Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

11059059
fr
Révision A
Système de
stérilisation à basse
température
V-PRO maX 2
Guide de l'utilisateur

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Steris V-PRO maX 2

  • Page 1 Système de stérilisation à basse température V-PRO maX 2 Guide de l'utilisateur 11059059 Révision A...
  • Page 2 © 2024 STERIS. All rights reserved. Published: 2024-10-10 11059059_A Système de stérilisation à basse température...
  • Page 3 Merci d’avoir choisi ce produit STERIS de qualité. STERIS s’efforce de garantir la satisfaction de ses clients. Le présent manuel comporte des informations importantes sur l’utilisation et la maintenance adéquates du système de stérilisation à...
  • Page 4 (FDS) à jour. Les contenants vides doivent être recyclés, valorisés ou éliminés selon la réglementation applicable. • Stérilisateur complet (fin de vie) – Contacter STERIS Corporation pour obtenir des recommandations au sujet de l’élimination ou du recyclage.
  • Page 5 ATTENTION RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS Ce système de stérilisation à basse température NE doit PAS être utilisé pour stériliser des liquides, des textiles, des matériaux à base de poudre ou de cellulose (consulter la section Compatibilité des matériaux). Le vide produit à l’intérieur de la chambre de l’appareil peut endommager un endoscope souple, en raison de l’impossibilité...
  • Page 6 Stratasys DI ≥ 3 mm x L ≤ 20 mm Les utilisateurs du système de stérilisation à basse température V-PRO maX 2 sont les opérateurs et/ou les superviseurs des services de stérilisation. Il est déconseillé d’utiliser le dispositif à des fins autres que celles spécifiées et décrites dans ce manuel, qui peuvent s’avérer inefficaces en termes de stérilisation et risqueraient de provoquer un préjudice corporel ou des dégâts...
  • Page 7 à garantir le fonctionnement optimal de l’appareil et à éviter les arrêts intempestifs et onéreux. STERIS dispose d’un réseau mondial de techniciens formés en usine et parfaitement équipés pour assurer ces services, ainsi que des services spécialisés d’installation, de formation et de réparation sur site.
  • Page 8 STERIS Corporation, Erie, Pennsylvania is an Ce document est réservé à l’usage exclusif des clients de STERIS, y compris les architectes et les concepteurs. La ISO 13485 certified facility. reproduction totale ou partielle par toute personne autre qu’un client est interdite.
  • Page 9 TABLE DES MATIÈRES Numéro de Description Page chapitre Consignes de sécurité ........................1 Introduction........................1 DANGER — Risque de glissade..................2 DANGER — Risque d’incendie et d’explosion .............. 2 DANGER – Risque de préjudice corporel, de contamination de la charge et/ou de dégâts matériels......................
  • Page 10 Annulations ........................59 Défaillance de l’alimentation en air – ALM..............60 Problème au niveau des indicateurs biologiques – Non ALM ........61 Surchauffe de la chambre – ALM ................62 Écart pression de la chambre – ALM ................62 Écart température de la chambre – ALM ..............62 7.10 Température inférieure de la chambre –...
  • Page 11 7.51 Défaillance de l’horloge en temps réel – ALM............80 7.52 Trop-plein du réservoir – ALM ..................80 7.53 Défaillance du lecteur....................81 7.54 Redémarrage logiciel ....................81 7.55 Durée limite pour l’entrée d’air – ALM................ 82 7.56 Durée limite pour la charge (compresseur d’air) – ALM ..........82 7.57 Durée limite pour l’évacuation –...
  • Page 12 STERIS pour en obtenir un autre. STERIS recommande à tous les opérateurs de se former régulièrement à une utilisation et à un usage sûr de l’appareil, y compris aux procédures d’urgence en cas de rejet de matériaux nocifs dans l’environnement. Une liste des personnes présentes à...
  • Page 13 INCENDIE PEUT SE DÉCLARER ULTÉRIEUREMENT. Vérifier que tous les matériaux qui entrent en contact avec le peroxyde d’hydrogène sont compatibles avec les agents oxydants. Contacter STERIS ou le fabricant du matériau en question pour obtenir des informations sur la compatibilité de ce dernier.
  • Page 14 1 — Consignes de sécurité 1.4 DANGER – Risque de préjudice corporel, de contamination de la charge et/ou de dégâts matériels DANGER RISQUE DE PRÉJUDICE CORPOREL, DE CONTAMINATION DE LA CHARGE ET/OU DE DÉGÂTS MATÉRIELS Utiliser uniquement les gobelets d’agent stérilisant spécialement élaborés, testés et approuvés pour être utilisés dans ce système de stérilisation.
  • Page 15 RISQUE DE BLESSURES ET/OU DE DOMMAGES MATÉRIELS Les réparations et les réglages sur cet appareil doivent être effectués uniquement par du personnel STERIS ou formé par STERIS. Les opérations de maintenance effectuées par un personnel non qualifié ou l’installation de pièces non homologuées risquent de provoquer des blessures corporelles, d’endommager l’appareil, d’annuler la garantie ou...
  • Page 16 CE. La garantie de STERIS est nulle et non avenue si des composants non approuvés sont utilisés. NE PAS UTILISER les composants qui ne sont pas validés dans cet appareil.
  • Page 17 à la consignation des appareils électriques et à la sécurité électrique. Utiliser systématiquement le cardon d’alimentation fourni par STERIS à une température nominale minimale de 65 °C (149 °F). 1.9 AVERTISSEMENT — Risque d’annulation du cycle AVERTISSEMENT RISQUE D’ANNULATION DU CYCLE...
  • Page 18 1 — Consignes de sécurité 1.11 ATTENTION – Risque de dégâts matériels ATTENTION RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS Utiliser des détergents non abrasifs pour nettoyer l’appareil. Suivre les indications du fabricant. Pour un contenant en acier inoxydable, frotter d’avant en arrière (dans le sens de la texture de la surface).
  • Page 19 1 — Consignes de sécurité IMPORTANT : Les réparations seront plus difficiles et laborieuses s’il n’y a pas suffisamment d’espace libre. Consulter le schéma de l’appareil pour connaître les exigences d’accès et de dégagement minimales pour l’entretien ou la maintenance. 11059059_A Système de stérilisation à...
