite sur route glissante Évitez les rétrogradages brusques et les accélérations soudaines, ces deux actions pouvant provoquer un dérapage ou un tête à queue du véhicule. ■ Pour éviter une utilisation incorrecte N'attachez pas d'objets, des accessoires par exemple, sur les commutateurs de passage de vitesse.
  • Page 205: Transmission Manuelle

    2-1. Procédures de conduite ∗ Transmission manuelle ■ Manœuvre du levier de vitesses Enfoncez complètement la pédale d'embrayage avant de manœuvrer le levier de vitesses, puis relâchez-la lentement. ■ Passage du levier de vitesses sur R Tirez la bague de sélection vers le haut et sans la relâcher, mettez le levier de vitesses sur R.
  • Page 206 2-1. Procédures de conduite Témoin de position du levier de vitesse position rapport sélectionnée sera affichée sur l’écran multifonctionnel. position rapport sélectionnée n’apparaîtra dans les situations suivantes: • Quand le levier de vitesse est sur N. • Lorsque la vitesse du véhicule est de 10 km/h (6 mph) ou moins (sauf si le levier de vitesse est sur R).
  • Page 207 2-1. Procédures de conduite ■ Affichage du témoin de passage de rapport ● Le témoin de passage de rapport peut ne pas s'afficher lorsque vous avez le pied sur la pédale d'embrayage. ● Le témoin de passage de rapport risque de fonctionner pour éviter un possible calage du moteur lorsque le régime du moteur est bas.
  • Page 208 2-1. Procédures de conduite NOTE ■ Pour éviter de causer des dommages à la transmission ● N'actionnez pas le levier de vitesses sans appuyer pédale d'embrayage. ● Ne tirez la bague de sélection vers le haut que pour mettre le levier sur R. ●...
  • Page 209: Levier De Clignotants

    2-1. Procédures de conduite Levier de clignotants La levier de clignotants sert à indiquer les intentions suivantes du conducteur: Virage à droite Virage à gauche Changement de voie de circulation vers la droite (maintenez enfoncée commande à mi-course) clignotants droits fonctionnent jusqu'à...
  • Page 210: Frein De Stationnement

    2-1. Procédures de conduite Frein de stationnement Pour enclencher le frein de stationnement, tirez complètement le levier du frein de stationnement tout en appuyant sur la pédale de frein. Pour desserrer le frein de stationnement, appuyez sur le bouton et sans le relâcher, tirez légèrement le levier vers le haut puis abaissez-le complètement.
  • Page 211: Avertisseur

    2-1. Procédures de conduite Avertisseur Pour actionner l'avertisseur, appuyez sur le symbole ou à proximité. ■ Après réglage du volant Assurez-vous que le volant est fermement verrouillé. L'avertisseur pourrait ne pas sonner si le volant n'est pas verrouillé. (→P. 85)
  • Page 212: Combiné D'instruments Jauges Et Compteurs

    2-2. Combiné d'instruments Jauges et compteurs L'illustration ci-dessous est pour les véhicules à conduite à gauche. Les positions de bouton pourraient différer légèrement pour les véhicules à conduite à droite. Compteur de vitesse analogique Indique la vitesse du véhicule. Compte-tours Indique le régime moteur en tours par minute.
  • Page 213 2-2. Combiné d'instruments Totalisateur kilométrique, totalisateur partiel écran multifonctionnel Totalisateur kilométrique: Indique le kilométrage total parcouru par le véhicule. Totalisateur partiel: Indique la distance parcourue par le véhicule depuis la dernière remise à zéro. Les totalisateurs partiels A et B permettent d'enregistrer et d’afficher des distances différentes indépendamment.
  • Page 214 2-2. Combiné d'instruments Changer l'affichage À chaque pression sur le bouton “ODO/TRIP”, l'affichage change comme suit. Totalisateur kilométrique Totalisateur partiel A Totalisateur partiel B : Un appui long sur le bouton “ODO/TRIP” remet à zéro le totalisateur partiel affiché. Commande d'éclairage du tableau de bord Il est possible de régler la luminosité...
  • Page 215 2-2. Combiné d'instruments ■ Luminosité de l'éclairage du tableau de bord Lorsque les feux de position avant ou les projecteurs sont en marche, les témoins du tableau de bord s'estompent. Cependant, lorsque la commande de contrôle de la luminosité du tableau de bord est placée sur la position la plus élevée, les témoins du tableau de bord ne s'estomperont pas, même si les feux de position avant ou les projecteurs sont allumés.
  • Page 216: Témoins Indicateurs Et D'alerte

    2-2. Combiné d'instruments Témoins indicateurs et d'alerte Les témoins indicateurs et d'alerte du combiné d'instruments et de la console centrale informent le conducteur de l'état des différents systèmes du véhicule. Dans le cadre de cette explication, l’illustration suivante montre tous les témoins indicateurs et d’alerte allumés. Combiné...
  • Page 217: Témoins Indicateurs

    2-2. Combiné d'instruments ■ Témoins indicateurs Les témoins indicateurs informent le conducteur de l’état de fonctionnement des différents systèmes du véhicule. Témoin de position du Témoin des clignotants levier de vitesses (→P. 209) (→P. 206) (Véhicules équipés d'une transmission manuelle) Témoin de passage de Témoin de feux de route rapport (→P.
  • Page 218 être victime d'une défaillance technique. Pour plus de détails, faites contrôler votre véhicule par n'importe quel concessionnaire ou réparateur agréé Toyota, ou tout autre professionnel qualifié et convenablement équipé. Véhicules équipés d'un système d'accès et de démarrage “mains libres”...
  • Page 219: Témoins D'alerte

    être victime d'une défaillance technique. Pour plus de détails, faites contrôler votre véhicule par n'importe quel concessionnaire ou réparateur agréé Toyota, ou tout autre professionnel qualifié et convenablement équipé. Véhicules équipés d'un système d'accès et de démarrage “mains libres”...
  • Page 220 Si cela se produit, faites contrôler au plus vite votre véhicule par n'importe quel concessionnaire ou réparateur agréé Toyota, ou tout autre professionnel qualifié et convenablement équipé.
  • Page 221: Écran Multifonctionnel

    2-2. Combiné d'instruments Écran multifonctionnel L'écran multifonctionnel présente au conducteur une multitude de données relatives à la conduite, y compris la température de l'air extérieur en temps réel. ● Température extérieure ● Consommation instantanée de carburant ● Consommation moyenne de carburant ●...
  • Page 222: Changer L'affichage

    2-2. Combiné d'instruments Changer l'affichage À chaque pression sur le bouton “DISP”, l'affichage change comme suit. Température extérieure →P. 291 Consommation instantanée de carburant Affiche le niveau instantané de consommation de carburant. Consommation moyenne de carburant Affiche la consommation moyenne de carburant depuis la dernière remise a zéro.
  • Page 223 2-2. Combiné d'instruments Réglage de l'indicateur REV (sur modèles équipés) ■ Changement des réglages de l'indicateur REV Le régime du moteur auquel l'indicateur REV s'allume et le déclenchement ou non d'une alarme sonore lorsqu'un témoin s'allume peuvent être réglés. Plage de réglage du régime moteur: De 2000 à 7400 rpm (tr/min) Appuyez plusieurs fois sur “DISP”...
  • Page 224 2-2. Combiné d'instruments Appuyez à nouveau sur le ÉTAPE bouton “DISP” en le maintenant. À chaque fois que le bouton “DISP” est enfoncé et maintenu, l'alarme sonore commute entre activée et désactivée. “b-on”: Alarme sonore activée “b-oFF”: Alarme sonore désactivée Lorsque le réglage change de “b- oFF”...
  • Page 225 2-2. Combiné d'instruments ■ L'écran multifonctionnel fonctionne lorsque Véhicules dépourvus de système d'accès et de démarrage “mains libres” Le contacteur de demarrage est sur “ON”. Véhicules équipés d'un système d'accès et de démarrage “mains libres” Le bouton “ENGINE START STOP” est en mode IGNITION ON. ATTENTION ■...
  • Page 226: Commande De Projecteurs

    2-3. Fonctionnement de l'éclairage et des essuie-glaces de pare-brise Commande de projecteurs Il est possible de faire fonctionner les projecteurs de manière manuelle ou automatique. Tournez l'extrémité du sélecteur pour allumer les éclairages comme suit: Arrêt Les éclairages de jour s'allument.
  • Page 227: Projecteurs

    2-3. Fonctionnement de l'éclairage et des essuie-glaces de pare-brise Les feux de position avant, les feux arrière, éclairages plaque d'immatriculation l'éclairage du tableau de bord s'allument. projecteurs l'ensemble éclairages énumérés ci-dessus (à l'exception des éclairages de jour) s'allument. Allumage des feux de route Projecteurs allumés, poussez la commande vers l'avant pour allumer les feux de route.
  • Page 228: Molette De Réglage Manuel Du Correcteur D'assiette Des Projecteurs (Sur Modèles Équipés)

    2-3. Fonctionnement de l'éclairage et des essuie-glaces de pare-brise Molette de réglage manuel du correcteur d'assiette des projecteurs (sur modèles équipés) Il est possible de régler l'assiette des projecteurs en fonction du nombre de passagers et des conditions de chargement du véhicule. Élève l'assiette projecteurs...
  • Page 229 2-3. Fonctionnement de l'éclairage et des essuie-glaces de pare-brise ■ Système d'éclairage de jour Véhicules équipés de projecteurs à halogène Véhicules avec transmission automatique: Afin que les conducteurs voient plus facilement votre véhicule pendant une conduite de jour, les éclairages de jour s'allument automatiquement chaque fois que vous démarrez le moteur, déplacez le levier de vitesses de la position P et desserrez le frein de stationnement avec la commande de phares désactivée ou sur la...
  • Page 230 2-3. Fonctionnement de l'éclairage et des essuie-glaces de pare-brise ■ Capteur de commande des projecteurs (sur modèles équipés) Le capteur de commande des projecteurs est situé du côté passager. Le capteur risque de ne pas fonctionner normalement s'il est recouvert par un objet ou masqué...
  • Page 231 2-3. Fonctionnement de l'éclairage et des essuie-glaces de pare-brise ■ Signal sonore de rappel d'éclairage Véhicules dépourvus de système d'accès et de démarrage “mains libres” Un signal sonore se déclenche lorsque vous ouvrez la porte conducteur alors que le contacteur de démarrage est sur “LOCK”, que la clé est sortie du contacteur de démarrage et que les feux sont allumés.
  • Page 232 ■ Personnalisation pouvant être effectuée par tout concessionnaire ou réparateur agréé Toyota, ou tout autre professionnel qualifié et convenablement équipé Les réglages (par exemple la sensibilité du capteur) peuvent être modifiés. (Fonctions personnalisables →P. 484) NOTE ■...
  • Page 233: Commande De Feux Antibrouillard

    2-3. Fonctionnement de l'éclairage et des essuie-glaces de pare-brise ∗ Commande de feux antibrouillard Les feux antibrouillards assurent une excellente visibilité dans les conditions de conduite difficiles, telles que par temps de pluie et de brouillard. Commutateur de feux antibrouillard arrière Allumage feux antibrouillard arrière.
  • Page 234: Antibrouillard

    2-3. Fonctionnement de l'éclairage et des essuie-glaces de pare-brise Commutateur de feux antibrouillard avant et arrière Extinction feux antibrouillards avant arrière Allumage feux antibrouillard avant Allumage feux antibrouillard avant arrière Remettez bague commutateur position initiale pour revenir à Une nouvelle action sur la bague de sélecteur commande l'extinction feux...
  • Page 235: Essuie-Glaces Et Lave-Glace De Pare-Brise

    2-3. Fonctionnement de l'éclairage et des essuie-glaces de pare-brise Essuie-glaces et lave-glace de pare-brise Lorsque la commande est en position de balayage intermittent des essuie-glaces, la fréquence de balayage est réglable. Pour sélectionner le mode de fonctionnement de l'essuie-glace, utilisez la commande comme suit. Balayage intermittent Balayage à...
  • Page 236: Lave-Glace Avec Balayage Automatique

    2-3. Fonctionnement de l'éclairage et des essuie-glaces de pare-brise Lave-glace avec balayage automatique Après pulvérisation du liquide lave-glace, essuie- glaces balaient le pare-brise à deux ou trois reprises. Véhicules équipés projecteurs à décharge: Si les projecteurs sont allumés et que la commande est tirée et maintenue moment, nettoyage...
  • Page 237 ■ Lorsqu'une buse se bouche Dans ce cas, contactez votre concessionnaire ou réparateur agréé Toyota, ou tout autre professionnel qualifié et convenablement équipé. Ne pas essayer de le nettoyer avec une broche ou un autre objet. La buse...
  • Page 238: Utilisation Des Autres Systèmes De Conduite

