La protection assurée par l’appareil peut être compromise si ce dernier est utilisé d’une façon non spécifiée par STERIS. Afin de veiller à ce que les utilisateurs soient correctement formés à l’utilisation en toute sécurité de l’appareil, STERIS recommande : •...
être respectés pour que l’appareil fonctionne de manière satisfaisante. Communiquer avec STERIS pour en savoir plus sur son programme exhaustif d’entretien annuel. En vertu de ce programme, l’entretien préventif, les ajustements et le remplacement des pièces usées sont effectués selon un calendrier régulier pour assurer un rendement optimal de l’appareil et prévenir les interruptions de fonctionnement inopportunes et coûteuses.
Support_EMEA_IPT_SE@steris.com Toute autre demande, par téléphone : +33 5 56 93 94 94 Site Internet : www.steris.com Ce document a été initialement rédigé en ANGLAIS. Toutes les traductions doivent être effectuées à partir de la version d’origine. Conditions environnementales admissibles Le Laveur-désinfecteur simple chambre AMSCO 7052HP et le Laveur-désinfecteur simple chambre AMSCO 7053HP sont...
Dispositif d’ancrage antisismique (accessoire) Un dispositif d’ancrage antisismique (conforme aux exigences de la Californie) est proposé pour les régions sujettes aux secousses sismiques (consulter les rapports de la CBC de 2013 n 10392574 et de 2019 n 1186350). Niveau de bruit Pression acoustique équivalente : 60,6 dB (A).
L’utilisation de cet appareil dans un environnement résidentiel est susceptible de provoquer des interférences nuisibles. Le cas échéant, l’utilisateur sera tenu de les corriger à ses propres frais. AVERTISSEMENT : Toute modification ou transformation non approuvée expressément par STERIS peut annuler le droit de l’utilisateur à utiliser l’équipement.
Page 8
Marquage CE Union européenne • Directive régissant l’apposition de la marque CE : ❑ Dispositifs médicaux (directive 93/42/CEE, modifiée par la directive 2007/47/CE) • Conformité aux autres directives applicables : ❑ Machines (directive 2006/42/CE) ❑ Compatibilité électromagnétique (directive 2014/30/UE) ❑ RoHS (directive 2011/65/UE) (Les dispositifs médicaux ne sont pas couverts par la directive relative aux basses tensions (directive 2014/35/UE), dans la mesure où...
TABLE DES MATIÈRES Numéro de section Description Page UN MOT DE STERIS........................... I Avis de sécurité ..............................i Mise au rebut des déchets ..........................ii Utilisation prévue ..............................ii Informations sur l’entretien ..........................ii Contacts ................................iii Conditions environnementales admissibles ......................iii Dispositif d’ancrage antisismique (accessoire) ....................iv Niveau de bruit ..............................iv...
Page 10
À NE PAS FAIRE ......................... 3-33 Détergents et cycles ........................3-36 3.9.1 Utilisation de détergents ultra-concentrés HP Prolystica ........... 3-37 3.9.2 Utilisation d’autres détergents STERIS ................3-39 3.9.3 Utilisation d’autres détergents .................... 3-41 4 INSTRUCTIONS D'UTILISATION ..................... 4-1 Avant d’utiliser l’appareil ........................4-1 Chargement manuel du laveur-désinfecteur ..................
Page 11
TABLE DES MATIÈRES (suite) Numéro de section Description Page Que faire en cas d’alarme ....................... 4-15 Annulation du cycle ......................... 4-17 Arrêt de l’appareil ..........................4-17 4.10 Mise en veille ........................... 4-18 4.11 Fonctionnement de la porte automatique ..................4-20 4.11.1 Obstruction de la porte .......................
Page 12
TABLE DES MATIÈRES (suite) Numéro de section Description Page Réalisation d’un cycle de DÉCONTAMINATION ................6-7 Remplacement du contenant de détergent ..................6-9 Changement du rouleau de papier et de la cartouche d’encre de l’imprimante (accessoire) ..6-10 6.9.1 Rouleau de papier de l’imprimante thermique ..............6-10 6.9.2 Rouleau de papier de l’imprimante à...
LISTE DES ILLUSTRATIONS Numéro de figure Description Page Figure 3-1. Laveur-désinfecteur simple chambre AMSCO 7052HP – Configuration type......3-1 Figure 3-2. Intérieur de la chambre et de l’accès de service ..............3-2 Figure 3-3. Système d’injection de détergent ................... 3-3 Figure 3-4.
LISTE DES ILLUSTRATIONS (suite) Numéro de figure Description Page Figure 3-42. Raccordement d’un tube flexible à un instrument canulé ............ 3-32 Figure 3-43. Positionnement correct des tubes flexibles pour instruments canulés ........ 3-34 Figure 3-44. Positionnement incorrect des tubes flexibles et des instruments canulés......3-35 Figure 4-1.
Les réparations et ajustements de cet appareil doivent être exclusivement effectués par le personnel de STERIS ou par des agents de service formés par STERIS. Les réparations et les ajustements effectués par du personnel non qualifié, ou encore l’installation de pièces non autorisées, peuvent entraîner des blessures, des performances inadéquates de l’appareil, l’annulation de la garantie ou des dommages coûteux.
Les réparations et ajustements de cet appareil doivent être exclusivement effectués par le personnel de STERIS ou par des agents de service formés par STERIS. Le personnel de service doit débrancher toutes les alimentations de l’appareil avant d’en effectuer l’entretien. Personne ne doit effectuer l’entretien de l’appareil sans avoir au préalable correctement cadenassé...
AVERTISSEMENT – RISQUES DE BRÛLURE : En cas d’urgence, toujours arrêter le cycle en appuyant sur le bouton d’arrêt d’urgence et attendre que le débit d’eau s’arrête avant d’essayer d’ouvrir la porte. Porter l’équipement de protection individuelle (EPI) adéquat avant d’accéder à...
Page 20
11010607 Guide de l’utilisateur Consignes de sécurité...
PICTOGRAMMES ET ÉTIQUETTES 2.1 Pictogrammes Le tableau ci-dessous répertorie les pictogrammes pouvant figurer sur les composants du laveur-désinfecteur : Tableau 2-1. Définition des pictogrammes Pictogramme Définition Pictogramme Définition Avertissement ! Risques de choc Mise à la terre électrique Attention ! Consulter le guide Transfert de chaleur, surface pour obtenir d’autres instructions chaude...
2.2 Plaque signalétique Le tableau ci-dessous contient les symboles pouvant figurer sur la plaque signalétique ou les étiquettes du laveur-désinfecteur : Tableau 2-2. Définition des symboles sur la plaque signalétique Pictogramme Définition Modèle du laveur-désinfecteur Numéro de série du laveur-désinfecteur Identifiant unique de l’appareil Année de fabrication du laveur-désinfecteur Mise au rebut en toute sécurité...
2.3 Transport et entreposage Les symboles figurant sur la caisse de transport stipulent les conditions environnementales de transport et d'entreposage de l’équipement quant à la température et à l’humidité relative, ainsi que les conditions d'entreposage et les informations sur la manipulation. Tableau 2-3.
Page 24
11010607 Guide de l’utilisateur Pictogrammes et étiquettes...
IDENTIFICATION DES COMPOSANTS 3.1 Laveur-désinfecteur – Généralités ® Avant d’utiliser le Laveur-désinfecteur simple chambre AMSCO 7052HP et le Laveur-désinfecteur simple chambre ® AMSCO 7053HP, il est important de se familiariser avec l’emplacement et la fonction des principaux composants et commandes (voir les Figures 3-1 à...
3.1.1 Chambre Consulter la Figure 3-2. La chambre en acier inoxydable de haute qualité est isolée afin de réduire la perte de chaleur et le niveau de bruit. 3.1.2 Porte de la chambre Consulter la Figure 3-1. La chambre est munie de deux portes à guillotine, qui permettent et facilitent l’introduction des accessoires ou des paniers dans la chambre et leur retrait de cette dernière.
3.1.3 Panneaux d’accès dotés d’un port USB Consulter la Figure 3-1. Un port USB est disponible de chaque côté du laveur-désinfecteur pour permettre la sauvegarde des données des cycles. , de ce guide pour plus d’informations sur la fonction de Consulter la 5.4, M ECTION...
