Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Instruction Manual
Manuel d'utilisation
pour les compresseurs mobiles
Français
XAVS 378 Cud Stage V APP
Engine Cummins B6.7
XAHS 408 Cud Stage V APP

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Atlas Copco XAVS 378 Cud Stage V APP

  • Page 1 Instruction Manual Manuel d'utilisation pour les compresseurs mobiles Français XAVS 378 Cud Stage V APP Engine Cummins B6.7 XAHS 408 Cud Stage V APP...
  • Page 3 Manuel d'utilisation pour les compresseurs mobiles XAVS 378 Cud Stage V APP XAHS 408 Cud Stage V APP Traduction des instructions originales Matériel imprimé N° 2960 3670 20 ATLAS COPCO - PORTABLE ENERGY DIVISION www.atlascopco.com 10/2021...
  • Page 4 Bien que ce manuel ait été élaboré avec le plus grand soin afin de garantir que les informations qu'il contient sont correctes, Atlas Copco ne saurait être tenu responsable des éventuelles erreurs. Copyright 2021, www.atlascocpco.com...
  • Page 5 Table des matières Préface 5.2.1 Outils de fixation ........31 5.2.2 Sécuriser la machine sur le véhicule de Veillez à lire attentivement les instructions qui suivent Mesures de sécurité ........7 transport ..........32 avant de commencer à utiliser votre compresseur. Équipement de protection individuelle ..
  • Page 6 Huile moteur..........63 Réservoir à air ..........76 6.9.1 Contrôler le niveau d’huile moteur ..63 7.2.1 Soupape de sûreté ........76 6.9.2 Remplacer l'huile et le filtre à huile du Circuit de carburant........77 moteur ............63 Réglage des freins ........78 6.10 Huile compresseur........
  • Page 7 À lire et à respecter attentivement avant toute opération de remorquage, de maintenance ou de réparation de l'appareil. INTRODUCTION La politique de Atlas Copco est de fournir aux Il n'y a que les personnes détenant les compétences Niveau de qualification 3 : Électricien qualifié...
  • Page 8 Atlas Copco rejette toute responsabilité en cas de façon décrite dans le programme de maintenance d'utilisation incorrecte et qu'ils ne sont pas altérés. dommages matériels ou de blessures résultant de du manuel d'utilisation afin de confirmer leur bon En cas de signe ou de suspicion de surchauffe négligences face à...
  • Page 9 l'aide d'un filet) et ne portez aucun vêtement SÉCURITÉ PENDANT LE TRANSPORT ET - Éloignez vos mains / doigts du dispositif de ample ou bijou. remorquage et de tous les autres points de L’INSTALLATION pincement potentiels. Tenez vos pieds à l’écart 16 Prenez toutes les précautions nécessaires contre Le transport de la machine doit être effectué...
  • Page 10 13 Si le voyant d'avertissement du module ABS ou son accès aux personnes non habilitées. du véhicule s'allume, contactez Atlas Copco. Pour soulever des pièces lourdes, utilisez un treuil 14 Si l'appareil est équipé d'un châssis Tandem UE, grande capacité,...
  • Page 11 Ne déplacez jamais l’appareil si des conduites ou manuel d'utilisation Atlas Copco (AIB). Tenez le monoxyde de carbone qui est un gaz mortel. Si des tuyaux externes sont encore raccordés aux carburant à...
  • Page 12 Les pièces doivent être remplacées par des pièces nettoyage, assurez-vous que l'aération soit recommandation imposant port détachées Atlas Copco d'origine. suffisante et utilisez des protections appropriées protections auditives, même aux visiteurs Toutes les opérations de maintenance, autres que comme un filtre respiratoire, des lunettes de occasionnels, les contrôles de routine, doivent être réalisées...
  • Page 13 14 N’utilisez que des huiles et graisses lubrifiantes doivent être notifiées dans le registre de Assurez-vous de ne laisser aucun outil, aucune recommandées ou approuvées par Atlas Copco ou l'opérateur pour l'ensemble des machines. La pièce détachée ou aucun chiffon dans ou sur la par le fabricant de la machine.
  • Page 14 SÉCURITÉ PENDANT L’UTILISATION MESURES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES Cuves sous pression D’OUTILS Prescriptions de maintenance et d'installation : Batteries La cuve peut être utilisée comme cuve sous Contrôlez la pression maximum des Portez toujours des vêtements et des lunettes de pression ou comme séparateur et elle est conçue outils et des tuyaux par rapport à...
  • Page 15  Inhalation : Si une personne inhale de la Si la pression définie doit être modifiée, n’utilisez poussière, elle doit immédiatement respirer de que des pièces adaptées, fournies par Atlas Copco l'air frais. Consultez un médecin. et conformément aux instructions disponibles en ...