  • Page 20 FDS : fiche de données de sécurité. Agent stérilisant : (VAPROX HC) : agent stérilisant à 59 % de peroxyde d’hydrogène fourni en cartouches de STERIS. L’agent stérilisant VAPROX HC contient également des stabilisants qui le rendent adapté aux appareils de stérilisation STERIS.
  • Page 21 Appareil de stérilisation : système de stérilisation à basse température V-PRO™ maX 2. Agent stérilisant VAPROX HC : agent stérilisant à 59 % de peroxyde d’hydrogène fourni en cartouches de STERIS. L’agent stérilisant VAPROX HC contient également des stabilisants qui le rendent adapté aux appareils de stérilisation STERIS.
  • Page 22 2 — Glossaire et symboles Cycles de stérilisation DANGER RISQUE DE PRÉJUDICE CORPOREL, DE CONTAMINATION DE LA CHARGE ET/OU DE DÉGÂTS MATÉRIELS ● Le traitement d’une charge contenant un instrument à lumière en acier inoxydable à l’aide des cycles sans lumière, sans lumière rapide (si équipé) ou spécialisé (si équipé) aboutit à...
  • Page 23 2 — Glossaire et symboles REMARQUE : Le cycle lumière dure en moyenne 52 minutes. Le cycle sans lumière dure en moyenne 28 minutes. Le cycle sans lumière rapide dure en moyenne 16 minutes. Le cycle flexible dure en moyenne 35 minutes. Les cycles spécialisés D, E et F durent respectivement environ 8 heures, 16 heures et 30 minutes et 21 heures.
  • Page 24 2 — Glossaire et symboles Indicateur de niveau du gobelet Un indicateur de niveau du gobelet (similaire à l’indicateur de charge de la batterie d’un téléphone portable) s’affiche sur les écrans suivants : • SÉLECTION. CYCLE • ÉTAT • EN VEILLE •...
  • Page 25 Protective Earth (Ground) Electric Shock Hazard 2 — Glossaire et symboles Sterilization Unit Door Open Electrostatic Sensitive Device Tableau 2-1. Nombre approximatif de cycles par gobelet CYCLE CYCLES PAR GOBELET (PB011) CYCLES PAR GOBELET (PB012) Sterilization Unit Door Closed Electric Shock Hazard Standard Locked Cycle or Setup Options (lumière, sans lumière, flexible)
  • Page 26 2 — Glossaire et symboles nce Figure 4-3 Tableau 2-3. Définition des symboles des écrans de commande Symbole Définition Touche tactile de coupure de l’alarme Touche tactile d’annulation nce Figure 4-3 Touche tactile de l’écran ÉTAT gure 5-3 Status Retour à l’écran précédent ou touche tactile d’acquittement de l’alarme Touche tactile de l’écran EN VEILLE Icône de cartouche (gobelet) d’agent stérilisant vide Icône de cartouche (gobelet) d’agent stérilisant pleine...
  • Page 27 Publications associées dans le présent manuel pour obtenir le numéro du document) sont fournies avec l’appareil. Si l’un de ces documents est manquant ou a été égaré, contacter STERIS en mentionnant les numéros de modèle et de série de l’appareil. Des copies de remplacement vous seront envoyées dans les plus brefs délais.
  • Page 28 GARDE dans la section Consignes de sécurité de ce manuel. Avant d’utiliser le système de stérilisation à basse température pour la première fois, remplir la liste de contrôle suivante. � STERIS recommande que la pièce dans laquelle se trouve l’appareil de stérilisation dispose d’un système de ventilation capable de renouveler l’air au moins 10 fois par heure.
  • Page 29 � La charge a été soigneusement nettoyée, rincée et séchée (consulter la section Nettoyage, rinçage et séchage). � Utiliser uniquement un IB et un Challenge Pack approuvés par STERIS pour cet appareil de stérilisation (consulter la section Indicateur biologique et Challenge Pack).
  • Page 30 3 — Vérification de l’installation • Niveau de puissance acoustique pondéré A : 73 dBA (moyen) – 84 dBA (maximum) • Niveau de pollution : 2 • Catégorie d’installation (catégorie de surtension) : II • Altitude maximale : 2000 m (6562 pi) •...
  • Page 31 3 — Vérification de l’installation Tableau 3-1. Limites du cycle (suite) Nom du cycle Limite de Type de dispositif DI de Longueur Lumières poids en kg lumière en de lumière par charge en mm (lb) ≥ 0,77 ≤ 527 Cycle lumière 8,9 (19,65) Instruments médicaux en acier 40 lumières...
  • Page 32 également la fiche de données de sécurité (FDS) de l’agent stérilisant, s’y conformer et la conserver. En l’absence de ce document, veuillez contacter STERIS pour en obtenir un autre. IMPORTANT : Le système de stérilisation à basse température est conçu pour limiter au maximum les contacts de l’utilisateur avec le H...
  • Page 33 4 — Manipulation du peroxyde d’hydrogène DANGER RISQUE D’INCENDIE ET D’EXPLOSION Le peroxyde d’hydrogène liquide est un puissant oxydant qui peut entraîner UN RISQUE D’INCENDIE, D’EXPLOSION OU DE RUPTURE DU CONTENANT. Éviter l’exposition à la chaleur excessive, à la contamination ou le contact avec des matériaux combustibles. Les vêtements, chaussures ou autres matériaux combustibles mis en contact avec le peroxyde d’hydrogène doivent être immédiatement et abondamment lavés à...
  • Page 34 4 — Manipulation du peroxyde d’hydrogène DANGER RISQUE DE PRÉJUDICE CORPOREL, DE CONTAMINATION DE LA CHARGE ET/OU DE DÉGÂTS MATÉRIELS Utiliser uniquement les gobelets d’agent stérilisant spécialement élaborés, testés et approuvés pour être utilisés dans ce système de stérilisation. L’utilisation d’un autre agent stérilisant risque de compromettre l’utilisation de l’appareil, d’engendrer des réparations coûteuses, d’aboutir à...
  • Page 35 4 — Manipulation du peroxyde d’hydrogène Figure 4-1. Interface de gobelet REMARQUE : Concernant le gobelet d’agent stérilisant, noter ce qui suit : • Les gobelets d’agent stérilisant contiennent du peroxyde d’hydrogène pur et sont remplis en milieu conditionné afin de garantir leur efficacité...
