Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

APRILIA HALUAA KIITTÄÄ SINUA
siitä, että valitsit tuotteemme. Tämä opas on tehty ajoneuvon parhaan mahdollisen käytön takaamiseksi. Lue opas huolellisesti ennen ajoneuvon
käyttöönottoa. Opas sisältää ajoneuvon käyttöön liittyviä tietoja, neuvoja ja varoituksia, sekä tietoa sen ominaisuuksista, erityistoiminnoista ja
käyttötavoista. Tulet varmasti olemaan tyytyväinen valitsemaasi ajoneuvoon. Olemme myös varmoja, että tämän oppaan tietojen avulla opit helposti
käyttämään uutta ajoneuvoasi ja käytät sitä tyytyväisenä pitkään. Tämä opas on osa ajoneuvoa. Mikäli ajoneuvo vaihtaa omistajaa, opas on toimitettava
sen mukana.
APRILIA SOUHAITE VOUS REMERCIER
d'avoir choisi un de ses produits. Ce manuel a été conçu et préparé par nos soins afin que vous puissiez en apprécier pleinement la qualité. Nous vous
recommandons de bien lire chaque partie avant de vous mettre à la conduite du véhicule. Ce manuel contient des informations, des conseils et des
avertissements liés à l'utilisation de votre véhicule ; ainsi, vous découvrirez des caractéristiques, des détails et des solutions qui vous persuaderont de
votre excellent choix. Convaincus du fait que vous en tiendrez compte, l'utilisation de votre nouveau véhicule en sera d'autant plus harmonieuse et
satisfaisante. Le présent manuel d'instructions fait partie intégrante du véhicule et en cas de transfert de propriété de celui-ci, il doit être remis au nouvel
acquéreur.
SL 750 SHIVER
Ed. 02 2008

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour APRILIA SL 750 SHIVER 2008

  • Page 1 APRILIA HALUAA KIITTÄÄ SINUA siitä, että valitsit tuotteemme. Tämä opas on tehty ajoneuvon parhaan mahdollisen käytön takaamiseksi. Lue opas huolellisesti ennen ajoneuvon käyttöönottoa. Opas sisältää ajoneuvon käyttöön liittyviä tietoja, neuvoja ja varoituksia, sekä tietoa sen ominaisuuksista, erityistoiminnoista ja käyttötavoista. Tulet varmasti olemaan tyytyväinen valitsemaasi ajoneuvoon. Olemme myös varmoja, että tämän oppaan tietojen avulla opit helposti käyttämään uutta ajoneuvoasi ja käytät sitä...
  • Page 2 Les instructions de ce manuel ont été compilées pour fournir surtout un guide d'utilisation simple et clair. Ce manuel aborde également les opérations de petit entretien et les contrôles périodiques auxquels le véhicule doit être soumis chez les Concessionnaires ou Garages agréés aprilia. Le livret contient, en outre, les instructions pour effectuer de petites réparations.
  • Page 3 Henkilöturvallisuus Securite des personnes Näiden määräysten noudattamatta jättäminen joko Le non respect total ou partiel de ces prescriptions kokonaan tai osittain voi aiheuttaa vaarallisia peut comporter un danger grave pour la sécurité des henkilöturvallisuusriskejä personnes. Ympäristönsuojelu Sauvegarde de l'environnement Antaa oikean käyttötavan ohjeet, jotta ajoneuvon Il indique les comportements corrects à...
  • Page 5 SISÄLLYSLUETTELO INDEX YLEISET SÄÄNNÖT............... RÈGLES GÉNÉRALES..............Johdanto.................. 10 Prémisses................... 10 Hiilimonoksidi................10 Monoxyde de carbone..............10 Polttoaine................. 11 Carburant................... 11 Kuumat osat................12 Composants chauds..............12 Jäähdytys................. 12 Liquide de refroidissement............12 Käytetty moottori- ja vaihteistoöljy..........13 Huile moteur et huile boîte de vitesses usées......13 Jarru- ja kytkinneste..............
  • Page 6 Tavara/työkalulokero..............51 Bac vide-poches/trousse à outils..........51 Tunnistus..................52 L'identification................52 KÄYTTÖ..................53 L'UTILISATION................. 53 Tarkastukset................54 Controles..................54 Täytöt................... 57 Ravitaillements................57 Takaiskunvaimentimien säätäminen..........59 Réglage amortisseurs arrière............59 Etuhaarukan säätäminen............. 62 Réglage fourche avant..............62 Etujarrukahvan säätäminen............63 Réglage levier de frein avant............
  • Page 7 Valojen säätö................119 Reglage du projecteur..............119 Etusuuntavilkut................121 Clignotants avant................121 Takavaloryhmä................121 Groupe optique arrière..............121 Takasuuntavilkut................122 Clignotants arrière................122 Rekisterikilven valo..............122 Eclairage de la plaque d'immatriculation........122 Peruutuspeilit................123 Retroviseurs................... 123 Etu- ja takalevyjarru..............124 Frein a disque avant et arriere............
  • Page 9 SL 750 SHIVER Luku 01 Yleiset säännöt Chap. 01 Règles générales...
  • Page 10 Johdanto Prémisses HUOMAUTUS N.B. HUOLTOTOIMENPITEET TULEE EFFECTUER LES OPÉRATIONS D'EN- SUORITTAA KAKSI KERTAA TRETIEN À LA MOITIÉ DES INTER- USEAMMIN, AJONEUVOLLA VALLES PRÉVUS SI LE VÉHICULE AJETAAN MÄRISSÄ, PÖLYISISSÄ TAI EST UTILISÉ DANS DES ZONES PLU- EPÄTASAISISSA MAASTOISSA TAI VIEUSES, POUSSIÉREUSES, SE ON URHEILUKÄYTÖSSÄ.
  • Page 11 Polttoaine Carburant HUOMIO ATTENTION POLTTOAINE, JOTA KÄYTETÄÄN LE CARBURANT UTILISÉ POUR LA KIPINÄSYTYTTEISISSÄ PROPULSION DES MOTEURS À EX- MOOTTOREISSA, ERITTÄIN PLOSION EST EXTRÊMEMENT IN- TULENARKAA JA SE VOI OLLA FLAMMABLE ET PEUT DEVENIR EX- RÄJÄHDYSALTISTA TIETYISSÄ PLOSIF SOUS CERTAINES CONDI- TILANTEISSA.
  • Page 12 SEURAUKSENA SAATTAA PROVOQUER LE DÉVERSEMENT DU POLTTOAINETTA VALUA ULOS. CARBURANT. Kuumat osat Composants chauds Moottori ja pakokaasujärjestelmän osat Le moteur et les composants du système kuumenevat ja pysyvät erittäin kuumina d'échappement deviennent très chauds jonkin aikaa moottorin sammutuksen et restent ainsi pendant une certaine pé- jälkeenkin.
  • Page 13 MAULTAAN MAKEAA, MIKÄ SUCRÉE, CE QUI ATTIRE BEAUCOUP HOUKUTELLA ELÄIMIÄ. ÄLÄ JÄTÄ LES ANIMAUX, MAIS IL RESTE TOXI- JÄÄHDYTYSNESTETTÄ KOSKAAN QUE. NE JAMAIS LAISSER LE LIQUI- AVOIMIIN ASTIOIHIN TAI SELLAISIIN DE DE REFROIDISSEMENT DANS PAIKKOIHIN, JOISSA ELÄIMET DES RÉCIPIENTS OUVERTS ET À LA PÄÄSEVÄT JUOMAAN SITÄ.
  • Page 14 TOIMITTAJALLE. LA REMETTRE OU LA FAIRE RETI- HUOLTOTOIMENPITEITÄ RER PAR LE PLUS PROCHE CENTRE TEHTÄESSÄ ON HYVÄ KÄYTTÄÄ RÉCUPÉRATION D'HUILES KUMIHANSIKKAITA. USÉES OU PAR LE FOURNISSEUR. ÄLÄ PÄÄSTÄ ÖLJYÄ YMPÄRISTÖÖN. NE PAS RÉPANDRE D'HUILE DANS L'ENVIRONNEMENT. PIDÄ LASTEN ULOTTUMATTOMISSA. TENIR HORS DE PORTÉE DES EN- FANTS.
  • Page 15 TENIR HORS DE PORTÉE DES EN- FANTS. Akun elektrolyytti ja vetykaasu Electrolyte et gaz hydrogène de la batterie HUOMIO ATTENTION AKKUNESTE ON MYRKYLLISTÄ JA SYÖVYTTÄVÄÄ; IHOKONTAKTISSA L'ÉLECTROLYTE DE LA BATTERIE SE VOI AIHEUTTAA PALOVAMMOJA, EST TOXIQUE, CAUSTIQUE ET EN KOSKA SE SISÄLTÄÄ RIKKIHAPPOA. CONTACT AVEC L'ÉPIDERME PEUT KÄYTÄ...
  • Page 16 KIPINÖIDEN, SAVUKKEIDEN MÉDECIN. LA BATTERIE ÉMANE DES MINKÄ TAHANSA MUUN VAPEURS EXPLOSIVES : TENIR ÉLOI- LÄMPÖLÄHTEEN KANSSA. GNÉES LES FLAMMES, ÉTINCELLES, HUOLEHDI RIITTÄVÄSTÄ CIGARETTES TOUTE AUTRE ILMANVAIHDOSTA AKUN HUOLLON SOURCE DE CHALEUR. PRÉVOIR JA LATAUKSEN AIKANA. UNE AÉRATION ADÉQUATE LORS DE L'ENTRETIEN OU DE LA RECHARGE PIDÄ...