  • Page 16 Caractéristiques DESCRIPTIF GÉNÉRAL Moteur Régulation Les compresseurs sont entraînés par un moteur diesel Le compresseur est muni d’un système de régulation de 6 cylindres en ligne, à refroidissement liquide. continue et d’une soupape de surpression intégrée au déchargeur. La soupape est fermée pendant le La puissance du moteur est transmise au compresseur fonctionnement par la pression d'air du réservoir et par le biais d'un coupleur à...
  • Page 17 Cadre et axes Plaque signalétique Le compresseur/l'unité motrice est monté sur le cadre Le compresseur est équipé d'une plaque signalétique sur des amortisseurs en caoutchouc. Ce bâti est un bâti (DP) qui indique le code produit, le numéro de série étanche qui peut collecter au moins 110% de tous les de la machine et la pression de service (voir chapitre fluides utilisés dans le compresseur afin d'empêcher...
  • Page 18 Pièces principales - 18 -...
  • Page 19 Référence Référence Alternateur Collecteur Refroidisseur de sortie Vanne de pression minimum AFce Filtre à air (élément compresseur) Refroidisseur d'huile Filtre à air (moteur) OFce Filtre à huile (élément compresseur) Soupapes de sortie d’air Filtre à huile (moteur) Réservoir à air Radiateur Batterie Interrupteur...
  • Page 20 Présentation générale - 20 -...
  • Page 21 Référence Référence AFce Filtre à air (élément compresseur) Cartouche de sécurité Filtre à air (moteur) Circuit de récupération Soupapes de sortie d’air Électrovanne AR/OS Réservoir d'air / Séparateur d'huile Soupape de sûreté Soupape de surpression Thermocontact (compresseur) Vanne de dérivation (filtre à huile) Soupape de décompression Élément compresseur Carter d’attelage...
  • Page 22 PRÉSENTATION DES SYSTÈMES DÉBIT D’AIR L'air aspiré par le filtre à air (AFc) dans l'élément compresseur (CE) est comprimé. En sortie de l'élément, l'air comprimé et l'huile passent dans le réservoir à air/séparateur d'huile (AR/OS). La soupape de retenue (CV) empêche le retour de l'air comprimé...
  • Page 23 CIRCUIT HYDRAULIQUE SYSTÈME DE RÉGULATION PNEUMATIQUE CONTINUE La pression de fonctionnement est contrôlée par le La partie basse du réservoir à air (AR) sert de Le compresseur est équipé d'un système de régulation dispositif de commande et elle peut être définie en réservoir d'huile.
  • Page 24 SYSTÈME DE POST-TRAITEMENT DE L'ÉCHAPPEMENT - 24 -...
  • Page 25 Pour répondre aux exigences du niveau V de la Phase 3 Technologie SCR législation sur les émissions, le moteur est équipé d'un Le sigle RCS correspond à une technologie de système de post-traitement des gaz d'échappement traitement appelée Réduction Catalytique Sélective. qui est composé...
  • Page 26 Huile synthétique pour compresseur Bouchon de remplissage pour le Entretien toutes les 24 heures. Atlas Copco. liquide de refroidissement. Lisez le manuel d'utilisation avant de Huile minérale pour compresseur Atlas Avertissement Pièce sous pression. faire l'appoint de liquide de Copco.
  • Page 27 Instructions pour le fonctionnement INSTRUCTIONS CONCERNANT LE INSTRUCTIONS POUR LE STATIONNEMENT STATIONNEMENT, LE REMORQUAGE ET LE LEVAGE Mesures de sécurité L'opérateur est tenu de respecter toutes les Mesures de sécuritépertinentes. Attention Avant de mettre le compresseur en service, contrôlez le circuit de freinage. Position de stationnement de la roue jockey (barre d'attelage Après les 100 premiers kilomètres réglable)
  • Page 28 INSTRUCTIONS POUR LE REMORQUAGE Étiquette sur la barre d'attelage, instructions pour le Position de remorquage de la roue jockey remorquage Enfoncez le levier de frein à main complètement vers Sécurisez la roue jockey à la position la plus élevée Avant de remorquer le compresseur, le bas et raccordez le câble de sécurité...
  • Page 29 RÉGLAGE DE LA HAUTEUR INSTRUCTIONS POUR LE LEVAGE (avec barre d'attelage réglable)  Retirez la goupille à ressort (1).  Libérez le contre-écrou (2) à l'aide des outils d'aide (tube rallonge 3).  Réglez la barre de remorquage à la hauteur nécessaire.
  • Page 30 TRANSPORTER LE COMPRESSEUR Véhicule de transport spécifié N'utilisez que ces véhicules pour transporter la machine à l'endroit voulu : 1. Camions à bâche 2. Camions ouverts 3. Camions treuils - 30 -...