  • Page 36 4 — Manipulation du peroxyde d’hydrogène Figure 4-2. Étiquette du gobelet d’agent stérilisant (type) Figure 4-3. Écrans de commande : gobelet d’agent stérilisant 11059059_A Système de stérilisation à basse température...
  • Page 37 4 — Manipulation du peroxyde d’hydrogène Figure 4-4. Installation/retrait du gobelet d’agent stérilisant 11059059_A Système de stérilisation à basse température...
  • Page 38 (consulter la section Compatibilité des matériaux). Il est déconseillé d’utiliser l’appareil à des fins autres que celles spécifiées et décrites dans ce manuel, qui peuvent s’avérer inefficaces en termes de stérilisation et dangereuses. Contacter STERIS pour plus d’informations. Le système utilise des gobelets jetables spécialement conçus (fournis séparément), qui contiennent l’agent stérilisant exclusif.
  • Page 39 5 — Identification des composants • Écran de commande IHM : situé au centre du côté chargement et du côté déchargement (appareil double porte uniquement) du panneau de contrôle de l’appareil de stérilisation. Cet écran tactile couleur fournit des informations à...
  • Page 40 5 — Identification des composants Figure 5-1. Système de stérilisation à basse température 11059059_A Système de stérilisation à basse température...
  • Page 41 – Phase d’aération : violet • Écrans d’entretien : bleu clair, avec code d’accès obligatoire (par exemple, ÉTAT ENTRÉES/SORTIES et MENU ÉTALONNAGE). Ces écrans s’adressent à des techniciens qualifiés et formés par STERIS et leur utilisation n’est pas abordée dans ce manuel.
  • Page 42 5 — Identification des composants Les écrans hors cycle et en cours de cycle types (des exemples sont illustrés à la Figure 5-3 et à la Figure 5-4) sont les suivants : • Les écrans hors cycle servent à lancer les cycles (écran PRÊT ou SÉLECTION. CYCLE) et à vérifier l’état de l’appareil de stérilisation (écran ÉTAT) ou l’état du gobelet d’agent stérilisant (écrans CARTOUCHE VIDE, CARTOUCHE PÉRIMÉE et CARTOUCHE INVALIDE).
  • Page 43 5 — Identification des composants Figure 5-4. Exemples d’écrans « en cours de cycle » 5.4 Écrans d’alarme Les écrans d’alarme avertissent les opérateurs et les techniciens lorsque l’appareil de stérilisation est dans un état anormal. Les alarmes peuvent être dues à une défaillance de l’alimentation ou des composants de l’appareil de stérilisation à...
  • Page 44 5 — Identification des composants Figure 5-5. Écrans d’alarme types Figure 5-6. Touche tactile d’annulation 11059059_A Système de stérilisation à basse température...
  • Page 45 5 — Identification des composants 5.5 Imprimante thermique L’appareil de stérilisation est équipé d’une imprimante thermique. REMARQUE : Le couvercle avant est maintenu fermé par action magnétique. L’imprimante enregistre toutes les données de cycle sur une bande de papier continue de 57 mm (2-1/4"), 24 caractères, de large.
  • Page 46 Il est déconseillé d’utiliser l’appareil à des fins autres que celles spécifiées et décrites, qui peuvent s’avérer inefficaces en termes de stérilisation et dangereuses. Contacter STERIS pour obtenir des informations sur l’utilisation et l’entretien de l’appareil et sur les formations du personnel proposées.
  • Page 47 Il est déconseillé d’utiliser l’appareil à des fins autres que celles spécifiées et décrites dans ce manuel, qui peuvent s’avérer inefficaces en termes de stérilisation et dangereuses. Contacter STERIS pour plus d’informations. Le système utilise des cartouches jetables spécialement conçues (fournies séparément) qui contiennent l’agent stérilisant exclusif.
  • Page 48 6 — Fonctionnement de l’appareil de stérilisation Figure 6-1. Démarrage de l’appareil 11059059_A Système de stérilisation à basse température...
  • Page 49 6 — Fonctionnement de l’appareil de stérilisation 6.5 Chargement de l’appareil de stérilisation DANGER RISQUE D’INCENDIE ET D’EXPLOSION Le peroxyde d’hydrogène liquide est un puissant oxydant qui peut entraîner UN RISQUE D’INCENDIE, D’EXPLOSION OU DE RUPTURE DU CONTENANT. Éviter l’exposition à la chaleur excessive, à...
  • Page 50 (nombre, taille ou type) en fonction du cycle de stérilisation choisi. g. Pour limiter l’usure des emballages stériles, STERIS recommande de sortir la tablette, de placer la charge dessus, puis de replacer la tablette chargée dans la chambre en la faisant glisser.
  • Page 51 RISQUE D’INCENDIE ET D’EXPLOSION ● Vérifier que tous les matériaux qui entrent en contact avec le peroxyde d’hydrogène sont compatibles avec les agents oxydants. Contacter STERIS ou le fabricant du matériau en question pour obtenir des informations sur la compatibilité de ce dernier.
  • Page 52 6 — Fonctionnement de l’appareil de stérilisation DANGER RISQUE DE PRÉJUDICE CORPOREL, DE CONTAMINATION DE LA CHARGE ET/OU DE DÉGÂTS MATÉRIELS ● Le traitement d’une charge contenant un instrument à lumière en acier inoxydable à l’aide des cycles sans lumière, sans lumière rapide (si équipé) ou des cycles spécialisés aboutit à...
  • Page 53 6 — Fonctionnement de l’appareil de stérilisation • Le contrôleur avertit l’utilisateur via le panneau d’affichage qu’il est nécessaire de remplacer un gobelet d’agent stérilisant non valide, périmé ou vide avant de lancer un cycle. Consulter la section Installation et retrait du gobelet d’agent stérilisant pour plus d’informations.
  • Page 54 6 — Fonctionnement de l’appareil de stérilisation Figure 6-3. Déroulement d’un cycle (type) b. Appuyer sur la touche tactile Options pour afficher l’écran OPTIONS (voir la Figure 6-5). Consulter la section Options de commande pour plus d’informations. c. Appuyer sur la touche tactile d’état pour afficher l’écran ÉTAT (hors cycle) (voir la Figure 6-6).