  • Page 17 Turvallisuuteen vaikuttavien Communication des défauts vikojen viestintä qui influent sur la sécurité Älä irrota mitään mekaanista Sauf indication contraire à l'intérieur de sähköistä komponenttia ellei näin ole ce manuel d'utilisation et d'entretien, ne Käyttö- ja huolto-oppaassa nimenomaan démonter aucun composant mécanique kehotettu.
  • Page 19 SL 750 SHIVER Luku 02 Ajoneuvo Chap. 02 Vehicule...
  • Page 20 02_01...
  • Page 21 02_02 Pääosien sijoitus (02_01, 02_02) Emplacement composants principaux (02_01, 02_02) Selitykset: Légende : 1. Vasen sivusuojus 2. Vasen etusuuntavilkku 1. Carénage latéral gauche 3. Kytkinnestesäiliö 2. Clignotant avant gauche 4. Vasen taustapeili 3. Réservoir du liquide d'embrayage 5. Akku 4. Rétroviseur gauche 6.
  • Page 22 12. Hansikas/työkalulokeron lukitus 10. Feu arrière 13. Matkustajan vasen jalkatuki 11. Clignotant arrière gauche (taitettava, kiinni / auki) 12. Serrure du coffre porte-docu- 14. Takahaarukka ments / trousse à outils 15. Käyttöketju 13. Repose-pied gauche du passager 16. Kuljettajan vasen jalkatuki (repliable, fermé...
  • Page 23 02_03 Kojelauta (02_03) Les compteur (02_03) Légende localisation des commandes / Laitteiden / mittarien sijainti tableau de bord 1. Kytkinvipu 1. Levier de commande de l'em- 2. Virtalukko / ohjauslukko brayage 3. Kojetaulu 2. Interrupteur d'allumage / antivol 4. Etujarruvipu de direction 5.
  • Page 24 11. Moottorin käynnistys- / 8. Commande des clignotants pysäytyspainike / viritysten valinta 9. Bouton du klaxon 10. Feux de détresse 11. Bouton de démarrage / d'arrêt moteur / de sélection des carto- graphies 02_04 Laitteisto (02_04) Instruments (02_04) Légende : Selitykset: 1.
  • Page 25 égarée, s'adresser à un concessionnaire tulee jättää valtuutetun Aprilia- officiel aprilia. À la livraison du véhicule, huoltopalvelun tehtäväksi. Uuden pendant environ dix secondes après la ro- ajoneuvon käynnistyksen yhteydessä, noin tation de la clé sur ON, le tableau demande...
  • Page 26 Merkkivaloryhmä (02_05) Groupe témoins (02_05) Selitykset: Légende : 1. Kaukovalojen merkkivalo, 1. Voyant feu de route, couleur sininen bleue 2. Vasemman suuntavilkun 2. Voyant du clignotant gauche, merkkivalo, vihreä couleur verte 3. Yleinen hälytysmerkkivalo, 3. Voyant d'alarme générale, cou- punainen leur rouge 4.
  • Page 27 Käyttäjän näkemässä näyttöruudussa La disposition générale de l'écran visua- ovat seuraavat mittarit: lisé par l'utilisateur est la suivante : - ympäristön lämpötila; - Température ambiante ; - kello; - Horloge ; - valittu viritys; - Cartographie sélectionnée ; - nopeusmittari; - compteur de vitesse ;...
  • Page 28 Aprilia- bole d'une clé anglaise apparaît. La huoltopalvelupisteissä ja -korjaamoissa réalisation des interventions d'entretien poistaa ilmoituksen. programmée par des concessionnaires et des garages agréés aprilia permet Kun määräaikaishuolto on suunniteltu 02_12 d'éliminer cette indication. suoritettavaksi seuraavien 300 kilometrin kuluttua, "jakoavain"-kuvake vilkkuu Lorsqu'on tourne la clé...
  • Page 29 Il est nécessaire de s'adresser au plus vi- välttämätöntä kääntyä te à un Concessionnaire Officiel aprilia. mahdollisimman pian valtuutetun ALARME SERVICE Aprilia-huoltopalvelun puoleen. En cas d'anomalie relevée par le tableau SERVICE-HÄLYTYS...
  • Page 30 Il est nécessaire de s'adres- valtuutetun aprilia-huoltopalvelun ser au plus vite à un concessionnaire puoleen. Näissä tapauksissa officiel aprilia. Dans ce cas, la centrale ohjausyksikkö käynnistää active une procédure de sécurité en limi- 02_16 turvatoiminnon, joka rajoittaa ajoneuvon tant les performances du véhicule pour suorituskykyä...
  • Page 31 öljykannu-merkillä sekä punaisen bleau de bord signale l'anomalie avec yleishälytysmerkkivalon syttymisellä. l'ampoule et l'allumage du voyant rouge d'alarme générale. Moottorin ylikuumenemisen hälytys Alarme de surchauffe du moteur Moottorin ylikuumenemisen hälytys L'alarme de surchauffe du moteur est ac- laukeaa, kun lämpötila on 110 °C (230 ° tivée quand la température est supérieu- F) tai suurempi ja se näkyy punaisen re ou égale à...
  • Page 32 näkyvät seuraavassa kojetaulun sées dans la partie supérieure gauche de digitaalisen näytön yläosassa l'afficheur numérique du tableau de bord, vasemmalla: de la manière suivante : • • T vastaa TOURING-viritystä T correspond à une cartogra- • S vastaa SPORT-viritystä phie TOURING •...
  • Page 33 KYSEESSÄ IL NE S'AGIT PAS D'UN DISPOSITIF LUISTONESTOLAITE, VAAN ANTI-PATINAGE, DE TOUTE FAÇON HUONOSTI PITÄVILLÄ PINNOILLA ON IL EST CONSEILLÉ DE PRÊTER LA EDELLEEN AJETTAVA VAROVASTI. PLUS GRANDE ATTENTION SUR LES SURFACES DONT L'ADHÉRENCE Eri viritystyyppeihin siirtyminen tapahtuu EST BASSE. käynnistyspainikkeesta, jossa käynnistyy viritysten valintapainikkeen toiminto 5 Le passage aux différentes cartogra-...
  • Page 34 kaasukahvaa käytetään, uusi phie suivante serait sélection- viritys näkyy näytöllä née) et sans actionner la com- "positiivisena", mikä tarkoittaa, mande de l'accélérateur, la että käyttöön on otettu uusi nouvelle cartographie sera mise viritys. en évidence « en positif » sur l'afficheur: cela signifie qu'elle a HUOMIO été...
  • Page 35 DIGITAALINÄYTTÖÖN syttyy kuvake JOURNAL DE VOYAGE 2, l'icône « 2 » "2". s'allume sur l'AFFICHEUR NUMÉRI- QUE. Jokaisessa päiväkirjassa jokainen MODE-valitsimen lyhyt painallus oikeaan Dans chaque journal, chaque brève pres- tai vasempaan näyttää järjestyksessä sion sur la commande MODE à droite ou seuraavat tiedot: à...
  • Page 36 KRONOMETRI Chronomètre Kronometriä käytetään valitsemalla Pour utiliser le chronomètre, sélectionner KRONOMETRI-ajanottotoiminto la fonction CHRONOMÈTRE du MENU kojetaulun edistyneiden toimintojen des fonctions avancées du tableau de valikosta. bord. Kronometri näkyy digitaalinäytön Le chronomètre apparaîtra dans la partie yläosassa vaihteen, kellon ja ympäristön haute de l'afficheur numérique en rem- lämpömittarin paikalla.
  • Page 37 edistyneideiden toimintojen VALIKON précédentes à l'aide du MENU des fonc- kautta. tions avancées du tableau de bord. Edistykselliset toiminnot Fonctions avancées (02_26, (02_26, 02_27, 02_28, 02_29, 02_27, 02_28, 02_29, 02_30, 02_30, 02_31) 02_31) VALIKKO MENU Valikkonäytöstä päästään suoraan Le menu de configuration, auquel on ac- asetusvalikkoon, josta löytyvät seuraavat cède directement par la page-écran du toiminnot:...
  • Page 38 - 12/24 h - 12/24 h Asetusvalikon toiminnoista kerrotaan Les fonctions du menu RÉGLAGES sont seuraavissa kappaleissa. reportées dans les paragraphes qui sui- vent. Toimenpiteen lopuksi kojetaulu palaa päävalikkoon. Au terme de l'opération, le tableau de bord revient au menu principal. KELLON ASETUS RÉGLAGE DE L'HEURE Kellon...
  • Page 39 MODE-valitsimen keskiosan painallus et fait sortir de la modalité de réglage de tallentaa asetetun arvon muistiin ja l'horloge. sulkee kellon asetustilan. VAIHTEENVAIHTOKYNNYS SEUIL DE CHANGEMENT DE VITESSE Vaihteenvaihdon kierrosluvun asetus Dans ce mode, on règle la valeur seuil du tehdään tässä toimintotilassa. Näyttöön changement de vitesse.
  • Page 40 vilkkuu, kunnes arvo palautuu Au dépassement du seuil fixé, le voyant aktivointikynnyksen alapuolelle. d'alarme (3) du tableau de bord clignote, jusqu'au retour sous le seuil. TAUSTAVALAISTUKSEN INTENSITÉ DU RÉTROÉCLAIRAGE VOIMAKKUUS Cette fonction permet de régler l'intensité Tällä toiminnolla taustavalaistuksen du rétroéclairage sur trois niveaux. À voimakkuutta voidaan säätää...
  • Page 41 Toimenpiteen lopuksi näyttö palaa À la fin de l'opération, l'afficheur revient DIAGNOSTIIKKA-valikkoon. au menu DIAGNOSTIC. Si on est entré toiminto avattu koodilla, tämä avec le code, cette opération n'est pas toimenpide ei ole sallittu. admise. Toimenpiteen lopuksi näyttö palaa À la fin de l'opération, le tableau de bord ASETUKSET-valikkoon.