  • Page 31 OUTILS DE FIXATION N'utilisez que des courroies d'arrimage homologuées Le jeu de courroies d'arrimage est composé de deux 5. Enfoncez la poignée à cliquet (3) pour verrouiller CE (sangles à cliquet). courroies séparées, la les courroies en place. Les courroies d'arrimage (sangles à cliquet) doivent courroie fixe et la courroie d'ajustage.
  • Page 32 SÉCURISER LA MACHINE SUR LE VÉHICULE DE TRANSPORT 1. Placez la machine au centre du véhicule de transport de façon que le capot soit parallèle aux bords du véhicule. 2. Pour les points d'accroche 1 à 4, accrochez les quatre courroies d'ajustage aux anneaux sur la machine et les quatre courroies fixes aux anneaux sur le véhicule de transport.
  • Page 33  Forte accumulation de carbone : sur les pistons, Atlas Copco. les gorges des segments de pistons, les soupapes et Faites fonctionner l'appareil à plein régime après le turbocompresseur. Le carbone accumulé sur les Veuillez noter qu'en cas de panne due à...
  • Page 34 DÉMARRAGE/ARRÊT 7. Videz le collecteur de poussière de chaque filtre à ARRÊT D'URGENCE air (AF). Consultez la section Nettoyer le collecteur de poussière. AVANT DE DÉMARRER 8. Si le/les filtre(s) à air est/sont bouché(s), une 1. Avant le premier démarrage préparez la batterie si indication apparaît sur le panneau de commande, voir la section Codes Erreurs.
  • Page 35 INTERRUPTEUR BATTERIE BOÎTE À FUSIBLES Éteignez toujours d'abord le dispositif de commande et attendez que l'écran s'assombrisse avant de couper l'interrupteur de la batterie. Pour activer le circuit électrique, tournez la poignée (1) de l'interrupteur de la batterie dans le sens des aiguilles d'une montre.
  • Page 36 FONCTIONNEMENT DE BASE DE LA PANNEAU DE COMMANDE MACHINE Le compresseur dispose de 4 modes de commande différents :  Mode Fonctionnement local : de façon locale au niveau du panneau de commande,  Mode Fonctionnement à distance : grâce aux entrées de commutation à...
  • Page 37 Référence Bouton Charge. Appuyer sur ce bouton permet :  d'initier la fonction Charge Auto ou de commander la charge du compresseur (en fonction de l'état en cours).  de commander au compresseur de passer en mode Non chargé (lorsqu'il est En charge).
  • Page 38 VUE D'ENSEMBLE DES ICÔNES Référence État du compresseur Indication de la pression dans la cuve ou texte d’information Infos compresseur Indication Page principale Indication Écran Mesures Indication Écran Paramètres MAIN VIEW Indication Écran Alarme LOADED Fluide d'échappement diesel (AdBlue) Niveau bas. Système Émission Moteur Défaut.
  • Page 39 Référence Référence Révision Mode de fonctionnement Révision mineure nécessaire. Local Révision Mode de fonctionnement Révision majeure nécessaire. Déporté Charge Auto Mode de fonctionnement Cette icône apparaît si la fonction Automatique Charge Auto est activée ou suite à un réglage de paramètre ou à Mode de fonctionnement l’enfoncement du bouton Charge Le mode Automatique est actif, mais...
  • Page 40 ÉCRANS POSSIBLES Écran principal Écran Mesures La première page contient des données d'ordre général MEASUREMENTS  Horloge READY TO START  Niveau de carburant  Tension de la batterie Clock 2013-12-5 20:23 Fuel level  Heures de service Battery voltage 13.3 V ...
  • Page 41 Écran Paramètres Écran Alarmes SETTINGS ALARMS READY TO LOAD LOADED LOADED 1000 GENERAL SETTINGS 3450 BATTERY LOW ALARM 2000 DIGITAL INPUTS 2070 COOLANT LEVEL LOW Fuel rate 4 l/h 3000 VOLTAGE INPUTS 3010 FUEL LEVEL LOW Engine coolant temp. 87°C 4000 TEMPERATURE INPUTS ECU DM1 LIST Engine inlet temperature...
  • Page 42 DÉMARRAGE L'affichage passe sur Allumez l'interrupteur de la batterie. Allumez le dispositif de commande en appuyant sur MAIN VIEW MAIN VIEW le bouton d'alimentation. VESSEL BLOWING OFF POWERING UP e-XTENSION Le tableau de bord procède alors à un autotest ; l’écran suivant apparaît et le contrôleur s’initialise : 1286h 1200RPM...