3.1.6 Filtre HEPA Consulter la Figure 3-2. Un filtre HEPA se trouve derrière le panneau d’accès supérieur gauche du côté non-service du laveur-désinfecteur. L’air entrant dans la chambre passe à travers le filtre HEPA pour éviter la contamination de la charge. 3.1.7 Filtre de fond de cuve Consulter la Figure 3-4.
3.2 Système de contrôle Consulter la Figure 3-5. IMPORTANT : Se familiariser avec l’emplacement et les fonctions du système de contrôle avant d’utiliser le Laveur- désinfecteur simple chambre AMSCO 7052HP et/ou le Laveur-désinfecteur simple chambre AMSCO 7053HP. Le Laveur-désinfecteur simple chambre AMSCO 7052HP et le Laveur-désinfecteur simple chambre AMSCO 7053HP sont équipés d’un système de contrôle qui propose sept cycles de fonctionnement préprogrammés adaptés au traitement d’un grand nombre de charges, ainsi qu’un cycle de décontamination préprogrammé.
3.2.2 Mode Cycle Le mode Cycle est le mode de fonctionnement par défaut du laveur-désinfecteur. Il permet à l’utilisateur d’exécuter des cycles et donne également accès aux modes Superviseur et Service. 3.2.3 Mode Superviseur Le mode Superviseur permet au superviseur de modifier les options et les paramètres préprogrammés dans les limites des valeurs définies en usine (telles que la date et l’heure), d’activer les fonctions de l’imprimante (accessoire), de définir la langue d’utilisation, etc.
Page 31
Tableau 3-1. Touches de l’écran (suite) Pictogramme Définition Pictogramme Définition Démarrer : Appuyer sur cette Instrument : Appuyer sur cette touche pour démarrer un cycle touche pour sélectionner le cycle personnalisé. Instrument préprogrammé. Orthopédique : Appuyer sur cette Ustensiles médicaux : Appuyer sur touche pour sélectionner le cycle cette touche pour sélectionner le Orthopédique préprogrammé.
3.2.7 Signal sonore Un signal sonore réglable avertit l’utilisateur que le contrôle a détecté un problème et qu’une intervention est nécessaire, qu’une action non autorisée a été effectuée ou que le cycle est terminé. 3.2.8 Interrupteurs de marche/arrêt Consulter la Figure 3-6. Appuyer sur la partie supérieure des interrupteurs de marche/arrêt (un du côté...
3.2.10 Lecteur de codes à barres manuel (option EMEA) Consulter la Figure 3-7. Le Laveur-désinfecteur simple chambre AMSCO 7052HP et le Laveur-désinfecteur simple chambre AMSCO 7053HP peuvent être équipés d’un lecteur de codes à barres manuel. Ce lecteur se trouve du côté chargement du laveur-désinfecteur. Le lecteur de codes à...
3.3.2 Mécanisme de verrouillage de la porte de la chambre Les portes de la chambre sont équipées d’un mécanisme de verrouillage de sécurité qui empêche les portes côté chargement de s’ouvrir au même moment que celles côté déchargement afin d’éviter toute contamination croisée. Lorsqu’un cycle est en cours, le mécanisme de verrouillage de la porte empêche l’ouverture des deux portes, à...
3.5 Système de véhicule d’automatisation des opérations ATLAS Consulter la Figure 3-10. Système ATLAS système dynamique avancé utilisé pour automatiser processus chargement/déchargement du laveur-désinfecteur, la sélection du laveur, la priorisation des charges et la sélection du cycle. Il est conçu pour regrouper plusieurs laveurs simple chambre compatibles afin de réduire les déplacements du personnel en étendant le circuit d’automatisation –...
3.6 Accessoires – Laveur-désinfecteur AMSCO 7052HP AVERTISSEMENT – RISQUES DE BLESSURE ET/OU DE DOMMAGE MATÉRIEL : • Toujours utiliser un treillis de retenue pour maintenir en place les articles de petite taille ou légers. Lors du chargement des paniers d’instruments, ne pas placer les articles à usage général le long des côtés des plateaux à...
3.6.2 Treillis de retenue, plateau à instruments et enfileurs à instruments • Le treillis de retenue flexible (consulter la Figure 3-11) est conçu pour maintenir en place divers objets de petite taille. Il peut être utilisé conjointement avec un plateau à instruments en treillis, un panier multifonction pour petits articles Vision, un accessoire deux niveaux à...
3.6.3 Paniers multifonctions Vision et panier tous usages Vision • Le panier multifonction pour petits articles Vision (consulter la Figure 3-14) est conçu pour contenir des cuvettes et des bols de petite taille, de petits contenants en verre, des poignées légères, etc. Il peut être placé sur n’importe quel niveau de l'accessoire deux niveaux Vision et de l'accessoire trois niveaux Vision.
• Le panier tous usages Vision (consulter la Figure 3-16) est conçu pour contenir des dispositifs médicaux non critiques tels que des poignées de lampe, des haricots et des bols. Le panier multifonction pour petits articles Vision et le panier multifonction pour gros articles Vision peuvent être placés dans le panier tous usages Vision.
3.6.4 Insert pour chaussures pour salle d’opération • L’insert pour chaussures pour salle d’opération (consulter la Figure 3-18) est conçu pour traiter 8 chaussures au maximum jusqu’à la pointure 46. L’insert pour chaussures pour salle d’opération doit être utilisé avec l'accessoire deux niveaux à...
• L’accessoire trois niveaux Vision (consulter la Figure 3-20) est conçu pour contenir des plateaux d’instruments chirurgicaux et de dispositifs rigides individuellement, sur chaque niveau. Le panier multifonction pour petits articles Vision peut être placé sur n’importe quel niveau de l'accessoire trois niveaux à collecteur Vision. Avant de traiter la charge dans le laveur : S’assurer que chaque niveau du panier est entièrement chargé, en commençant par le niveau le plus bas.
• L’accessoire quatre niveaux à collecteur Vision et l'accessoire quatre niveaux à collecteur Vision SC (consulter la Figure 3-21 et la Figure 3-22) sont conçus pour contenir un ou deux plateaux d’instruments chirurgicaux ou deux plateaux d’instruments en treillis sur chaque niveau. Avant de traiter la charge dans le laveur : S’assurer que chaque niveau de l'accessoire est entièrement chargé, en commençant par le niveau le plus bas.
• L’accessoire cinq niveaux à collecteur Vision (consulter la Figure 3-23) est conçu pour contenir deux plateaux à instruments en treillis sur chaque niveau. Avant de traiter la charge dans le laveur : S’assurer que chaque niveau de l'accessoire est entièrement chargé, en commençant par le niveau le plus bas.
IMPORTANT : L’accessoire pour instruments de CMI Vision SC est uniquement conçu pour être utilisé avec le cycle MIS RIGIDES AVIS DE SÉCURITÉ : En aucun cas STERIS ne recommande, ne conseille ni n’endosse l’utilisation de l'accessoire pour instruments de CMI Vision SC pour la désinfection ou la stérilisation finale de dispositifs médicaux réglementés. Dans le cas où...
3.7 Accessoires – Laveur-désinfecteur AMSCO 7053HP AVERTISSEMENT – RISQUES DE BLESSURE ET/OU DE DOMMAGE MATÉRIEL : • Toujours utiliser un treillis de retenue pour maintenir en place les articles de petite taille ou légers. Lors du chargement des paniers d’instruments, ne pas placer les articles à usage général le long des côtés des plateaux à...
3.7.2 Treillis de retenue, plateau à instruments et enfileurs à instruments • Le treillis de retenue flexible (consulter la Figure 3-24) est conçu pour maintenir en place divers objets de petite taille. Il peut être utilisé conjointement avec un plateau à instruments en treillis, un panier multifonction pour grands articles – long, un accessoire deux niveaux à...
3.7.3 Paniers multifonctions et panier à usage général (GPB) Le panier multifonction pour petits articles – long (consulter la Figure 3-27) est conçu pour contenir des cuvettes et des bols de petite taille, de petits contenants en verre, des poignées légères, etc. Le panier multifonction pour petits articles – long peut être placé...