  • Page 42 Toimenpiteen lopuksi näyttö palaa À la fin de l'opération, le tableau de bord ASETUKSET-valikkoon. revient au menu RÉGLAGES. °C/°F °C / °F Tämä asetus avataan ASETUKSET- Pour accéder à cette modalité, sélection- valikon kohdasta °C / °F. ner l'option °C / °F dans le menu RÉGLA- GES.
  • Page 43 Tästä kohdasta avautuu sivu, joka antaa En sélectionnant cette option, on accède mahdollisuuden valita näytön yläosassa à une page qui permet de sélectionner la näkyvän toiminnon: kellon fonction à assigner à la zone supérieure kronometrin. de l'afficheur : horloge ou chronomètre. Kojetaulu säilyttää...
  • Page 44 Valikko diagnostic. Pour l'activer, il faut saisir un otetaan käyttöön salakoodilla, joka on code d'accès qui est exclusivement en ainoastaan aprilia- possession des centres d'assistance huoltopalveluliikkeiden hallussa. aprilia. KIELET LANGUES Asetusvalikosta avataan KIELTEN Depuis le menu de configuration, on peut valinta.
  • Page 45 HUOMAUTUS N.B. AVAIMELLA KÄYTETÄÄN LA CLÉ ACTIONNE L'INTERRUPTEUR VIRTALUKKOA/OHJAUSLUKKOA. D'ALLUMAGE / ANTIVOL DE DIREC- TION. HUOMAUTUS N.B. VALOT SYTTYVÄT AUTOMAATTISESTI MOOTTORIN LES FEUX S'ALLUMENT AUTOMATI- KÄYNNISTYTTYÄ. QUEMENT APRÈS LE DÉMARRAGE DU MOTEUR. LOCK: Ohjaus on lukittu. Moottoria ei LOCK : La direction est bloquée. Il n'est voida käynnistää...
  • Page 46 HUOMIO ATTENTION ÄLÄ KOSKAAN KÄÄNNÄ AVAINTA NE JAMAIS TOURNER LA CLÉ SUR « «LOCK»-ASENTOON AJON AIKANA, LOCK » PENDANT LA MARCHE, AFIN JOTTA VÄLTÄT AJONEUVON D'ÉVITER DE PERDRE LE CONTRÔLE HALLINNAN MENETYKSEN. DU VÉHICULE. Äänimerkin painike (02_33) Poussoir du klaxon (02_33) Äänimerkki käynnistyy painettaessa.
  • Page 47 AMPOULES CLIGNOTANTS SONT GRILLÉES. Kaukovalon vilkkupainike Bouton appel de phares (02_35) (02_35) Mahdollistaa kaukovalon vilkutuksen Il permet d'utiliser l'appel de phare du feu vaara- ja hätätilanteissa. de route en cas de danger ou d'urgence. Kun painike vapautetaan, kaukovalon Une fois le bouton relâché, l'appel de vilkutus sammuu.
  • Page 48 Käynnistyspainike (02_37) Bouton du demarreur (02_37) Kun painat painiketta, käynnistysmoottori En appuyant sur ce bouton, le démarreur alkaa pyörittää moottoria. fait tourner le moteur. HUOMIO ATTENTION SEKUNTIA MOOTTORIN CINQ SECONDES APRÈS LE DÉMAR- KÄYNNISTYKSEN JÄLKEEN TÄHÄN RAGE DU MOTEUR, CE BOUTON AC- PAINIKKEESEEN LIITTYY QUIERT LA FONCTION DE «...
  • Page 49 avainta. Tästä seurauksena le remplacement de nombreux compo- ajoneuvon useiden osien vaihto (lukkojen sants du véhicule (outre les serrures). lisäksi). Chaque clé renferme dans la poignée un Jokaisen avaimen kädensija sisältää dispositif électronique - un transpondeur elektronisen transponder-laitteen, jonka - ayant la fonction de moduler le signal de tehtävänä...
  • Page 50 • • Immobilizer kytketty merkkivalo Antidémarrage désactivé, voy- vilkkuu. ant éteint. • • Ei tunnista avainta, nopea Antidémarrage activé, voyant vilkunta. clignotant. • Clé non reconnue, clignote- ments rapides. Istuimen avaus (02_40, 02_41, Ouverture de la selle (02_40, 02_42) 02_41, 02_42) •...
  • Page 51 COFFRE PORTE-DOCUMENTS / KIT D'OUTILS. VARMISTA ENNEN AJOA, ETTÄ SATULA LUKITTU OIKEIN PAIKOILLEEN. AVANT D'ENTREPRENDRE LA CON- DUITE, S'ASSURER QUE LA SELLE EST BLOQUÉE CORRECTEMENT. Tavara/työkalulokero (02_43) Bac vide-poches/trousse à 02_41 outils (02_43) Hansikas/työkalulokeroon päästään: Pour accéder au coffre porte-docu- •...
  • Page 52 Tunnistus (02_44) L’identification (02_44) hyvä kirjoittaa runko- Il convient d'inscrire les numéros de ca- moottorinumerot muistiin tässä dre et de moteur dans l'espace réservé à oppaassa niille varattuihin paikkoihin. cette fin dans ce livret. Le numéro de ca- Runkonumeroa voidaan tarvita varaosia dre peut être utilisé...
  • Page 53 SL 750 SHIVER Luku 03 Käyttö Chap. 03 L’utilisation...
  • Page 54 GRAVES AU VÉHICULE. NE PAS HÉ- MIKÄLI YMMÄRRÄ JOITAKIN SITER À S'ADRESSER À UN conces- TOIMINTOJA TAI MIKÄLI HAVAITSET sionnaire officiel aprilia, SI ON NE TAI EPÄILET TOIMINTAHÄIRIÖITÄ. COMPREND PAS LE FONCTIONNE- TARKASTUS VIE ERITTÄIN VÄHÄN MENT DE CERTAINES COMMANDES AIKAA, LISÄÄ...
  • Page 55 toimintahäiröt, jotka tallentuvat fonctionnement, mémorisées par la cen- elektronisen ohjausyksikön muistiin. trale électronique. Joka kerran kun avainkytkin viedään Chaque fois que l'interrupteur d'allumage asentoon ON, kojetaulussa syttyy noin est sur « KEY ON », le voyant DEL d'alar- kolmen sekunnin ajaksi LED- me s'allume sur le tableau de bord pen-...
  • Page 56 Voitele nivelet ja säädä liikerata Leviers de frein Contrôler qu'ils fonctionnent tarvittaessa. doucement. Lubrifier les articulations et régler Kytkin Tarkasta käyttövivun toiminta ja la course, si nécessaire. löysyys, nestetaso ja mahdolliset vuodot. Mikäli tarpeen, lisää nestettä; kytkimen tulee toimia Embrayage Contrôler le fonctionnement, la course à...
  • Page 57 Contrôler les éventuelles fuites ou Moottorin sammutuskatkaisin (ON Tarkasta oikea toiminta. occlusions dans le circuit. - OFF) Contrôler la correcte fermeture du Valot, merkkivalot, äänimerkki, Tarkasta, että äänimerkit sekä bouchon de carburant. takajarruvalon ja sähkölaitteiden näkyvät merkit toimivat oikein. katkaisimet Vaihda lamput tai huolehdi niiden Interrupteur d'arrêt du moteur (ON Contrôler le bon fonctionnement.
  • Page 58 ATTENTION käytät suppiloa muuta vastaavaa, tarkasta, että puhdas. Ne pas ajouter d'additifs ni d'autres substances au carburant. ÄLÄ TÄYTÄ SÄILIÖTÄ AIVAN SI UN ENTONNOIR OU AUTRE ÉLÉ- TÄYTEEN; POLTTOAINEEN MENT UTILISÉ, S'ASSURER MAKSIMITASON TULEE JÄÄDÄ QU'IL EST PARFAITEMENT PROPRE. TÄYTTÖAUKON ALAREUNAN ALAPUOLELLE (KTS.
  • Page 59 Takaiskunvaimentimien Réglage amortisseurs arrière säätäminen (03_03, 03_04, (03_03, 03_04, 03_05) 03_05) SUSPENSION ARRIÈRE TAKAJOUSITUS La suspension arrière se compose d'un groupe ressort - amortisseur, branché au Takajousitus koostuu jousen cadre par Uniball. iskunvaimentimen muodostamasta ryhmästä, joka liittyy uniball-kiinnityksellä Pour régler la configuration, l'amortisseur runkoon.
  • Page 60 LASKE SÄÄTIMIEN POUR COMPTER LE NOMBRE DE NAKSAHDUKSET AINA CRANS DES RÉGULATEURS (1), PAR- JÄYKIMMÄSTÄ ASENNUKSESTA TIR TOUJOURS DE LA CONFIGURA- LÄHTIEN (SÄÄDIN KOKONAAN TION LA PLUS RIGIDE (ROTATION MYÖTÄPÄIVÄÄN KIERRETTYNÄ). COMPLÈTE DU RÉGULATEUR DANS LE SENS DES AIGUILLES D'UNE ÄLÄ...
  • Page 61 VAATIESSA EN CAS DE NÉCESSITÉ, S'ADRES- YHTEYTTÄ valtuutettuun aprilia- SER À UN concessionnaire officiel huoltopalveluun. KOKEILE aprilia. TESTER PLUSIEURS FOIS LE AJONEUVOA USEITA KERTOJA VÉHICULE SUR ROUTE, JUSQU'À OB- TIELLÄ KUNNES SÄÄTÖ TUNTUU TENIR LE RÉGLAGE OPTIMAL. SOPIVALTA. AKAISKUNVAIMENTIMEN SÄÄTÖTAULUKKO ABLEAU POUR LE RÉGLAGE DE L...
