EN
!
ALWAYS ENSURE THAT THE FLOOR IS
Machine In Use
PRE-SWEPT AND RELEVANT
SAFETY SIGNS ARE DISPLAYED.
To operate, set water flow rate tap, lower brush deck, lower the floor tool, press the vacuum / water switches, pull
brush On/Off trigger.
The waste water is then retrieved by the suction floor tool.
Overlap each scrubbing path by 10cm to ensure an even clean.
Do not operate the machine on inclines that exceed (2%), when full.
On heavily soiled floors use a 'double scrub' technique.
First pre-scrub the floor with the floor tool in the raised position, allow the chemical time to work then scrub the area
a second time with the floor tool lowered.
If streaking occurs wipe floor tool blades clean.
Note: Care must be taken to reduce speed when cornering or when manoeuvring around obstacles
Verwendung der Maschine
DE
VOR DEN ARBEITEN MÜSSEN DER BODEN GEKEHRT UND WARNSCHILDER AUFGESTELLT WERDEN.
Inbetriebnahme: Wasserabsperrhahn öffnen, Bürstendeck absenken, Abstreifer absenken, Sauger-/Wasserschalter betätigen,
Bürsten-Ein-/Ausschalter ziehen.
Schmutzwasser wird dann vom saugenden Abstreifer aufgenommen.
Zur gleichmäßigen Reinigung sind die Scheuerpfade jeweils um 10 cm zu überlappen.
Benutzen Sie die volle Maschine nicht auf Böden, die mehr als 2 % geneigt sind.
Bei stark verschmutzten Fußböden eine „Doppelscheuertechnik" anwenden.
Scheuern Sie zunächst den Boden mit angehobenem Abstreifer vor, lassen Sie das Reinigungsmittel einwirken und scheuern Sie
den Bereich dann ein zweites Mal mit abgesenktem Abstreifer.
Bei Streifenbildung sind die Abstreifblätter sauber zu wischen.
Hinweis: Nicht vergessen beim Umfahren von Ecken und Hindernissen die Geschwindigkeit zu verringern.
Utilisation de la machine
FR
ASSUREZ-VOUS TOUJOURS QUE LE SOL EST BALAYÉ AU PRÉALABLE ET QUE LES PANNEAUX
D'AVERTISSEMENT PERTINENTS SONT EN PLACE.
Pour utiliser la machine, réglez le robinet d'eau, abaissez le plateau de brosses, abaissez le suceur, appuyez sur les interrupteurs
d'aspiration/d'eau, et enfin actionnez l'interrupteur marche/arrêt des brosses.
L'eau sale est ensuite récupérée par le suceur.
Pour obtenir un nettoyage homogène, les chemins de lavage doivent se chevaucher de 10 cm.
N'utilisez pas la machine sur des pentes supérieures à 2 % lorsqu'elle est pleine.
Sur des sols très sales, utilisez la technique du « double lavage ».
Prélavez d'abord le sol avec le suceur en position relevée, laissez le temps au produit chimique d'agir, puis lavez la zone une
seconde fois avec le suceur abaissé.
Si des stries apparaissent, essuyez les lamelles du suceur.
Remarque : veillez à réduire la vitesse dans les virages ou lors des manœuvres autour d'obstacles.
Machine gebruiken
NL
ZORG ERVOOR DAT DE VLOER EERST IS GEVEEGD EN DAT DE JUISTE WAARSCHUWINGSBORDEN ZIJN GEPLAATST.
Stel de watertoevoer in, laat de borstelplaat neer, laat het vloerelement neer, druk op de schakelaars voor de zuigmotor /
watertoevoer, trek aan de Aan/Uit-hendel voor de borstel.
Het vuile water wordt daarna opgezogen door het vloerelement.
Zorg bij elke schrobbaan voor een overlapping van 10cm zodat een gelijkmatig schoonmaakresultaat is gegarandeerd.
Gebruik de machine wanneer deze is gevuld, niet op vlakken met een helling van meer dan 2%.
Gebruik op zeer vuile vloeren de 'dubbele-schrobtechniek'.
Schrob de vloer een eerste keer met het vloerelement omhoog, laat het schoonmaakproduct inwerken en schrob daarna een
tweede keer met het vloerelement omlaag.
Als er strepen verschijnen, dienen de wissers van het vloerelement te worden schoongemaakt.
NB: Let erop dat u snelheid mindert in bochten en hoeken of bij het manoeuvreren rond obstakels.
Machine In Use
!
52
52