  • Page 43 L'affichage passe sur L'affichage passe sur Le moteur est lancé, l’écran affiche MAIN VIEW MAIN VIEW MAIN VIEW READING ENGINE DATA ENGINE PREHEATING ENGINE CRANKING 0RPM 800RPM 324RPM 1286h --RPM 0.0bar 1286h --RPM 0.0bar 1286h 324RPM 0.0bar Le module électronique du moteur (ECU) s’allume. Le moteur est lancé...
  • Page 44 L’écran affiche alors Le moteur commence à tourner au ralenti. L’écran Quand la température de chauffe est atteinte dans les affiche 30 secondes, l'écran affiche MAIN VIEW MAIN VIEW MAIN VIEW ENGINE RESTING ENGINE WARMING UP ENGINE WARMING UP 13°C 40°C 120s 25°C...
  • Page 45 Après le réchauffage, la machine est prête à être Appuyez sur le bouton Charge, l’écran affiche Le moteur fonctionne alors à plein régime, l’écran chargée et elle attend la commande de charge. L'écran affiche affiche MAIN VIEW MAIN VIEW MAIN VIEW BUILDING UP VESSEL PRESSURE PREPARING TO LOAD READY TO LOAD...
  • Page 46 Pendant la charge, l’écran suivant est affiché (écran RÉGLAGE DE LA PRESSION par défaut) Il y a deux moyens de modifier la pression réglée. En appuyant sur la flèche droite ou gauche, il est demandé ce qui suit à l'opérateur : 1.
  • Page 47 2. Modifier la pression d'un préréglage PENDANT LE FONCTIONNEMENT L'opérateur peut ajuster le préréglage actuellement actif comme suit. Les portes doivent être fermées pendant le fonctionnement et ne peuvent être MAIN VIEW ouvertes que pour de courtes durées. LOADED MAIN VIEW Veillez à...
  • Page 48 MISE À L'ARRÊT COUPURE Une fois le bouton Arrêt enfoncé, l'écran affiche : Après refroidissement, le moteur s’arrête et l’écran Lorsque la machine est mise à l’arrêt suite à une affiche alarme critique ou à un arrêt d’urgence, l’écran affiche MAIN VIEW MAIN VIEW MAIN VIEW...
  • Page 49 EXTINCTION PARAMÈTRES Dès que le niveau de carburant est à nouveau supérieur au niveau d'avertissement, l'icône de Éteignez le boîtier de commande en appuyant sur le Pour savoir quels boutons utiliser, consultez la l'alarme disparaît automatiquement. bouton d'alimentation. section Panneau de commande. Tant qu'une icône d’alarme est présente au centre de Acquitter une alarme Le compresseur est équipé...
  • Page 50 Définir la langue Modifier les paramètres d'affichage Le module de commande électronique (ECU) reçoit alors une alimentation après contact (allumage) et un Appuyez sur le bouton Écran Paramètres Appuyez sur le bouton Écran Paramètres diagnostic de l’ECU peut être effectué (lecture de la ...
  • Page 51 MODE ECO Présentation générale Le mode ECO simplifie les "fonctions automatiques". Les paramètres courants des fonctions automatiques sont regroupés dans le menu contextuel du mode ECO pour faciliter leur modification par l'utilisateur. Un menu contextuel unique évite d'avoir à accéder au quatre menus différents du Menu Paramètres.
  • Page 52 Lorsque le mode ECO est actif, une icône est affichée Démarrage auto SansCharge/ReCharge auto dans le coin supérieur droit de l'écran de commande, La fonction Démarrage auto sert à démarrer La fonction Sans-Charge Auto sert pour économiser comme illustré ci-dessous : automatiquement le compresseur, lorsque la pression le carburant lorsque l'application ne requiert pas d'air.
  • Page 53 Arrêt auto La fonction Arrêt auto sert à arrêter le compresseur si Après avoir réglé les paramètres utiles aucune demande en air n'est faite pendant une période pour chaque mode, cliquez sur "OK" pour prolongée. Cette fonction peut être combinée avec les confirmer.
  • Page 54 CODES ERREURS La liste ci-dessous est d'ordre général. Les messages Plusieurs paramètres sont surveillés en permanence. Lorsque l’un de ces paramètres dépasse les limites présents ici ne s'appliquent pas nécessairement à votre spécifiées, le compresseur réagit en fonction de l'état machine.
  • Page 55 Si le compresseur doit être entreposé Les numéros d'articles des packs de révision sont sans fonctionner pendant un certain listés dans la nomenclature Atlas Copco (ASL). temps, des mesures de protection doivent être prises. Utilisation des packs de révision Les packs de révision contiennent toutes les pièces...
  • Page 56 FLEETLINK Le compresseur est équipé de l'option FleetLink, système intelligent servant à surveiller la flotte. C'est Atlas Copco qui a développé la partie matérielle et logicielle de cette option pour vous fournir l'aperçu des performances du compresseur. Respectez les étapes suivantes : Accédez au site Internet...