  • Page 62 HUOMIO ATTENTION KÄÄNNY ETUHAARUKAN ÖLJYN JA ÖLJYTIIVISTEIDEN VAIHTAMISEKSI POUR VIDANGER L'HUILE DE LA valtuutetun aprilia-huoltopalvelun FOURCHE AVANT ET DES PARE-HUI- PUOLEEN. LE, S'ADRESSER A UN concession- naire officiel aprilia.
  • Page 63 Etujarrukahvan säätäminen Réglage levier de frein avant (03_07) (03_07) Kahvan pään (1) ja kädensijan (2) välistä Il est possible de régler la distance entre etäisyyttä voidaan säätää kiertämällä l'extrémité du levier (1) et la poignée (2), säädintä (3). en tournant le régulateur (3). Pidikkeet vastaavat Les crans MAX.
  • Page 64 TULEE JÄTTÄÄ VALTUUTETUN COMMANDE DU FREIN, S'ADRESSER Aprilia-HUOLTOPALVELUN À UN CONCESSIONNAIRE OFFICIEL SUORITETTAVAKSI; KOKENEET JA aprilia OU, SI VOUS ÊTES UNE PER- PÄTEVÄT ASIANHARRASTAJAT SONNE EXPERTE ET QUALIFIÉE, VOIVAT VIITATA VALTUUTETUSTA VOUS POUVEZ VOUS RÉFÉRER AUX Aprilia-HUOLTOPALVELUSTA INDICATIONS PRÉSENTES DANS LE...
  • Page 65 ILMOITETUN KILOMETRIMÄÄRÄN AU KILOMETRAGE PRÉVU, FAIRE JÄLKEEN KÄÄNNY valtuutetun EXÉCUTER PAR UN Concessionnaire aprilia-huoltopalvelun PUOLEEN officiel aprilia LES CONTRÔLES PRÉ- MÄÄRÄAIKAISHUOLTOTAULUKON VUS DANS LE TABLEAU « FIN DE RO- "SISÄÄNAJON LOPPU"-OSIOSSA DAGE » DE LA SECTION ENTRETIEN...
  • Page 66 MAINITTUJEN TARKASTUSTEN PROGRAMMÉ, AFIN D'ÉVITER DE SE SUORITTAMISTA VARTEN. BLESSER, DE BLESSER LES AUTRES TARKOITUKSENA VÄLTTÄÄ ET/OU D'ENDOMMAGER LE VÉHICU- KULJETTAJAAN ITSEENSÄ, MUIHIN IHMISIIN SEKÄ AJONEUVOON KOHDISTUVIA VAHINKOJA. Moottorin käynnistys (03_10, Demarrage du moteur (03_10, 03_11, 03_12, 03_13, 03_14, 03_11, 03_12, 03_13, 03_14, 03_15) 03_15) TÄMÄ...
  • Page 67 VÄLTÄ KÄYNNISTÄMÄSTÄ NOCIVE SI INHALÉE PAR L'ORGANIS- MOOTTORIA SULJETUISSA TILOISSA SEKÄ TILOISSA, JOISSA EI ÉVITER DE DÉMARRER LE MOTEUR OLE RIITTÄVÄÄ TUULETUSTA. DANS DES ESPACES CLOS OU IN- HUOMIO SUFFISAMMENT VENTILÉS. SIVUSEISONTATUKI ATTENTION ALHAALLA, MOOTTORI VOIDAAN AVEC BÉQUILLE LATÉRALE KÄYNNISTÄÄ AINOASTAAN MIKÄLI ABAISSÉE, LE MOTEUR NE PEUT VAIHDE ON VAPAALLA.
  • Page 68 • • Monitoiminäyttöön tulee La page-écran de l'allumage ap- käynnistysnäyttö kahden paraît sur l'afficheur multifonc- sekunnin ajaksi. tions durant 2 secondes. • • Kojetaulun kaikki merkkivalot Tous les voyants (4) et le rétro- (4) sekä taustavalaistus syttyvät éclairage s'allument sur le ta- kahden sekunnin ajaksi.
  • Page 69 (vihreä merkkivalo "N" (9) ner au point mort le levier de syttyy). commande de la boîte de vites- • Ajoneuvo on varustettu ses (8) (voyant vert « N » (9) ohjausyksikön käyttämällä allumé). • käynnistimellä, joka käynnistyy Le véhicule dispose d'un démar- automaattisesti tarpeen reur, géré...
  • Page 70 MIKÄLI NÄYTÖLLE TULEE SI DANS L'AFFICHEUR APPARAIS- MOOTTORIN ÖLJYNPAINEEN SENT l'ICÔNE DE LA PRESSION KUVAKE YLEINEN D'HUILE MOTEUR ET LE VOYANT HÄLYTYSMERKKIVALO SYTTYY, D'ALARME GÉNÉRALE, CELA SIGNI- TARKOITTAA ETTÄ PIIRIN FIE QUE LA PRESSION D'HUILE ÖLJYNPAINE ON RIITTÄMÄTÖN. DANS LE CIRCUIT EST INSUFFISAN- •...
  • Page 71 Ride by wire Ride by wire Ajoneuvossa innovatiivinen Le véhicule est pourvu d'un système de kaasupolkimen ohjausjärjestelmä (RIDE contrôle de l'accélérateur innovant, ap- BY WIRE), jonka ansiosta moottori käy pelé RIDE BY WIRE, qui assure un com- aina tasaisesti ja ottaen samanaikaisesti portement optimal du moteur, à...
  • Page 72 Ajoon lähtö/ohjaus (03_16, Départ / conduite (03_16, 03_17, 03_18, 03_19, 03_20, 03_17, 03_18, 03_19, 03_20, 03_21, 03_22) 03_21, 03_22) HUOMIO ATTENTION JOS AJON AIKANA KOJETAULUUN DURANT LA CONDUITE, SI LE VOY- SYTTYY POLTTOAINEEN ANT DE LA RÉSERVE DE CARBU- VARASÄILIÖN MERKKIVALO (1), RANT (1) S'ALLUME SUR LE TA-...
  • Page 73 HUOMIO ATTENTION TUTUSTU TAUSTAPEILIEN LE VÉHICULE ARRÊTÉ, SE FAMILIA- KÄYTTÖÖN AJONEUVON OLLESSA RISER À L'UTILISATION DES RÉTRO- PYSÄHDYKSISSÄ. PEILIN PINTA ON VISEURS. LA SURFACE RÉFLÉCHIS- KUPERA, JOTEN KOHTEET SANTE EST CONVEXE, C'EST POUR- NÄYTTÄVÄT OLEVAN LÄHEMPÄNÄ QUOI LES OBJETS SEMBLENT PLUS KUIN NE TODELLISUUDESSA OVAT.
  • Page 74 "LUISTAMISEN" (HIDAS VAPAUTUS) LE RELÂCHEMENT DE L'EMBRAYA- ETTÄ ETUPYÖRÄN PYSTYYN GE, EN ÉVITANT AINSI LE « GLISSE- NOUSEMISEN (NOPEA VAPAUTUS). MENT » DE L'EMBRAYAGE (RELÂ- CHEMENT LENT) OU LA LEVÉE DE LA ROUE AVANT OU « CABRAGE » (RE- LÂCHEMENT RAPIDE). •...
  • Page 75 VAIHTAMINEN SUUREMMALTA DANS CE CAS, ARRÊTER LE MO- VAIHTEELTA PIENEMMÄLLE TEUR ET S'ADRESSER À UN conces- ("SUHTEUTTAMINEN") sionnaire officiel aprilia. SUORITETAAN SEURAAVISSA TILANTEISSA: LE PASSAGE D'UNE VITESSE SUPÉ- RIEURE À UNE VITESSE INFÉRIEURE, APPELÉ « RÉTROGRADAGE » , S'EF- FECTUE :...
  • Page 76 • • Alamäkiä ajettaessa Dans les trajets en pente et jarrutettaessa jarrutustehon dans les freinages, en utilisant lisäämiseksi moottorin la compression du moteur pour puristuksen avulla. augmenter l'action de freinage. • • Ylämäkiä ajettaessa, Dans les trajets en côte, quand käytössä...
  • Page 77 JÄÄ LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT. VILKKUMAAN VIELÄ SEN JÄLKEEN NESTEEN MÄÄRÄ SI LE SIGNAL DE TEMPÉRATURE TARKASTETTU, KÄÄNNY valtuutetun CONTINUE DE CLIGNOTER APRÈS aprilia-huoltopalvelun puoleen. LE CONTRÔLE DU NIVEAU DU LIQUI- REFROIDISSEMENT, ÄLÄ ASETA VIRTA-AVAINTA S'ADRESSER À UN Concessionnaire ASENTOON "KEY OFF",...
  • Page 78 USEIMMITEN MOOTTORI KÄY LIES ONT ÉTÉ RELEVÉES. EDELLEEN, MUTTA SUORITUSKYKY LASKEE; KÄÄNNY DANS PLUSIEURS CAS, LE MOTEUR VÄLITTÖMÄSTI valtuutetun aprilia- CONTINUE DE FONCTIONNER AVEC huoltopalvelun PUOLEEN. DES PERFORMANCES LIMITÉES : S'ADRESSER IMMÉDIATEMENT À UN KYTKIMEN YLIKUUMENEMINEN Concessionnaire officiel aprilia. VÄLTETÄÄN PITÄMÄLLÄ...
  • Page 79 AIHEUTTAA KYTKIMEN EN UTILISANT EN CONTINU LES YLIKUUMENEMISEN. FREINS DANS LES TRAJETS EN DES- CENTE, LES GARNITURES DE FRIC- JARRUJEN KÄYTTÖ JATKUVASTI TION POURRAIENT SURCHAUFFER, ALAMÄISSÄ VOI JOHTAA JARRUJEN CE QUI RÉDUIRAIT L'EFFICACITÉ DE KITKAOSIEN TIIVISTEIDEN FREINAGE. YLIKUUMENEMISEEN, MIKÄ PUOLESTAAN HEIKENTÄÄ...
