Controle du niveau de l'huile
des freins (04_12, 04_13)
Vérifier périodiquement le niveau du li-
quide de frein dans le réservoir, à travers
les hublots d'inspection (1 - 2) situés sur
la droite du guidon (frein avant) et sur la
droite de la fourche (frein arrière).
Le niveau de liquide de frein doit couvrir
complètement les hublots d'inspection
lorsque le réservoir est parallèle au sol.
04_12
Si ce n'est pas le cas, s'adresser à un
Concessionnaire Officiel Aprilia pour
effectuer le remplissage.
TOUT
REMPLISSAGE
DOIT SE FAIRE EXCLUSIVEMENT
AVEC DU LIQUIDE DE FREIN CLASSÉ
DOT4.
04_13
ÉVITER TOUT CONTACT ENTRE LE
LIQUIDE DE FREIN ET LES PARTIES
PEINTES CAR IL EST PARTICULIÈRE-
MENT CORROSIF. LE CAS ÉCHÉANT,
LAVER IMMÉDIATEMENT À L'EAU.
AVERTISSEMENT
LE LIQUIDE DU CIRCUIT DE FREINA-
GE EST HYGROSCOPIQUE : IL AB-
SORBE L'HUMIDITÉ DE L'AIR ENVI-
RONNANT. SI L'HUMIDITÉ CONTE-
NUE DANS LE LIQUIDE DE FREIN
86
Control nivel aceite frenos
(04_12, 04_13)
Controlar periódicamente el nivel de los
depósitos del líquido para frenos a través
de las mirillas de inspección (1 - 2) situa-
das del lado derecho del manillar (freno
delantero) y del lado derecho del bascu-
lante (freno trasero).
El nivel del líquido de frenos debe cubrir
completamente las mirillas de inspección
cuando el depósito está paralelo al suelo.
De lo contrario, dirigirse a un Concesio-
nario Oficial Aprilia para el llenado.
ÉVENTUEL
LOS EVENTUALES LLENADOS SE
DEBEN EFECTUAR EXCLUSIVAMEN-
TE CON LÍQUIDOS PARA FRENOS
CLASIFICADOS DOT4.
EVITAR QUE EL LÍQUIDO DE FRE-
NOS, ALTAMENTE CORROSIVO, EN-
TRE EN CONTACTO CON LAS PAR-
TES PINTADAS. DE LO CONTRARIO,
LAVAR DE INMEDIATO CON AGUA.
ADVERTENCIA
EL LÍQUIDO DEL CIRCUITO DE FRE-
NOS ES HIGROSCÓPICO: ABSORBE
LA HUMEDAD DEL AIRE CIRCUN-
DANTE. SI LA HUMEDAD QUE CON-
TIENE EL LÍQUIDO DE FRENOS SU-