  • Page 57 PROGRAMME DE MAINTENANCE PRÉVENTIVE Le programme contient un résumé des instructions de Le programme de maintenance est conçu comme un Toute modification non autorisée peut maintenance. Veillez à lire la section correspondante guide pour les compresseurs fonctionnant dans des entraîner des risques de blessures ou de avant d'entreprendre la maintenance.
  • Page 58 PROGRAMME DE MAINTENANCE DU COMPRESSEUR Afin de définir les intervalles de maintenance, utilisez le nombre d'heures de service ou une durée calendaire, la première échéance des deux ayant priorité. Programme de maintenance (heures de service) Tous les jours 50 heures 500 ou 1000 ou après...
  • Page 59 Nettoyez le refroidisseur intermédiaire (1) Analysez le liquide de refroidissement (4, 8) Inspection par un technicien Atlas Copco Inspectez le démarreur du moteur Inspectez le turbocompresseur Inspectez la pompe à eau Inspectez l'alternateur Vidangez/nettoyez le réservoir à carburant de l'eau et des sédiments (1) Nettoyez les réducteurs de débit du circuit de récupération d'huile...
  • Page 60 Programme de maintenance (km) Tous les jours Tous les ans Contrôlez la pression des pneus (12) Contrôlez l'absence d'usure irrégulière sur les pneus (12) Contrôlez la tête d'attelage (12) Contrôlez l'absence de dommage sur le câble de sécurité (12) Contrôlez la hauteur du système de réglage Contrôlez le serrage des écrous de roue Contrôlez la hauteur du système de réglage Contrôlez la barre d'attelage, le levier du frein à...
  • Page 61 Caractéristiques techniques. refroidissement tous les 5 ans. 5. Utilisez des filtres à huile Atlas Copco avec un robinet de dérivation tels que spécifiés dans la nomenclature. 6. Des filtres usés ou encrassés entraînent un dysfonctionnement de l'alimentation en carburant et une diminution des performances du moteur.
  • Page 62 à une huile synthétique (ou vice stabilité chimique et les additifs inhibant la rouille E Mission Green de Atlas Copco a été conçue pour versa), vous devez procéder à un aident à réduire la corrosion, même si les moteurs sont offrir un niveau de performance et une protection rinçage :...
  • Page 63 HUILE MOTEUR CONTRÔLER LE NIVEAU D’HUILE MOTEUR Huile moteur minérale PAROIL E Mission Green Consultez également le manuel de fonctionnement du moteur pour connaître les spécifications liées à Litre US gal Numéro l'huile, les recommandations sur la viscosité et les d'article intervalles de remplacement de l'huile.
  • Page 64 HUILE COMPRESSEUR Huile compresseur minérale PAROIL M Xtreme Litre US gal Numéro d'article 50˚ C 122˚ F bidon 1615 5959 00 40˚ C 104˚ F baril 1615 5960 00 30˚ C 86˚ F Conteneur 1000 1615 5961 00 20˚ C 68˚...
  • Page 65 VÉRIFICATION DU NIVEAU D’HUILE DU CONTRÔLE JOURNALIER CONTRÔLE APRÈS UNE LONGUE PÉRIODE COMPRESSEUR D'INACTIVITÉ DU COMPRESSEUR Contrôlez le niveau d’huile du compresseur de façon 1. Contrôlez l'avertissement du capteur de niveau quotidienne après utilisation. d'huile bas (1) sur le dispositif de commande et Le niveau d'huile du compresseur doit contrôlez la jauge (2) dans le bouchon de être contrôlé...
  • Page 66 (2). vidanger l'huile plus fréquemment. 6. Démarrez le compresseur et laissez-le tourner à vide pendant quelques minutes. Dans ce cas, contactez Atlas Copco. N'ajoutez jamais plus d'huile. Un sur- remplissage provoquerait surconsommation en huile.
  • Page 67 11. Récupérez toute l'huile usagée utilisée au cours de contactez le département Service de Atlas Copco pour la procédure de rinçage et jetez-la conformément que votre compresseur soit nettoyé et purgé. aux procédures en vigueur en matière de gestion 1.
  • Page 68 RECOMMANDATIONS POUR LE CARBURANT DIESEL Les erreurs de carburant et les carburants avec un niveau de soufre plus élevé peuvent avoir les conséquences néfastes suivantes :  Diminution de l'efficacité et la durabilité du moteur.  Augmentation de l'usure.  Augmentation de la corrosion. S≤10 mg/kg ...
  • Page 69 PARCOOL EG aux éclaboussures de liquide chaud. liquide refroidissement longue durée PARCOOL EG de Atlas Copco fait partie d'une Litre US gal Numéro nouvelle gamme de liquides de refroidissement d'article Il est fortement recommandé d'utiliser conçue pour répondre aux besoins des moteurs...