  • Page 80 Moottorin sammutus (03_23) Arret du moteur (03_23) • • Vapauta kaasukahva (1) Relâcher la poignée d'accéléra- (AsentoA), paina asteittain teur (1) (Pos.A), actionner gra- jarruja ja laske samanaikaisesti duellement les freins et en mê- vaihdetta nopeuden me temps « rétrograder » les hidastamiseksi.
  • Page 81 liikennemerkkejä sekä alla olevia lisation routière et les indications repor- neuvoja. tées ci-après. HUOMIO ATTENTION PYSÄKÖI AJONEUVO VAKAALLE GARER LE VÉHICULE SUR UN SOL ALUSTALLE TASAPAINOON SITEN, FERME ET PLAT POUR ÉVITER QU'IL ETTÄ SE EI PÄÄSE KAATUMAAN. NE TOMBE. ÄLÄ...
  • Page 82 ÄLÄ LASKE OMAA NE PAS CHARGER SON POIDS NI CE- MATKUSTAJAN PAINOA LUI DU PASSAGER SUR LA BÉQUIL- SIVUSEISONTATUEN VARAAN. LE LATÉRALE. Katalysaattori Pot d’échappement catalytique Ajoneuvo varustettu äänenvaimentimella, jonka metallinen Le véhicule est doté d'un silencieux avec kolmitoiminen katalysaattori on tyyppiä catalyseur métallique de type «...
  • Page 83 Si le bruit produit par le système d'échap- Mikäli pakokaasujärjestelmän tuottama pement augmente, contacter immédiate- melu kovenee, ota välittömästi yhteyttä ment un concessionnaire officiel aprilia. valtuutettuun Aprilia-huoltoliikkeeseen. N.B. IL EST INTERDIT D'ALTÉRER LE SYS- TÈME D'ÉCHAPPEMENT.
  • Page 84 HUOMAUTUS PAKOKAASUJÄRJESTELMÄÄN SAA KOSKEA. Tukijalka (03_24) Bequille (03_24) Siinä tapauksessa, että mistä tahansa Au cas où une manœuvre quelconque syystä (esimerkiksi ajoneuvon (par exemple : le déplacement du véhi- siirtämiseksi) on seisontatuki jouduttu cule) aurait demandé la rentrée de la bé- palauttamaan sisälle, ajoneuvon...
  • Page 85 HUOMIO ATTENTION VARMISTA, ETTÄ AJONEUVO PYSYY S'ASSURER DE LA STABILITÉ DU VÉ- PYSTYSSÄ. HICULE. Ohjeita varkauksien Conseils contre le vol estämiseksi ATTENTION HUOMIO SI ON UTILISE UN DISPOSITIF BLO- QUE-DISQUE, FAIRE UN MAXIMUM JOS KÄYTÄT LEVYLUKKOA, MUISTA D'ATTENTION LORS DE SON EX- IRROTTAA AINA ENNEN...
  • Page 86 SUKUNIMI: ..........PRÉN- ...... OM : ..............NIMI: ..............NOM : ................OSOITE: ..............ADRES- SE : ........................................PUHELINNUMERO: ................N° TÉLÉPHO- VAROITUS NE : ............MONISSA TAPAUKSISSA VARASTETUT AJONEUVOT AVERTISSEMENT TUNNISTETAAN KÄYTTÖ- HUOLTO-OPPAASEEN...
  • Page 87 Ajoneuvon päälle nousemisen ja sieltä Les opérations de montée et descente du laskeutumisen tulee tapahtua véhicule doivent être effectuées avec la esteettömin liikkein ja käsien ollessa pleine liberté de mouvement et les mains vapaina (ei esineitä, päälle pukematonta dégagées (sans porter objets, casque, kypärää, käsineitä...
  • Page 88 Matkustajan on puolestaan liikuttava D'autre part, le passager doit monter et varovaisesti noustessaan descendre du véhicule en se déplaçant laskeutuessaan, jotta hän tulisi avec précaution pour ne pas déséquili- vaarantaneeksi ajoneuvon tai kuljettajan brer le véhicule et le conducteur. tasapainoa. ATTENTION HUOMIO LE CONDUCTEUR DOIT INSTRUIRE...
  • Page 89 JOKA TAPAUKSESSA SER LA PARTIE ARRIÈRE DU VÉHI- VALMISTAUDU SUORITTAMAAN CULE (BAVETTE BAGAGES) NOUSU OIKEAN JALAN HALLITULLA SANS PROVOQUER LE RENVERSE- LIIKKEELLÄ, JOKA EI SAA OSUA MENT DE CELUI-CI. AJONEUVON TAKAOSAAN VAAN KULKEA SEN YLI (TAKAOSA TAI MATKATAVARAT) ILMAN ETTÄ AJONEUVON TASAPAINO JÄRKKYY.
  • Page 90 VAARANA AJONEUVON POURRAIT COMPROMETTRE L'ÉQUI- TASAPAINON VAKAUDEN LIBRE ET LA STABILITÉ DU VÉHICU- MENETTÄMINEN. • • Matkustajan tulee vetää kaksi Faire extraire au passager les jalkatukeaan ulos. deux repose-pieds passager. • • Opasta matkustajaa ajoneuvon Instruire le passager à propos kyytiin nousemisessa.
  • Page 91 LE LATÉRALE) ET TENIR LE PIED GAUCHE PRÊT À ÊTRE POSÉ. • • Aseta molemmat jalat maahan Poser les deux pieds à terre et ja pidä ajoneuvoa tasapainossa tenir en équilibre le véhicule en ajoasennossa. position de marche. • • Opasta matkustajaa ajoneuvon Instruire le passager sur la des- päältä...
  • Page 93 SL 750 SHIVER Luku 04 Huolto Chap. 04 L’entretien...
  • Page 94 Moottoriöljyn tason tarkastus Vérification du niveau d'huile (04_01) moteur (04_01) Tarkasta moottoriöljyn määrä Contrôler périodiquement le niveau d'hui- säännöllisin väliajoin. le moteur. HUOMAUTUS N.B. HUOLTOTOIMENPITEET TULEE EFFECTUER LES OPÉRATIONS D'EN- SUORITTAA KAKSI KERTAA TRETIEN À LA MOITIÉ DES INTER- USEAMMIN, AJONEUVOLLA VALLES PRÉVUS SI LE VÉHICULE AJETAAN MÄRISSÄ, PÖLYISISSÄ...
  • Page 95 RIITTÄVÄÄ ANTAA PAIKALLAAN LAISSER FONCTIONNER LE MOTEUR OLEVAN AJONEUVON KÄYDÄ AU RALENTI AVEC LE VÉHICULE AR- MINIMIKIERROKSILLA. RÊTÉ. SENSIJAAN TARKASTUS LA PROCÉDURE CORRECTE PRÉ- SUORITETTAVA JOKO MATKAN TAI VOIT D'EFFECTUER LE CONTRÔLE NOIN KILOMETRIN (10MI) APRÈS UN VOYAGE OU APRÈS PITUISEN KAUPUNGIN AVOIR PARCOURU ENVIRON 15 km...
  • Page 96 Moottoriöljyn täyttö (04_02) Remplissage d'huile moteur (04_02) HUOMIO ATTENTION ÄLÄ YLITÄ MERKINTÄÄ MAX TAI ALITA MERKINTÄÄ MIN, JOTTA NE PAS DÉPASSER L'INSCRIPTION « MOOTTORILLE AIHEUTUISI MAX » NI ALLER EN DESSOUS DE VAKAVIA VAURIOITA. L'INSCRIPTION « MIN », POUR NE PAS ENDOMMAGER GRAVEMENT LE MOTEUR.
  • Page 97 VAIKEAKSI JA MONIMUTKAISEKSI POURRAIENT S'AVÉRER DIFFICILES KOKEMATTOMALLE TEKIJÄLLE. ET COMPLEXES POUR L'OPÉRA- TARPEEN VAATIESSA TEUR INEXPÉRIMENTÉ. YHTEYTTÄ valtuutettuun aprilia- EN CAS DE NÉCESSITÉ, S'ADRES- huoltopalveluun. SER À UN concessionnaire officiel KUITENKIN HALUAT aprilia. SUORITTAA TOIMENPITEEN ITSE, SI L'ON SOUHAITE TOUT DE MÊME...
  • Page 98 LÄMMITETYN MOOTTORIN ÖLJY ON LE MOTEUR CHAUD CONTIENT DE ERITTÄIN KUUMAA. VARO, ETTET L'HUILE À HAUTE TEMPÉRATURE. POLTA ITSEÄSI KUUMALLA PRÊTER UNE ATTENTION PARTICU- ÖLJYLLÄ SEURAAVIEN LIÈRE DURANT LE DÉROULEMENT TOIMENPITEIDEN SUORITTAMISEN DES OPÉRATIONS SUIVANTES POUR AIKANA. NE PAS SE BRÛLER. •...
  • Page 99 19 Nm (14.01 lbf ft) 19 Nm (14.01 lbf ft) MOOTTORIÖLJYN SUODATTIMEN REMPLACEMENT DU FILTRE À HUILE VAIHTO MOTEUR • • Vaihda moottoriöljyn suodatin Remplacer le filtre à huile mo- (3) joka 20000 km (12428 mi) teur (3) tous les 20 000 km (12 (tai aina moottoriöljyn vaihdon 428 mi) (ou à...