    2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ∗ Régulateur de vitesse Utilisez le régulateur de vitesse pour maintenir une vitesse programmée sans avoir à appuyer sur la pédale d'accélérateur. Indicateurs Commande de régulateur de vitesse ■ Programmation de la vitesse du véhicule Appuyez sur le bouton “ON- ÉTAPE OFF”...
  • Page 239 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Réglage de la vitesse programmée Pour modifier la vitesse programmée, actionnez la commande jusqu'à obtenir la vitesse souhaitée. Augmenter la vitesse Réduire la vitesse Ajustement fin: Donnez une impulsion sur la commande dans le sens souhaité.
  • Page 240 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Annulation et reprise du mode de régulation à vitesse constante Tirez la commande vers vous pour annuler le mode régulation à vitesse constante. Le réglage de la vitesse est également annulé lorsque les freins sont actionnés ou que vous appuyez sur la pédale d'embrayage...
  • Page 241 Le système peut être défectueux lorsque Dans les situations suivantes, le système pourrait connaître un dysfonctionnement. Faites contrôler votre véhicule par n'importe quel concessionnaire ou réparateur agréé Toyota, ou tout autre professionnel qualifié et convenablement équipé. ● Le témoin indicateur du régulateur de vitesse clignote en jaune.
  • Page 242 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ATTENTION ■ Pour éviter tout risque de mise en fonction par inadvertance du régulateur de vitesse Arrêtez le régulateur de vitesse avec le bouton “ON-OFF” lorsque vous ne vous en servez pas. ■ Situations incompatibles avec l'utilisation du régulateur de vitesse Ne pas utiliser le régulateur de vitesse dans les situations suivantes.
  • Page 243: Systèmes D'aide À La Conduite

    2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Systèmes d'aide à la conduite Afin d'améliorer la sécurité et les performances de conduite, les systèmes suivants interviennent automatiquement en réaction à certaines situations. N'oubliez toutefois jamais que ces systèmes sont des auxiliaires et que, par conséquent, vous ne devez pas leur faire une confiance aveugle lorsque vous utilisez votre véhicule.
  • Page 244 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Désactiver le système TRC Si le véhicule est embourbé ou bloqué dans la neige fraîche, le système TRC risque d'intervenir pour limiter la puissance moteur transmise aux roues. Appuyer sur pour désactiver le système vous permet de faire avancer et reculer le véhicule plus facilement pour le libérer.
  • Page 245 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Mode “VSC SPORT” Votre véhicule propose deux types de modes de contrôle pour mieux répondre aux préférences personnelles variées en matière de comportement du véhicule. Vous pouvez sélectionner ces modes de contrôle à l'aide du bouton de mode “VSC SPORT”. En mode normal, la conduite est souple et axée sur la sécurité.
  • Page 246: Conduite

    2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Sélection du mode TRC et du mode VSC Les modes peuvent être sélectionnés pour convenir à vos conditions de conduite comme suit: Conditions de Modes Modes VSC Témoins indicateurs conduite Routes  Marche Mode normal normales Chaussées...
  • Page 247 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Bruits et vibrations engendrés par les systèmes ABS, d'aide au freinage d'urgence, TRC et VSC ● Il est possible que vous perceviez un bruit caractéristique dans le compartiment moteur si vous appuyez sur la pédale de frein de manière répétée, lors du démarrage du moteur, ou immédiatement après que le véhicule a commencé...
  • Page 248 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Désactivation automatique du mode “VSC SPORT” Véhicules dépourvus de système d'accès et de démarrage “mains libres” Lorsque vous mettez le contacteur de démarrage sur “LOCK” après avoir roulé en mode “VSC SPORT”, le mode est automatiquement désactivé. Véhicules équipés d'un système d'accès et de démarrage “mains libres”...
  • Page 249 Pour tout complément d'information sur un changement de pneus ou de jantes, demandez conseil à n'importe quel concessionnaire ou réparateur agréé Toyota, ou tout autre professionnel qualifié et convenablement équipé. ■ Comportement des pneumatiques et des suspensions L'utilisation de pneumatiques affectés d'un problème quelconque et la...
  • Page 250: Informations Relatives À

    2-5. Informations relatives à la conduite Chargement et bagages Prenez note des informations suivantes concernant les précautions de rangement, la capacité de chargement et la charge: ● Placez, dans la mesure du possible, les bagages ou le chargement dans le coffre. ●...
  • Page 251 2-5. Informations relatives à la conduite ATTENTION ■ Précautions pour le rangement Respectez les précautions suivantes. Autrement, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s'ensuivre. ● Placez, dans la mesure du possible, les bagages ou le chargement dans le coffre. ● Afin d'éviter que le chargement et les bagages ne glissent vers l'avant lors d'un freinage, n'empilez rien dans le coffre quand les sièges arrière sont rabattus pour l'agrandir.
  • Page 252 2-5. Informations relatives à la conduite ATTENTION ■ Répartition du chargement ● Ne surchargez jamais votre véhicule. ● Ne pas appliquer de poids de manière inégale. Un mauvais chargement risque de dégrader le pouvoir directionnel et les capacités de freinage du véhicule, au risque de causer un accident grave, voire mortel.
  • Page 253: Conseils De Conduite Hivernale

    2-5. Informations relatives à la conduite Conseils de conduite hivernale Effectuez les préparatifs et les contrôles nécessaires avant de conduire le véhicule en hiver. Adaptez toujours la conduite du véhicule aux conditions climatiques du moment. ■ Préparatifs pré-hivernaux ● Utilisez des fluides adaptés aux températures extérieures. •...
  • Page 254 2-5. Informations relatives à la conduite ● Si une porte est ouverte ou fermée alors que sa fenêtre est gelée, le dispositif de sécurité de la fenêtre se mettra en fonctionnement et la fonction d'ouverture/fermeture de la fenêtre latérale liée au fonctionnement de la porte peut ne pas fonctionner correctement.
  • Page 255 2-5. Informations relatives à la conduite Sélection des chaînes à neige Nous vous recommandons de consulter un concessionnaire ou un réparateur agréé Toyota, ou tout autre professionnel qualifié et convenablement équipé, pour de plus amples informations sur les chaînes pouvant être utilisées.
  • Page 256 Si l'un des pneus arriére est crevé bien qu'il soit nécessaire d'utiliser des chaînes pour pneu, contactez un concessionnaire ou réparateur agréé Toyota, ou tout autre professionnel qualifié et convenablement équipé.
  • Page 257 ■ Réparation ou remplacement des pneus neige Faites réparer ou remplacer les pneus neige par un concessionnaire Toyota ou un détaillant de pneus reconnu. En effet, le démontage et le montage des pneus neige a un effet sur le fonctionnement des valves et émetteurs du système d'avertissement de...
  • Page 258: Conduite Avec Une Caravane/Remorque

    Conduite avec une caravane/remorque Toyota ne recommande pas la traction d'une caravane/remorque avec votre véhicule. Toyota vous déconseille également de monter un crochet d'attelage ou d'utiliser un crochet d'attelage muni d'un support pour fauteuil roulant, scooter ou vélo, etc. Votre véhicule n'est pas conçu pour tracter une caravane/remorque ou pour...
  • Page 259: Équipements Intérieurs

    Équipements intérieurs 3-1. Utilisation du système de 3-4. Utilisation des climatisation et du rangements désembuage Détail des rangements..283 • Boîte à gants ....284 Système de climatisation • Porte-bouteilles....285 manuel......260 • Porte-gobelets/ Système de climatisation rangement de automatique....
  • Page 260: Utilisation Du Système De Climatisation Et Du Désembuage

    3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage ∗ Système de climatisation manuel Molette de sélection Molette de sélection de répartition d'air de temperature Mode air extérieur ou recyclage Molette de sélection Bouton Marche/Arrêt de la d'allure de soufflerie climatisation (Sur modèles équipés) Modification des réglages Pour régler l'allure de la soufflerie, tournez la molette de...
  • Page 261 3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage Véhicules avec le bouton : Pour régler la température, ÉTAPE tournez la molette de sélection de température vers la droite (chaud) ou vers la gauche (froid). n'est pas enfoncé, le système soufflera de l'air à température ambiante ou de l'air chaud.
  • Page 262 3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage Pour accélérer le désembuage du pare-brise et des vitres latérales, réglez la soufflerie sur une allure rapide et augmentez la température. ■ Aérateurs et répartition d'air L'air souffle sur le haut du corps. L'air souffle sur le haut du corps et les pieds.
  • Page 263: Aérateurs Centraux

    3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage L'air souffle sur les pieds et le désembuage pare-brise fonctionne. Commuter entre les modes air extérieur et recyclage Appuyez sur Le système sélectionne successivement les modes air extérieur (introduction dans le véhicule d'air venant de l'extérieur) (témoin éteint) et recyclage (recyclage de l'air à...
  • Page 264 3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage Aérateurs gauche et droit Orientez le flux d'air vers la gauche ou la droite, le haut ou le bas. Pour désembuer vitres latérales, dirigez les aérateurs gauche et droit dessus. Ouverture et fermeture des aérateurs Aérateurs centraux Ouvrez l'aérateur.
  • Page 265 3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage ■ Présence de buée sur les vitres ● Véhicules avec le bouton : Les vitres se couvrent rapidement de buée lorsqu'il y a beaucoup d'humidité dans le véhicule. Activer permet de déshumidifier l'air des aérateurs et de désembuer efficacement le pare-brise.
  • Page 266 3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage ■ Odeurs provenant de la ventilation et de la climatisation ● Pour laisser entrer de l'air frais, réglez le système de climatisation en mode d'air extérieur. ● Il est possible que diverses odeurs provenant de l'intérieur ou de l'extérieur du véhicule entrent dans le système de climatisation et s'y accumulent au cours de l'utilisation.
  • Page 267: Système De Climatisation Automatique

    3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage ∗ Système de climatisation automatique Le système sélectionne automatiquement les aérateurs et ajuste automatiquement l'allure de soufflerie en fonction de la température programmée. L'illustration ci-dessous est pour les véhicules à conduite à gauche.
  • Page 268: Utilisation Du Système De Climatisation Automatique

    3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage Utilisation du système de climatisation automatique Appuyez sur ÉTAPE La fonction de déshumidification se met en route. La répartition d'air et l'allure de soufflerie sont automatiquement réglées en fonction du réglage de la température. Tournez la molette de commande de température dans le ÉTAPE sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la...
  • Page 269 3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage Pour régler la température, tournez la molette de sélection de ÉTAPE température vers la droite (chaud) ou vers la gauche (froid). Pour ajuster la molette de commande de température dans le sens horaire (chaud) ou dans le sens antihoraire (froid) du côté...
  • Page 270 3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage Désembuage du pare-brise Appuyez sur La fonction de déshumidification s'active et la vitesse de ventilation augmente. Réglez le bouton de mode d'air extérieur/en recirculation mode d'air extérieur si le mode d'air en recirculation est utilisé. (Cela peut basculer...
  • Page 271 3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage Aérateurs et répartition d'air L'air souffle sur le haut du corps. L'air souffle sur le haut du corps et les pieds. L'air souffle sur les pieds. L'air souffle sur les pieds et le désembuage pare-brise fonctionne.
  • Page 272 3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage Commuter entre les modes air extérieur et recyclage Appuyez sur Le système sélectionne successivement les modes air extérieur (témoin éteint) et recyclage (témoin allumé) à chaque appui sur Réglage de la position des aérateurs Aérateurs centraux Orientez le flux d'air vers la gauche ou la droite, le haut ou le...
  • Page 273 3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage Ouverture et fermeture des aérateurs Aérateurs centraux Ouvrez l'aérateur. Fermez l'aérateur. Aérateurs gauche et droit Ouvrez l'aérateur. Fermez l'aérateur.
  • Page 274 3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage ■ Utilisation du mode automatique La vitesse de ventilation est automatiquement ajustée en fonction du réglage de la température et des conditions ambiantes. Par conséquent, le ventilateur pourrait s'arrêter pendant un instant jusqu'à ce que de l'air chaud ou froid soit prêt à...
  • Page 275: Automatique

    3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage ■ Odeurs provenant de la ventilation et de la climatisation ● Pour laisser entrer de l'air frais, réglez le système de climatisation en mode d'air extérieur. ● Il est possible que diverses odeurs provenant de l'intérieur ou de l'extérieur du véhicule entrent dans le système de climatisation et s'y accumulent au cours de l'utilisation.
  • Page 276: Dégivrage De La Lunette Arrière Et Des Rétroviseurs Extérieurs

