Télécharger Imprimer la page

Thuasne Townsend TD AIR ROM WALKER Mode D'emploi page 5

Botte de marche articulée

Publicité

11. Laat de patiënt met de steun lopen om na te gaan dat deze goed is
aangepast en goed functioneert.
Afdoen van de steun: Om de steun af te doen, maakt u de banden los
en u opent het klittenband die de slof sluit zodat de patiënt de steun af kan
doen. DOOR DE SLOF IN DE STEUNEN TE LATEN, ZITTEN, kan de patiënt de
slof gemakkelijk weer aantrekken zonder dat de positie van de steun ten
opzichte van het been verandert.
GARANTIE EN GARANTIEBEPERKINGEN
Dit product is bestemd voor een kortdurend gebruik (minder dan 180 dagen)
en mag maar door één persoon worden gedragen. Het is niet geschikt
om door een andere patiënt te worden hergebruikt. Townsend biedt een
beperkte garantie van 90 dagen, die de reparatie of de vervanging van de
steun en de onderdelen betreft, inclusief de schuimrubberen bescherming,
de binnenzool en de banden. Onder normale gebruikscondities, is het niet
waarschijnlijk dat deze onderdelen sterk zullen slijten. Een incorrect gebruik
en nalatigheid, daarbij inbegrepen het laten liggen van de steunen in een
auto bij temperaturen die hoger zijn dan 60°C, annuleren de garantie. Deze
steun garandeert niet dat blessures worden voorkomen of dat het risico op
het opnieuw oplopen van blessures wordt verminderd. Deze steun is niet
geschikt om te worden gedragen door patiënten die meer dan 113 kg
wegen.
TD AIR ROM WALKER
I
Stivale articolato per caviglia
▪ Montanti in alluminio fissi a 90° e modellabili sulla gamba, con cerniere che
consentono di regolare l'ampiezza di movimento.
▪ Dorsiflessione del metatarso limitata al minimo.
▪ Suoletta incurvata anti-scivolo che permette al paziente una marcia naturale
e comoda.
Indicazioni
Il tutore TD AIR ROM Walker viene prescritto in caso di ferite ed operazioni
del piede, delle dita del piede e della caviglia, in particolare nelle distorsioni
leggere, moderate o gravi, e nelle fratture del piede o della caviglia.
Controindicazioni
▪ Non è adatto per le fratture instabili o per le fratture della parte superiore
della tibia o del perone.
▪ Non mettere il prodotto direttamente sulla pelle lesa.
Precauzioni
▪ Seguire i consigli dello specialista che ha prescritto o rilasciato il prodotto.
▪ In caso di disagio, rivolgersi allo specialista.
▪ Conservare a temperatura ambiente, preferibilmente nella confezione
originale.
▪ Per motivi di igiene e di efficacia, non riutilizzare il prodotto per un altro
paziente.
Manutenzione
▪ Vedere l'etichetta del prodotto.
▪ Chiudere i velcro prima del lavaggio.
▪ Non utilizzare prodotti detergenti, ammorbidenti o aggressivi (prodotti clorati).
▪ Premere senza torcere.
▪ Asciugare lontano dalle fonti di calore.
Composizione
Vedere l'etichetta sul prodotto.
Istruzioni di posizionamento
Questo tutore è venduto in un involucro protettivo di plastica, segnato con
il codice del prodotto e con un'etichetta che indica la taglia. Comprende
i seguenti elementi:
▪ Un'imbottitura in schiuma che avvolge il piede e la parte inferiore della
gamba, con una camera d'aria gonfiabile integrata
▪ 2 cinghie per la parte anteriore del piede e 2 per il polpaccio (la terza
cinghia per il polpaccio va fissata sull'imbottitura con la pompetta di gon-
fiaggio)
▪ Una guida di posizionamento e una scheda informativo sul prodotto.
▪ una chiave di Allen da 1/4" per la regolazione della cerniera
Per il posizionamento dello stivale:
1. Estrarre il tutore dall'involucro in plastica e togliere lo stivale di schiuma.
Non togliere le protezioni di plastica che ricoprono i montanti durante le
prime fasi di adattamento.
2. Aprire la gamba e il piede dello stivale in schiuma staccando il velcro
(vedi foto qui a lato). Chiedere al paziente di infilare il piede e la gamba
nello stivale.
3. Chiudere lo stivale applicandolo bene intorno all'arto (vedi foto qui a lato).
Lo stivale pretagliato è bordato. Normalmente non è necessario
tagliarlo, ma è possibile farlo in caso di bisogno.
4. Per regolare gli arresti dell'ampiezza di movimento, utilizzare la chiave di
Allen di 1/4" in dotazione con lo stivale per togliere la vite di Allen. Ruotare il
coperchio di plastica portandolo sulla posizione in cui si trovano le coppiglie
di bloccaggio della flessione e dell'estensione. Posizionare le coppiglie nei
fori desiderati, rimettere il coperchio nella posizione iniziale, rimettere la vite
di Allen e stringerla forte con la chiave di Allen.
5. Verificare che le protezioni di plastica dei montanti coprano ancora
Deze handleiding bewaren.
completamente il velcro fissato all'interno degli stessi. Chiedere al paziente