• Le Panier tous usages (GPB) – long (consulter la Figure 3-29) est conçu pour contenir des dispositifs médicaux non critiques tels que des poignées de lampe, des haricots et des bols, et peut être doté d’un séparateur permettant d’isoler, dans le sens de la longueur, la partie qui contient les petits articles (consulter la Figure 3-30).
3.7.4 Insert pour chaussures pour salle d’opération • L’insert pour chaussures pour salle d’opération (consulter la Figure 3-31) est conçu pour traiter 8 chaussures au maximum jusqu’à la pointure 46. L’insert pour chaussures pour salle d’opération doit être utilisé avec l’accessoire deux niveaux à...
3.7.6 Accessoires multiniveau à collecteur AMSCO 7053HP IMPORTANT : Tous les accessoires multiniveau à collecteur AMSCO 7053HP suivants sont munis d’orifices d’irrigation.Au besoin, des tubes flexibles spécifiques (fournis avec les tubes flexibles pour instruments canulés) peuvent être raccordés aux orifices d’irrigation afin de permettre le traitement des instruments canulés. Consulter la 3.8, T ECTION UBES FLEXIBLES POUR...
• L’accessoire deux niveaux à collecteur avec espacement égal – long (consulter la Figure 3-34) est conçu pour contenir des plateaux à instruments ou des plateaux à instruments en treillis. Il est également conçu pour supporter l'insert pour chaussures pour salle opératoire (consulter la Figure 3-31). Le panier multifonction pour petits articles –...
• L’accessoire quatre niveaux à collecteur - long (consulter la Figure 3-36) est conçu pour contenir un à trois plateaux à instruments ou trois plateaux à instruments en treillis sur chaque niveau. Le panier multifonction pour petits articles – long (consulter la Figure 3-27) peut être placé...
• L’accessoire quatre niveaux à collecteur pour plateaux US – long (consulter la Figure 3-38) est conçu pour contenir jusqu’à quatre plateaux d’instruments US sur chaque niveau. Avant de traiter la charge dans le laveur : S’assurer que chaque niveau de l'accessoire est entièrement chargé, en commençant par le niveau le plus bas.
MIS RIGIDES. AVIS DE SÉCURITÉ: En aucun cas STERIS ne recommande, ne conseille ni ne cautionne l’utilisation des accessoires et inserts pour instruments de CMI pour la désinfection ou la stérilisation finale de dispositifs médicaux réglementés. Dans le cas où...
(fournis avec les tubes flexibles pour instruments canulés) peuvent être raccordés aux orifices d’irrigation afin de permettre le traitement des instruments canulés. REMARQUE : L’accessoire Tubes flexibles pour instruments canulés peut être commandé en contactant STERIS. Les tubes flexibles sont installés conformément au document I...
REMARQUE : Afin que les instruments canulés soient solidement raccordés aux tubes flexibles, le diamètre de chaque instrument canulé doit être de 3 mm (1/8 po) au minimum et de 8 mm (5/16 po) au maximum. INSTRUMENT CANULÉ INSTRUMENT CANULÉ TUBE FLEXIBLE ET INSTRUMENT CANULÉ...
3.8.2 À FAIRE Les tubes et les instruments canulés doivent être raccordés et placés dans les paniers de manière appropriée pour éviter qu’ils ne soient endommagés. S’ASSURER DE : • raccorder les tubes flexibles aux orifices d’irrigation de l'accessoire multiniveau à collecteur de manière appropriée (voir le document I [920-508-542] (en anglais uniquement) et la Figure 3-40) ;...
Tubes flexibles pour instruments canulés Orifices d’irrigation Tubes flexibles pour instruments canulés Figure 3-43. Positionnement correct des tubes flexibles pour instruments canulés 3-34 11010607 Guide de l’utilisateur Identification des composants...
NE PAS laisser les tubes flexibles et les instruments canulés sur le(s) NE PAS laisser les tubes flexibles et les instruments canulés panier(s). dépasser du panier et de l'accessoire. NE PAS laisser les tubes flexibles pour instruments canulés dépasser du panier et de l'accessoire. S’assurer de placer les instruments canulés légers dans le panier de manière appropriée pour éviter qu’ils ne se soulèvent du panier en cours de cycle.
3.9 Détergents et cycles L’optimisation de l’efficacité et de la durée de vie du laveur-désinfecteur dépend du type d’eau et des détergents utilisés. Les effets corrosifs de l’eau (qu’elle soit déionisée, douce ou dure) et des contaminants présents dans l’eau (tels que les cations de dureté, les anions corrosifs, les métaux, etc.) peuvent réduire la durée de vie utile des instruments et de l’appareil.
® concentrés HP Prolystica REMARQUE : Certains produits peuvent ne pas être disponibles dans tous les pays. Communiquer avec STERIS pour obtenir plus de détails sur la disponibilité et la commande des produits. IMPORTANT : STERIS ne promeut, ne recommande, ni n’encourage l’utilisation d’un autre type d’additif chimique pour le traitement d’articles dans le laveur-désinfecteur, tels que des produits de rinçage à...
Tableau 3-3. Spécifications des détergents ultra-concentrés HP Prolystica Taux d’injection disponible(s) Détergent pH type Description du détergent (ml/l) [oz./gallon] Nettoyant enzymatique Produit ultra-concentré liquide, peu moussant, facile à HP ultra-concentré 0,2 - 0,8 rincer. Nécessite une quantité dix fois moindre que les ®...
Il est possible d’utiliser d’autres détergents STERIS pour traiter des charges dans le laveur-désinfecteur. Consulter le Tableau 3-4 pour connaître les spécifications détaillées des détergents STERIS. REMARQUE : Certains produits peuvent ne pas être disponibles dans tous les pays. Communiquer avec STERIS pour obtenir plus de détails sur la disponibilité et la commande des produits.
Page 64
Élimine tout dépôt calcaire de l’eau dure, le tartre et les déchets organiques. *STERIS recommande une concentration maximale de 4 ml/l [1/2 oz/gal] pour les produits chimiques Valsure utilisés avec le Laveur-désinfecteur simple chambre AMSCO 7052HP et le Laveur-désinfecteur simple chambre AMSCO 7053HP.
Si d’autres détergents sont utilisés pour traiter des charges dans le laveur-désinfecteur, ils doivent au moins satisfaire aux spécifications répertoriées dans le Tableau 3-5 pour offrir des performances optimales. REMARQUE : Communiquer avec STERIS pour obtenir plus d’informations sur les produits chimiques disponibles pour le Laveur-désinfecteur simple chambre AMSCO 7052HP et le Laveur-désinfecteur simple chambre AMSCO 7053HP.
Page 66
3-42 11010607 Guide de l’utilisateur Identification des composants...
INSTRUCTIONS D'UTILISATION AVERTISSEMENT – RISQUES DE BRÛLURE : En cas d’urgence, toujours arrêter le cycle en appuyant sur le bouton d’arrêt d’urgence et attendre que le débit d’eau s’arrête avant d’essayer d’ouvrir la porte. Porter l’équipement de protection individuelle (EPI) adéquat avant d’accéder à la chambre. AVERTISSEMENT –...
10. Vérifier la réserve de détergent. Vérifier que les tubes d’aspiration sont en bon état et qu’ils sont placés dans les contenants appropriés (consulter la Figure 4-1). Si l’un des contenants est vide ou presque, installer un nouveau (consulter la 6.8, R ECTION EMPLACEMENT DU CONTENANT DE DÉTERGENT...
4.2 Chargement manuel du laveur-désinfecteur AVERTISSEMENT – RISQUES DE BLESSURE ET/OU DE DOMMAGE MATÉRIEL : • Toujours charger les paniers vides sur une surface ou un chariot de transfert adéquat. • Le poids de fonctionnement maximal, panier et charge inclus, est de 61 kg (135 lb) pour le Laveur- désinfecteur simple chambre AMSCO 7052HP et de 73 kg (160 lb) pour le Laveur-désinfecteur simple chambre AMSCO 7053HP.
Page 70
Appuyer sur Fermer la porte sur l’écran tactile Prêt pour fermer la porte côté chargement. L’écran affiche : Appuyer sur Sélectionner un cycle sur l’écran tactile. L’écran Choisir le cycle à démarrer s’affiche : Appuyer sur l’icône du cycle approprié pour le lancer. 10.