    3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage Dégivrage de la lunette arrière et des rétroviseurs extérieurs Le dégivrage de la lunette arrière sert à dégivrer la lunette arrière. Le dégivrage des rétrovieurs extérieurs* sert à nettoyer les rétroviseurs extérieurs de traces de pluie, rosée et givre.
  • Page 277 ■ Personnalisation pouvant être effectuée par tout concessionnaire ou réparateur agréé Toyota, ou tout autre professionnel qualifié et convenablement équipé (véhicules avec système de climatisation automatique) Le dégivrage de la lunette arrière peut être réglé pour un fonctionnement de 15 minutes ou un fonctionnement en continu.
  • Page 278 3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage NOTE ■ Pour éviter la décharge de la batterie Ne laissez pas le dégivrage de la lunette arrière en marche plus longtemps que nécessaire lorsque le moteur est arrêté.
  • Page 279: Utilisation Du Système Audio Utilisation Du Port Aux/Usb

    3-2. Utilisation du système audio ∗ Utilisation du port AUX/USB Ce port permet le branchement d'un appareil audio portable dont vous pouvez alors écouter le contenu via les haut-parleurs du véhicule. En fonction du type de dispositif audio portatif, certaines opérations de l'appareil pourraient ne pas être disponibles.
  • Page 280: Utilisation Des Éclairages Intérieurs Détail Des Éclairages Intérieurs

    3-3. Utilisation des éclairages intérieurs Détail des éclairages intérieurs Éclairage intérieur (→P. 281) Éclairage du contacteur de démarrage (véhicules sans système d'accès et de démarrage “mains libres”) Éclairage de contacteur “ENGINE START STOP” (véhicules avec système d'accès et de démarrage “mains libres”) Éclairages de courtoisie sur les portes (sur modèles équipés)
  • Page 281: Éclairage Intérieur

    3-3. Utilisation des éclairages intérieurs Éclairage intérieur Éclairage intérieur Éteint l'éclairage Allume l'éclairage de portes ouvertes Allume l'éclairage ■ Système d'éclairage de courtoisie à l'ouverture des portes Véhicules dépourvus de système d'accès et de démarrage “mains libres” Les éclairages s'allument et s'éteignent automatiquement en fonction de la position du contacteur de démarrage ou du fait que les portes soient verrouillées/déverrouillées ou ouvertes/fermées.
  • Page 282 3-3. Utilisation des éclairages intérieurs Éclairage intérieur ■ Personnalisation pouvant être effectuée par tout concessionnaire ou réparateur agréé Toyota, ou tout autre professionnel qualifié et convenablement équipé Il est possible de modifier le paramétrage de certaines fonctions (comme la temporisation d'extinction des éclairages).
  • Page 283: Utilisation Des Rangements Détail Des Rangements

    3-4. Utilisation des rangements Détail des rangements Boîte à gants Porte-bouteilles Porte-gobelets (sur modèles équipés)/rangement de console ATTENTION ■ Objets à ne pas laisser à demeure dans les espaces de rangement Ne laissez pas de lunettes, de briquets ou d'aérosols dans les espaces de rangement, car en cas de fortes températures dans l'habitacle: ●...
  • Page 284: Boîte À Gants

    3-4. Utilisation des rangements Boîte à gants Boîte à gants Tirez le levier vers le haut pour ouvrir la boîte à gants. ATTENTION ■ Précautions pendant la conduite Laissez la boîte à gants en position fermée. En cas de freinage brutal ou d'embardée brusque, un accident risque de se produire si la boîte à...
  • Page 285: Porte-Bouteilles

    3-4. Utilisation des rangements Porte-bouteilles Porte-bouteilles ■ Utilisation du porte-bouteilles ● Fermez le bouchon de la bouteille avant de la placer dans le porte- bouteilles. ● Il est possible que la bouteille n'entre pas dans le porte-bouteilles en fonction de sa taille ou de sa forme. ATTENTION ■...
  • Page 286: Porte-Gobelets/Rangement De Console

    3-4. Utilisation des rangements Porte-gobelets/rangement de console Porte-gobelets (sur modèles équipés)/rangement de console ■ Changer la place du porte-gobelets Retirez le porte-gobelets et adaptez la position. ■ Changer la taille du rangement de console Retirez le porte-gobelets.
  • Page 287: Porte-Gobelets/Rangement De Console

    3-4. Utilisation des rangements Porte-gobelets/rangement de console ATTENTION ■ Précautions pendant la conduite Respectez les précautions suivantes. À défaut, vous pourriez être à l'origine d'un accident grave, voire mortel. ● Avant de conduire, placez le porte-gobelets en position reculée afin qu'il ne gêne pas l'utilisation du levier de vitesses.
  • Page 288: 3-5. Autres Équipements Intérieurs

    3-5. Autres équipements intérieurs Pares-soleil Pour régler le pare-soleil en position avancée, abaissez- Pour régler le pare-soleil en position latérale, abaissez décrochez-le, puis basculez-le sur le côté.
  • Page 289: Miroirs De Courtoisie

    3-5. Autres équipements intérieurs ∗ Miroirs de courtoisie Ouvrez cache pour l'utilisation. Véhicules avec éclairages de courtoisie: L'éclairage s'allume lorsque vous ouvrez le cache. NOTE ■ Pour éviter la décharge de la batterie (véhicules avec éclairages de courtoisie) Ne laissez pas l'éclairage de courtoisie allumé plus longtemps que nécessaire lorsque le moteur est arrêté.
  • Page 290: Horloge

    3-5. Autres équipements intérieurs Horloge L'horloge peut être réglée au moyen des boutons. Réglage des heures Réglage des minutes Arrondit à l'heure la plus proche : exemple 1:00 à 1:29 → 1:00 1:30 à 1:59 → 2:00 ■ L'horloge s'affiche lorsque Véhicules dépourvus de système d'accès et de démarrage “mains libres”...
  • Page 291: Affichage De La Température Extérieure

    Quand “- -” est affiché pendant plus d'1 minute ou que la température extérieure n'est pas affichée Le système peut être défectueux. Confiez votre véhicule à un concessionnaire ou réparateur agréé Toyota, ou tout autre professionnel qualifié et convenablement équipé.
  • Page 292: Cendrier

    3-5. Autres équipements intérieurs ∗ Cendrier Il est possible d'installer le cendrier dans un des porte- gobelets. (→P. 286) ATTENTION ■ Quand vous ne vous en servez pas Laissez le cendrier en position fermée. En cas de freinage brusque, le cendrier laissé...
  • Page 293: Prises D'alimentation

    3-5. Autres équipements intérieurs Prises d'alimentation La prise d'alimentation est prévue pour les accessoires fonctionnant en 12 V et consommant 10 A ou moins. Dans le rangement de console Dans la boîte à gants (sur modèles équipés)
  • Page 294 3-5. Autres équipements intérieurs ■ Conditions d'utilisation de la prise d'alimentation Véhicules dépourvus de système d'accès et de démarrage “mains libres” Le contacteur de démarrage est sur la position “ACC” ou “ON”. Véhicules équipés d'un système d'accès et de démarrage “mains libres”...
  • Page 295: Sièges Chauffants

    3-5. Autres équipements intérieurs ∗ Sièges chauffants Appuyez sur la commande pour faire chauffer les sièges. Le témoin indicateur s'allume lorsque un chauffage de siège est allumé. Chauffage rapide Chauffage normal ■ Conditions d'utilisation des sièges chauffants Le bouton “ENGINE START STOP” est en mode IGNITION ON. ■...
  • Page 296 3-5. Autres équipements intérieurs ATTENTION ■ Brûlures ● Afin d'éviter tout risque brûlures, prenez précautions supplémentaires lorsqu'un siège chauffant est occupé par les personnes suivantes: • Nourrissons, jeunes enfants, personnes âgées, malades handicapées • Personnes à la peau sensible • Personnes très fatiguées •...
  • Page 297: Tapis De Sol

    3-5. Autres équipements intérieurs Tapis de sol Utilisez uniquement les tapis de sol ayant été spécialement conçus pour le modèle et le millésime de votre véhicule. Fixez-les bien en place sur la moquette. Avant Tapis de sol du siège du conducteur Tapis de sol du siège du passager...
  • Page 298 3-5. Autres équipements intérieurs Tournez le bouton supérieur ÉTAPE de chaque crochet de fixation (clip) pour bien fixer en place les tapis de sol. : Alignez toujours les marques en ∆. La forme des crochets de fixation (clips) peut différer de ce que montre l'illustration.
  • Page 299 N'utilisez pas les tapis de sol conçus pour un autre modèle ou pour un autre millésime que celui de votre véhicule, même si ce sont des tapis de sol Toyota d'origine. ● Tapis de sol du siège conducteur: Utilisez uniquement les tapis de sol conçus pour le siège conducteur.
  • Page 300 3-5. Autres équipements intérieurs NOTE ■ Lorsque vous installez les tapis de sol à l'arrière Veillez à ce que les tapis de sol arrière soient installés dans la position correcte. Si un tapis de sol est mal positionné, il pourrait interférer avec le rail de siège ou d'autres pièces lorsque le siège avant est déplacé...
  • Page 301: Caractéristiques Du Coffre

    3-5. Autres équipements intérieurs Caractéristiques du coffre (véhicules équipés d'un kit de réparation anticrevaison de secours) ■ Casier auxiliaire Véhicules équipés d'un tapis de coffre: Soulevez le tapis de coffre.
  • Page 302 3-5. Autres équipements intérieurs ■ Casier de rangement du triangle de signalisation Permet de ranger le triangle de signalisation. ■ Casier de rangement du triangle de signalisation Le casier de rangement du triangle de signalisation ne pourra peut-être pas être stocké ici, selon sa taille et sa forme. ATTENTION ■...
  • Page 303: Entretien Et Soin

    Entretien et soin 4-1. Entretien et soin 4-3. Entretien à faire soi-même Nettoyage et protection de l'extérieur du Précautions concernant véhicule ......304 l'entretien à faire soi-même......318 Nettoyage et protection de l'intérieur du Capot ........ 322 véhicule ......308 Positionnement du cric ..
  • Page 304: L'extérieur Du Véhicule

    4-1. Entretien et soin Nettoyage et protection de l'extérieur du véhicule Pour protéger votre véhicule et le conserver dans son état d'origine, suivez ces quelques recommandations. ● En opérant de haut en bas, mouillez abondamment la carrosserie, les passages de roue et le soubassement pour éliminer les accumulations de boue et de poussière.
  • Page 305 4-1. Entretien et soin ■ Stations de lavage automatique ● Rabattez les rétroviseurs avant de laver le véhicule. Commencez par laver l'avant du véhicule. Veillez à déployer les rétroviseurs avant de prendre le volant. ● Les brosses en rouleau des stations de lavage automatique sont agressives pour la carrosserie de votre véhicule et peuvent rayer la peinture.
  • Page 306 4-1. Entretien et soin ATTENTION ■ Lorsque vous lavez votre véhicule Ne projetez pas d'eau à l'intérieur du compartiment moteur. Les équipements électriques, etc. risqueraient de prendre feu. ■ Précautions avec les tuyaux d'échappement Les gaz d'échappement rendent les tuyaux d'échappement et les diffuseurs du pare-choc arrière très chauds.
  • Page 307 4-1. Entretien et soin NOTE ■ Film protecteur pour les plaques de seuil latérales (sur modèles équipés) Veillez à retirer le film protecteur. Le non-respect de cette consigne risque de faire apparaître de la rouille, selon les conditions. ■ Nettoyage des feux ●...
  • Page 308: Nettoyage Et Protection De L'intérieur Du Véhicule

    4-1. Entretien et soin Nettoyage et protection de l'intérieur du véhicule Les quelques recommandations suivantes vous aideront à préserver l'intérieur de votre véhicule et à le conserver en parfait état: ■ Protection de l'habitacle ● Passez l'aspirateur pour éliminer la poussière et les saletés. Essuyez les surfaces sales avec un chiffon imbibé...
  • Page 309 4-1. Entretien et soin ■ Entretien des habillages en cuir Toyota vous recommande de nettoyer l'habitacle de votre véhicule au moins deux fois par an pour en préserver la qualité de finition. ■ Shampouinage des moquettes Il existe dans le commerce de nombreux nettoyants en mousse pour moquettes.
  • Page 310 4-1. Entretien et soin NOTE ■ Produits de nettoyage ● N'utilisez pas de produits d'origine organique, tels que le benzène ou l'essence, de solutions acides ou alcalines, de colorants ou d'autres détergents. Cela pourrait décolorer l'intérieur du véhicule ou provoquer des taches ou des dommages aux surfaces peintes.
  • Page 311 4-1. Entretien et soin NOTE ■ Nettoyage de la face intérieure de la lunette arrière ● Prenez soin de ne pas rayer ni d'abîmer les résistances chauffantes. ● N'utilisez aucun produit de nettoyage pour vitres pour nettoyer la lunette arrière, sous peine d'abîmer les résistances chauffantes de dégivrage de la lunette arrière.
  • Page 312: Nettoyage Et Protection De La Zone Alcantara