di inserire il piede nel guscio di alluminio tra i due montanti. Il piede deve
essere posizionato in modo che i montanti siano centrati sulla linea mediana
della gamba.
6. Per aumentare la stabilità, i montanti possono essere modellati in modo
da garantire un corretto allineamento con i contorni della gamba. All'in-
terno dei montanti, vicino alla caviglia, si trovano dei cuscinetti di schiuma
che possono essere spostati per migliorare il comfort o rimossi per aumentare
la larghezza medio-laterale tra i montanti.
7. Dopo aver verificato che i montanti siano correttamente modellati ed
allineati (centrati sull'asse mediano della gamba), togliere le protezioni di
plastica dei montanti (vedi foto qui a lato). Il velcro situato all'interno dei
montanti va fissato sull'imbottitura di schiuma.
8. Chiudere le due cinghie sulla parte anteriore del piede per immobilizzare
il piede del paziente all'interno dello stivale (vedi foto qui a lato). Le cinghie
devono essere adattate. Per regolarle è sufficiente allentare o stringere le
linguette del velcro. Se la cinghia è troppo lunga, può essere tagliata.
9. Quindi stringere i due velcri che tengono ferma la gamba tra i montanti,
iniziando con quello piu vicino alla caviglia. L'ultimo velcro (quello attacca-
to allo stivale pneumatico) deve essere stretto perfettamente in modo da
assicurare un perfetto contatto con la gamba ed un perfetto allineamento.
10. Per aumentare la contenzione, è possibile gonfiare la camera d'aria
integrata premendo sulla pompetta blu che si trova sulla parte anteriore
dell'imbottitura. Per sgonfiare l'imbottitura (e ridurre la contenzione),
liberare la valvola situata dietro la peretta di gonfiaggio
11. Far camminare il paziente con lo stivale per verificarne la corretta
regolazione e il funzionamento.
Rimozione dello stivale: Per rimuovere lo stivale, allentare le cinghie
e aprire il velcro che chiude l'imbottitura per permettere al paziente di
togliere lo stivale. SE SI LASCIA L'IMBOTTITURA NEL GUSCIO DEL TUTORE,
il paziente potrà rimettere l'imbottitura e lo stivale senza difficoltà e senza
modificare l'allineamento della gamba.
GARANZIA E LIMITE DI GARANZIA
Questo prodotto è destinato ad un uso di breve durata (meno di 180 giorni)
e ad un solo utilizzatore. Non è studiato per essere riutilizzato da un altro
paziente. Townsend offre una garanzia limitata di 90 giorni che comprende
la riparazione o la sostituzione dello stivale o dei suoi componenti, compresi
gli involucri in schiuma, la suoletta interna e le cinghie. In condizioni normali
di utilizzo, è probabile che questi componenti non si consumeranno molto.
In caso di uso errato o di negligenza, come il fatto di lasciare gli stivali nel
bagagliaio di un'auto ad una temperatura superiore ai 60°C, la garanzia
non è più valida. Non si garantisce che questa stecca permetta di evitare
le ferite o di eliminare i rischi di recidiva di ferite. Non è stata progettata per
essere indossata da pazienti che pesano più di 113 Kg.
TD AIR ROM WALKER
E
Bota de marcha articulada
▪ Montantes de aluminio fijados a 90° y conformables sobre la pierna, con
bisagras que permiten ajustar la amplitud de movimiento.
▪ Dorsiflexión del metatarso limitada al mínimo.
▪ Plantilla curva antideslizante que permite al paciente un caminar natural
y confortable.
Indicaciones
Las tablillas TD AIR ROM Walker están prescritas para diferentes lesiones y
operaciones del pie, dedos del pie y tobillo, en particular los esguinces de
tobillo leves, moderados o graves y las fracturas estables del pie o del tobillo.
Contraindicaciones
▪ No son convenientes para las fracturas inestables ni para las fracturas de
la parte superior de la tibia o del peroné.
▪ No poner el producto en contacto directo con una piel dañada.
Precauciones
▪ Seguir los consejos del profesional que ha recetado o entregado el
producto.
▪ En caso de incomodidad, consultar con dicho profesional.
▪ Guardar a temperatura ambiente, de preferencia en la caja de origen.
▪ Debido a problemas de higiene y de eficacia, no reutilizar este dispositivo
para el tratamiento de otro paciente.
Mantenimiento
▪ Ver la etiqueta del producto.
▪ Cerrar los auto-enganchables antes del lavado.
▪ No utilizar detergentes, suavizantes ni productos agresivos (productos
clorados).
▪ Escurrir presionando.
▪ Secar lejos de una fuente de calor.
Composición
Ver etiqueta del producto.
Instrucciones de colocacion
Estas tablillas se venden acondicionadas en una envoltura protectora de
plástico que está marcada con el código del producto y con una etiqueta
que indica la talla. Incluye los siguientes elementos:
Conservare queste istruzioni.

Publicité

loading