  • Page 55 6 — Fonctionnement de l’appareil de stérilisation • Cycle sans lumière rapide : Si la charge contient uniquement des instruments sans lumière dans une pochette et pèse moins de 5 kg (11 lb), elle peut être traitée dans le cycle sans lumière rapide.
  • Page 56 6 — Fonctionnement de l’appareil de stérilisation Figure 6-5. Écran OPTIONS Figure 6-6. Écran ÉTAT hors cycle 11059059_A Système de stérilisation à basse température...
  • Page 57 3D sur le site www.steris.com/3D pour déterminer le cycle approprié. STERIS a validé le cycle spécialisé pour la stérilisation de surface des guides chirurgicaux et du modèle anatomique créés avec les matériaux et imprimantes identifiés ci-dessous. Le traitement des dispositifs en dehors de ces limites risque de compromettre l’efficacité...
  • Page 58 (impression 3D) pesant moins de 5 kg (11 lb), elle peut être traitée avec des cycles spécialisés. • Pour les dispositifs imprimés en 3D, consulter la matrice de compatibilité des dispositifs V-PRO sur le site www.steris.com. b. Le contrôleur demande à l’opérateur si le cycle est adapté à la charge (voir l’illustration). L’écran FONCTIONNEMENT s’affiche, compte à...
  • Page 59 6 — Fonctionnement de l’appareil de stérilisation Figure 6-9. Écrans de cycles spécialisés (type) Options de commande Les paramètres des cycles de l’appareil de stérilisation ne sont pas réglables. Toutefois, l’opérateur et le superviseur (consulter l’Annexe B) disposent de certaines options. Appuyer sur l’icône Options de l’écran SÉLECTION. CYCLE pour afficher l’écran OPTIONS, comme illustré...
  • Page 60 6 — Fonctionnement de l’appareil de stérilisation Figure 6-10. Flux des options de contrôle (type) L’écran OPTIONS propose les options suivantes : 11059059_A Système de stérilisation à basse température...
  • Page 61 6 — Fonctionnement de l’appareil de stérilisation REMARQUE : Pour connaître les définitions des touches des écrans de commande tactiles, consulter le Tableau 2-3. 1. Test étanch. : appuyer sur cette touche tactile affiche l’écran TRAITEMENT. Le compte à rebours du test d’étanchéité...
  • Page 62 6 — Fonctionnement de l’appareil de stérilisation f. Appuyer sur la flèche vers la gauche du pavé tactile permet de mémoriser toutes les modifications et de revenir à l’écran MENU OPTIONS. Annulation de cycles Il peut être nécessaire d’arrêter (annuler) prématurément les cycles du stérilisateur en cours d’exécution en raison d’un dysfonctionnement de l’appareil de stérilisation, d’un IB oublié, d’une erreur de charge, etc.
  • Page 63 6 — Fonctionnement de l’appareil de stérilisation Pour annuler le cycle de stérilisation VHP en cours, voir ci-dessous. 1. Appuyer sur la touche tactile Annulation (triangle rouge à l’envers) de l’écran TRAITEMENT. Pour l’opérateur, cet écran constitue la dernière possibilité de poursuivre le cycle en cours plutôt que de l’annuler définitivement. 2.
  • Page 64 Cycle (ou Prêt). 3. À l’issue de la phase d’annulation, l’écran ANNUL. ACHEVÉE s’affiche. REMARQUE : STERIS recommande le port de gants résistants aux produits chimiques lors du retrait d’éléments de l’appareil de stérilisation après un cycle annulé. 4. Une fois la porte de la chambre ouverte, l’écran CYCLE (ou Prêt) s’affiche de nouveau et il est possible de procéder au déchargement de l’appareil de stérilisation.
  • Page 65 6 — Fonctionnement de l’appareil de stérilisation 11059059_A Système de stérilisation à basse température...
  • Page 66 6-11). Vérifier que les tablettes sont bien rentrées dans la chambre avant de refermer la porte. STERIS recommande le port de gants résistants aux produits chimiques lors de l’utilisation de l’appareil de stérilisation. REMARQUE : STERIS recommande de laisser l’appareil de stérilisation sous tension et porte fermée lorsqu’il n’est pas utilisé.
  • Page 67 Si un problème survient qui ne peut être corrigé à l’aide de cette section ou qui n’est pas décrit dans cette section, veuillez appeler STERIS. Un technicien de maintenance qualifié se déplacera dans les meilleurs délais pour rétablir le fonctionnement de l’appareil de stérilisation.
  • Page 68 • Flèche vers la gauche : cette touche permet de réinitialiser l’alarme. Comme l’alarme se produit en dehors d’un cycle, le contrôleur tente de réinitialiser l’alarme. Si l’alarme est réinitialisée ou éteinte, l’écran CYCLE s’affiche. Si l’alarme n’est ni réinitialisée, ni éteinte, l’écran ALARME s’affiche et STERIS doit être contacté pour résoudre la situation.
  • Page 69 7 — Dépannage Figure 7-2. Écran de l’état de l’alarme 7.3 Rapport imprimé d’alarme type Lorsqu’une alarme se déclenche, l’imprimante génère automatiquement un rapport imprimé (voir la Figure 7-3). Ce rapport imprimé indique généralement le nom de l’alarme, l’heure à laquelle elle s’est déclenchée, l’état actuel de la chambre et les températures des détecteurs associés.
  • Page 70 7 — Dépannage Figure 7-3. Rapport imprimé d’alarme type 7.4 Annulations Si une alarme se déclenche au cours d’un cycle, l’appareil de stérilisation annule automatiquement le cycle de la façon suivante : • Si le cycle se trouvait à la phase qui précède la stérilisation, une entrée d’air est exécuté et le cycle s’achève. •...
  • Page 71 7 — Dépannage 7.5 Défaillance de l’alimentation en air – ALM Condition Se produit si le commutateur d’air comprimé (PS1) est désactivé pendant 30 secondes après le démarrage de l’appareil de stérilisation. REMARQUE : Le PS1 est un interrupteur normalement ouvert qui se ferme lorsque la pression d’air est supérieure à...