4.3 Chargement du laveur-désinfecteur avec un système d’automatisation du laveur AVERTISSEMENT – RISQUES DE BLESSURE ET/OU DE DOMMAGE MATÉRIEL : • Toujours charger les paniers vides sur une surface ou un chariot de transfert adéquat. • Lors du chargement des articles souillés, ne pas placer des paniers vides sur les modules de convoyeur.
Placer l’étiquette de code à barres souhaitée dans le porte-étiquette sur le panier ou le panier à accessoires (consulter la Figure 4-2). Figure 4-2. Insertion de l’étiquette de code à barres Le lecteur de codes à barres est situé près de la porte côté chargement du laveur-désinfecteur. S’assurer que l’étiquette de code à...
Page 73
Lorsqu’un panier ou un panier à accessoires est correctement positionné devant la porte de chargement du laveur- désinfecteur, l’écran affiche : ou : étape 13 Si le mode de chargement est automatique, passer à l’ Si le mode de chargement est manuel, procéder comme suit : Appuyer sur Sélectionner un cycle sur l’écran tactile.
Page 74
Appuyer sur Non sur l’écran tactile si la chambre n’est pas vide. L’écran Choisir le cycle à démarrer s’affiche afin de permettre la sélection d’un cycle et d’effectuer le chargement dans la chambre. ou : Appuyer sur Oui sur l’écran tactile si la chambre est vide. L’écran affiche la question suivante : Appuyer sur Non sur l’écran tactile.
Page 75
-- Laveur-désinfecteur équipé d’un Véhicule d’automatisation des opérations ATLAS -- 12. La demande d’envoi au laveur est toujours générée automatiquement lorsque le mode Automatique du laveur est activé. Une fois que le laveur est prêt pour le chargement, le Véhicule d’automatisation des opérations ATLAS transfère le panier provenant d’un Poste de travail pour supports WAV ATLAS ou d’un poste de travail de l’opérateur.
4.4 Déroulement d’un cycle standard AVERTISSEMENT – RISQUES DE BLESSURE : • Risque de pincement entre la porte et le panneau supérieur. Ne pas pousser la partie supérieure des portes ; ne pas pousser la porte lorsque celle-ci remonte ; ne pas pousser la porte si celle-ci est coincée. •...
Appuyer sur la flèche vers la gauche pour afficher les informations relatives au traitement terminé. Pendant ou après le cycle, appuyer sur GRAPHIQUE sur l’écran tactile pour afficher le graphique des données du cycle en cours. L’écran affiche, par exemple : Appuyer sur FERMER dans le coin supérieur droit de l’écran tactile jusqu’à...
4.4.1 Description des phases – si des détergents ultra-concentrés HP Prolystica ® sont utilisés REMARQUE : Consulter les tableaux de description des cycles (Tableau 5-1 à Tableau 5-5) pour obtenir plus de détails sur les paramètres des cycles qui peuvent être modifiés dans des plages prédéfinies. La description suivante repose sur le cycle INSTRUMENT : -- Phase de prélavage 1 -- La chambre se remplit d’eau froide à...
4.4.2 Description des phases – Si des détergents ultra-concentrés HP Prolystica ne sont pas utilisés REMARQUE : Consulter le Tableau de description des cycles (Tableau 5-6) pour plus d’informations sur les paramètres des cycles pouvant être modifiés dans des plages définies. La description suivante repose sur le cycle Instrument : -- Phase de prélavage -- La chambre se remplit d’eau froide à...
4.5 Déchargement du laveur-désinfecteur AVERTISSEMENT – RISQUES DE BRÛLURE : À la fin du cycle, le support et les articles sont extrêmement chauds. Il convient de les laisser refroidir à température ambiante et de toujours porter un équipement de protection personnelle (EPI) avant d’accéder à la chambre. Une fois le cycle terminé, la porte côté...
4.6 Inspection visuelle IMPORTANT : Conformément aux Bonnes pratiques hospitalières, il est nécessaire de procéder à une inspection visuelle de tous les instruments traités dans le Laveur-désinfecteur simple chambre AMSCO 7052HP ou le Laveur-désinfecteur simple chambre AMSCO 7053HP pour détecter tout résidu de saleté. Tout instrument présentant des résidus doit être relavé jusqu’à ce qu’il soit propre et dépourvu de saleté...
Page 82
Appuyer sur ACK sur l’écran tactile pour confirmer l’alarme. L’écran affiche (pour une alarme critique, passer à l’étape 6) : Appuyer sur Reprendre sur l’écran Cycle interrompu pour reprendre le cycle. Le cycle reprend au début de la phase durant laquelle il a été interrompu, puis l’écran du cycle en cours s’affiche à nouveau. REMARQUE : Le mot de passe du superviseur peut être requis pour reprendre le cycle si le code du superviseur pour l’alarme a été...
4.8 Annulation du cycle AVERTISSEMENT – RISQUES DE BRÛLURE : En cas d’urgence, toujours arrêter le cycle en appuyant sur le bouton d’arrêt d’urgence et attendre que le débit d’eau s’arrête avant d’essayer d’ouvrir la porte. Porter l’équipement de protection individuelle (EPI) adéquat avant d’accéder à la chambre. Si le cycle doit être annulé...
4.10 Mise en veille Faire basculer le laveur-désinfecteur dans l’état Veille comme suit : -- Sur l’écran Prêt -- Appuyer sur Veille sur l’écran Prêt. L’écran affiche : Appuyer sur Oui sur l’écran tactile pour permettre au laveur de se préparer à la mise en veille. En mode Veille, l’écran affiche : 4-18 11010607...
Page 85
-- Lorsque le cycle est en cours -- REMARQUE : Il est possible de programmer le basculement dans l’état Veille après un cycle. S’il est défini avant la fin de la phase de rinçage thermique, les réservoirs en option ne sont pas remplis d’eau. Appuyer sur Veille sur l’écran tactile.
Si le détecteur ne détecte pas l’obstruction de la porte, ne jamais essayer de déloger celle-ci avec la main. Si cette anomalie venait à se produire, communiquer avec STERIS. Le mouvement de la porte est contrôlé par les touches tactiles Ouvrir la porte et Fermer la porte de l’écran tactile.
Une fois la porte complètement ouverte, désobstruer la porte de la chambre de lavage. L’écran affiche : Consulter la 4.2, C ou la 4.3, C ECTION HARGEMENT MANUEL DU LAVEUR DÉSINFECTEUR ECTION HARGEMENT DU LAVEUR ’ pour plus d’informations sur le démarrage d’un cycle. DÉSINFECTEUR AVEC UN SYSTÈME D AUTOMATISATION DU LAVEUR 4.11.2 Fonctionnement des portes automatiques en cas de panne de courant...
Page 88
4-22 11010607 Guide de l’utilisateur Instructions d’utilisation...
PROGRAMMATION DES CYCLES ET RÉGLAGE DES PARAMÈTRES 5.1 Généralités ATTENTION – RISQUES DE DOMMAGE MATÉRIEL : Toujours sélectionner le cycle correspondant aux articles à traiter. L’appareil pourrait être endommagé si un cycle inadéquat est choisi. ® Plusieurs cycles de fonctionnement sont programmés en usine dans le Laveur-désinfecteur simple chambre AMSCO ®...
Page 90
11010607 Guide de l’utilisateur Programmation des cycles et réglage des paramètres...
Page 91
Programmation des cycles et réglage des paramètres Guide de l’utilisateur 11010607...
Page 92
11010607 Guide de l’utilisateur Programmation des cycles et réglage des paramètres...
Page 93
Programmation des cycles et réglage des paramètres Guide de l’utilisateur 11010607...
Page 94
11010607 Guide de l’utilisateur Programmation des cycles et réglage des paramètres...
Page 95
Programmation des cycles et réglage des paramètres Guide de l’utilisateur 11010607...
Page 96
11010607 Guide de l’utilisateur Programmation des cycles et réglage des paramètres...
Page 97
Programmation des cycles et réglage des paramètres Guide de l’utilisateur 11010607...
Page 98
5-10 11010607 Guide de l’utilisateur Programmation des cycles et réglage des paramètres...
Page 99
5-11 Programmation des cycles et réglage des paramètres Guide de l’utilisateur 11010607...
Page 100
5-12 11010607 Guide de l’utilisateur Programmation des cycles et réglage des paramètres...