  • Page 100 VAAN VÄLITTYVÄT ET SONT DONC TRANSMISES AU OHJAUSTANKOON, MIKÄ GUIDON, COMPROMETTANT AINSI PUOLESTAAN VÄHENTÄÄ LE CONFORT DE CONDUITE ET RÉ- AJOMUKAVUUTTA SEKÄ PITOA DUISANT ÉGALEMENT LA TENUE DE KAARTEISSA. ROUTE DANS LES VIRAGES. TAAS RENGASPAINE INVERSÉMENT, SI LA PRESSION DE RIITTÄMÄTÖN, RENKAIDEN GONFLAGE EST INSUFFISANTE, LES...
  • Page 101 KÄÄNTYMÄÄN VALTUUTETUN POUR CETTE RAISON, IL EST CON- Aprilia-HUOLTOPALVELUN SEILLÉ DE S'ADRESSER À UN CON- ERIKOISTUNEEN RENGASLIIKKEEN CESSIONNAIRE OFFICIEL aprilia OU PUOLEEN. JOS RENKAAT OVAT À UN SPÉCIALISTE EN PNEUS POUR UUDET, NIIDEN PINNASSA VOI OLLA L'EXÉCUTION OPÉRATIONS LIUKAS KERROS: AJA ENSIMMÄISET PRÉCÉDENTES.
  • Page 102 LA VÉRIFICATION, LE NETTOYAGE TULEE JÄTTÄÄ valtuutetun aprilia- ET LE REMPLACEMENT DES BOU- huoltopalvelun SUORITETTAVAKSI; GIES, S'ADRESSER À UN Conces- KOKENEET PÄTEVÄT sionnaire officiel aprilia OU, SI VOUS ASIANHARRASTAJAT VOIVAT ÊTES UNE PERSONNE EXPERTE ET VIITATA valtuutetusta aprilia- QUALIFIÉE, VOUS POUVEZ VOUS RÉ-...
  • Page 103 IRROTTAMINEN, TARKASTUS LA VÉRIFICATION ET LE REMPLACE- VAIHTO TULEE JÄTTÄÄ valtuutetun MENT DU FILTRE À AIR, S'ADRESSER aprilia-huoltopalvelun À UN concessionnaire officiel aprilia SUORITETTAVAKSI; KOKENEET JA OU, SI VOUS ÊTES UNE PERSONNE PÄTEVÄT ASIANHARRASTAJAT EXPERTE ET QUALIFIÉE, VOUS POU- VOIVAT VIITATA valtuutetusta aprilia- VEZ VOUS RÉFÉRER AUX INDICA-...
  • Page 104 POUVEZ ACHETER DANS UN conces- sionnaire officiel aprilia. Jäähdytysnestetaso (04_07, Niveau liquide de 04_08) refroidissement (04_07, 04_08) ÄLÄ KÄYTÄ SKOOTTERIA, JOS SEN JÄÄHDYTYSNESTEEN TASO NE PAS UTILISER LE VÉHICULE SI LE LASKENUT ALLE MINIMITASON NIVEAU DU LIQUIDE DE REFROIDIS- «MIN».
  • Page 105 OU LES VÊTEMENTS, IL PEUT CAU- VAATTEIDEN KANSSA SAATTAA SER DES BRÛLURES ET/OU DES AINE AIHEUTTAA VAKAVIA BLESSURES GRAVES. PALOVAMMOJA JA/TAI VAHINKOJA. N.B. HUOMAUTUS POUR LE REMPLACER, S'ADRESSER VAIHDON SUORITTAMISEKSI À UN concessionnaire officiel aprilia. KÄÄNNYTTÄVÄ valtuutetun Aprilia- huoltoliikkeen PUOLEEN.
  • Page 106 Suorita jäähdytysnesteen määrän Effectuer les opérations de contrôle et tarkastus ja mahdollinen lisääminen remplissage du liquide de refroidisse- moottorin ollessa kylmä ment lorsque le moteur est froid. TARKASTUS JA TÄYTTÖ CONTRÔLE ET REMPLISSAGE • • Sammuta moottori ja odota, että Arrêter le moteur et attendre se jäähtyy.
  • Page 107 • • Aseta täyttökorkki (1) uudelleen Repositionner et bloquer le bou- paikalleen ja kiristä. chon de remplissage (1). HUOMIO ATTENTION JÄÄHDYTYSNESTEEN EN CAS DE CONSOMMATION EXCES- KULUTUS ON LIIALLISTA TAI JOS SIVE DE LIQUIDE DE REFROIDISSE- SÄILIÖ JÄÄ TYHJÄKSI, TARKASTA MENT ET SI LE RÉSERVOIR RESTE MAHDOLLISET VIDE, CONTRÔLER L'ABSENCE DE...
  • Page 108 POUR REMPLIR DE LIQUIDE LES TÄYTTÖ TULEE JÄTTÄÄ valtuutetun SYSTÈMES DE FREINAGE, S'ADRES- aprilia-huoltopalvelun SER À UN Concessionnaire Officiel SUORITETTAVAKSI; KOKENEET JA aprilia OU, SI VOUS ÊTES UNE PER- PÄTEVÄT ASIANHARRASTAJAT SONNE EXPERTE ET QUALIFIÉE, VOIVAT VIITATA valtuutetusta aprilia- VOUS POUVEZ VOUS RÉFÉRER AUX...
  • Page 109 POUR RÉALISER LE REMPLISSAGE JÄTTÄÄ valtuutetun aprilia- AVEC DU LIQUIDE D'EMBRAYAGE, huoltopalvelun SUORITETTAVAKSI; S'ADRESSER À UN Concessionnaire KOKENEET PÄTEVÄT officiel aprilia OU, SI VOUS ÊTES UNE ASIANHARRASTAJAT VOIVAT PERSONNE EXPERTE ET QUALIFIÉE, VIITATA valtuutetusta aprilia- VOUS POUVEZ VOUS RÉFÉRER AUX huoltopalvelusta HANKITTAVASTA INDICATIONS PRÉSENTES DANS LE...
  • Page 110 • • Tartu tukevasti akkuun (7) ja Saisir solidement la batterie (7) nosta se pois paikaltaan. et la retirer de son logement en • Aseta akku (7) tasaiselle la soulevant. • pinnalle, viileään ja kuivaan Ranger la batterie (7) sur une paikkaan.
  • Page 111 Akun lataus Charge de la batterie • Irrota akku. • Déposer la batterie. • Varaa käyttöösi sopiva • Se munir d'un chargeur de bat- akkulaturi. terie adéquat. • Aseta akkulaturi halutulle • Préparer le chargeur de batterie lataustyypille. pour le type de recharge indi- •...
  • Page 112 Pitkä seisonta-aika Longue inactivite SI LE VÉHICULE NE SERA PAS UTILI- MIKÄLI AJONEUVOA EI KÄYTETÄ YLI SÉ PENDANT PLUS DE VINGT JOURS, KAHTEENKYMMENEEN PÄIVÄÄN, DÉBRANCHER LES FUSIBLES DE 30 KYTKE IRTI 30 A:N SULAKKEET, A, AFIN D'ÉVITER UNE DÉGRADA- JOTTA VÄLTYTTÄISIIN TION DE LA BATTERIE, DUE À...
  • Page 113 HUOMAUTUS N.B. ENSIMMÄISELLÄ KERRALLA KUN LA PREMIÈRE FOIS QUE L'ON REDÉ- MOOTTORI HALUTAAN KÄYNNISTÄÄ MARRE LE MOTEUR APRÈS AVOIR AKUN JOHTOJEN KYTKENNÄN REBRANCHÉ LES CÂBLES DE LA JÄLKEEN, ODOTETTAVA BATTERIE, NÉCESSAIRE SEKUNTIA AVAIMEN D'ATTENDRE 20 SECONDES ENTRE KIERTÄMISESTÄ ASENTOON "KEY L'INSTANT OÙ...
  • Page 114 TAPAUKSESSA YHTEYTTÄ SURCHARGE. DANS CAS, 04_14 valtuutettuun Aprilia- S'ADRESSER À UN concessionnaire huoltoliikkeeseen. officiel aprilia. Tarkastaminen: Pour réaliser le contrôle : • • Aseta virtalukko asentoon Positionner l'interrupteur d'allu- "OFF" oikosulun välttämiseksi. mage sur « OFF » afin d'éviter •...
  • Page 115 HUOMIO N.B. 30 A:N SULAKKEIDEN POISTAMINEN SI UN FUSIBLE DE RÉSERVE EST UTI- AIHEUTTAA TOIMINTOJEN LISÉ, VEILLER À EN INSTALLER UN NOLLAANTUMISEN: DIGITAALISEN AUTRE IDENTIQUE DANS LE LOGE- KELLON, MATKATIETOJEN SEKÄ MENT RESPECTIF. KRONOMETRIN MITTAUSTULOSTEN. ATTENTION LA DÉPOSE DES FUSIBLES DE 30 A ENTRAÎNE LA REMISE À...
  • Page 116 PÄÄSULAKKEET G - Fusibles de réserve (10 - 15 - 20 A) H - Varasulake (30 A) FUSIBLES PRINCIPAUX Akun lataus, ajoneuvon H - Fusible de réserve (30 A) ruiskutuksen lataukset (30 A) I - Recharge de la batterie, charges du véhicule et charges de l'injection (30 A) Lamput (04_17, 04_18, 04_19, Ampoules (04_17, 04_18,...
  • Page 117 LAMPPUJEN SIJAINTI DISPOSITION DES AMPOULES Etuvaloyksikköön on sijoitettu seuraavat: Dans le feu avant, se trouvent : • • yksi lamppu (8) lähivalot une ampoule (8) du feu de croi- • yksi lamppu (7) kaukovalot sement ; • • kaksi lamppua (6) seisontavalot une ampoule (7) du feu de rou- te ;...