  • Page 72 Défaillance de l’incubateur. 1. Essayer avec d’autres incubateurs. La chambre fuit. 1. Exécuter un cycle de test d’étanchéité. Lancer le cycle depuis l’écran d’options. 2. Si le test échoue, contacter STERIS. 11059059_A Système de stérilisation à basse température...
  • Page 73 Acquitter l’alarme. 1. La charge doit être reconditionnée et retraitée au terme de la phase d’annulation. Effectuer un cycle sans lumière vide. 1. S’il est réussi, remettre en service. 2. S’il échoue, contacter STERIS. 11059059_A Système de stérilisation à basse température...
  • Page 74 2. La charge doit être retraitée et exécutée à nouveau. Instruments non compatibles avec cet appareil. 1. Vérifier la compatibilité du contenu de la charge. Indicateurs non fournis par STERIS ou non compatibles 1. Vérifier que les indicateurs sont compatibles avec avec cet appareil.
  • Page 75 REMARQUE : Contrôlée chaque seconde lorsque la machine effectue un cycle quelconque. Dépannage général Informations supplémentaires Acquitter l’alarme. 1. Contacter STERIS. 2. La charge doit être reconditionnée et retraitée au terme de la phase d’annulation. 7.13 Gobelet vide – ALM Condition Se produit si le capteur de cartouche vide (LS12) ne détecte pas de H2O2 dans la ligne au bout de 10 secondes après le...
  • Page 76 7 — Dépannage 7.14 Gobelet périmé – ALM Condition Se produit si le contrôle détermine que la durée de conservation de la cartouche de stérilisant (gobelet) a expiré ou après 14 jours à compter de la date à laquelle le gobelet en cours d’utilisation a été perforé pour la première fois. Dépannage général Informations supplémentaires La date de perforation est conservée et au bout du...
  • Page 77 La porte du récepteur de gobelets ne s’ouvre pas lorsque le gobelet est vide. La porte du récepteur de gobelets ne reste pas verrouillée (fermée) alors que le gobelet contient de l’agent stérilisant. Dépannage général Informations supplémentaires Unité défectueuse. 1. Contacter STERIS. 11059059_A Système de stérilisation à basse température...
  • Page 78 Si le cycle est réussi, remettre l’appareil en service. 3. Si le cycle n’est pas réussi, contacter STERIS. La porte du récepteur de l’interface cartouche est 1. Contacter STERIS. fermée.
  • Page 79 Le vide maintient la porte fermée. 1. Attendre 15 minutes et essayer d’ouvrir à nouveau la porte. 2. Si la porte ne s’ouvre pas, contacter STERIS. 7.22 Porte ouverte – ALM Condition Se déclenche si le capteur de fermeture de la porte A ou B (LS1/LS2) s’ouvre au cours d’un cycle. Le stérilisateur annule automatiquement le cycle.
  • Page 80 Acquitter l’alarme. 1. Si l’alarme disparaît, exécuter un cycle à vide. 2. Si le cycle est réussi, remettre l’appareil en service. 3. Si l’alarme ne disparaît pas, contacter STERIS. 7.26 Défaut de lecture du PT1 – ALM Condition Se déclenche si la lecture du PT1 se situe en dehors de la plage normale.
  • Page 81 Informations supplémentaires Acquitter l’alarme. 1. La charge doit être reconditionnée et retraitée au terme de la phase d’annulation. Appeler STERIS. 7.28 Défaut de lecture du RTD1 – ALM Condition Se déclenche si la lecture du RTD1 (vaporisateur) se situe en dehors de la plage normale.
  • Page 82 Informations supplémentaires Acquitter l’alarme. 1. Éteindre et rallumer l’appareil. 2. Contacter STERIS si l’alarme ne disparaît pas. 3. Le cycle n’est annulé que si l’imprimante est désactivée. La charge doit être reconditionnée et retraitée au terme de la phase d’annulation.
  • Page 83 Dépannage général Informations supplémentaires Acquitter l’alarme. 1. Éteindre et rallumer l’appareil. 2. Contacter STERIS si l’alarme ne disparaît pas. 3. La charge doit être reconditionnée et retraitée au terme de la phase d’annulation. 7.36 Échec du test d’étanchéité – ALM Condition Se produit si le taux de fuite mesuré...
  • Page 84 La chambre fuit. 1. Exécuter le test d’étanchéité. 2. Si le test d’étanchéité échoue, contacter STERIS. 7.38 Défaillance de l’interrupteur LS10 — ALM Condition LS10 indique que le cylindre d’injection est en position rétractée au début d’un cycle ou qu’il est débranché de l’appareil.
  • Page 85 Se déclenche en cas d’erreur de lecture des données dans la mémoire non volatile. Dépannage général Informations supplémentaires Acquitter l’alarme. 1. Éteindre et rallumer l’appareil. 2. Contacter STERIS si l’alarme ne disparaît pas. 3. La charge doit être reconditionnée et retraitée au terme de la phase d’annulation. 11059059_A Système de stérilisation à basse...
  • Page 86 Dépannage général Informations supplémentaires Acquitter l’alarme. 1. Éteindre et rallumer l’appareil. 2. Contacter STERIS si l’alarme ne disparaît pas. 3. La charge doit être reconditionnée et retraitée au terme de la phase d’annulation. 7.43 Pas d’alimentation – non ALM Condition Écran vide et aucune alimentation de l’appareil.
  • Page 87 Coupure d’électricité de l’établissement. 1. Vérifier la perte de puissance de l’appareil, et non pas de l’établissement. 2. Contacter STERIS. Problème lié à tension triphasée de l’installation. 1. Demander à l’équipe de maintenance que les trois phases de la tension triphasée présentent chacune une tension de 208 V.
  • Page 88 7 — Dépannage 7.47 Élévation pression haute – ALM Condition Se produit pendant la phase de stérilisation si la hausse de pression de la chambre est supérieure à 15 Torr une minute après l’injection de l’H2O2. L’appareil annule automatiquement le cycle. Dépannage général Informations supplémentaires Acquitter l’alarme.
  • Page 89 7 — Dépannage 7.48 Élévation pression basse – ALM Condition Se produit pendant la phase de stérilisation si la hausse de pression de la chambre est inférieure à 6,3 Torr une minute après l’injection de l’agent stérilisant. L’appareil annule automatiquement le cycle. Dépannage général Informations supplémentaires Acquitter l’alarme.