Page 101
5-13 Programmation des cycles et réglage des paramètres Guide de l’utilisateur 11010607...
Page 102
5-14 11010607 Guide de l’utilisateur Programmation des cycles et réglage des paramètres...
Page 103
5-15 Programmation des cycles et réglage des paramètres Guide de l’utilisateur 11010607...
Page 104
5-16 11010607 Guide de l’utilisateur Programmation des cycles et réglage des paramètres...
Page 105
5-17 Programmation des cycles et réglage des paramètres Guide de l’utilisateur 11010607...
Page 106
5-18 11010607 Guide de l’utilisateur Programmation des cycles et réglage des paramètres...
Page 107
5-19 Programmation des cycles et réglage des paramètres Guide de l’utilisateur 11010607...
Tableau 5-7. Désignation de la pompe, type de détergent et concentrations disponibles TABLEAU 1 : Désignation de la pompe, type de détergent et concentrations disponibles Configuration ID DE LA POMPE TYPE DE DÉTERGENT VALEUR PAR DÉFAUT CONCENTRATIONS DISPONIBLES de P1-P2-P3 Pompe 1 22 ml (0,8 ml/l) PUC HP...
5.2 Menus du mode Superviseur L’accès au mode Superviseur est protégé par un mot de passe. 5.2.1 Menu du mode Superviseur Le mode Superviseur comprend les menus suivants : • Menu Cycles (consulter la 5.3, M ) – pour copier un cycle ou modifier des cycles. ECTION YCLES •...
5.2.2 Accès au mode Superviseur Pour accéder au mode Superviseur, procéder comme suit : Appuyer sur l’icône de l’engrenage sur l’écran Prêt : Appuyer sur Mode Superviseur sur l’écran suivant : L’écran demande la saisie d’un mot de passe. Saisir le mot de passe du superviseur à l’aide du clavier virtuel. Appuyer sur OK pour confirmer la saisie.
5.3 Menu Cycles Le menu Cycles sert à créer des cycles personnalisés (copier le cycle) ainsi qu’à modifier des cycles préprogrammés et personnalisés (modifier des cycles) (voir le Tableau 5-1 au Tableau 5-8 pour plus d’informations). Les modifications qui peuvent être apportées aux cycles personnalisés comprennent l’ajout et le retrait de phases, la modification des paramètres de phases, etc.
Page 112
Appuyer sur la touche Cycles de l’écran tactile. L’écran Superviseur s’affiche : Appuyer sur Copie d’un cycle sur l’écran tactile. L’écran Copie d’un cycle s’affiche. Sélectionner le cycle source dans la liste déroulante. Sélectionner le cycle de destination dans la liste déroulante. Appuyer sur Copier pour copier le cycle source dans le cycle de destination.
5.3.2 Modification de cycles Pour modifier un cycle préprogrammé ou personnalisé, procéder comme suit : IMPORTANT : Lors de la personnalisation d’un cycle ou de la modification d’un cycle préprogrammé, il incombe au client de s’assurer que les performances de nettoyage sont atteintes pour la charge spécifique. Passer en mode Superviseur comme expliqué...
Page 114
Appuyer sur la flèche vers la gauche ou la flèche vers la droite pour naviguer dans l’écran Sélection du cycle afin d’afficher tous les cycles pouvant être modifiés : Choisir le cycle à modifier. L’écran de modification du cycle s’affiche. REMARQUE : Les cycles verrouillés n’apparaissent pas dans la sélection des cycles à...
Suivre les instructions qui s’affichent sur l’écran tactile pour modifier tous les paramètres de phase du cycle appropriés (voir Tableau 5-1 à Tableau 5-8 pour plus d’informations). Appuyer sur la flèche vers la droite pour naviguer sur l’écran et voir tous les paramètres de phases qui peuvent être modifiés.
Page 116
Appuyer sur Transfert des rapports de cycle sur l’écran Superviseur. L’écran Transf rap cycle s’affiche : REMARQUE : Pour vérifier le formatage de la clé USB, consulter la 5.16, F FAT32 ’ USB. ECTION ORMATAGE UNE CLÉ Insérer la clé USB dans le port USB et appuyer sur Oui sur l’écran tactile. L’écran Copie USB apparaît : Lorsque la copie est terminée, un message indique que tous les rapports PDF ont été...
5.5 Menu Divers Pour modifier ou activer certaines fonctions, accéder à l’écran Divers comme suit : Passer en mode Superviseur comme expliqué à la 5.2.2, A . L’écran Superviseur ECTION CCÈS AU MODE UPERVISEUR s’affiche : Appuyer sur Divers sur l’écran Superviseur. L’écran Divers s’affiche : Entrer le numéro d’identification de la machine (ID ;...
Page 118
Appuyer sur la flèche vers la droite sur l’écran tactile pour accéder au menu Divers suivant : Modifier le rappel du cycle de décontamination à l’aide de la touche tactile. La valeur passe de 25 à 50, puis 100 et 200. Modifier le rappel de nettoyage du filtre de la cuve à...
Page 119
13. Appuyer sur Modifier pour modifier le volume de la tonalité tactile. 14. Une fois les modifications terminées, appuyer sur Fermer sur l’écran tactile pour retourner au menu Divers. 15. Appuyer sur la flèche vers la droite sur l’écran tactile pour accéder au dernier menu Divers : 16.
5.6 Menu Changer mot passe Pour modifier le mot de passe du superviseur, accéder à l’écran Mot de passe comme suit : Passer en mode Superviseur comme expliqué à la 5.2.2, A . L’écran Superviseur ECTION CCÈS AU MODE UPERVISEUR s’affiche : Appuyer sur Changer mot passe sur l’écran Superviseur.
5.7 Menu Nom de la pompe à détergent Pour définir le(s) nom(s) des pompes de détergent, accéder à l’écran Paramètres du dét. comme suit : Passer en mode Superviseur comme expliqué à la 5.2.2, A . L’écran affiche : ECTION CCÈS AU MODE UPERVISEUR Appuyer sur la flèche vers la droite sur l’écran tactile pour accéder au menu du mode Superviseur suivant :...
5.8 Menu Amorcer pompes détergent Pour accéder à l’écran Amorçage, procéder comme suit : Passer en mode Superviseur comme expliqué à la 5.2.2, A . L’écran Superviseur ECTION CCÈS AU MODE UPERVISEUR s’affiche : Appuyer sur la flèche vers la droite sur l’écran tactile pour accéder au menu du mode Superviseur suivant : 5-34 11010607 Guide de l’utilisateur...
Page 123
Appuyer sur Amorcer pompes détergent sur l’écran Superviseur. L’écran Amorçage s’affiche : Consulter le document Uncrating/Installation Instructions (10432588, en anglais uniquement) pour obtenir plus d’informations sur la procédure d’amorçage. 5-35 Programmation des cycles et réglage des paramètres Guide de l’utilisateur 11010607...
5.9 Menu Unités Pour définir les unités d’injection du détergent, de température et de pression, accéder à l’écran Unités comme suit : Passer en mode Superviseur comme expliqué à la 5.2.2, A . L’écran Superviseur ECTION CCÈS AU MODE UPERVISEUR s’affiche : Appuyer sur la flèche vers la droite sur l’écran tactile pour accéder au menu du mode Superviseur suivant : Appuyer sur Unités sur l’écran du mode Superviseur.
5.10 Menu Impression (accessoire) Si l’imprimante en option est présente, accéder à l’écran Réglage impr comme suit : Passer en mode Superviseur comme expliqué à la 5.2.2, A . L’écran Superviseur ECTION CCÈS AU MODE UPERVISEUR s’affiche : Appuyer sur la flèche vers la droite sur l’écran tactile pour accéder au menu du mode Superviseur suivant : Appuyer sur Menu Impression sur l’écran Superviseur.
étape 4 Si l’imprimante a été activée à l’ , appuyer sur IMPRESSION pour imprimer tous les cycles. Tous les paramètres des cycles programmés sont imprimés un à un. étape 4 Si l’imprimante a été activée à l’ , appuyez sur IMPRESSION pour imprimer les paramètres du superviseur. Lorsque tous les réglages sont terminés, appuyer sur Fermer sur l’écran tactile jusqu’à...