  • Page 118 • • Tartu lampun kahteen Saisir les deux connecteurs sähköliittimeen ja irrota ne électriques de l'ampoule et les vetämällä lampusta. tirer pour les déconnecter de • Irrota lampunkannattimessa l'ampoule. • sijaitsevan pidikejousen kaksi Décrocher les deux extrémités päätä. du ressort de retenue situé sur •...
  • Page 119 Valojen säätö (04_22, 04_23, Reglage du projecteur (04_22, 04_24) 04_23, 04_24) HUOMAUTUS N.B. VALOKIILAN SUUNTAUS TULEE EN FONCTION DE CE QUI EST PRE- TARKASTAA ERITYISILLÄ SCRIT PAR LA RÉGLEMENTATION TOIMENPITEILLÄ AJONEUVON EN VIGUEUR DANS LE PAYS OÙ LE KÄYTTÖMAASSA VOIMASSA VÉHICULE EST UTILISÉ, DES PROCÉ- OLEVIEN LAKIEN MUKAISESTI.
  • Page 120 • Toista sama oikeanpuoleiselle tre), le faisceau lumineux valolle. s'abaisse. • Répéter la même opération sur HUOMAUTUS le feu du côté droit. VARMISTA ETTÄ VALOKIILA N.B. SUUNTAUTUU OIKEIN PYSTYSUUNNASSA. VÉRIFIER QUE L'ORIENTATION VER- TICALE DU FAISCEAU LUMINEUX SOIT CORRECTE. Valokiilan säätö vaakasuunnassa: Pour effectuer le réglage horizontal du faisceau lumineux : •...
  • Page 121 TARKASTUS VAIHTO TULEE LA VÉRIFICATION ET LE REMPLACE- JÄTTÄÄ valtuutetun aprilia- MENT DE L'AMPOULE, S'ADRESSER huoltopalvelun SUORITETTAVAKSI; À UN Concessionnaire officiel aprilia KOKENEET PÄTEVÄT OU, SI VOUS ÊTES UNE PERSONNE ASIANHARRASTAJAT VOIVAT EXPERTE ET QUALIFIÉE, VOUS POU- VIITATA valtuutetusta aprilia- VEZ VOUS RÉFÉRER AUX INDICA-...
  • Page 122 Takasuuntavilkut (04_26) Clignotants arrière (04_26) • Aseta ajoneuvo seisontatuen • Positionner le véhicule sur la bé- varaan. quille. • Kierrä auki ja irrota ruuvi (1). • Dévisser et enlever la vis (1). • Irrota pintalasi (2). • Déposer le verre (2). •...
  • Page 123 • • Irrota lamppu (3) ja vaihda sen Dévisser l'ampoule (3) et la rem- tilalle toinen samanlainen. placer par une autre du même type 04_28 Peruutuspeilit (04_29, 04_30) Retroviseurs (04_29, 04_30) • • Aseta ajoneuvo Positionner le véhicule sur la bé- keskiseisontatuen varaan quille centrale sur un terrain fer- vakaalle ja tasaiselle alustalle.
  • Page 124 LES PIÈCES PEINTES, NE PAS LES ÉRAFLER NI LES ABÎMER. • • Irrota taustapeili (4). Retirer le rétroviseur (4). HUOMIO ATTENTION TEE SAMAT TOIMENPITEET MYÖS RÉPÉTER LES OPÉRATIONS POUR TOISTA TAUSTAPEILIÄ DÉPOSER L'AUTRE RÉTROVISEUR. IRROTETTAESSA. APRÈS LE REMONTAGE, RÉGLER TAKAISIN ASENNUKSEN JÄLKEEN CORRECTEMENT RÉTROVI- SÄÄDÄ...
  • Page 125 1,5 mm (0.06 in) (ou si même näkyvissä) tulee jarrusatuloiden kaikki un seul des indicateurs d'usure n'est plus jarrupalat vaihdatuttaa valtuutetussa visible), faire remplacer toutes les pla- Aprilia-huoltopalvelussa. quettes des étriers de frein, en s'adres- sant à un concessionnaire officiel apri- lia.
  • Page 126 Ajoneuvon seisonta-aika Inactivite du vehicule (04_34, (04_34, 04_35) 04_35) Seisonta-aikojen haittavaikutusten Il faut adopter certaines précautions pour vähentämiseksi täytyy tehdä joitakin éviter les effets découlants de l'inactivité varotoimenpiteitä. Tämän lisäksi du véhicule. En outre, il est nécessaire de ajoneuvo on korjattava ja tarkastettava jo réaliser les réparations et un contrôle gé- ennen kuin...
  • Page 127 • • Aseta ajoneuvo erityisten etu- ja Positionner le véhicule sur la bé- takaosille tarkoitettujen quille avant (en option) et sur la tukipukkien varaan (molemmat béquille arrière (en option). • lisävarusteita). Couvrir le véhicule en évitant • Peitä ajoneuvo välttäen l'utilisation de matières plasti- muovisten tai läpäisemättömien ques ou imperméables.
  • Page 128 Ajoneuvon puhdistus (04_36, Nettoyage du véhicule (04_36, 04_37, 04_38) 04_37, 04_38) Nettoyer fréquemment le véhicule s'il Puhdista ajoneuvo usein, mikäli sitä est utilisé sous certaines conditions : käytetään alueilla tai tiloissa, joissa • Pollution atmosphérique (ville et zones industrielles). • •...
  • Page 129 ATTENTION ILMANOTTOAUKOT SEKÄ PAKOPUTKEN POISTOAUKKO. HUOMIO APRÈS LE LAVAGE DU VÉHICULE, L'EFFICACITÉ DU FREINAGE PEUT ÊTRE MOMENTANÉMENT COMPRO- MISE, À CAUSE DE LA PRÉSENCE AJONEUVON PESUN JÄLKEEN D'EAU SUR LES SURFACES DE JARRUTUSTEHO OLLA FROTTEMENT DU SYSTÈME DE FREI- HEIKENTYNYT VÄLIAIKAISESTI NAGE.
  • Page 130 vahingoittaa näiden komponenttien détergents trop agressifs peut attaquer le pintakäsittelyä. traitement superficiel de ces compo- sants. PUHDISTA VALOT NEUTRAALIIN PESUAINEESEEN VETEEN POUR LE NETTOYAGE DES FEUX, KASTETULLA SIENELLÄ, HANKAA UTILISER UNE ÉPONGE IMBIBÉE DE KEVYESTI PESTÄVÄÄ PINTAA JA DÉTERGENT NEUTRE ET D'EAU, EN HUUHTELE TOISTUVASTI FROTTANT...
  • Page 131 NAVAT, OHJAUSTANGON OIKEALLA VAPEUR SUR LES PARTIES SUIVAN- VASEMMALLA PUOLELLA TES : MOYEUX DES ROUES, COM- OLEVAT HALLINTALAITTEET, MANDES SITUÉES SUR LES CÔTÉS LAAKERIT, JARRUJEN PUMPUT, DROIT ET GAUCHE DU GUIDON, MITTARIT OSOITTIMET, COUSSINETS, POMPES DE FREIN, VAIMENTIMIEN SAUMAKOHDAT, INSTRUMENTS INDICATEURS, VIRTALUKKO/OHJAUSLUKKO.
  • Page 132 HUOMIO ATTENTION ÄLÄ KÄYTÄ SATULAAN SUOJAAVIA NE PAS APPLIQUER DE CIRES PRO- VAHOJA, JOTTA SIITÄ EI TULISI TECTRICES SUR LA SELLE POUR LIUKASTA. ÉVITER SON GLISSEMENT. Kuljetus (04_39) Transport (04_39) Ennen ajoneuvon kuljetusta Avant le transport du véhicule, il est né- polttoainesäiliö...
  • Page 133 SIGNIFIE QU'IL Y A DES MAILLONS MIKÄLI NÄIN KÄÄNNY ÉCRASÉS OU GRIPPÉS. DANS CE valtuutetun aprilia-huoltopalvelun CAS, S'ADRESSER À UN concession- PUOLEEN. naire officiel aprilia. KIINNILEIKKAUTUMISRISKIN POUR PRÉVENIR LE RISQUE DE VÄLTTÄMISEKSI VOITELE KETJU GRIPPAGE, LUBRIFIER FRÉQUEM- USEIN. MENT LA CHAÎNE.
  • Page 134 KETJUN VÄLYKSEN SÄÄTÖ TULEE POUR RÉGLER LE JEU DE LA CHAÎ- JÄTTÄÄ valtuutetun aprilia- NE, S'ADRESSER À UN concession- huoltopalvelun SUORITETTAVAKSI; naire officiel aprilia OU, SI VOUS ÊTES KOKENEET PÄTEVÄT UNE PERSONNE EXPERTE ET QUA- ASIANHARRASTAJAT VOIVAT LIFIÉE, VOUS POUVEZ VOUS RÉFÉ-...
  • Page 135 ET REMIS EN CONDITION DE TRA- TOIMINTAKUNTOISIKSI. JOS SE EI VAIL. SI CELA N'EST PAS POSSIBLE, MAHDOLLISTA, KÄÄNNY S'ADRESSER À UN Concessionnaire valtuutetun aprilia-huoltopalvelun officiel aprilia QUI PROCÉDERA AU PUOLEEN, JOKA HUOLEHTII REMPLACEMENT. VAIHDOSTA. Ketjun voitelu ja puhdistus Lubrification et nettoyage de la chaîne...
  • Page 136 KÄYTTÖKETJUN NIVELTEN VÄLISSÄ LA CHAÎNE DE TRANSMISSION EST TIIVISTYSRENKAITA, JOIDEN DOTÉE DE BAGUES D'ÉTANCHÉITÉ TARKOITUKSENA ON PITÄÄ RASVA ENTRE LES MAILLONS, QUI SER- SISÄPUOLELLA. NOUDATA VENT À MAINTENIR LA GRAISSE À ERITYISTÄ HUOLELLISUUTTA L'INTÉRIEUR. UTILISER LA PLUS SILLOIN KUN SÄÄDÄT, VOITELET, GRANDE PRUDENCE POUR LE RÉ- PESET TAI VAIHDAT KETJUA.