  • Page 90 3. Éteindre et rallumer l’appareil après avoir chargé le papier si l’imprimante émet un bourdonnement. 4. Contacter STERIS si l’alarme ne disparaît pas. 5. L’appareil peut continuer à être utilisé, car les cycles sont stockés dans le journal et peuvent être imprimés ultérieurement ou enregistrés sur une...
  • Page 91 été jugées suffisamment longues pour que la plupart des bulles éclatent. Dépannage général Informations supplémentaires Acquitter l’alarme. 1. La charge doit être reconditionnée et retraitée au terme de la phase d’annulation. 2. Si l’alarme ne disparaît pas, contacter STERIS. 11059059_A Système de stérilisation à basse température...
  • Page 92 été enregistrée. Imprime l’erreur n° de la tâche xx. Dépannage général Informations supplémentaires Acquitter l’alarme. 1. Contacter STERIS ; l’appareil peut continuer à être utilisé. 2. Si l’alarme se déclenche pendant le cycle, la charge doit être reconditionnée et retraitée au terme de la phase d’annulation.
  • Page 93 REMARQUE : PS1 est un interrupteur normalement ouvert qui se ferme lorsque la pression d’air est supérieure à 60 psig (414 kPa). Dépannage général Informations supplémentaires Acquitter l’alarme. 1. Si, l’alarme disparaît, exécuter le cycle. 2. Si l’alarme ne disparaît pas, contacter STERIS. 11059059_A Système de stérilisation à basse température...
  • Page 94 7 — Dépannage 7.57 Durée limite pour l’évacuation – ALM Condition Se produit si le niveau de vide cible n’est pas atteint 15 minutes après la phase de démarrage. Le stérilisateur annule automatiquement le cycle. Dépannage général Informations supplémentaires Acquitter l’alarme. 1.
  • Page 95 1. Si l’alarme disparaît, exécuter un cycle sans lumière à vide de la chambre. 2. Si le cycle est réussi, remettre l’appareil en service. 3. Si l’alarme ne disparaît pas, contacter STERIS. 7.59 Durée limite pour le remplissage (réservoir) – ALM Condition Se produit si le capteur de remplissage du réservoir (LLS1) ne détecte pas d’H2O2 dans les 100 secondes suivant le...
  • Page 96 49,5 °C (121 °F), sélectionner un cycle. 3. Vérifier l’écran d’état pour s’assurer que la température augmente. 4. Si la chambre ne se réchauffe pas, contacter STERIS. Problème lié à tension triphasée de l’installation. 1. Demander à un électricien qualifié de s’assurer que l’alimentation électrique est conforme aux...
  • Page 97 Effectuer un cycle sans lumière vide. 1. Si le cycle est réussi, remettre en service. 2. S’il déclenche à nouveau une alarme, contacter STERIS. 7.63 Durée limite pour le remplissage de l’injection – ALM Condition Se produit si le délai entre le début du remplissage de l’injection (SV8 sous tension) et l’achèvement du remplissage (LS11 se ferme) dépasse huit secondes.
  • Page 98 1. Si la porte s’ouvre, exécuter un cycle sans lumière à vide de la chambre. Si le cycle est réussi, remettre l’appareil en service. 2. Si le cycle n’est pas réussi, contacter STERIS. 7.65 Durée limite pour la rétraction du tube de prélèvement – ALM Condition Se déclenche si LS9 ne détecte pas la rétraction du tube dans les trois secondes suivant l’activation de la SV14.
  • Page 99 Vérifier que le gobelet est vide. 1. Sélectionner le cycle. Si l’appareil lance le cycle, le gobelet n’est pas vide. 2. Si le cycle ne démarre pas, contacter STERIS. 7.68 Appareil non étalonné – ALM Condition Appareil affiche APPAREIL NON ÉTALONNÉ.
  • Page 100 1. Si la température est d’au moins 59,5 °C (139 °F), retraiter la charge et relancer le cycle. 2. Si la température est inférieure à 59,5 °C (139 °F), contacter STERIS. La pièce est trop froide. 1. Vérifier que la température de la pièce à proximité...
  • Page 101 à la section Maintenance périodique réalisée par l’opérateur. Seul le personnel de maintenance formé par STERIS et ayant une parfaite connaissance de ce système de stérilisation à basse température est autorisé à effectuer les procédures de maintenance qui ne figurent pas dans cette section.
  • Page 102 En cas de problème, consulter le Tableau des alarmes/notifications dans la section Annulation ou contacter STERIS. REMARQUE : Ne jamais confier l’entretien de l’appareil de stérilisation à une personne non qualifiée.
  • Page 103 ● N'utilisez jamais de brosse métallique, d'abrasifs ou de laine d'acier à l'intérieur de la porte et de la chambre. STERIS recommande de nettoyer les surfaces extérieures peintes et en acier inoxydable du système de stérilisation à basse température avec une solution détergente douce et un litre d'eau ou une solution nettoyante douce pour vitres, comme suit : REMARQUE : Lors du nettoyage de l'unité...
  • Page 104 8 — Entretien de routine REMARQUE : Utilisez uniquement le stérilisant fourni dans les coupelles (cartouches) conçues par STERIS dans ce système de stérilisation à basse température. Les cartouches de stérilisant STERIS contiennent du peroxyde d'hydrogène de haute pureté et sont produites dans des conditions contrôlées pour garantir leur efficacité jusqu'à la date d'expiration indiquée sur l'étiquette.
  • Page 105 8 — Entretien de routine 8.5 Test d’étanchéité AVERTISSEMENT RISQUE D’ANNULATION DU CYCLE Il est recommandé de tester l’étanchéité de la chambre de l’appareil de stérilisation chaque mois pour vérifier que son taux de fuite est conforme aux spécifications. Le taux de fuite doit être inférieur à...
  • Page 106 8 — Entretien de routine 4. L’écran CHAMBRE VIDE apparaît. 5. Appuyer sur la coche verte (Oui). 6. L’écran TRAITEMENT s’affiche. 7. Le compte à rebours du test d’étanchéité s’affiche à l’écran. La touche tactile Annulation est située dans le coin inférieur droit.