5.12 Menu Langue Pour définir la langue de fonctionnement, accéder à l’écran Langue comme suit : Passer en mode Superviseur comme expliqué à la 5.2.2, A . L’écran Superviseur ECTION CCÈS AU MODE UPERVISEUR s’affiche : Appuyer sur la flèche vers la droite sur l’écran tactile pour accéder au menu du mode Superviseur suivant : Appuyer sur Langue sur l’écran Superviseur.
5.13 Menu Version du logiciel Pour afficher plus d’informations sur le logiciel, accéder à l’écran Logiciel comme suit : Passer en mode Superviseur comme expliqué à la 5.2.2, A . L’écran Superviseur ECTION CCÈS AU MODE UPERVISEUR s’affiche : Appuyer sur la flèche vers la droite sur l’écran tactile pour accéder au menu du mode Superviseur suivant : Appuyer sur Version du logiciel sur l’écran tactile pour afficher les informations sur le logiciel.
5.14 Menu Tests Pour accéder au menu Tests pour effectuer le test de sécurité des portes et le test de niveau de sécurité de la cuve, procéder comme suit : Passer en mode Superviseur comme expliqué à la 5.2.2, A .
5.15 Menu Historique des cycles Le menu Historique des cycles permet d’afficher, d’enregistrer ou de supprimer des fichiers historiques des cycles. D’autres options de l’historique sont disponibles dans ce menu. 5.15.1 Activation des options de l’historique Pour activer des fonctions spécifiques de l’historique, accéder à l’écran Options de l’hist. comme suit : Passer en mode Superviseur comme expliqué...
Page 131
Appuyer sur Historique des cycles sur l’écran Superviseur. L’écran Hist. cycles s’affiche : Appuyer sur Configurer l’historique du cycle. L’écran Options de l’hist. apparaît : Activer ou désactiver l’avertissement relatif à l’utilisation de la mémoire à l’aide du clavier tactile. Activer ou désactiver le journal des bandes des cycles à...
5.15.2 Impression ou enregistrement des fichiers historiques des cycles Pour imprimer ou enregistrer une bande ou un graphique de cycle ou des données sur le rinçage thermique sur une clé USB, accéder à l’écran Hist. cycles comme suit : Passer en mode Superviseur comme expliqué à la 5.2.2, A .
Page 133
L’écran Sélection du cycle apparaît : REMARQUE: Les données de cycle peuvent être imprimées, affichées ou enregistrées sur une clé USB. Pour enregistrer les données d’un cycle sur une clé USB, appuyer sur Sauvegarder sur l’écran Sélection du cycle. L’écran Copie USB apparaît : Appuyer sur OUI pour sauvegarder les données de cycle.
Page 134
NOM DU CYCLE Instrument RINÇAGE 1 : 08:02:18 VITESSE DE LA POMPE : HAUT PORT DE LAVAGE : EAU CHAUDE DATE : 2018/10/15 TEMP. DE TRAITEMENT : NON CHAUFFÉ HEURE DE DÉBUT : 07:57:04 TEMPS DE TRAITEMENT : 00:15 COMPTEUR DE CYCLES : 1295 VOLUME D’EAU : Bas NUMÉRO DE SÉRIE : 3610017003 PRESSION MINIMALE : 70.2 psig...
5.15.3 Suppression de fichiers historiques des cycles Pour supprimer l’ensemble des bandes et graphiques de cycle et des données sur le rinçage thermique, accéder à l’écran Suppr. l’hist. des cycles comme suit : Passer en mode Superviseur comme expliqué à la 5.2.2, A .
Page 136
Appuyer sur la poubelle. L’écran Suppr. l’hist. des cycles s’affiche : Appuyer sur Supprimer pour supprimer tous les fichiers historiques des cycles. Lors de la suppression de fichiers, un message s’affiche pour indiquer que des fichiers sont en cours de suppression. Une fois tous les fichiers supprimés, l’écran Superviseur réapparaît.
5.16 Formatage FAT32 d’une clé USB Pour être compatible avec les fonctions de rapport, la clé USB doit être formatée selon le système FAT32. Pratiquement toutes les clés USB sont formatées en usine selon le système FAT32 afin de garantir une compatibilité maximale avec les systèmes d’exploitation.
5.16.2 Formatage de la clé USB Pour formater la clé USB sous Microsoft Windows, procéder comme suit : Cliquer sur Démarrer > Ordinateur. Cliquer avec le bouton droit sur la clé USB répertoriée. Dans le menu déroulant, sélectionner Formater. 5-50 11010607 Guide de l’utilisateur Programmation des cycles et réglage des paramètres...
Page 139
Cliquer sur le menu déroulant sous Système de fichiers, puis sélectionner FAT32. Cliquer sur le bouton Démarrer au bas de la fenêtre. 5-51 Programmation des cycles et réglage des paramètres Guide de l’utilisateur 11010607...
Page 140
Cliquer sur le bouton OK pour confirmer que vous savez que le formatage de la clé USB entraînera la suppression de toutes les données qui sont actuellement stockées dessus. 5-52 11010607 Guide de l’utilisateur Programmation des cycles et réglage des paramètres...
• Les réparations et ajustements de cet appareil doivent être exclusivement effectués par le personnel de STERIS ou par des agents de service formés par STERIS. Le personnel de service doit débrancher toutes les alimentations de l’appareil avant d’en effectuer l’entretien. Personne ne doit effectuer l’entretien de l’appareil sans avoir au préalable correctement cadenassé...
Les procédures d’entretien de routine présentées dans le Tableau 6-1 doivent être réalisées par l’opérateur aux fréquences indiquées. Pour plus d’informations sur les procédures de maintenance préventive devant être réalisées par un technicien d’entretien formé par STERIS, consulter la liste de contrôle de maintenance préventive disponible dans le Maintenance Manual (en anglais uniquement).
Page 143
Vérifier que le tube d’aspiration n’est pas bouché, fissuré ou vrillé. S’il est endommagé, Système de communiquer avec STERIS* ou le service de maintenance du client. détergents Vérifier que les sondes de bas niveau de détergent et les interrupteurs à flotteur bougent Système de...
6.3 Nettoyage du filtre de fond de cuve AVERTISSEMENT – RISQUES DE CHUTE : Pour éviter de glisser, maintenir les sols secs. Essuyer immédiatement toute flaque causée par une fuite ou un déversement accidentel. Si le liquide déversé est un détergent ou un autre produit chimique, respecter les consignes de sécurité...
6.4 Nettoyage du raccord de sortie d’eau AVERTISSEMENT – RISQUES DE BRÛLURE : Les parois intérieures du laveur-désinfecteur sont très chaudes lorsque le cycle est terminé. Laisser le laveur-désinfecteur refroidir avant de toucher les chambres. Avant de pénétrer dans la chambre, revêtir l’équipement de protection individuelle indiqué, y compris des gants et une visière de protection, et éviter tout contact avec les parois intérieures des chambres.
6.6 Nettoyage de l’extérieur du laveur-désinfecteur AVERTISSEMENT – RISQUES DE CHUTE : Pour éviter de glisser, maintenir les sols secs. Essuyer immédiatement toute flaque causée par une fuite ou un déversement accidentel. Si le liquide déversé est un détergent ou un autre produit chimique, respecter les consignes de sécurité et les méthodes de manipulation figurant sur l’étiquette ou la fiche signalétique (FS) du détergent ou du produit chimique.
Remarque : Communiquer avec STERIS pour obtenir des renseignements sur les produits nettoyants et de détartrage recommandés pour le laveur-désinfecteur. À l’aide du cycle DÉCONTAM spécialement conçu à cette fin, décontaminer et détartrer la chambre et le réservoir Acu-Wash (si présent) comme suit :...
Page 148
Appuyer sur Décontamination sur l’écran tactile pour sélectionner le cycle de décontamination. L’écran affiche : L’écran affiche un message demandant à l’opérateur d’ouvrir la porte côté chargement et de verser le produit de détartrage dans la chambre. Procéder comme suit : IMPORTANT : Porter en permanence l’équipement de protection individuelle (EPI) indiqué, tel que des gants imperméables à...