    4-1. Entretien et soin ®∗ Nettoyage et protection de la zone Alcantara Les procédures suivantes protégeront et garderont le rembourrage ® Alcantara de votre véhicule en parfaite condition: ■ Nettoyage journalier Effectuez les procédures suivantes régulièrement (environ une fois par mois). ®...
  • Page 313 4-1. Entretien et soin Lorsqu'une tache ne peut être retirée au moyen des procédures ci-dessus, retirez-la en effectuant ce qui suit: Essuyez légèrement la zone tachée de l'extérieur à ÉTAPE l'intérieur à partir de différents angles avec un chiffon doux humidifié...
  • Page 314 4-1. Entretien et soin ■ Lorsque vous retirez de la saleté ou de la poussière des zones ® Alcantara ® Retirez la saleté ou la poussière des zones Alcantara en brossant légèrement avec une brosse douce. Si cela ne retire pas la saleté ou la poussière, retirez-la au moyen d'un ruban adhésif.
  • Page 315: 4-2. Entretien

    Programme d'entretien L'entretien doit être effectué selon les intervalles prévus par le programme d'entretien. Pour de plus amples renseignements sur le programme d'entretien à suivre, consultez le “Livret d'entretien Toyota” ou le “Livret de garantie Toyota”. ■ Entretien à faire soi-même Qu’y a-t-il à...
  • Page 316 Toyota pour les réparations et l'entretien non pris en charge pas la garantie présente certains avantages. En effet, en tant que membres du réseau Toyota, ils peuvent vous aider au mieux à résoudre les difficultés que vous rencontrez.
  • Page 317 Si vous constatez l'un de ces phénomènes, faites contrôler le véhicule dans les plus brefs délais par n'importe quel concessionnaire ou réparateur agréé Toyota, ou tout autre professionnel qualifié et convenablement équipé. Votre véhicule peut avoir besoin d’être réglé ou réparé.
  • Page 318: Entretien À Faire Soi-Même Précautions Concernant L'entretien À Faire Soi-Même

    État de la batterie (→P. 333) • Clé plate (pour les boulons des cosses de batterie) • Eau distillée • Utilisez uniquement du “TOYOTA Genuine 50/50 Pre-mixed Super Long Life Coolant BLUE” «Réfrigérant BLEU à longue durée de vie pré-mélangé 50/50 original TOYOTA»...
  • Page 319 4-3. Entretien à faire soi-même Éléments Pièces et outils • “Toyota Genuine Motor Oil” «Huile moteur Toyota d'origine» ou équivalent Niveau d'huile moteur (→P. 327) • Chiffon ou essuie-tout en papier, entonnoir (réservé aux appoints en huile moteur) • Fusible de même ampérage que Fusibles (→P.
  • Page 320 4-3. Entretien à faire soi-même ATTENTION Le compartiment moteur renferme de nombreux mécanismes et liquides, qui peuvent se mettre en mouvement brutalement, être brûlants ou sous tension électrique. Pour éviter des blessures graves, voire mortelles, observez les précautions suivantes. ■ Lorsque vous intervenez dans le compartiment moteur ●...
  • Page 321 4-3. Entretien à faire soi-même ATTENTION ■ Lorsque vous intervenez à proximité directe des motoventilateurs de refroidissement ou de la calandre Véhicules dépourvus de système d'accès et de démarrage “mains libres”: Vérifiez que le contacteur de démarrage est sur arrêt. Lorsque le contacteur de démarrage est sur “ON”, les motoventilateurs de refroidissement sont susceptibles de se mettre automatiquement en route dès que la climatisation est en marche et/ou que le liquide de refroidissement est...
  • Page 322: Capot

    4-3. Entretien à faire soi-même Capot Pour ouvrir le capot, débloquez le verrou depuis l'intérieur du véhicule. Tirez à vous le levier de ÉTAPE déverrouillage du capot. capot soulève légèrement. Poussez le loquet de sécurité ÉTAPE vers la gauche et ouvrez le capot.
  • Page 323 à cause d’une violente rafale. ● Ne fixez aucun accessoire autre que des produits d’origine Toyota au capot moteur. Un tel poids supplémentaire sur le capot moteur risquerait d’être trop lourd pour être pris en charge par la béquille lors de son ouverture.
  • Page 324: Positionnement Du Cric

    4-3. Entretien à faire soi-même Positionnement du cric Lorsque vous levez votre véhicule avec le cric, veillez à placer correctement ce dernier. En le plaçant au mauvais endroit, vous risquez d'endommager votre véhicule ou de vous blesser. ■ Avant ■ Arrière...
  • Page 325 4-3. Entretien à faire soi-même ATTENTION ■ Lorsque vous levez votre véhicule Respectez les précautions suivantes pour réduire les risques d'accident grave, voire mortel: ● Levez le véhicule avec un cric du même type que le cric figurant sur l'illustration. ●...
  • Page 326: Compartiment Moteur

    4-3. Entretien à faire soi-même Compartiment moteur Batterie* (→P. 333) Ventilateurs refroidissement électriques Jauge niveau d'huile moteur (→P. 327) Condensateur (sur modèles équipés) (→P. 332) Bouchon remplissage d'huile moteur (→P. 328) Radiateur (→P. 332) Réservoir de liquide de lave- Réservoir liquide glace (→P.
  • Page 327: Huile Moteur

    4-3. Entretien à faire soi-même Huile moteur Vérifiez le niveau d'huile avec la jauge, moteur à l'arrêt et à température de fonctionnement. ■ Vérification du niveau d'huile moteur Stationnez le véhicule bien à plat. Montez le moteur en ÉTAPE température et arrêtez-le, puis attendez plus de cinq minutes pour permettre à...
  • Page 328: Ajout D'huile Moteur

    4-3. Entretien à faire soi-même ■ Ajout d'huile moteur Si le niveau d'huile est sous le repère mini ou à peine au- dessus, ajoutez une huile moteur de même type que celle utilisée dans le moteur. Avant d'ajouter de l'huile, vérifiez le type d'huile à utiliser et préparez l'outillage dont vous avez besoin.
  • Page 329 Ne pas jeter l'huile usagée et les filtres avec les déchets ménagers, dans les égouts ou sur le sol. Consultez n'importe quel concessionnaire ou réparateur agréé Toyota, ou tout autre professionnel qualifié et convenablement équipé, station-service ou vendeur de pièces détachées d'auto pour obtenir des informations concernant le recyclage et la mise au rebut.
  • Page 330: Liquide De Refroidissement Moteur

    à eau. Si vous ne détectez aucune fuite, faites tester le bouchon et faites vérifier la présence de fuite dans le système de refroidissement par un concessionnaire ou réparateur agréé Toyota, ou tout autre professionnel qualifié et convenablement équipé.
  • Page 331 Le liquide de refroidissement “TOYOTA Genuine 50/50 Pre-mixed Super Long Life Coolant BLUE” «Réfrigérant BLEU à longue durée de vie pré- mélangé 50/50 original TOYOTA» est un mélange composé à 50% de liquide de refroidissement et à 50% d'eau déminéralisée. (Autorisé: -35°C [-31°F]) Pour de plus amples renseignements sur le liquide de refroidissement moteur, consultez un concessionnaire ou réparateur agréé...
  • Page 332 Si vous constatez que l'un de ces éléments est très encrassé ou si vous n'êtes pas sûr de son état, faites vérifier le véhicule par n'importe quel concessionnaire ou réparateur agréé Toyota, ou tout autre professionnel qualifié et convenablement équipé.
  • Page 333 4-3. Entretien à faire soi-même Batterie Contrôlez la batterie comme suit. ■ Symboles de mise en garde La signification de chacun des symboles de mise en garde figurant sur le dessus de la batterie est la suivante: Ne pas fumer, ne pas Électrolyte de la batterie exposer à...
  • Page 334 4-3. Entretien à faire soi-même ■ Contrôle du niveau d'électrolyte de la batterie Vérifiez que le niveau est situé entre repères “UPPER LEVEL” et “LOWER LEVEL”. “UPPER LEVEL” “LOWER LEVEL” Si le niveau d'électrolyte est sous le niveau “LOWER LEVEL” ou juste dessus, faites l'appoint avec de l'eau distillée.
  • Page 335 était le bouton “ENGINE START STOP” avant qu'elle ne se décharge. Si le moteur refuse de démarrer après plusieurs tentatives, contactez n'importe quel concessionnaire ou réparateur agréé Toyota, ou tout autre professionnel qualifié et convenablement équipé.
  • Page 336 4-3. Entretien à faire soi-même ATTENTION ■ Composants chimiques de la batterie Une batterie contient de l'acide sulfurique, une substance toxique et corrosive qui produit des vapeurs d'hydrogène, hautement inflammables et explosives. Pour réduire les risques d'accident grave, voire mortel, respectez les précautions suivantes lorsque vous intervenez sur la batterie ou à...
  • Page 337 4-3. Entretien à faire soi-même NOTE ■ Lorsque vous rechargez la batterie Ne rechargez jamais la batterie alors que le moteur est en marche. Veillez également à ce que tous les accessoires soient débranchés. ■ Lorsque vous faites l'appoint en eau distillée Évitez de dépasser le niveau maxi.
  • Page 338 4-3. Entretien à faire soi-même ATTENTION ■ Lorsque vous ajoutez du liquide de lave-glace N'ajoutez pas de liquide de lave-glace lorsque le moteur est chaud ou en marche, car il contient de l'alcool et pourrait provoquer un incendie en cas de débordement sur le moteur, etc.
  • Page 339: Entretien À Faire Soi-Même

    4-3. Entretien à faire soi-même Pneus Changez les pneus ou permutez les roues en fonction du programme d'entretien ou de l'usure des bandes de roulement. ■ Contrôle des pneus Vérifiez si les témoins d'usure apparaissent sur les pneus. Vérifiez également que les pneus ne présentent pas d'usure inégale, comme une usure excessive d'un côté...
  • Page 340 ■ Système d'avertissement de pression des pneus Votre véhicule Toyota est équipé d'un système d'avertissement de pression des pneus, qui utilise des valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage des pneus pour détecter si un pneu est sous-gonflé avant que de sérieux problèmes ne...
  • Page 341: Des Pneus

    Faites enregistrer les codes d'identification des valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage des pneus par un concessionnaire ou un réparateur agréé Toyota, ou tout autre professionnel qualifié et convenablement équipé. (→P. 343) ■...
  • Page 342: Tournez Le Contact "Engine Start Stop" En Mode

    4-3. Entretien à faire soi-même Tournez le contact “ENGINE START STOP” en mode ÉTAPE IGNITION ON (véhicules équipés de système d'accès et de démarrage mains libres) ou le contact du moteur en position “ON” (véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres).
  • Page 343: Enregistrement Des Codes D'identification

    à émetteur de surveillance de la pression de gonflage des pneus, il faut enregistrer le code d'identification. Faites enregistrer le code d'identification par un concessionnaire ou un réparateur agréé Toyota, ou tout autre professionnel qualifié et convenablement équipé. ■...
  • Page 344 4-3. Entretien à faire soi-même ■ Contrôles périodiques de la pression de gonflage des pneus Le système d'avertissement de pression des pneus ne remplace pas les contrôles périodiques de la pression de gonflage des pneus. Veillez à vérifier la pression de gonflage des pneus dans le cadre des contrôles périodiques et quotidiens effectués sur le véhicule.
  • Page 345 4-3. Entretien à faire soi-même ■ Certification du système d'avertissement de pression des pneus...
  • Page 346 4-3. Entretien à faire soi-même...
  • Page 347 à ce qu'ils soient tous les 4 de même dimension, fabricant, marque, et profil. ● Ne montez pas des pneus de dimensions différentes de celles préconisées par Toyota. ● Utilisez uniquement des pneus radiaux. ● Ne montez pas sur le même véhicule des pneus été, hiver et toutes saisons.
  • Page 348 Si vous souhaitez retirer ou monter les roues, les pneus ou les valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage, contactez un concessionnaire ou réparateur agréé Toyota, ou tout autre professionnel qualifié et convenablement équipé, car les valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage peuvent souffrir d'une manipulation incorrecte.
  • Page 349 Si vous utilisez un gel anti-crevaison, contactez dès que possible un concessionnaire ou un réparateur agréé Toyota, ou tout autre professionnel qualifié et convenablement équipé, ou tout autre atelier d'entretien qualifié. Après avoir utilisé un gel anti-crevaison, veillez au remplacement de la valve à...
  • Page 350: Pression De Gonflage Des Pneus