  • Page 70  Il est possible de commander un réflectomètre pression. Retirez le bouchon lentement l'utilisez seul. L'utilisation exclusive de PARCOOL EG chez Atlas Copco (n° d'article 2913 0028 00). et uniquement lorsque le liquide de est recommandée pour obtenir une protection et un refroidissement a atteint la température...
  • Page 71 FAIRE L'APPOINT SANS VIDANGER FAIRE L'APPOINT APRÈS AVOIR VIDANGÉ UNE QUANTITÉ LIMITÉE La quantité de concentré PARCOOL EG à verser peut être estimée avec la formule La quantité de concentré PARCOOL EG à verser après vidange d'un volume et/ou le graphique suivants : calculé...
  • Page 72  Contrôlez le niveau du liquide de refroidissement.  Déterminez la quantité de PARCOOL EG Maintenez le niveau du liquide de refroidissement nécessaire à l'aide du manuel Atlas Copco et à fleur avec le bas du tube de remplissage. versez cette quantité dans le réservoir supérieur du radiateur.
  • Page 73 NETTOYAGE NETTOYER LES REFROIDISSEURS Protégez les équipements électriques et les équipements de régulation, les filtres à air etc. contre toute pénétration d’humidité. Fermez la/les porte(s) de service. laissez jamais aucun liquide (carburant, huile, eau et détergent) se répandre dans ou à proximité du compresseur.
  • Page 74 ENTRETIEN DE LA BATTERIE ACTIVER UNE BATTERIE CHARGÉE À SEC FAIRE L'APPOINT EN EAU DISTILLÉE  Retirez la batterie. La quantité d'eau qui s'évapore des batteries est Avant de manipuler les batteries, veillez largement dépendante des conditions d'utilisation à lire et à respecter toutes les mesures de ...
  • Page 75 (6) pointe vers le bas. RECOMMANDATIONS 4. Inspectez et serrez tous les raccords d'arrivée d'air. Les filtres à air Atlas Copco sont 5. Réinitialisez l’indicateur de vide en appuyant sur spécialement conçus pour la machine. le bouton de réinitialisation (5).
  • Page 76 RÉSERVOIR À AIR SOUPAPE DE SÛRETÉ L'ensemble réglages réparations ne peut être réalisé que par l'un prestataires agréés fournisseur des soupapes (voir section Mesures de sécurité particulières). Les contrôles suivants doivent être faits sur la soupape de sûreté (2) : ...
  • Page 77 CIRCUIT DE CARBURANT INSTRUCTIONS POUR L'AMORÇAGE INSTRUCTIONS POUR LA VIDANGE 6. Vissez sur le filtre (3) et le bol (4) fermement à la main. Les fuites ou le déversement de 7. Ouvrez l'évent (2) et actionnez la pompe (1). carburant sur les surfaces chaudes ou les Fermez l'évent lorsque du carburant commence à...
  • Page 78 RÉGLAGE DES FREINS 7. Retirez la goupille de verrouillage (2). Supprimez l'espace libre des câbles de frein. 8. Contrôlez tous les contre-écrous (5). Avant de soulever le compresseur, raccordez-le à un véhicule tracteur ou fixez un poids minimum de 50 kg (110 lb) sur la barre d'attelage.
  • Page 79 PROCÉDURE POUR LE RÉGLAGE DU CÂBLE DE FREIN X-Y=35 Frein à main (barre d'attelage réglable) Frein à main (barre d'attelage fixe) 1. Contrôlez si la tige de l'anneau d'attelage du mécanisme de freinage par inertie est à la position la plus extérieure. 2.
  • Page 80 RÉGLAGE DU CÂBLE DE FREIN PROCÉDURE DE TEST DU RÉGLAGE DU CÂBLE DE FREIN 3 mm - 5 mm Levier de frein à main vers le bas - frein inopérant (barre Disposition du câble de frein d'attelage réglable) 1. Alors que l'anneau d'attelage est sorti le plus à 1.
  • Page 81 ROUES LUBRIFICATION DES ROULEMENTS DE RÉGLAGE DES ROULEMENTS DE ROUES ROUES Roulements à rouleaux coniques conventionnels roulements à rouleaux coniques sont reconnaissables par le profilé conique du cache- moyeu.  Stabilisez le cache-moyeu. Retirez la goupille fendue de l'écrou de l'essieu et serrez de façon à freiner légèrement la rotation de la roue.
  • Page 82 CONTRÔLER LES BOULONS DES ROUES Après le premier voyage, et après chaque changement de roue. Serrez les boulons de roues en croix à l'aide d'une clé dynamométrique et en utilisant le couple de serrage du tableau. Couples de serrage des boulons de roues Largeur de Filetage Couple de serrage...