6.8 Remplacement du contenant de détergent AVERTISSEMENT – RISQUES DE BRÛLURE CHIMIQUE ET/OU DE LÉSION OCULAIRE : • Les produits chimiques sont caustiques et peuvent avoir des effets indésirables sur les tissus exposés. Éviter tout contact avec les yeux et la peau, et ne pas tenter d’ingérer. Lire et suivre les consignes et instructions figurant sur l’étiquette et sur la fiche signalétique (FS) du produit chimique avant de le manipuler, de remplir le contenant ou d’entreprendre l’entretien de la pompe d’injection du produit chimique.
(accessoire) IMPORTANT : Il est recommandé d’utiliser des cartouches d’encre et du papier STERIS. L’utilisation de cartouches et de papier d’une autre marque risque d’entraîner des dommages ou d’autres problèmes et d’annuler la garantie. Pour obtenir des informations sur les cartouches et le papier à utiliser, consulter la...
Page 151
Retirer la bobine d’enroulement de l'imprimante et l'ouvrir. Insérer le papier entre deux parties de la bobine d'enroulement et la fermer. Enrouler deux fois le papier autour de la bobine d’enroulement. 10. Insérer la bobine d’enroulement dans le logement du boîtier de l’imprimante. S’il n’y a pas assez de papier, dérouler plus de papier à...
6.9.2 Rouleau de papier de l’imprimante à impact Le rouleau de papier de l’imprimante doit être changé lorsqu’une bande de couleur apparaît sur un des bords du papier ou les deux. Lorsque le papier est épuisé, un voyant bleu s’allume sur le bouton d’alimentation du papier. Remarque : Ne pas faire fonctionner l’imprimante sans papier.
6.9.3 Cartouche d’encre de l’imprimante à impact La cartouche d’encre de l’imprimante doit être changée dès que l’impression commence à s’éclaircir et avant qu’elle soit difficile à lire. Déchirer le papier situé entre la bobine d’enroulement et l’imprimante. Ouvrir la porte interne de l’imprimante, puis appuyer délicatement sur l’extrémité droite de la cartouche d’encre jusqu’à ce que sa partie gauche soit éjectée de l’imprimante.
6.10 Vérification et nettoyage des bras gicleurs rotatifs – Laveur-désinfecteur AMSCO 7052HP AVERTISSEMENT – RISQUES DE CHUTE : Pour éviter de glisser, maintenir les sols secs. Essuyer immédiatement toute flaque causée par une fuite ou un déversement accidentel. Si le liquide déversé est un détergent ou un autre produit chimique, respecter les consignes de sécurité...
Page 155
DÉTAIL Trois trous gravés Positionner le trou vers le bas Fonction de pulvérisation dans les coins Positionner le trou vers le haut Quatre trous gravés Fonction de propulsion Tige Bras Buse d’extrémité Loquet de sécurité Moyeu Bras de gicleur rotatif supérieur 6-15 Entretien de routine Guide de l’utilisateur...
Page 156
Positionner le trou DÉTAIL vers le haut Trois trous gravés Fonction de pulvérisation dans les coins Quatre trous gravés Positionner le trou vers le bas Fonction de propulsion Loquet de sécurité Entrée d’eau coulissante Buse d’extrémité Support du gicleur Bras de gicleur rotatif inférieur 6-16 11010607 Guide de l’utilisateur...
6.11 Vérification et nettoyage des bras gicleurs rotatifs – Laveur-désinfecteur AMSCO 7053HP AVERTISSEMENT – RISQUES DE CHUTE : Pour éviter de glisser, maintenir les sols secs. Essuyer immédiatement toute flaque causée par une fuite ou un déversement accidentel. Si le liquide déversé est un détergent ou un autre produit chimique, respecter les consignes de sécurité...
Page 158
&'6#+. # Identification des trous Buse d’extrémité Moyeu Bras de gicleur rotatif supérieur Identification Position du gicleur des trous ••• Bras de gicleur rotatif supérieur ••••• ••••••• Bras de gicleur rotatif inférieur •••••••• Identification des trous Entrée d’eau coulissante Buse d’extrémité...
6.12 Vérification de la sécurité des portes IMPORTANT : Le mot de passe du superviseur est requis pour effectuer cette procédure. Tous les 750 cycles, un test de la sécurité des portes doit être effectué. Pendant que le laveur-désinfecteur est en mode Prêt, un signal sonore retentit et un message s’affiche à...
Page 160
Lorsque le premier interrupteur de sécurité de la porte est vérifié, l’écran affiche automatiquement un message demandant l’activation du deuxième interrupteur. Répéter l’étape 7 pour l’orifice gauche de la barre de détection. 10. Une fois le deuxième interrupteur de sécurité de la porte est vérifié, l’écran affiche automatiquement un message demandant la fermeture de la porte côté...
6.13 Test du niveau de sécurité de la cuve IMPORTANT : Le mot de passe du superviseur est requis pour effectuer cette procédure. Tous les 979 cycles, un test du niveau de sécurité de la cuve doit être effectué pour vérifier le niveau de l’eau dans la cuve du laveur-désinfecteur.
6.14 Test de pression de l’entrée d’eau IMPORTANT : Le mot de passe du superviseur est requis pour effectuer cette procédure. Un test de pression de l’entrée d’eau est requis pour vérifier la température et la pression de l’entrée d’eau dans le laveur- désinfecteur.
Page 163
Appuyer sur OK pour confirmer la saisie. L’écran Superviseur s’affiche : REMARQUE : Si le mot de passe entré n’est pas correct, l’écran Prêt s’affiche de nouveau. Appuyer sur la flèche vers la droite jusqu’à atteindre le menu Tests : Appuyer sur Tests.
Page 164
L’écran affiche un message demandant à l’utilisateur de choisir l’orifice d’eau (eau froide, eau pure ou eau chaude) : 10. Appuyer sur Sauvegarder sur l’écran tactile pour enregistrer le nouveau paramètre. 11. Appuyer sur Démarrage pour lancer le test. Le remplissage commence. Remarque : Une fois le test terminé, l’écran affiche la température et la pression estimée de l’entrée d’eau dans le laveur- désinfecteur.
6.15 Vérification des boutons d’arrêt d’urgence Vérifier les boutons d’arrêt d’urgence comme suit : Lorsque le laveur-désinfecteur est inactif, appuyer sur le bouton d’arrêt d’urgence situé côté chargement du laveur- désinfecteur. Une alarme retentit et l’écran Alarme apparaît : Appuyer sur Arrêter le signal sonore sur l’écran tactile pour arrêter le signal sonore. Tirer sur le bouton d’arrêt d’urgence.
Page 166
Appuyer sur ACK sur l’écran tactile pour confirmer l’alarme. L’écran Prêt réapparaît. Répéter les étapes 1 à 5 pour vérifier le bouton d’arrêt d’urgence situé côté déchargement du laveur-désinfecteur. 6-26 11010607 Guide de l’utilisateur Entretien de routine...
ABLEAU DES MESSAGES D ALARME Si le problème ne peut pas être corrigé à l’aide des tableaux ou s’il n’est pas décrit, communiquer avec STERIS. Des frais de service peuvent être facturés. Pour plus de détails, consulter la garantie. NE JAMAIS PERMETTRE À DES PERSONNES NON QUALIFIÉES D’EFFECTUER DES TRAVAUX DE MAINTENANCE ®...
LAVEUR NON ÉTALONNÉ Appuyer sur ACK sur l’écran tactile pour confirmer le message et retourner à l’écran Prêt. Communiquer avec STERIS* pour programmer la visite d’un technicien de maintenance pour qu’il effectue l’étalonnage. L’écran affiche : Ce message s’affiche lorsqu’aucune clé USB n’est connectée au port USB ou si le formatage de la clé...
MESSAGE CAUSES POSSIBLES ET MESURES CORRECTIVES L’écran affiche : Ce message s’affiche lorsque l’espace mémoire de l’historique des cycles est plein à 80 %. L’HISTORIQUE DU CYCLE EST PRESQUE PLEIN. VEUILLEZ Appuyer sur ACK sur l’écran tactile pour confirmer le message. SAUVEGARDER LES DONNÉES DU Prévenir le superviseur que les données de cycles doivent être CYCLE...
MAINTENANCE REQUISE 10 000). Appuyer sur ACK sur l’écran tactile pour confirmer le rappel. Communiquer avec STERIS* pour programmer la visite d’un technicien de maintenance. Un rappel s’affiche de nouveau après 20 cycles. Si le rappel s’affiche trop souvent, demander au technicien de maintenance d’augmenter l’intervalle.