    Veillez à ce que vos pneumatiques soient toujours gonflés à la bonne pression. La pression de gonflage des pneus doit être vérifiée au moins une fois par mois. Par précaution, Toyota vous recommande de la vérifier toutes les deux semaines. (→P. 480) ■...
  • Page 351 4-3. Entretien à faire soi-même ATTENTION ■ D'une bonne pression de gonflage dépendent les performances des pneus Veillez à ce que vos pneus soient toujours correctement gonflés. Si les pneus ne sont pas correctement gonflés, les phénomènes suivants peuvent apparaître et provoquer un accident, pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles: ●...
  • Page 352: Roues

    ● Des jantes de différents types ou dimensions ● Des jantes d'occasion ● Des jantes déformées ayant été redressées ■ Précautions concernant les jantes en aluminium ● N'utilisez que les écrous et les clés de roue Toyota conçus pour vos jantes en aluminium. ● En permutation roues, réparation...
  • Page 353 4-3. Entretien à faire soi-même ■ Lorsque vous remplacez les roues Les roues de votre Toyota sont équipées de valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage des pneus, grâce auxquelles le système d'avertissement de pression des pneus peut vous avertir précocement de toute perte de pression dans les pneus.
  • Page 354 à confier l'entretien de vos pneus à un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou à tout autre professionnel qualifié et convenablement équipé ou atelier d'entretien qualifié. Par ailleurs, veillez à...
  • Page 355: Filtre De Climatisation

    4-3. Entretien à faire soi-même Filtre de climatisation Le filtre de climatisation doit être changé régulièrement pour préserver l'efficacité de la climatisation. ■ Méthode de dépose Véhicules dépourvus d'un système d'accès et de ÉTAPE démarrage “mains libres” Coupez le contacteur de démarrage. Véhicules équipés d'un système d'accès et de démarrage “mains libres”...
  • Page 356 4-3. Entretien à faire soi-même Abaissez la boîte à gants ÉTAPE lentement jusqu'à ce que la surface soit horizontale par rapport plancher, puis retirez-la. (Le simple fait de tirer doucement permet de détacher les ergots inférieurs.) Ergot inférieur Point d'enclenchement des ergots inférieurs Ne forcez pas pour extraire la boîte à...
  • Page 357 à trafic très dense. (Pour de plus amples informations sur le programme d'entretien, reportez-vous au “Livret d'entretien Toyota” ou au “Livret de garantie Toyota”.) ■ En cas de baisse importante du débit d'air aux aérateurs Le filtre est probablement colmaté.
  • Page 358: Pile De La Télécommande Du Verrouillage Centralisé/Clé Électronique

    4-3. Entretien à faire soi-même Pile de la télécommande du verrouillage centralisé/clé électronique Remplacez la pile par une neuve dès qu'elle est usée. ■ Munissez-vous des éléments suivants: ● Tournevis plat ● Pile au lithium CR2016 (véhicules dépourvus de système d'accès et de démarrage “mains libres”), ou CR1632 (véhicules équipés d'un système d'accès et de démarrage “mains libres”)
  • Page 359: Remplacement De La Pile (Véhicules Équipés D'un Système D'accès Et De Démarrage "Mains Libres")

    4-3. Entretien à faire soi-même Ouvrez couvercle ÉTAPE logement de la pile en utilisant pièce monnaie protégée ruban adhésif, etc. et retirez la pile usée. Mettez en place la pile neuve, face “+” vers le haut. ■ Remplacement de la pile (véhicules équipés d'un système d'accès et de démarrage “mains libres”) Retirez la clé...
  • Page 360 “mains libres”) ● Vous trouverez ces modèles de piles chez un concessionnaire ou réparateur agréé Toyota, un professionnel qualifié et convenablement équipé, une boutique d'électroménager ou un magasin photo. ● Remplacez la pile uniquement par le même modèle ou un modèle équivalent recommandé...
  • Page 361 4-3. Entretien à faire soi-même ■ Lorsque vous remontez le module (véhicules dépourvus de système d'accès et de démarrage “mains libres”) Remontez le module bien d'équerre par le haut. Si vous le remontez de biais, les boutons risquent de ne pas fonctionner normalement.
  • Page 362: Vérification Et Remplacement Des Fusibles

    4-3. Entretien à faire soi-même Vérification et remplacement des fusibles Lorsqu'un équipement électrique ne fonctionne plus, c'est qu'un fusible a probablement grillé. Dans ce cas, vérifiez le fusible et remplacez-le si nécessaire. Véhicules dépourvus d'un système d'accès et de ÉTAPE démarrage “mains libres”...
  • Page 363: Fusibles

    4-3. Entretien à faire soi-même Après une panne de système, consultez le tableau ÉTAPE “Disposition des fusibles et ampérages” (→P. 365) pour repérer le fusible à vérifier. Retirez le fusible à l'aide de ÉTAPE l'extracteur. Vérifiez si le fusible est grillé. ÉTAPE Type A Fusible normal...
  • Page 364 4-3. Entretien à faire soi-même Type C Fusible normal Fusible grillé Consultez n'importe quel concessionnaire ou réparateur agréé Toyota, ou tout autre professionnel qualifié convenablement équipé. Type D Fusible normal Fusible grillé Consultez n'importe quel concessionnaire ou réparateur agréé Toyota, ou tout autre professionnel qualifié...
  • Page 365 4-3. Entretien à faire soi-même Disposition des fusibles et ampérages ■ Compartiment moteur Fusible Ampérage Circuit Systèmes de désembuage des MIR HTR 7.5 A rétroviseurs extérieurs 25 A Moto-ventilateur de refroidissement (PUSH-AT) 7.5 A Module de commande du moteur ABS NO. 1 40 A HEATER 50 A...
  • Page 366 4-3. Entretien à faire soi-même Fusible Ampérage Circuit ABS NO. 2 25 A Lève-vitre électrique (côté D FL DOOR 25 A passager) Voir SPARE Fusible de rechange remarque. Voir SPARE Fusible de rechange remarque. Voir SPARE Fusible de rechange remarque. Voir SPARE Fusible de rechange...
  • Page 367 4-3. Entretien à faire soi-même Fusible Ampérage Circuit Système de climatisation MPX-B 7.5 A automatique, jauge et compteurs Système d'injection de carburant F/PMP 20 A multipoints/système d'injection de carburant multipoints séquentiel Système d’airbag SRS, module de IG2 MAIN 30 A commande du moteur Éclairage intérieur, commande à...
  • Page 368 4-3. Entretien à faire soi-même Fusible Ampérage Circuit Commande à distance sans fil, ECU-B 7.5 A corps principal ECU DOME 20 A Éclairage intérieur 7.5 A Module de commande du moteur Remarque Un fusible de rechange est fourni pour chacun des ampérages suivants: 7.5 A, 10 A, 15 A, 20 A, 25 A, 30 A.
  • Page 369 4-3. Entretien à faire soi-même ■ Tableau de bord Fusible Ampérage Circuit Corps principal ECU, rétroviseurs ECU ACC 10 A extérieurs P/POINT No.2 15 A Prise d'alimentation PANEL 10 A Éclairage TAIL 10 A Feux de position 10 A Système d'éclairage de jour STOP 7.5 A Feux stop...
  • Page 370 Ne modifiez ni les fusibles, ni la boîte à fusibles. NOTE ■ Avant de remplacer les fusibles Faites élucider et éliminer dès que possible la cause de la surtension par n'importe quel concessionnaire ou réparateur agréé Toyota, ou tout autre professionnel qualifié et convenablement équipé.
  • Page 371: Ampoules

    Il existe un risque que certains éléments soient endommagés, aussi nous vous recommandons de faire effectuer les remplacements par un concessionnaire ou réparateur agréé Toyota, ou tout autre professionnel qualifié et convenablement équipé. ■...
  • Page 372: Emplacement Des Ampoules À L'arrière

    4-3. Entretien à faire soi-même ■ Emplacement des ampoules à l'arrière Clignotants arrière Éclairage de plaque d'immatriculation Feux antibrouillard arrière Feux de recul...
  • Page 373 4-3. Entretien à faire soi-même Lorsque vous remplacez les ampoules ■ Feux de croisement (véhicules avec ampoules à halogène) Tournez le culot de l'ampoule ÉTAPE vers la gauche. Appuyez sur l'ergot de sécurité ÉTAPE et débranchez le connecteur. Remplacez l’ampoule, ÉTAPE installez la base de l’ampoule.
  • Page 374 4-3. Entretien à faire soi-même Tournez et serrez la base de ÉTAPE l'ampoule. Secouez doucement la base de l’ampoule pour vérifier qu’elle n’est pas lâche, allumez les feux de croisement une fois afin de vérifier visuellement qu’aucune lumière ne passe à travers le montage.
  • Page 375 4-3. Entretien à faire soi-même Tournez et serrez l'ampoule. ÉTAPE Installez le connecteur. Secouez doucement la base de l’ampoule pour vérifier qu’elle n’est pas lâche, allumez les feux de route une fois afin de vérifier visuellement qu’aucune lumière ne passe à travers le montage. ■...
  • Page 376: Clignotants Latéraux

    4-3. Entretien à faire soi-même ■ Clignotants latéraux Tournez le volant à l'opposé du ÉTAPE vous souhaitez remplacer. Tournez le volant jusqu’à un point vous permettant passer facilement la main entre le pneu et la doublure d’aile. Retirez clip déposez ÉTAPE partiellement la doublure d'aile.
  • Page 377: Clignotants Avant

    4-3. Entretien à faire soi-même Retirez l'ampoule. ÉTAPE Lors du replacement, procédez dans l'ordre inverse des ÉTAPE opérations indiquées. ■ Clignotants avant Tournez le volant à l'opposé du ÉTAPE vous souhaitez remplacer. Tournez le volant jusqu’à un point vous permettant passer facilement la main entre le pneu et la doublure d’aile.
  • Page 378 4-3. Entretien à faire soi-même Tournez le culot de l'ampoule ÉTAPE vers la gauche. Retirez l'ampoule. ÉTAPE Lors du replacement, procédez dans l'ordre inverse des ÉTAPE opérations indiquées.
  • Page 379: Éclairages De Jour (Véhicules Équipés De Projecteurs À Halogène)/Feux Antibrouillard Avant (Sur Modèles Équipés)

    4-3. Entretien à faire soi-même ■ Éclairages de jour (véhicules équipés de projecteurs à halogène)/feux antibrouillard avant (sur modèles équipés) Tournez le volant à l'opposé du ÉTAPE vous souhaitez remplacer. Tournez le volant jusqu’à un point vous permettant passer facilement la main entre le pneu et la doublure d’aile.
  • Page 380 4-3. Entretien à faire soi-même Éclairages jour/feux ÉTAPE antibrouillard avant Feux antibrouillard avant Débranchez le connecteur et déposez l'ampoule. Éclairages de jour Déposez l'ampoule. Éclairages de jour ÉTAPE Retirez l'ampoule. Remplacez l'ampoule par une nouvelle. ÉTAPE ÉTAPE Éclairages de jour/feux antibrouillard avant ÉTAPE ÉTAPE Vissez fermement l'ampoule.
  • Page 381 4-3. Entretien à faire soi-même ■ Feux antibrouillard avant (véhicules équipés de projecteurs à décharge) Tournez le volant à l'opposé du ÉTAPE vous souhaitez remplacer. Tournez le volant jusqu’à un point vous permettant passer facilement la main entre le pneu et la doublure d’aile.
  • Page 382: Clignotants Arrière

    4-3. Entretien à faire soi-même Retirez l'ampoule. ÉTAPE Lors du replacement, procédez dans l'ordre inverse des ÉTAPE opérations indiquées. ■ Clignotants arrière Sur certains modèles, retirez un ÉTAPE clip et déposez partiellement le cache. Pour éviter d'abîmer le véhicule, protégez l'extrémité du tournevis avec un chiffon.
  • Page 383 4-3. Entretien à faire soi-même Retirez l'ampoule. ÉTAPE Lors du replacement, procédez dans l'ordre inverse des ÉTAPE opérations indiquées. ■ Feux de recul Retirez les clips. ÉTAPE Pour éviter d'endommager le véhicule, protégez l'extrémité du tournevis avec un chiffon. Tournez le culot de l'ampoule ÉTAPE vers la gauche.
  • Page 384: Feu Antibrouillard Arrière

