Mise en service d'une batterie
neuve (04_16)
•
S'assurer que l'interrupteur d'al-
lumage soit sur « KEY OFF ».
•
Déposer la selle.
•
Positionner la batterie dans son
logement.
•
Raccorder le tuyau de mise à
l'air libre de la batterie (1).
04_16
ATTENTION
BRANCHER TOUJOURS L'ÉVENT DE
LA BATTERIE POUR ÉVITER QUE LES
VAPEURS D'ACIDE SULFURIQUE, EN
SORTANT PAR L'ÉVENT, PUISSENT
ROUILLER L'INSTALLATION ÉLEC-
TRIQUE, LES PARTIES PEINTES, LES
PIÈCES EN CAOUTCHOUC OU LES
JOINTS.
•
Brancher dans l'ordre le câble
positif (+) puis le négatif (-).
•
Recouvrir les cosses et les bor-
nes avec de la graisse neutre ou
de la vaseline.
•
Bloquer la selle.
90
Puesta en servicio de una
batería nueva (04_16)
•
Asegurarse de que el interruptor
de encendido esté en la posi-
ción 'key off'.
•
Extraer el asiento.
•
Posicionar la batería en su alo-
jamiento.
•
Conectar el tubo respiradero de
la batería (1).
ATENCIÓN
CONECTAR SIEMPRE EL RESPIRA-
DERO DE LA BATERÍA PARA EVITAR
QUE LOS VAPORES DE ÁCIDO SUL-
FÚRICO QUE SALEN POR EL RESPI-
RADERO PUEDAN CORROER LA INS-
TALACIÓN ELÉCTRICA, LA PARTE
PINTADAS, LAS PIEZAS DE GOMA O
LAS GUARNICIONES.
•
Desconectar en orden el cable
positivo (+) y el negativo (-).
•
Cubrir los terminales y los bor-
nes con grasa neutra o vaselina.
•
Bloquear el asiento.