  • Page 83 Retirez et inspectez les éléments. Nettoyez et remplacez si nécessaire. Vanne proportionnelle (PV) défectueuse. Faites retirer et inspecter la vanne proportionnelle par un prestataire de service Atlas Copco. Soupape de décompression coincée en position ouverte. Contrôlez et corrigez si nécessaire.
  • Page 84 Défauts possibles Remèdes La vanne proportionnelle (PV) s'ouvre trop tard ou le ressort du clapet Faites retirer et inspecter la vanne proportionnelle par un prestataire de service Atlas Copco. à bille est cassé. Fuites d'air dans le circuit de régulation.
  • Page 85 Dysfonctionnement de la vanne d'arrêt d'huile. Retirez et inspectez la soupape. Élément du séparateur d'huile (OS) encrassé. Faites retirer et inspecter l'élément par un prestataire de service Atlas Copco. Mesures de précaution liées à l'alternateur 1. N'inversez jamais la polarité de la batterie ou de l'alternateur.
  • Page 86 Options disponibles Patin Kit Temps froid effectués sans démonter les autres pièces ou la (Voir Système de préchauffage (option)) carrosserie. Une version avec support rigide pour les conditions (-10°C (14°F) à -25°C (-13°F)) de chantiers extrêmes avec possibilité d'installation FleetLink sur un camion.
  • Page 87 SYSTÈME DE PRÉCHAUFFAGE (OPTION) INTRODUCTION Un appui prolongé (mini 2s) sur le Coupez le système de préchauffage Référence bouton Opération démarre avant de démarrer le moteur. Le Écran, affiche le paramètre ci- immédiatement systèmes système de préchauffage ne peut pas dessous : chauffage.
  • Page 88 FONCTIONNEMENT Vue d'ensemble des icônes CHAUFFAGE RÉSIDUEL MINUTERIE Symbole Menu Mode Chauffage résiduel activé  Appuyez sur le bouton Opération (2). Le menu Sélection minuterie peut contrôler jusqu'à trois Chauffage 1. Appuyez sur le bouton Opération (2) et positions de minuteries programmables ; Les sélectionnez ON.
  • Page 89 RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Erreur Système de chauffage Erreur module de commande Défauts possibles Remèdes Défauts possibles Remèdes Il n'y a pas d'essence Contrôlez le niveau de Capteur de Contrôle le câblage du carburant. température externe capteur de température défectueux externe, un éventuel Sous-tension ou Contrôlez la batterie.
  • Page 90 Caractéristiques techniques VALEURS DE COUPLES VALEURS DE COUPLES GÉNÉRALES VALEURS DE COUPLES CRITIQUES Les tableaux qui suivent listent les couples recommandés à appliquer pour les Ensembles Valeur de couple (Nm lbf.ft) applications générales pendant l'assemblage du compresseur. Essieux vers cadre : Écrous de roues 270 (200) +10/-0 % Pour les vis et les écrous à...
  • Page 91 SPÉCIFICATIONS DU COMPRESSEUR/MOTEUR CONDITIONS DE RÉFÉRENCE Désignation Appareil XAVS 378 Cud XAHS 408 Cud Pression absolue à l'arrivée bars 14,5 14,5 Humidité relative de l'air Température d'entrée de l'air °C °F Pression de service effective nominale bars Les conditions à l'arrivée s'entendent pour la grille d'arrivée d'air à l'extérieur du capot. - 91 -...
  • Page 92 LIMITATIONS Désignation Appareil XAVS 378 Cud XAHS 408 Cud Pression effective minimum du réservoir bars 55,1 Pression effective maximum du récepteur, compresseur à vide bars 15,5 17,6 224,8 255,2 Température ambiante maximum au niveau de la sans refroidisseur de sortie °C °F Température de démarrage minimum...
  • Page 93 COURBES DE PERFORMANCES DE L’APPAREIL EN FONCTION DE L’ALTITUDE Pression de service maximum atteignable en fonction de l’altitude et de la température ambiante. - 93 -...
  • Page 94 DONNÉES LIÉES AUX PERFORMANCES Aux conditions de référence, le cas échéant, et pour une vitesse de l'axe normale, sauf indication contraire. Désignation Appareil XAVS 378 Cud XAHS 408 Cud Vitesse de l'arbre moteur, normale et maximum à 7 bars (102 psi) tr/min 2000 2000...
  • Page 95 Désignation Appareil XAVS 378 Cud XAHS 408 Cud Consommation en carburant à FAA de 100% (pleine à 8,6 bars kg/h charge) (125 psis) lb/h 79,3 à 10,3 bars kg/h 36,5 34,7 (150 psis) lb/h 80,4 76,5 à 12 bars kg/h 35,9 35,4 (174 psis)
  • Page 96 Désignation Appareil XAVS 378 Cud XAHS 408 Cud - FAA de 25% à 8,6 bars kg/h 14,7 (125 psis) lb/h 32,4 à 10,3 bars kg/h 15,3 16,8 (150 psis) lb/h 33,7 à 12 bars kg/h 16,7 18,1 (174 psis) lb/h 36,8 39,9 à...