    4-3. Entretien à faire soi-même Retirez l'ampoule. ÉTAPE Lors du replacement, procédez dans l'ordre inverse des ÉTAPE opérations indiquées. ■ Feu antibrouillard arrière Retirez les clips. ÉTAPE Pour éviter d'endommager le véhicule, protégez l'extrémité du tournevis avec un chiffon. Tournez le culot de l'ampoule ÉTAPE vers la gauche.
  • Page 385: Éclairage De Plaque D'immatriculation

    4-3. Entretien à faire soi-même Retirez l'ampoule. ÉTAPE Lors du replacement, procédez dans l'ordre inverse des ÉTAPE opérations indiquées. ■ Éclairage de plaque d'immatriculation Véhicules équipés d'un habillage ÉTAPE de panneau de coffre: Retirez les clips de l’habillage du panneau coffre déposez partiellement celui-ci.
  • Page 386 ■ Remplacement des ampoules suivantes Si l'une des ampoules ci-dessous a grillé, faites-la remplacer par un concessionnaire ou réparateur agréé Toyota, ou tout autre professionnel qualifié et convenablement équipé. ● Feux de route et feux de croisement (ampoules à décharge) ●...
  • Page 387 LED. Si une diode vient à griller, faites remplacer le feu par un concessionnaire ou réparateur agréé Toyota, ou tout autre professionnel qualifié et convenablement équipé.
  • Page 388 4-3. Entretien à faire soi-même ■ Lorsque vous remplacez des ampoules Toyota vous recommande d'utiliser les produits Toyota originaux conçus pour ce véhicule. Comme certaines ampoules sont connectées à des circuits conçus pour éviter la surcharge, les pièces non originales ou les pièces non conçues pour ce véhicule pourraient être inutilisables.
  • Page 389 Projecteurs à lampes à décharge (sur modèles équipés) ● Avant de remplacer un projecteur utilisant une lampe à décharge (y compris l'ampoule), consultez un concessionnaire agréé Toyota, un réparateur, ou tout autre professionnel qualifié et convenablement équipé. ● Ne touchez pas la douille sous haute tension des projecteurs à décharge lorsque les projecteurs sont allumés.
  • Page 390 4-3. Entretien à faire soi-même...
  • Page 391: En Cas De Problème

    En cas de problème 5-1. Informations à Si le levier de vitesses est bloqué sur P ....446 connaître Si vous perdez vos Feux de détresse ....392 clés ......... 447 Remorquage du Si la clé électronique ne véhicule ......393 fonctionne pas Si vous suspectez un normalement....
  • Page 392: Informations À Connaître Feux De Détresse

    5-1. Informations à connaître Feux de détresse Les feux de détresse servent à prévenir les autres conducteurs lorsque le véhicule doit être arrêté sur une route à cause d'une panne, etc. Appuyez sur le bouton. Tous les clignotants clignotent. Pour les arrêter, appuyez à nouveau sur le bouton.
  • Page 393: Remorquage Du Véhicule

    Si le remorquage est nécessaire, nous vous recommandons de faire remorquer votre véhicule par n'importe quel concessionnaire ou réparateur agréé Toyota, ou tout autre professionnel qualifié et convenablement équipé ou un service de remorquage commercial, utilisant une remorque de levage ou un camion à remorque.
  • Page 394 5-1. Informations à connaître Anneau de remorquage ■ Avant tout remorquage Desserrez le frein de stationnement. ÉTAPE Mettez le levier de vitesses sur N. ÉTAPE Véhicules dépourvus de système d'accès et de démarrage “mains ÉTAPE libres”: Mettez le contacteur de démarrage sur “ACC” (moteur arrêté) ou “ON”...
  • Page 395 5-1. Informations à connaître NOTE ■ Pour éviter d'occasionner des dommages sérieux à la transmission en cas de remorquage d'urgence (véhicules équipés d'une transmission automatique) Ne remorquez jamais un véhicule par l'arrière, avec les quatre roues au sol. La transmission risquerait en effet de subir de graves dommages. ■...
  • Page 396 5-1. Informations à connaître Arrière Insérez l'anneau de remorquage ÉTAPE dans trou puis serrez partiellement à la main. Vissez fermement l'anneau de ÉTAPE remorquage à l'aide d'une clé d'écrou de roue. ■ Emplacement de l'anneau de remorquage d'urgence →P. 417, 427...
  • Page 397 5-1. Informations à connaître ATTENTION ■ Montage des anneaux de remorquage sur le véhicule Veillez à ce que l'anneau de remorquage soit installé fermement. S'il ne l'est pas, les anneaux de remorquage pourraient se desserrer pendant le remorquage. Cela pourrait provoquer des accidents avec des blessures graves, voire la mort.
  • Page 398 5-1. Informations à connaître Remorquage avec une dépanneuse à paniers Par l'avant Véhicules équipés d'une transmission automatique: Placez chariot remorquage sous roues arrière. Véhicules avec une transmission manuelle: Il est recommandé de placer un chariot de remorquage sous les roues arrière. En cas de remorquage sans chariot, desserrez le frein de stationnement et mettez le levier...
  • Page 399 5-1. Informations à connaître NOTE ■ Pour éviter tout dommage grave à la transmission en cas de remorquage avec une dépanneuse à panier (véhicules équipés d'une transmission automatique) Ne remorquez jamais le véhicule par l'avant, avec les roues arrière au sol. ■...
  • Page 400: Si Vous Suspectez Un Problème

    Si vous constatez l'un des symptômes suivants, votre véhicule a probablement besoin d'un réglage ou d'une réparation. Contactez dans les plus brefs délais un concessionnaire ou réparateur agréé Toyota, ou tout autre professionnel qualifié et convenablement équipé. ■ Symptômes visibles ●...
  • Page 401: Dispositif D'arrêt De La Pompe D'alimentation

    5-1. Informations à connaître Dispositif d'arrêt de la pompe d'alimentation Pour réduire le risque de fuite de carburant lorsque le moteur cale ou qu’un airbag se déploie lors d’une collision, le dispositif d’arrêt de la pompe d’alimentation arrête d’alimenter le moteur en carburant.
  • Page 402: Si Un Témoin D'alerte

    Arrêtez tout de suite le véhicule. Il pourrait être dangereux de continuer à rouler. L'alerte suivante indique l'existence possible d'un problème dans le système de freinage. Arrêtez au plus vite le véhicule en lieu sûr et contactez un concessionnaire ou réparateur agréé Toyota, ou tout autre professionnel qualifié et convenablement équipé. Témoin d'alerte Nature/Explications Témoin d'alerte de système de freinage...
  • Page 403 Négliger de faire rechercher la cause des alertes suivantes peut avoir pour conséquence un fonctionnement anormal du système correspondant, pouvant entraîner un accident. Faites contrôler au plus vite votre véhicule par un concessionnaire ou réparateur agréé Toyota, ou tout autre professionnel qualifié et convenablement équipé. Témoin d'alerte Nature/Explications Témoin indicateur de dysfonctionnement...
  • Page 404 Si le témoin indicateur d'anomalie de fonctionnement ne s'éteint pas, contactez dans les plus brefs délais un concessionnaire ou réparateur agréé Toyota, ou tout autre professionnel qualifié et convenablement équipé. ■ Témoin d'alerte de direction assistée électrique (signal sonore) Le témoin d'alerte de direction assistée électrique pourrait s'allumer et le...
  • Page 405 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Appliquez les procédures de correction. Après avoir agi comme expliqué ici pour remédier au problème signalé, vérifiez que le témoin d'alerte s'éteint. Témoin d'alerte Nature/Explications Procédure de correction Témoin d'alerte de porte ouverte Vérifiez que les deux portes Signale qu'une porte ou latérales et le coffre sont...
  • Page 406 équipé. Lorsque le témoin s'allume Faites contrôler le système après avoir clignoté pendant par un concessionnaire ou 1 minute: réparateur agréé Toyota, ou Dysfonctionnement du tout autre professionnel système d'avertissement de qualifié et convenablement pression des pneus équipé.
  • Page 407 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence : Signal sonore de rappel de ceinture de sécurité conducteur et passager avant: Le signal sonore de rappel de ceinture de sécurité conducteur et passager avant se déclenche pour avertir le conducteur et le passager avant qu'ils n'ont pas attaché...
  • Page 408 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence ■ Capteur d'occupation du siège passager avant, voyant et signal sonore de rappel de ceinture de sécurité passager ● Si vous posez un bagage sur le siège passager avant, lequel est équipé d'un capteur d'occupation, celui-ci risque de provoquer l'allumage du témoin d'alerte et le déclenchement du signal sonore, alors que personne n'est assis sur le siège.
  • Page 409 ● Si d'autres roues que celles d'origine Toyota sont utilisées. (Même si vous utilisez des roues Toyota, il se peut que le système d'avertissement de pression des pneus ne fonctionne pas correctement avec certains types de pneus.) ●...
  • Page 410 Vérifiez les pneus. Si le pneu est crevé, utilisez la roue de secours et faites réparer le pneu crevé par le concessionnaire ou le réparateur agréé Toyota le plus proche, ou tout autre professionnel qualifié et convenablement équipé.
  • Page 411 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence NOTE ■ Pour vous assurer que le système d'avertissement de pression des pneus fonctionne correctement N'installez pas de pneus de spécifications ou de fabricant différents, car le système d'avertissement de pression des pneus pourrait ne pas fonctionner correctement.
  • Page 412 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Appliquez les procédures de correction. (Véhicules équipés d'un système d'accès et de démarrage “mains libres”) Après avoir agi comme expliqué ici pour remédier au problème signalé, vérifiez que le témoin d'alerte s'éteint. Signal Signal Témoin Procédure...
  • Page 413 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Signal Signal Témoin Procédure Nature/Explications sonore sonore d'alerte de correction intérieur extérieur Témoin de système d'accès et de démarrage “mains libres” Véhicules équipés d'une transmission automatique: Vous avez sorti la clé Mettez le électronique du véhicule et bouton ouvert puis fermé...
  • Page 414 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Signal Signal Témoin Procédure Nature/Explications sonore sonore d'alerte de correction intérieur extérieur Témoin de système d'accès Mettez le et de démarrage “mains bouton libres” “ENGINE Vous avez essayé de sortir START Continu du véhicule avec la clé STOP”...
  • Page 415 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Signal Signal Témoin Procédure Nature/Explications sonore sonore d'alerte de correction intérieur extérieur Témoin de système d'accès et de démarrage “mains Désarmez (Clignote libres” l'antivol de  rapidement Signale que l'antivol de direction. fois en vert direction n'a pas été...
  • Page 416: Équipés D'une Roue De

    5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Signal Signal Témoin Procédure Nature/Explications sonore sonore d'alerte de correction intérieur extérieur Véhicules équipés d'une transmission automatique: Mettez en contact la clé électronique avec le bouton “ENGINE Témoin de système d'accès START et de démarrage “mains STOP”...
  • Page 417: Mesures À Prendre En Cas D'urgence

    5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Si vous avez un pneu crevé (sur modèles équipés d'une roue de secours) Votre véhicule est équipé d'une roue de secours. La roue dont le pneu est crevé peut être remplacée par la roue de secours. ■...
  • Page 418 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Accès à la roue de secours Desserrez l'écrou de maintien central de la roue de secours. Remplacement d'une roue crevée Calez les roues. ÉTAPE Position des Roue crevée cales de roue Derrière la Côté...
  • Page 419 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Desserrez légèrement ÉTAPE écrous de roue (d'un tour). Tournez la partie “A” du cric à la ÉTAPE main jusqu'à amener l'encoche au contact du point de levage du bas de caisse. Levez véhicule jusqu'à...
  • Page 420 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Montage de la roue de secours Nettoyez les portées de la roue ÉTAPE de toute présence de boue ou de corps étrangers. Toute présence d'un corps étranger sur les portées de la roue risque de provoquer le desserrage des écrous de roue pendant la marche du véhicule et de faire tomber la roue du...
  • Page 421 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Serrez vigoureusement chaque ÉTAPE écrou de roue, à deux ou trois reprises, dans l'ordre indiqué sur la figure. Couple de serrage: 120 N•m (12,2 kgf•m, 89 ft•lbf) Rangez soigneusement la roue crevée, le cric et tous les ÉTAPE outils.
  • Page 422 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence ■ Certification du cric...
  • Page 423 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence ATTENTION ■ Utilisation du cric Une mauvaise utilisation du cric peut causer la chute brutale du véhicule, entraînant des blessures graves, voire mortelles. ● Utilisez le cric aux seules fins de changer les roues et de monter et démonter les chaînes à...
  • Page 424 • Si les vis, le filetage des écrous ou les trous de vis dans la jante portent des traces de fissuration ou de déformation, faites inspecter le véhicule par un concessionnaire ou réparateur agréé Toyota, ou tout autre professionnel qualifié et convenablement équipé.
  • Page 425 Si vous souhaitez retirer ou monter les roues, les pneus ou les valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage des pneus, contactez un concessionnaire ou un réparateur agréé Toyota, ou tout autre professionnel qualifié et convenablement équipé, car les valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage des pneus peuvent être...
  • Page 426 Après avoir réparé temporairement le pneu à l'aide du kit, faites réparer ou remplacer le pneu par n'importe quel concessionnaire ou réparateur agréé Toyota, ou tout autre professionnel qualifié et convenablement équipé. Les réparations effectuée à l'aide du kit de réparation anticrevaison de secours sont uniquement des mesures...
  • Page 427: Emplacement Du Kit De Réparation Anticrevaison De Secours, Du Cric Et De L'outillage