  • Page 107 être inférieur à 0,3 Torr/minute (0,04 kPa/minute ; 0,4 mBar/minute) pour que le test soit réussi. Dans le cas contraire, l’appareil de stérilisation déclenche une alarme et la porte reste verrouillée. Contacter STERIS. 8.6 Changement du rouleau de papier de l’imprimante Ce système de stérilisation à...
  • Page 108 8 — Entretien de routine 3. Retirer l’ancienne bobine de papier. 4. Insérer un rouleau de papier neuf comme suit : a. Placer le rouleau de papier au fond du compartiment de l’imprimante, le papier sortant par le bas du rouleau. b.
  • Page 109 8 — Entretien de routine 5. Retirer la bobine d’enroulement de l’imprimante et la séparer en deux. 6. Placer le papier entre les moitiés de la bobine d’enroulement et réassembler les deux moitiés en poussant dessus. 11059059_A Système de stérilisation à basse température...
  • Page 110 être effectuées périodiquement aux intervalles indiqués. Concernant la maintenance préventive, noter ce qui suit : 1. La maintenance et l’entretien réguliers DOIVENT être réalisés uniquement par un technicien STERIS ou formé par STERIS. Les opérations effectuées par des personnes inexpérimentées ou non qualifiées, ainsi que l’installation de pièces non homologuées peuvent provoquer un préjudice corporel, annuler la garantie ou entraîner des...
  • Page 111 Procéder comme suit : • STERIS recommande une maintenance préventive tous les six mois ou tous les 1 000 cycles de stérilisation. Après 154 jours ou 900 cycles (90 % des cycles requis), la burette à huile jaune apparaît sur l’écran •...
  • Page 112 Informations de commande Pièces de rechange recommandées Introduction Utiliser uniquement des pièces certifiées par STERIS sur cet appareil. L’utilisation de pièces non certifiées annulera la garantie. Informations de commande Pour commander des pièces de rechange et/ou des consommables, procéder comme suit : 1.
  • Page 113 FILTRE, à charbon P129385406 FILTRE, antibruit P387349030 ÉCROU, sans collerette P764334644 HUILE, Pompe à vide, Appareils V-PRO maX 2 (3 litres) P764335529 HUILE, Pompe à vide, Appareils V-PRO s2 (1 litre) 10092606 PAPIER pour imprimante thermique (boîte de 3) P093922107 SONDE, RTD (à...
  • Page 114 À la mise sous tension, le rapport imprimé suivant est généré, qui comprend les informations du logiciel et le numéro de série. ********* POWER UP ********* DATE: 08/02/21 TIME: 11:16:18A STERILIZER NO: MACHINE TYPE: V-PRO MAX 2 SERIAL # SOFTWARE 10288251 V 1.83.2 r1250 AUG10 2020 12:30:47 Firmware, IO Board #1 10079098v01.00.09 **************************** Mode entretien Une fois dans le mode entretien et sur l’écran du menu ENTRETIEN et le rapport imprimé...
  • Page 115 9 — Rapports imprimés ======================== 07-05-21 11:16:18 Service Mode Enter ======================== ======================== 07-05-21 11:23:32 Service Mode Exit ======================== Étalonnage Depuis l’écran IMPRIM. RAPPORTS D’ÉTALONNAGE, appuyer sur la touche tactile adéquate et le rapport imprimé des DONNÉES D’ÉTALONNAGE (type) est exécuté comme suit : 11059059_A Système de stérilisation à...
  • Page 116 9 — Rapports imprimés ****CALIBRATION DATA**** 3/18/19 13:54:30 SERIAL # 030021901 **CURRENT CALIBRATION** Chamber Pressure Low PT1 Sensor: 10V 3/12/19 14:45:38 Cal. Name: Cal type: Edit LOW RAW = 8390937 HIGH RAW = 12790467 LOW VALUE = 0.10 Torr HIGH VALUE = 23.000 Torr **CURRENT CALIBRATION** Chamber Pressure High PT2 Sensor: 4 to 20...
  • Page 117 9 — Rapports imprimés Cycle et test d’étanchéité REMARQUE : Le contrôle des rapports imprimés est accessible depuis l’écran SUPERVISEUR. Les rapports imprimés contiennent les informations utiles sur chaque cycle exécuté par l’appareil de stérilisation. REMARQUE : Les durées de cycle indiquées dans les rubans de cycle inclus sont reproduites à titre indicatif.
  • Page 118 9 — Rapports imprimés Nom du cycle de stérilisation Date de péremption de l’agent stérilisant Température Démarrage de la pression Impulsion 1 Impulsion 1 Élévation de la pression Transition de pression Impulsion 2 Impulsion 2 Impulsion 3 Impulsion 3 Impulsion 4 Impulsion 4 Durée de stérilisation Cycle de stérilisation terminé...
  • Page 119 9 — Rapports imprimés Nom du cycle de stérilisation Date de péremption de l’agent stérilisant Température Démarrage de la pression Impulsion 1 Impulsion 1 Élévation de la pression Transition de pression Impulsion 2 Impulsion 2 Impulsion 3 Impulsion 4 Durée de stérilisation Cycle de stérilisation terminé...
  • Page 120 9 — Rapports imprimés Figure 9-3. Rapport imprimé du test d’étanchéité (type) Autotest de l’imprimante Le rapport imprimé de l’autotest (Figure 9-4) comprend le modèle actuel de l’imprimante, la révision du logiciel, la révision du micrologiciel, la mémoire, le réglage RS232, le mode Imprimer, le registre des options et deux exemples de polices d’impression.
  • Page 121 9 — Rapports imprimés Figure 9-4. Autotest de l’imprimante (type) Rapport imprimé d’alarme type Lorsqu’une alarme se déclenche, l’imprimante génère automatiquement un rapport imprimé (voir la Figure 9-5). Ce rapport imprimé indique généralement le nom de l’alarme, l’heure à laquelle elle s’est déclenchée, l’état actuel de la chambre et les températures des détecteurs associés.
  • Page 122 9 — Rapports imprimés Figure 9-5. Rapport imprimé d’alarme type 11059059_A Système de stérilisation à basse température...
  • Page 123 La stérilisation inactive les spores et micro-organismes vivants qui subsistent. STERIS recommande de suivre la procédure de nettoyage suivante : REMARQUE : Il s’agit d’une procédure générale qui n’est pas destinée à remplacer les procédures et les protocoles en vigueur dans l’établissement.
