ALEMMALLE
SEURAAVISSA
TILANTEISSA:
•
Alamäkiä
ajettaessa
jarrutettaessa
jarrutustehon
lisäämiseksi
moottorin
puristuksen avulla.
•
Ylämäkiä
ajettaessa,
käytössä oleva vaihde ei ole
nopeuteen
sopiva
(korkea
vaihde, alhainen nopeus) ja
moottorin kierrosluku laskee.
HUOMIO
PIENENNÄ
YKSI
KERRALLAAN;
USEAMMAN
YHDEN
VAIHTEEN
VAIHTAMINEN
KERRALLAAN SAATTAA JOHTAA
MOOTTORIN YLIKIERROKSIIN, ELI
MOOTTORIN
SUURIN
SALLITTU
KIERROSLUKU SAATTAA YLITTYÄ.
HUOMAUTUS
AJONEUVO
ON
VARUSTETTU
HYPÄHTELYÄ
ESTÄVÄLLÄ
KYTKIMELLÄ,
JOKA
ESTÄMÄÄN PYÖRÄN LUKITTUMISTA
VAIHTEEN
LASKEMISEN
AIKANA.
VIVUN MAHDOLLINEN TYKYTYS ON
NORMAALIA JA TARKOITTAA, ETTÄ
JÄRJESTELMÄ TOIMII OIKEIN.
120
IL EST CONSEILLÉ DE PASSER
D'UNE VITESSE ÉLEVÉE À UNE VI-
TESSE INFÉRIEURE :
•
ja
Dans les trajets en pente et
dans les freinages, pour aug-
menter l'action de freinage en
utilisant la compression du mo-
jos
teur.
•
Dans les trajets en côte, quand
la vitesse passée n'est pas
adaptée à l'allure (vitesse éle-
vée, allure modérée) et le nom-
bre de tours du moteur descend.
ATTENTION
VAIHDE
KUIN
RÉTROGRADER D'UNE VITESSE À LA
FOIS : LE PASSAGE À LA VITESSE IN-
FÉRIEURE EN RÉTROGRADANT PLU-
SIEURS RAPPORTS POURRAIT CAU-
SER LE SURRÉGIME DU MOTEUR,
C'EST-À-DIRE ENTRAÎNER LE DÉ-
PASSEMENT DU RÉGIME MOTEUR
MAXIMUM ADMISSIBLE.
N.B.
PYSTYY
LE VÉHICULE EST ÉQUIPÉ
D'UN EMBRAYAGE ANTI-DEBATTE-
MENT EN MESURE DE PRÉVENIR LES
BLOCAGES DES ROUES EN RETRO-
GRADAGE, D'ÉVENTUELLES PULSA-
TIONS SUR LE LEVIER SONT LIÉES
AU BON FONCTIONNEMENT DU SYS-
TÈME.