    5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence ■ Emplacement du kit de réparation anticrevaison de secours, du cric et de l'outillage Manivelle de Anneau de cric remorquage Kit de réparation anticrevaison de secours Clé d'écrou Cric* de roue Tournevis *: Utilisation du cric (→P. 418) ■...
  • Page 428 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Avant de procéder à une réparation de secours Déterminez degré d'endommagement du pneu. • Ne retirez pas le clou ou la vis du pneu. Le fait de retirer l'objet risque d'agrandir le trou et d'empêcher la réparation de secours avec...
  • Page 429 Dans les cas suivants, le pneu ne peut pas être réparé avec le kit de réparation anticrevaison de secours. Consultez n'importe quel concessionnaire réparateur agréé Toyota, tout autre professionnel qualifié et convenablement équipé. ● Lorsque le pneu est endommagé par suite d'avoir roulé avec une pression d'air insuffisante ●...
  • Page 430 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Procédure de la réparation de secours Agitez plusieurs fois l'aérosol de gel anti-crevaison et retirez- ÉTAPE en le bouchon. Vissez le flexible d'injection sur ÉTAPE l'aérosol de gel. À mesure que Flexible vous vissez, l'opercule d'injection...
  • Page 431 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Démontez l'obus de la valve, en ÉTAPE le tournant vers la gauche avec l'outil de démontage. Obus de valve Retirez le bouchon du flexible ÉTAPE d'injection. Bouchon Flexible d'injection Raccordez le flexible d'injection ÉTAPE Valve à...
  • Page 432 ÉTAPE indiqué. Décrassez et séchez la jante avant de coller l'étiquette. S'il est impossible de coller l'étiquette, assurez-vous de bien préciser à tout concessionnaire réparateur agréé Toyota, ou tout autre professionnel convenablement qualifié équipé lorsque vous faites réparer ou remplacer le pneu, que du gel anticrevaison a été...
  • Page 433 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Rangez placez ÉTAPE l'autocollant comme indiqué. Branchez la fiche d'alimentation ÉTAPE Fiche compresseur à prise d'alimentation d'alimentation du véhicule. Véhicules dépourvus de système d'accès et de démarrage “mains Prise libres”: contacteur d'alimentation démarrage doit être sur “ACC”. Véhicules équipés d'un système d'accès et de démarrage “mains libres”:...
  • Page 434: Véhicules À Volant À Droite

    5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Véhicules à volant à gauche: ÉTAPE Vérifiez la pression de gonflage préconisée pour les pneus. L'étiquette est située comme indiqué sur la figure. Véhicules à volant à droite: ÉTAPE Vérifiez la pression de gonflage préconisée pour les pneus.
  • Page 435: Pour Permettre Au Gel Anti-Crevaison De Se Répartir Régulièrement

    Consultez n'importe quel concessionnaire ou réparateur agréé Toyota, ou tout autre professionnel qualifié et convenablement équipé. Après gonflage du pneu, débranchez le flexible de la valve du ÉTAPE...
  • Page 436 à moins de 80 km/h (50 mph) jusqu'au plus proche concessionnaire ou réparateur agréé Toyota, ou autre professionnel qualifié et convenablement équipé, afin de faire réparer ou remplacer le pneu.
  • Page 437: Secours

    être utilisé que pour réparer temporairement un seul pneu. Si vous avez utilisé l'aérosol de gel anticrevaison et avez besoin de le remplacer, achetez-en un nouveau auprès de n'importe quel concessionnaire ou réparateur agréé Toyota, ou tout autre professionnel qualifié et convenablement équipé. Le compresseur est réutilisable. ●...
  • Page 438 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence ● Si le gel anticrevaison entre en contact avec la jante ou la carrosserie du véhicule et n'est pas nettoyé immédiatement, il peut laisser une tache définitive. Essuyez immédiatement tout écoulement de gel anticrevaison à...
  • Page 439 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence ATTENTION ■ Lorsque vous réparez le pneu crevé ● Arrêtez le véhicule dans un endroit sûr, où le sol est bien plat. ● Si vous devez forcer pour démonter l'obus de valve avec l'outil de démontage, alors qu'il subsiste de l'air dans la roue, prenez toutes les précautions nécessaires, car l'obus de valve risque d'être propulsé.
  • Page 440 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence ATTENTION ■ Lorsque vous réparez le pneu crevé ● Après le gonflage du pneu, au moment où le flexible est débranché et où de l'air s'échappe, il se peut que du gel anticrevaison soit projeté. ●...
  • Page 441 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence NOTE ■ Lors d'une réparation de secours ● Le pneu ne doit être réparé avec le kit de réparation anti-crevaison de secours que si la crevaison est causée par un objet pointu, tel un clou ou une vis planté...
  • Page 442 Si vous utilisez un gel anti-crevaison, contactez dès que possible un concessionnaire ou un réparateur agréé Toyota, ou tout autre professionnel qualifié et convenablement équipé, ou tout autre atelier d'entretien qualifié. Après avoir utilisé un gel anti-crevaison, veillez au remplacement de la valve à...
  • Page 443: Si Le Moteur Ne Démarre Pas

    5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Si le moteur ne démarre pas Si le moteur ne démarre pas alors que vous respectez la procédure normale de démarrage (→P. 184, 194), envisagez chacun des cas de figure suivants. ■ Le moteur refuse de démarrer alors que le démarreur fonctionne normalement.
  • Page 444: Dispositif De Démarrage D'urgence (Véhicules Équipés D'un Système D'accès Et De Démarrage "Mains Libres")

    “mains libres”) Si vous ne savez pas ou ne pouvez pas résoudre le problème, consultez n'importe quel concessionnaire ou réparateur agréé Toyota, ou tout autre professionnel qualifié et convenablement équipé. Dispositif de démarrage d'urgence (véhicules équipés d'un système d'accès et de démarrage “mains libres”) Lorsque le moteur ne démarre pas, vous pouvez tenter la procédure...
  • Page 445 Même s'il est possible de démarrer le moteur avec la procédure ci- dessus, il est possible que le système soit défectueux. Faites contrôler le véhicule par un concessionnaire ou réparateur agréé Toyota, ou par tout autre professionnel qualifié et convenablement équipé. Véhicules équipés d'une transmission manuelle Serrez le frein de stationnement.
  • Page 446 (système de sécurité destine à empêcher toute manœuvre accidentelle du levier de vitesses). Faites contrôler au plus vite votre véhicule par un concessionnaire ou réparateur agréé Toyota, ou tout autre professionnel qualifié et convenablement équipé. Les étapes suivantes pourraient être utilisées comme mesures d'urgence pour vous assurer que le levier de vitesse peut être...
  • Page 447: Si Vous Perdez Vos Clés

    5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Si vous perdez vos clés De nouvelles clés authentiques peuvent être faites par un concessionnaire ou réparateur agréé Toyota, ou tout autre professionnel qualifié et convenablement équipé. Pour les véhicules dépourvus de système d'accès et de démarrage “mains libres”, apportez la clé...
  • Page 448 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Si la clé électronique ne fonctionne pas normalement (véhicules équipés d' u n système d' a ccès et de démarrage “mains libres”) Si la communication est interrompue entre la clé électronique et le véhicule (→P.
  • Page 449 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Coffre (véhicules à volant à gauche uniquement) Tournez la clé conventionnelle vers la droite pour ouvrir.
  • Page 450 “mains libres” (vert) s’allume. Appuyez sur le bouton “ENGINE START STOP”. ÉTAPE Au cas où le bouton “ENGINE START STOP” serait toujours inopérant, contactez n'importe quel concessionnaire ou réparateur agréé Toyota, ou tout autre professionnel qualifié et convenablement équipé.
  • Page 451 “mains libres” (vert) s’allume. Appuyez sur le bouton “ENGINE START STOP”. ÉTAPE Au cas où le bouton “ENGINE START STOP” serait toujours inopérant, contactez n'importe quel concessionnaire ou réparateur agréé Toyota, ou tout autre professionnel qualifié et convenablement équipé.
  • Page 452 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence ■ Arrêt du moteur Véhicules équipés d'une transmission automatique: Mettez le levier de vitesses sur P et appuyez sur le bouton “ENGINE START STOP” comme vous le feriez pour arrêter le moteur. Véhicules avec une transmission manuelle: Mettez le levier de vitesses sur N et appuyez sur le bouton “ENGINE START STOP”...
  • Page 453: Si La Batterie Est Déchargée

    Si la batterie est déchargée Vous pouvez procéder comme suit pour démarrer le moteur malgré la décharge complète de la batterie. Vous pouvez contacter un concessionnaire agréé Toyota, un réparateur, ou tout autre professionnel qualifié et convenablement équipé ou un atelier de réparation qualifié.
  • Page 454 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Véhicules à volant à droite Borne positive (+) de la batterie de votre véhicule Borne positive (+) de la batterie du second véhicule Borne négative (-) de la batterie du second véhicule Connectez le câble de démarrage à la masse de votre véhicule comme indiqué...
  • Page 455 ÉTAPE démarrage dans l'ordre inverse de leur branchement. Une fois le moteur démarré, faites contrôler au plus vite votre véhicule par un concessionnaire ou réparateur agréé Toyota, ou par tout autre professionnel qualifié et convenablement équipé. ■ Démarrage du moteur lorsque la batterie est déchargée Le moteur ne peut pas être démarré...
  • Page 456 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence ■ Précautions à prendre quand la batterie est déchargée (véhicules équipés d'un système d'accès et de démarrage “mains libres”) ● Dans certains cas, il peut s'avérer impossible de déverrouiller les portes à l'aide du système d'accès et de démarrage “mains libres” lorsque la batterie est déchargée.
  • Page 457 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence ATTENTION ■ Précautions à prendre avec la batterie La batterie renferme un électrolyte toxique, corrosif et acide, et certaines de ses pièces contiennent du plomb ou des alliages au plomb. Respectez les précautions suivantes lorsque vous manipulez la batterie. ●...
  • Page 458 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence NOTE ■ Lorsque vous manipulez les câbles de démarrage Prenez garde que les câbles de démarrage ne se prennent pas dans le motoventilateur de refroidissement ou dans une courroie d'entraînement, lorsque vous les branchez ou débranchez. ■...
  • Page 459: Si Le Véhicule Chauffe

    Attendez que la température du moteur (indiquée au combiné d'instruments) ait commencé à baisser et arrêtez le moteur. Si le ventilateur est arrêté: Arrêtez le moteur et appelez un concessionnaire ou réparateur agréé Toyota, ou tout autre professionnel qualifié et convenablement équipé. fois moteur ÉTAPE suffisamment refroidi, vérifiez...
  • Page 460 (→P. 475) Faites contrôler au plus vite votre véhicule par le concessionnaire ou réparateur agréé Toyota le plus proche, ou tout autre professionnel qualifié et convenablement équipé. ■ Surchauffe Les signes suivants peuvent vous alerter d'une surchauffe éventuelle de votre véhicule.
  • Page 461 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence ATTENTION ■ Pour éviter un accident ou des blessures pendant que vous inspectez sous le capot de votre véhicule ● Si de la vapeur s'échappe de sous le capot, n'ouvrez pas ce dernier tant que la vapeur ne s'est pas dissipée.
  • Page 462: Mesures À Prendre En Cas D'urgence

    5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Si votre véhicule est bloqué Procédez comme suit si votre véhicule est embourbé, ensablé ou enneigé au point que les roues patinent: Arrêtez le moteur. Serrez le frein de stationnement et ÉTAPE mettez le levier de vitesses sur P (véhicules équipés d'une transmission automatique) ou sur N (véhicules équipés d'une transmission manuelle).
  • Page 463 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence ATTENTION ■ Lorsque vous tentez de dégager votre véhicule bloqué Si vous choisissez de dégager votre véhicule en le poussant en avant et en arrière, assurez-vous de disposer des dégagements nécessaires afin d'éviter de renverser une personne ou d'entrer en collision avec un autre véhicule ou un obstacle quelconque.
  • Page 464: Si Vous Devez Arrêter Votre Véhicule En Urgence