  • Page 124 10 — Annexe A c. Utiliser un produit de nettoyage ou un détergent adapté en suivant les instructions du fabricant relatives au nettoyage de chaque type de dispositif. 2. Rinçage : Rincer soigneusement tous les éléments pour ôter tous les résidus de détergent ou de produit de nettoyage. REMARQUE : Un rinçage insuffisant du détergent ou du produit de nettoyage peut entraîner la formation de résidus légèrement colorés sur les dispositifs.
  • Page 125 10 — Annexe A Introduction DANGER RISQUE DE PRÉJUDICE CORPOREL, DE CONTAMINATION DE LA CHARGE ET/OU DE DÉGÂTS MATÉRIELS Les éléments à stériliser doivent être nettoyés, rincés et séchés minutieusement pour garantir l’efficacité du cycle de stérilisation. ATTENTION RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS Le vide produit à...
  • Page 126 REMARQUE : Si un plateau ou contenant d’une marque autre que STERIS et approuvé par la FDA est utilisé dans ce système de stérilisation à basse température, il convient de suivre les instructions du fabricant pour sa préparation et son chargement.
  • Page 127 Utiliser un IB ou un Challenge Pack validé pour contrôler le système de stérilisation à basse température. STERIS recommande d’utiliser l’IB Celerity 20 HP (LCB044) ou l’IB VERIFY V24 Self-Contained pour le contrôle de routine des...
  • Page 128 (nombre, taille ou type) en fonction du cycle de stérilisation choisi. • Pour limiter l’usure des emballages stériles, STERIS recommande de sortir la tablette, de placer la charge dessus, puis de replacer la tablette chargée dans la chambre en la faisant glisser.
  • Page 129 10 — Annexe A Tableau 10-1. Matériaux compatibles avec l’agent stérilisant (suite) Plastique Métaux Alliage cobalt-chrome KRATON Polymers (blocs copolymères ™ 2 styréniques, SBC) Néoprène (polychloroprène) Cuivre † Noryl (polyphénylène éther et polystyrène) ® 3 Nylon (polyamide) Nitinol ® 1 †...
  • Page 130 10 — Annexe A Tableau 10-1. Matériaux compatibles avec l’agent stérilisant (suite) Plastique Métaux Zircone (ZrO avec ou sans Y Carbure de tungstène (WC) Delrin, Nylon et Teflon sont des marques déposées de DuPont Corporation. KRATON Polymers est une marque déposée de KRATON Polymers U.S. L.L.C. Ultem et Noryl sont des marques déposées de SABIC Innovative Plastics IP BV.
  • Page 131 V-PRO (si l’appareil est équipé d’un cycle spécialisé) avant le traitement. Veuillez consulter la matrice de compatibilité des dispositifs V-PRO sur le site www.steris.com pour obtenir une liste complète de tous les matériaux qui ont été validés pour un traitement dans les cycles spécialisés.
  • Page 132 11 — Annexe B (écrans superviseur) Annexe B (écrans superviseur) Cette section comporte les sujets suivants : Écran superviseur Écran de configuration de la machine Écrans de date/heure Écrans de départ différé Écrans de journal d’impression de cycle Écran superviseur Cette annexe doit être utilisée en complément aux Instructions d’utilisation.
  • Page 133 11 — Annexe B (écrans superviseur) Écran de configuration de la machine L’écran CONFIG. MACH. permet au superviseur de configurer l’imprimante, d’attribuer un identifiant au stérilisateur, de configurer l’affichage des appareils et de définir la langue des écrans et des rapports imprimés. REMARQUE : S’il est équipé...
  • Page 134 11 — Annexe B (écrans superviseur) Revenir à l’écran SUPERVISEUR Enregistrer les données et revenir à l’écran CONFIG MACH Revenir à l’écran CONFIG MACH Permet de basculer entre Permet de basculer entre Permet de basculer entre ÉTENDU CONDENSÉ ACTIVÉ DÉSACTIVÉ Permet de basculer entre ACTIVÉ...
  • Page 135 11 — Annexe B (écrans superviseur) Écrans de date/heure L’écran MODIF. DATE/HEURE permet au superviseur de définir l’heure et la date sur le stérilisateur. Enregistrer les valeurs et revenir à l’écran SUPERVISEUR Revenir à l’écran MODIF DATE/HEURE Revenir à l’écran MODIF DATE/HEURE Cette touche tactile affiche le mois réglé...
  • Page 136 11 — Annexe B (écrans superviseur) Écrans de départ différé L’écran DÉPART DIFFÉRÉ permet au superviseur de configurer le stérilisateur pour qu’il exécute un cycle lumière, sans lumière, sans lumière rapide ou spécialisé ultérieurement. * * * Revenir à l’écran SUPERVISEUR Revenir à...
  • Page 137 11 — Annexe B (écrans superviseur) Écrans de journal d’impression de cycle L’écran JOURNAL D’IMPRESSION permet au superviseur d’imprimer le cycle et les données du stérilisateur ou d’enregistrer ces informations sur une clé USB. 11059059_A Système de stérilisation à basse température...
  • Page 138 Veuillez contacter le fabricant des dispositifs spécifiques ou STERIS pour vérifier leur compatibilité avec ce système de stérilisation à basse température.
  • Page 139 12 — Annexe C 11059059_A Système de stérilisation à basse température...
  • Page 140 Les informations ci-dessous identifient les matériaux qui ont été validés pour le cycle spécialisé du système de stérilisation à basse température V-PRO maX 2. Selon le type de matériau, il existe trois options de cycle spécialisé parmi lesquelles choisir : Cycle spécialisé D, cycle spécialisé E ou spécialisé F. Pour plus d’informations sur la sélection du cycle, consulter la section Fonctionnement du cycle de stérilisation VHP.
  • Page 141 • Les dispositifs doivent être soigneusement nettoyés, rincés et séchés avant la stérilisation. – Nettoyage : Utiliser un produit de nettoyage approprié, tel que le détergent neutre concentré STERIS Prolystica 2X ou le détergent neutre Prolystica HP, avant l’emballage pour la stérilisation.
  • Page 142 – Pour limiter l’usure des emballages stériles, STERIS recommande de sortir la tablette, de placer la charge dessus, puis de replacer la tablette chargée dans la chambre en la faisant glisser.