Page 171
Vérifier que le cycle attribué à cette étiquette de code à barres est déverrouillé. Si l’avertissement apparaît à chaque cycle, communiquer avec STERIS.* L’écran affiche : Un rappel s’affiche lorsque le nombre de cycles paramétré avant le nettoyage du filtre de fond de cuve est atteint.
Page 172
FICHIERS CORROMPUS ONT ÉTÉ SUPPRIMÉS l’avertissement et accéder au menu Sélection du cycle. Les fichiers des graphiques du cycle sont supprimés. Si le problème se reproduit, communiquer avec STERIS.* Cet avertissement s’affiche si le réservoir a été rempli à de trop L’écran affiche : nombreuses reprises au cours de l’heure écoulée.
Appuyer sur CONTINUER pour continuer sans suivi. Si l’avertissement apparaît à chaque cycle, communiquer avec STERIS.* Cet avertissement s’affiche si de la mousse a été détectée lors L’écran affiche : de la phase de prélavage initiale ou après le remplissage de la TROP DE MOUSSE PENDANT LA PHASE DE phase suivante.
Un bruit anormal est généré par le laveur- Si le laveur-désinfecteur est bruyant à l’état inactif : désinfecteur. Le système d’air comprimé fuit, communiquer avec STERIS.* Si du bruit se produit pendant une phase durant laquelle du liquide circule : Un panneau extérieur est desserré.
Régler une durée de vidange plus longue en mode Superviseur (consulter la 5.2, M ECTION ENUS DU MODE UPERVISEUR Si le problème se reproduit, communiquer avec STERIS.* La charge ressort sale à la fin d’un cycle. Le type de détergent utilisé est inadéquat. Consulter la 3.9, D pour connaître ECTION ÉTERGENTS...
Page 176
NETTOYAGE DES BRAS GICLEURS ROTATIFS AVEUR DÉSINFECTEUR AMSCO 7053HP). Si le problème se reproduit, communiquer avec STERIS.* 10. L’écran tactile ne fonctionne pas Redémarrer le laveur-désinfecteur à l’aide de l’interrupteur de correctement. marche/arrêt. Le branchement électrique de l’écran tactile est défectueux.
Page 177
Le lecteur de codes à barres n’est pas situé au bon endroit ou est défectueux. Communiquer avec STERIS.* Si le problème se reproduit, communiquer avec STERIS.* 19. Le voyant d’état ne s’allume pas ou est Le voyant d’état a grillé. Communiquer avec STERIS.* défectueux.
Page 178
PROBLÈME CAUSES POSSIBLES ET MESURES CORRECTIVES 25. La valeur en Fahrenheit est différente pour Les graphiques du cycle, l’impression du cycle et les l’impression et la CAT (Connect Assure enregistrements des rinçages thermiques peuvent être utilisés Technology) ou, lorsqu’un cycle contient juste pour confirmer la température atteinte pendant le cycle.
Le superviseur doit reprogrammer les cycles personnalisés en mode Superviseur. Appuyer sur ACK pour continuer. Si l’erreur se produit de nouveau, communiquer avec STERIS.* * Des frais de service peuvent être facturés. Pour plus de détails, consulter la garantie. 7-13 Dépannage...
Page 180
Appuyer sur ACK sur l’écran tactile pour confirmer l’alarme, puis appuyer sur Reprendre sur l’écran tactile pour reprendre le cycle. Si le problème se reproduit, communiquer avec STERIS.* Une alarme retentit et l’écran affiche : L’alarme est déclenchée lorsque le remplissage de la cuve est trop rapide et qu’il reste de l’eau dans la chambre après la...
Page 181
Appuyer sur Annuler sur l’écran tactile pour interrompre un cycle. Répéter le cycle. Si le problème se reproduit, communiquer avec STERIS.* Une alarme retentit et l’écran affiche : Une alarme se déclenche si, pendant un cycle, un signal provenant de la sonde thermique de séchage n 1 (RTD) échoue.
Attendre que la température baisse avant d’ouvrir la porte et de retirer la charge. Le disjoncteur des éléments de chauffage a été déclenché par le contrôleur. Communiquer avec STERIS.* 13. Une alarme retentit et l’écran affiche : Une alarme se déclenche lorsqu’aucune pression n’est détectée au niveau de la sortie de la pompe après son activation.
Page 183
MORCER POMPES DÉTERGENT d’informations sur la procédure d’amorçage. c. Répéter le cycle. Si le problème se reproduit, communiquer avec STERIS.* 17. Une alarme retentit et l’écran affiche : Une alarme se déclenche lorsque les relevés de la sonde de température de recirculation (RTD) indiquent un écart supérieur...
Appuyer sur ACK sur l’écran tactile pour confirmer l’alarme. Attendre que le système redémarre. Si le problème se reproduit, communiquer avec STERIS.* 21. Une alarme retentit et l’écran affiche : Une alarme se déclenche lorsque la mémoire du contrôleur a été...
Page 185
Vérifier que la valve d’arrêt de la conduite d’alimentation en air est ouvert. Vérifier que la gouttière de la porte n’est pas obstruée. Si le problème se reproduit, communiquer avec STERIS.* 25. Une alarme retentit et l’écran affiche : Une alarme se déclenche lorsque la porte côté chargement n’est pas détectée comme fermée après une séquence de fermeture...
Vérifier qu’aucun objet n’obstrue la trajectoire de la porte et essayer de nouveau de fermer la porte. Si le problème se reproduit, communiquer avec STERIS.* 29. Une alarme retentit et l’écran affiche : Une alarme se déclenche lorsque le détecteur d’obstruction de la porte côté...
Page 187
Vérifier que le type de détergent adapté est utilisé pour le cycle sélectionné. Si une alarme se déclenche pendant une phase de lavage et que des détergents STERIS ne sont pas utilisés, diminuer la concentration pour réduire la formation de mousse. Si une alarme se déclenche pendant une phase de lavage, modifier le cycle pour effectuer deux phases de lavage distinctes, de façon à...
Page 188
La configuration du laveur-désinfecteur et du cycle doivent être examinées. Appuyer sur ACK pour continuer. Si l’erreur se produit de nouveau, communiquer avec STERIS.* 39. ALARME N 39 : Non utilisée * Des frais de service peuvent être facturés. Pour plus de détails, consulter la garantie.
Une erreur a été détectée dans l’application. Appuyer sur ACK pour continuer. Le système redémarre alors. Le laveur-désinfecteur peut être utilisé. Si l’erreur se produit de nouveau, communiquer avec STERIS.* 41. Une alarme retentit et l’écran affiche : Une alarme se déclenche lorsqu’aucun signal n’est détecté...
Page 190
Répéter le cycle. Positionner les ports d’eau de rinçage et d’eau de rinçage thermique sur eau chaude, puis appeler STERIS.* 45. Une alarme retentit et l’écran affiche : L’alarme se déclenche lorsque le relevé de pression est trop faible lors du transfert d’eau depuis le réservoir vers la chambre.
Attendre que la température baisse avant d’ouvrir la porte et de retirer la charge. Le disjoncteur des éléments de chauffage a été déclenché par le contrôleur. Communiquer avec STERIS.* 48. Une alarme retentit et l’écran affiche : Une alarme se déclenche lorsqu’un signal provenant du contrôleur de refroidissement externe ne change pas comme...
Page 192
7-26 11010607 Guide de l’utilisateur Dépannage...
2. Indiquer les numéros de modèle et de série de l’appareil sur la commande. 3. Envoyer le bon de commande directement à STERIS. Communiquer avec STERIS pour obtenir des recommandations sur les produits de nettoyage ou les pièces qui ne sont pas répertoriés ci-après.
Page 194
11010607 Guide de l’utilisateur Pièces de rechange et consommables...
Page 196
Copyright (c) 1998, 2002 The NetBSD Foundation, Inc. Tous droits réservés. Ce code est dérivé du logiciel attribué à The NetBSD Foundation par Lennart Augustsson (lennart@augustsson.net) au Carlstedt Research & Technology. La redistribution et l’utilisation sous forme source ou binaire, avec ou sans modification, sont permises pourvu que les conditions suivantes soient satisfaites : 1.