    5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Si vous devez arrêter votre véhicule en urgence Dans les seuls cas d'urgence, par exemple s'il est impossible d'arrêter le véhicule normalement, vous pouvez appliquer la procédure suivante pour arrêter le véhicule: Appuyez vigoureusement sur la pédale de frein avec les ÉTAPE deux pieds et ne relâchez pas la pression.
  • Page 465 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Véhicules équipés d’un ÉTAPE système d’accès démarrage “mains libres”: Pour arrêter moteur, enfoncez maintenez Enfoncez et maintenez pendant au bouton de démarrage/d’arrêt moins secondes, enfoncez moteur “ENGINE START brièvement au moins 3 fois STOP”...
  • Page 466 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence...
  • Page 467: Caractéristiques Du Véhicule

    Caractéristiques du véhicule 6-1. Caractéristiques techniques Données d'entretien (carburant, niveau d'huile, etc.) ....468 Informations sur le carburant ......482 6-2. Personnalisation Fonctions personnalisables..... 484...
  • Page 468: Dimensions Et Poids

    6-1. Caractéristiques techniques Données d'entretien (carburant, niveau d'huile, etc.) Dimensions et poids 4240 mm (166,9 in.) Longueur totale 4255 mm (167,5 in.) 1775 mm (69,9 in.) Largeur totale 1795 mm (70,6 in.) Hauteur totale 1320 mm (52,0 in.) Empattement 2570 mm (101,2 in.) Avant 1520 mm (59,8 in.) Voie...
  • Page 469 Numéro d'identification du véhicule Le numéro d'identification du véhicule (VIN) est l'identification légale de votre véhicule. C'est le numéro d'identification de base de votre Toyota. Il figure sur les documents d'immatriculation du véhicule. Ce numéro est frappé sous le siège avant droit.
  • Page 470 6-1. Caractéristiques techniques ■ Numéro du moteur Le numéro de moteur est frappé sur le bloc-moteur comme indiqué sur la figure.
  • Page 471: Carburant

    6-1. Caractéristiques techniques Moteur Modèle FA20 Moteur essence quatre temps, 4 cylindres Type horizontaux opposés à refroidissement par eau 86,0 × 86,0 mm (3,39 × 3,39 in.) Alésage et course Cylindrée 1998 cm (121,93 cu.in.) Tension de la courroie Réglage automatique de distribution Carburant Zone de l'UE:...
  • Page 472 5 minutes et vérifiez le niveau d'huile sur la jauge. ■ Choix de l'huile moteur Votre véhicule Toyota utilise de l'huile “Toyota Genuine Motor Oil” «Huile moteur Toyota d'origine». Toyota vous recommande d'utiliser l'huile approuvée “Toyota Genuine Motor Oil” «Huile moteur Toyota d'origine».
  • Page 473 6-1. Caractéristiques techniques Viscosité recommandée (SAE): L'huile utilisée pour votre véhicule Toyota à sa sortie de préférence d'usine est de type SAE 0W-20; c'est le meilleur choix en termes d'économie de carburant et de qualité de démarrage par temps Plage de températures probable avant froid.
  • Page 474 6-1. Caractéristiques techniques Comment lire les étiquettes des bidons d'huile: L'une ou les deux marques déposées API sont ajoutées sur certains bidons d'huile pour vous aider à choisir l'huile que vous devez utiliser. Symbole d'entretien API Partie supérieure: désignation de la qualité...
  • Page 475: Circuit De Refroidissement

    Véhicules équipés d'une transmission manuelle 7,2 L (7,6 qt., 6,3 Imp. qt.) Utilisez l'un des produits suivants. • “TOYOTA Genuine 50/50 Pre-mixed Super Long Life Coolant BLUE” «Réfrigérant BLEU à longue durée de vie pré-mélangé 50/50 original TOYOTA» Type de liquide de •...
  • Page 476: Circuit Électrique

    6-1. Caractéristiques techniques Circuit électrique Batterie 1,250  1,290 Pleine charge Densité relevée à 1,160  1,200 Demi charge 20°C (68°F): 1,060  1,100 Déchargée Intensités de charge Charge rapide 15 A max. Charge lente 5 A max.
  • Page 477 • Autre huile pour engrenages LSD correspondant à API GL-5 et SAE 75W-85 : Au départ d'usine, votre véhicule Toyota est approvisionné en huile “Toyota Genuine Differential Gear Oil” «Huile Toyota d'origine pour engrenages de différentiel». Utilisez l'huile préconisée par Toyota “Toyota Genuine Differential Gear Oil”...
  • Page 478 NOTE L'utilisation de tout autre liquide de transmission automatique que la référence “TOYOTA Genuine ATF WS” «Liquide ATF Toyota d'origine WS» risque de causer une dégradation de la qualité des passages de rapports, puis un blocage de votre transmission (accompagné de vibrations) et pour terminer, des dommages importants à...
  • Page 479: Embrayage

    Huile de transmission manuelle L’utilisation d’une autre huile de boîte de vitesses manuelle que l’huile “TOYOTA Genuine MG Gear Oil special II”, «Huile Toyota d’origine MG spéciale II pour engrenages», peut entraîner la survenue d’un bruit métallique au ralenti et d’une consommation accrue de carburant.
  • Page 480 6-1. Caractéristiques techniques Direction Moins de 30 mm (1,2 in.) Pneus et jantes Dimensions des pneus 205/55R16 91V, 215/45R17 87W Pression de gonflage des pneus 240 kPa (2,4 kgf/cm ou bar, 35 psi) (Pression de gonflage des pneus préconisée à froid) 16 ×...
  • Page 481 6-1. Caractéristiques techniques Ampoules Ampoules Type Projecteurs Feux de route (ampoules halogène) Feux de croisement/de route (ampoules à décharge) Feux de croisement (ampoules halogène) Clignotants avant Feux de position avant (véhicules équipés de projecteurs halogènes)  Éclairage de jour Feux antibrouillard avant (véhicules équipés Extérieur ...
  • Page 482: Caractéristiques Techniques

    Orifice de remplissage du réservoir pour essence sans plomb Pour vous éviter toute erreur au moment de faire le plein, l'orifice de remplissage du réservoir de votre Toyota est tel qu'il accepte uniquement les pistolets spéciaux des pompes à essence sans plomb.
  • Page 483 “E50” o “E85”, ni aucun carburant à forte teneur en éthanol. L'utilisation de ces carburants cause des dommages au circuit d'alimentation du véhicule. Dans le doute, consultez n'importe quel concessionnaire ou réparateur agréé Toyota, ou tout autre professionnel qualifié et convenablement équipé. ●...
  • Page 484: Fonctions Personnalisables

    équipé est en mesure de prendre en charge l'opération. Le paramétrage de certaines fonctions est automatiquement modifié par suite de la personnalisation d'autres fonctions. Consultez n'importe quel concessionnaire ou réparateur agréé Toyota, ou tout autre professionnel qualifié et convenablement équipé. Programmation Paramètres...
  • Page 485 6-2. Personnalisation Programmation Paramètres Élément Fonction d'usine personnalisés Délai avant l'activation de la fonction de 60 secondes verrouillage automatique des portes 30 secondes si une porte n'est pas 120 secondes ouvert après avoir été déverrouillée Signal de fonctionnement Marche Arrêt (Feux de détresse) Télécommande Alarme sonore de...
  • Page 486 6-2. Personnalisation Programmation Paramètres Élément Fonction d'usine personnalisés Temps écoulé avant l'arrêt du dégivrage de Dégivrage la lunette arrière de la lunette (véhicules équipés d'un 15 minutes En continu arrière système de → P. 276) climatisation automatique) Temporisation 7,5 secondes d'extinction des 15 secondes 30 secondes...
  • Page 487 Index Liste des abréviations..... 488 Index alphabétique....489 Que faire si......498...
  • Page 488: Liste Des Abréviations

    Liste des abréviations Liste des abréviations/acronymes ABRÉVIATIONS SIGNIFICATION Anti-lock Brake System (Système de freinage antiblocage) Accessory (Accessoires) Artificial Intelligence Shift (Mode de passage AI-SHIFT intelligent des rapports) Child Restraint System (Siège de sécurité enfant) DISP Display (Affichage) Electronic Control Unit (Calculateur électronique) Event Data Recorder (Enregistreur de bord) Emergency Locking Retractor (Enrouleur de ceinture de sécurité...
  • Page 489 Index alphabétique Index alphabétique A/C........260, 267 Témoin d’avertissement ABS ........... 243 d’airbag....... 403 Accès “mains libres”....54 Airbags latéraux ..... 112 Affichage Ampoules Écran multifonctionnel... 221 Puissance ......481 Informations relatives au Remplacement...... 371 trajet........222 Appuis-têtes Affichage de la température Réglage ........
  • Page 490 Index alphabétique Ceintures de sécurité Clés Enrouleur de ceinture de Accès “mains libres” ....54 sécurité à blocage Clé à télécommande du d'urgence (ELR) ....78 verrouillage centralisé ..54 Femmes enceintes, Clé électronique...... 30 utilisation correcte de Clé mécanique......31 la ceinture de sécurité...
  • Page 491 Index alphabétique Commande Compteur Activation/désactivation Commande d'éclairage du manuelle de l’airbag ... 164 tableau de bord ....214 Bouton “ODO/TRIP”....214 Compteurs ......212 Bouton de verrouillage Compteur de vitesse des vitres ......90 Compteur de vitesse..... 212 Commande “VSC SPORT” ... 245 Condensateur ......
  • Page 492 Index alphabétique Dispositif d'arrêt de la Éclairages d'accueil sur pompe d'alimentation ... 401 les portes Éclairages d'accueil sur les portes......280 Éclairage de plaque Puissance ......481 d'immatriculation Éclairages de courtoisie Lorsque vous remplacez Éclairages de courtoisie..289 les ampoules ...... 371 Puissance ......
  • Page 493 Index alphabétique Feux de détresse Lavage et lustrage ....304 Commutateur ......392 Lave-glace Feux de position avant Commutateur ......235 Commutateur ......226 Préparatifs et contrôles Lorsque vous remplacez pré-hivernaux ..... 253 les ampoules ...... 371 Vérification ......337 Puissance ......
  • Page 494 Index alphabétique Moteur Port USB........279 Capot ........322 Porte-bouteilles ....... 285 Comment démarrer le Porte-gobelets ......286 moteur ......184, 194 Portes Compartiment ....... 326 Rétroviseurs latéraux....87 Contacteur Système à double d'allumage ....184, 194 verrouillage......108 Contacteur de Verrouillage des démarrage ....
  • Page 495 Index alphabétique Roue de secours Sièges enfants, définition..144 Emplacement de stockage..417 Sièges enfants, Pression de gonflage .... 480 installation ......153 Roues........352 Sièges junior, définition..144 Sièges junior, installation ..153 Sièges pour bébés, Sécurité de l'enfant définition ......
  • Page 496 Index alphabétique Système audio Tapis de sol......297 Entrée audio......279 Témoin de rappel de Lecteur de musique ceinture de sécurité portable....... 279 conducteur......405 Port AUX ....... 279 Témoin de rappel de Port USB ....... 279 ceinture de sécurité Système d'accès et de passager avant ......
  • Page 497 Index alphabétique Témoin indicateur de Si votre véhicule est dysfonctionnement ..... 403 bloqué......... 462 Témoin indicateur de Si vous devez arrêter régulateur de vitesse ..403 votre véhicule en Témoins de rappel urgence ......464 d'entretien ......216 Si vous perdez vos clés ..447 Témoins indicateurs....
  • Page 498: Si Le Moteur Ne Démarre Pas

    Que faire si... Que faire si... P. 417 Si vous avez un pneu crevé Vous avez un pneu crevé P. 426 Si le moteur ne démarre pas P. 443 Le moteur ne démarre pas Système antidémarrage P. 99 P. 453 Si la batterie est déchargée Si le levier de vitesses est bloqué...
  • Page 499 Que faire si... ■Témoins d'alerte Témoin d'alerte du correcteur Témoin d'alerte de système automatique d'assiette de freinage P. 402 P. 403 des projecteurs Témoin indicateur de régulateur Témoin d'alerte du circuit de vitesse de charge P. 402 P. 403 Témoin d'alerte de pression d'huile Témoin d'alerte de porte moteur basse ouverte...
  • Page 500 INFORMATION STATION-SERVICE Commande Loquet de sécurité Trappe à carburant d'ouverture de coffre d'ouverture du capot P. 94 P. 62 P. 322 Pression de gonflage Commande d'ouverture Levier de déverrouillage des pneus de la trappe à carburant du capot P. 480 P.

Table des Matières