  • Page 137 SL 750 SHIVER Luku 05 Tekniset tiedot Chap. 05 Donnees techniques...
  • Page 138 KOKO IMENSIONS Maksimipituus 2100 mm (82.68 in) Longueur max. 2 100 mm (82.68 in) Maksimileveys 800 mm (31.50 in) Largeur max. 800 mm (31.50 in) Maksimikorkeus (ylimmästä 1135 mm (44.69 in) Hauteur max. (à la bulle) 1 135 mm (44.69 in) kohtaa mitattuna) Hauteur à...
  • Page 139 Venttiilien välys pako 0,16 - 0,23 mm (0.0063 - 0.0091 in) Jeu aux soupapes d'échappement 0,16 - 0,23 mm (0.0063 - 0.0091 in) Puristussuhde 11,0 : 1 Taux de compression 11,0 : 1 KÄYNNISTYS sähköinen Démarrage Électrique Moottorin kierrosluku 1400 ÷ 100 kierr./min (rpm) N°...
  • Page 140 Polttoaineen varasäiliö 3 l (0.66 gal US) 0.79 US gal) huile moteur 3,0 l (sans remplacement du filtre à huile) (0.66 UK gal ; 0.79 US gal) Moottoriöljy (ilman öljynsuodattimen 3,2 l (avec remplacement du filtre vaihtoa) (0.66 Uk gal; 0.79 US gal) à...
  • Page 141 Lopullinen suhde 16/44 Rapport de transmission 6e 24/25 (secondaire) vitesse Rapport de transmission finale 16/44 KÄYTTÖKETJU HAÎNE DE TRANSMISSION Tyyppi Saumaton ketju (ilman Type Sans fin (sans maillon de jonction) liitoslenkkiä) tiivistetty Lenkkien et avec maillons scellés. N° lukumäärä 108 maillons : 108 Malli 525 ZRPK...
  • Page 142 Etujättökulma 109,6° Chasse 109,6° JOUSITUKSET USPENSIONS Etu: Upside down -tyyppinen Avant Fourche télescopique inversée à hydraulinen teleskooppihaarukka, fonctionnement hydraulique, tiges haarojen halk. 43 mm (1.69 in) de 43 mm de diam. (1.69 in) Joustovara 120 mm (4.72 in) Débattement 120 mm (4.72 in) Taka: Keinuhaarukka ja säädettävä...
  • Page 143 YÖRIEN VANTEET ANTES DES ROUES Tyyppi Kevytmetalliseosta irrotettavalla Type En alliage léger avec pivot navalla extractible Etu: 3,50 x 17" Avant 3,50 x 17" Taka: 6,00 x 17" Arrière 6,00 x 17" ENKAAT NEUS Rengastyyppi (vakiovaruste) DUNLOP SPORTMAX Type de pneu (de série) DUNLOP SPORTMAX QUALIFIER - METZELER M3 QUALIFIER - METZELER M3...
  • Page 144 SYTYTYSTULPAT OUGIES Sytytystulppa standard NGK CR7EKB Bougies standard NGK CR7EKB Sytytystulpan kärkiväli 0,6 ÷ 0,7 mm (0.024 ÷ 0.028 in) Distance entre les électrodes des 0,6 ÷ 0,7 mm (0.024 ÷ 0.028 in) bougies Vastus 5 kOhm Résistance 5 kohm SÄHKÖJÄRJESTELMÄ...
  • Page 145 Monitoiminäytön valaistus Éclairage de l'afficheur multifonctions MERKKIVALOT OYANTS Kaukovalo Feu de route Oikea suuntavilkku Clignotant droit Vasen suuntavilkku Clignotant gauche Yleinen hälytysmerkki Avertissement général Vaihde vapaalla Boîte de vitesses au point mort Sivuseisontatuki alhaalla Béquille latérale abaissée Polttoaineen varasäiliö Réserve de carburant...
  • Page 146 Tarvikkeet (05_01) Trousse a outils (05_01) Työvälineet sisältävät: Outils fournis : • • Kaksoisleuka-avain 8-10 mm, Clé à fourche double de 8 - 10 (0.31 - 0.39 in) (1); mm (0.31 - 0.39 in) (1) ; • • Taivutettuja kuusioavaimia Clés mâles à...
  • Page 147 SL 750 SHIVER Luku 06 Määräaikaishuolto Chap. 06 L'entretien programme...
  • Page 148 Dans ce but, aprilia a mis au point une On hyvä ilmoittaa mahdollisista pienistä série de contrôles et d'interventions d'en- häiriöistä välittömästi valtuutettuun tretien payants, rassemblés dans le ta- aprilia-huoltopalveluun bleau récapitulatif reporté...
  • Page 149 DES PARCOURS ACCIDENTÉS OU EN CAS DE CONDUITE SPORTIVE. JOKAISELLA KÄYNNISTYSKERRALLA À CHAQUE DÉMARRAGE Kojetaulussa olevan virheen varoitusvalo - tarkasta Voyant de signalisation d'erreur sur le tableau de bord - Contrôler SISÄÄNAJON LOPUKSI (1000 K (625 FIN DE RODAGE (1 000 (625 Käyttöketju - Tarkasta ja voitele tai vaihda tarpeen vaatiessa Chaîne de transmission - Contrôler et lubrifier ou remplacer si...
  • Page 150 Jarruneste - tarkastus Liquide de la commande d'embrayage - Contrôler et remplir si nécessaire Jäähdytysneste - Tarkasta ja lisää Liquide de frein - Contrôler Moottoriöljy - Vaihda Liquide de refroidissement - Contrôler et remplir Renkaat - Tarkasta ja puhdista, säädä tai vaihda tarpeen vaatiessa Huile moteur - Vidanger Renkaiden ilmanpaine - Säädä...
  • Page 151 JOKA 5000 (3100 TOUS LES 5 000 (3 100 Jarrupalojen kuluminen - Tarkasta ja puhdista, säädä ja vaihda tarpeen Usure des plaquettes de frein - Contrôler et nettoyer, régler ou vaatiessa remplacer si nécessaire JOKA 10000 (6215 TOUS LES 10 000 (6 215 Ilmansuodatin - tarkasta ja puhdista sekä...
  • Page 152 Ajoneuvon yleiskunto - Tarkasta ja puhdista, säädä, voitele tai vaihda Fonctionnement général du véhicule - Contrôler et nettoyer, régler, tarpeen vaatiessa lubrifier ou remplacer si nécessaire Jäähdytysjärjestelmä - tarkasta ja puhdista, säädä, voitele tai vaihda Système de refroidissement - Contrôler et nettoyer, régler, lubrifier ou tarpeen vaatiessa remplacer si nécessaire Jarrujärjestelmä...
  • Page 153 Jarrupalojen kuluminen - Tarkasta ja puhdista, säädä ja vaihda tarpeen Usure des plaquettes de frein - Contrôler et nettoyer, régler ou vaatiessa remplacer si nécessaire OKA TOINEN VUOSI OUS LES MOIS Kytkinneste - vaihda Liquide de la commande d'embrayage - Remplacer Jarruneste - vaihda Liquide de frein - Remplacer Jäähdytysneste - Vaihda...
  • Page 154 Tuote Kuvaus Ominaisuus F...446°F), joilla korkea korroosionsuojakyky, sietävät hyvin vettä ja hapettumista. AGIP CHAIN GREASE SPRAY KETJUT suositellaan Rasva AGIP BRAKE 4 / BRAKE 5.1 JARRUNESTE suositellaan AGIP BRAKE 4 / BRAKE 5.1 Suositeltava KYTKINNESTE AGIP PERMANENT SPEZIAL MOOTTORIN JÄÄHDYTYSNESTE Biohajoava, käyttövalmis jäähdytysneste,...
  • Page 155 Produit Description Caractéristiques AGIP CHAIN GREASE SPRAY CHAÎNES conseillées Graisse AGIP BRAKE 4 / BRAKE 5.1 LIQUIDE DE FREIN conseillé AGIP BRAKE 4 / BRAKE 5.1 LIQUIDE D'EMBRAYAGE conseillé AGIP PERMANENT SPEZIAL LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DU Liquide de refroidissement biodégradable, prêt MOTEUR conseillé...
  • Page 157 SISÄLLYSLUETTELO Huolto: 93 Pitkä seisonta-aika: 112 Hälytykset: 29 Polttoaine: 11 Kytkin: 46 Ride by wire: 71 Kytkinneste: 14 Käynnistys: 66 Tekniset tiedot: 137 Lamput: 116 Vaihteistoöljy: 13 Määräaikaishuolto: 147 näyttö: 26...
  • Page 159 TABLE DES MATIERÈS Liquide d'embrayage: 108, Alarmes: 29 Fonctions avancées: 37 Liquide de refroidissement: Amortisseurs: 59 Fourche: 62 12, 104 Ampoules: 116 Frein: 63, 124 Antidémarrage: 48 Fusibles: 113 Pneus: 99 Projecteur: 119 Batterie: 15, 109, 111 Groupe optique: 121 Pédale de frein: 63 Bougie: 102 Huile moteur: 13, 94, 96, 97...
  • Page 160 Seulement si on demande des pièces de rechange d'origine aprilia, on aura un produit étudié et testé déjà durant la phase de conception du véhicule. Les pièces de rechange d'origine aprilia sont systématiquement soumises à des procédures de contrôle de la qualité, pour en garantir la pleine fiabilité et durée.
  • Page 161 Piaggio & C. S.p.A.