  • Page 97 Désignation Appareil XAVS 378 Cud XAHS 408 Cud Température de l'air comprimé au niveau de la sans refroidisseur de sortie °C 87,4 87,4 vanne de sortie °F 189,3 189,3 Niveau sonore Niveau de pression sonore (Lp) (dB(A)) (Lp) mesuré conformément à la norme dB(A) ISO 2151 Niveau de puissance sonore (Lw) (dB(A)) (Lw) mesurée conformément à...
  • Page 98 DONNÉES DE CONCEPTION Élément compresseur Désignation Nombre d'étages de compression Moteur Désignation Appareil XAVS 378 Cud Désignation Appareil XAVS 378 Cud XAHS 408 Cud XAHS 408 Cud Make Cummins Sortie conformément à la capacité du carter d'huile : Type B6.7 stage V - Remplissage initial Liquide de refroidissement Parcool EG...
  • Page 99 Compresseur Désignation Appareil XAVS 378 Cud XAHS 408 Cud Capacité du système 56,6 hydraulique du compresseur US gal 14,9 Capacité nette du réservoir à US gal Volume d'air au niveau de la grille d'arrivée (env.) cu ft/s Capacité du réservoir à carburant standard US gal 71,3...
  • Page 100 Plans cotés BARRE D'ATTELAGE RÉGLABLE é à Dimensions de l'appareil en mm - 100 -...
  • Page 101 BARRE D'ATTELAGE FIXE Dimensions de l'appareil en mm - 101 -...
  • Page 102 PLATEAU MONTÉ Dimensions de l'appareil en mm - 102 -...
  • Page 103 SUPPORT MONTÉ Dimensions de l'appareil en mm - 103 -...
  • Page 104 Schémas électriques Schéma de principe - 9822126801-01 - 104 -...
  • Page 105 Schéma de principe - 9822126801-02 - 105 -...
  • Page 106 Schéma de principe - 9822126801-03 - 106 -...
  • Page 107 Schéma de principe - 9822126801-04 - 107 -...
  • Page 108 Schéma de principe - 9822126801-05 - 108 -...
  • Page 109 Schéma de principe - 9822126801-06 - 109 -...
  • Page 110 Schéma de principe - 9822126801-07 - 110 -...
  • Page 111 Schéma de principe - 9822126801-08 - 111 -...
  • Page 112 Schéma de principe - 9822126801-09 - 112 -...
  • Page 113 Réglementation PIÈCES SOUMISES À LA DIRECTIVE SUR LES ÉQUIPEMENTS SOUS PRESSION 97/23/CE, CAT. II ET PLUS Soupape de sûreté : cat. IV Désignation Appareil XAVS 378 Cud XAHS 408 Cud Pression définie bars Température nominale °C °F PIÈCES SOUMISES À LA DIRECTIVE SUR LES CUVES PRESSURISÉES SIMPLES 87/404/CE Séparateur air/huile Désignation Appareil...
  • Page 114 Plaque signalétique Code Société Code Produit Numéro de série de la machine Nom du fabricant Numéro d'autorisation CEE ou national Numéro d'immatriculation Châssis A Poids total maximum autorisé du véhicule B Charge maximale autorisée sur l'anneau de levage C Charge maximale autorisée sur l'essieu (ou essieu avant pour les machines à...
  • Page 115 Cet équipement est soumis aux dispositions de la intégrante de l’élaboration de tous les produits de Le recyclage et la réutilisation des Directive Européenne 2012/19/UE concernant les Atlas Copco. Les standards de la compagnie Atlas matériaux aident à préserver déchets des équipements électriques et électroniques...
  • Page 116 Journal de maintenance Compresseur ..................Client...................... Numéro de série ........................................Heures de service Opération de maintenance Date Par : Initiales - 116 -...
  • Page 117 Les documents suivants sont fournis avec la machine : - Certificats de tests - Déclaration de conformité CE : EC DECLARATION OF CONFORMITY We, Atlas Copco Airpower n.v., declare under our sole responsibility, that the product Machine name Commercial name :: Serial number Which falls under the provisions of article 12.2 of the EC Directive 2006/42/EC on the approximation of the...
  • Page 118 - 118 -...
  • Page 120 Scannez le code QR pour accéder à la nomenclature de Atlas Copco (ASL). XAVS 378 Cud S5 XAHS 408 Cud S5...

Ce manuel est également adapté pour:

Xavs 408 cud stage v app