Page 2
TD AIR ROM WALKER Botte de marche articulée ▪ Montants en aluminium fixes à 90° et conformables sur la jambe, avec charnières permettant de régler l’amplitude de mouvement. ▪ Dorsiflexion du métatarse limitée au minimum. ▪ Semelle incurvée anti-dérapante permettant au patient une marche naturelle et confortable.
Page 3
des montants de façon à assurer un contact étroit et un bon alignement covering the self-adhesive strip that is attached to the inside of the uprights. du membre. Have the patient place his or her foot in the aluminium shell between the two uprights.
Page 4
▪ Einen den Fuß und den Unterschenkel umgebenden Schaumstoff-Schuh ▪ Gebogen antislip zool maakt een natuurlijke en comfortabele loopbeweging mit einem integrierten aufblasbaren Luftpolster mogelijk. ▪ 2 Riemen für den vorderen Teil des Fußes und 2 für die Wade (der dritte Indicaties Wadenriemen wird mit dem Blasebalg befestigt).
Page 5
11. Laat de patiënt met de steun lopen om na te gaan dat deze goed is completamente il velcro fissato all'interno degli stessi. Chiedere al paziente aangepast en goed functioneert. di inserire il piede nel guscio di alluminio tra i due montanti. Il piede deve essere posizionato in modo che i montanti siano centrati sulla linea mediana Afdoen van de steun: Om de steun af te doen, maakt u de banden los della gamba.
Page 6
▪ Una zapatilla de espuma que rodea el pie y la parte baja de la pierna, con entorses do tornozelo benignas, moderadas ou severas e as fraturas un globo inflable integrado estáveis do pé ou do tornozelo. ▪ 2 correas para el antepié y 2 para la pantorrilla (la tercera correa para la Contraindicações pantorrilla se fija en la zapatilla, con la pera de inflado) ▪...
Page 7
GARANTIA E LIMITE DE GARANTIA eller strammes for at justere spændingen. Den overskydende længde kan klippes af, så det ser pænere ud. Este produto destina-se a um uso de curta duração (menos de 180 dias) e a um utilizador único. Não foi concebido para ser reutilizado por outro 9.
Page 8
muovihattu asentoon, jossa taivutuksen ja ojennuksen lukitustapit sijaitsevat. ▪ en bruksanvisning och ett informationsblad om produkten. Laita sokat haluamiisi aukkoihin, vie hattu alkuperäiseen asentoonsa, laita ▪ En 1/4" sexkantsnyckel för att reglera gångjärnet kuusioruuvi takaisin ja kiristä se tiukasti kuusiotappiavaimella. Gör så...
Page 9
ΕΓΓΥΗΣΗ ΚΑΙ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟΙ ΕΓΓΥΗΣΗΣ ▪ Σε περίπτωση μη άνεσης, ζητήστε του συμβουλή. ▪ Αποθηκεύεται σε κανονική θερμοκρασία, κατά προτίμηση στη συσκευασία της. Αυτό το προϊόν προορίζεται για χρήση μικρής διάρκειας (κάτω από 180 ▪ Για λόγους υγιεινής και απόδοσης, μην επαναχρησιμοποιείτε το προϊόν σε ημέρες) και...
Page 10
Zakładanie ortezy: 7. Až si zkontrolujete, že jsou bočnice správně vytvarované a vyrovnané (podle podélné osy nohy), můžete z nich sejmout plastové chrániče (viz. 1. Wyjąć ortezę z plastikowego opakowania i wyjąć wkładkę piankową. Nie ilustrační fotografie). Suchý zip zabudovaný v bočnicích se přichytí k měkké należy wyjmować...
Page 11
TD AIR ROM WALKER ▪ Diskomforta gadījumā griezieties pie speciālista. Šarnyrinis ėjimo batas ▪ Uzglabājiet istabas temperatūrā, vēlams, oriģināliepakojumā. ▪ Higiēnas apsvērumu dēļ, kā arī, lai nodrošinātu tā efektivitāti, šī izstrādājuma atkārtota izmantošana cita pacienta ārstēšanai ir ļoti nevēlama. ▪ Aliumininiai skersiniai fiksuoja 90 ° ir yra patogūs kojai, su lankstais, leidžiančiais reguliuoti judėjimo amplitudę.
Page 12
Įtvaro nuėmimas: Nuimdami batą atlaisvinkite raiščius ir atsekite lateraalse laiuse suurendamiseks püsttugede vahelt eemaldada. automatinį susegiklį, kuris uždaro apavą, kad pacientas galėtų ištraukti koją 7. Kui olete veendunud, et püsttoed on õigesti vormitud ja õiges asendis iš apavo. PALIKĘS APAVĄ ĮTVARO KORPUSE, pacientas galės lengvai vėl įkišti (tsentreeritud keskjoonele jala külgedel), eemaldage püsttugedelt plastik- koją...
Page 13
malni trak s pene (glej sliko). Prosite pacienta, da stopalo in nogo vstavi v ▪ Žmýkať tlakom. nogavico. ▪ Sušiť mimo tepelného zdroja. Zloženie 3. Zaprite nogavico, tako da jo trdno ovijete okoli pacientovega uda (glej sliko). Nogavica je zarobljena. Navadno je ni potrebno rezati, a po potrebi Pozri etiketu na výrobku.
Page 14
Kontraindikációk A helytelen használat és hanyagság, mint például a csizmának egy 60°C-nál melegebb autócsomagtartóban történő tárolása a garancia elvesztésével Instabil törések vagy a sípcsont vagy szárkapocscsont felső része töréseinek jár. Ez az eszköz nem képes garantálni a sérülések megakadályozását, sem kezelésére nem alkalmas.
Page 15
Pentru montarea botinei: 7. След като се уверите, че подпорите са правилно устроени и подравнени (центрирани върху средната ос на крака) махнете 1. Scoateţi atela din husa sa de plastic şi detaşaţi papucul din spumă. Nu пластмасовите калъфи на подпорите (вижте снимката). Велкро scoateţi manşoanele din plastic ce acoperă...