Page 1
M o de d ’e m p lo i B e d i e n i n g sh a nd l ei d in g vo o r d e g e b r ui ke r TTB 1840 Original Instructions Warning! Read instructions before using the machine.
Before continuing, please refer to Quick Bevor Sie fortfahren, schauen Sie sich Seite Set up Guide on Page 20 20 der Schnellanleitung an Index Page 2 Inhalt Seite 2 Überblick über die Maschine Seite 4 Machine overview Page 4 Control panel overview Page 6 Überblick über das Bedienfeld Seite 6...
Page 3
Avant de continuer, veuillez vous Lees voor u verder gaat de référer au guide d’installation snelstartgids op pagina 20 rapide à la page 20 Inhoud Pagina 2 Index Page 2 Overzicht machine Pagina 4 Description de la machine Page 4 Overzicht bedieningspaneel Pagina 6 Description du tableau de bord...
Machine Overview Überblick über die Maschine 1. Operator control panel ( see page 4 ) 1. Bedienfeld (s. Seite 4) 2. On / Off Lever 2. Ein-/Aus-Schalthebel 3. Waste-water tank 3. Schmutzwassertank 4. Clean-water tank 4. Frischwassertank 5. Brush deck 5.
Control Panel Overview Battery Charge Level Indicator Cycle sequence button Hi / Lo Indicator Water Flow On / Off Button Brush Operation / Load Indicator Handle Position Lever Vacuum Indicator On / Off Switch Water Flow Indicator On / Off Lever Hi / Lo Button For full easy to follow Instructions on control panel set up and use,...
Überblick über das Bedienfeld Akkuladestandsanzeige (Hi–Lo) Bürstenbetrieb / Überlastanzeige Bürstmotor “EIN” Anzeige Wasserpumpe “EIN” Aus Einstellung der Reinigungsgeschwindigkeit (Hi–Lo) Zyklustaste Taste Wasserpumpe Ein Deichsel-Einstellhebel Sicherheitsknopf Schaltung Vollständige Anweisungen zur einfachen Einrichtung und Bedienung des Bedienfelds finden Sie unter „Betrieb und Einrichtung der Maschine“ auf Seite 33 Description du tableau de bord Indicateur de niveau de charge de la batterie «...
About the Machine Rating Label WEEE (Waste, Electrical and Electronic Equipment) Scrubber dryer Accessories and packaging should be Company name and address sorted for environmentally-friendly recycling. Only for EU countries. Machine description Do not dispose of scrubber-dryer into household waste. Power/ Voltage/ Frequency According to the European Directive 2002/96/EC on waste electrical electronic equipment and its incorporation into...
Page 9
DO regularly examine the power cord for damage, such as cracking or ageing. If damage is found, replace the cord before further use. DO only replace the power cord with the correct Numatic approved replacement parts. DO ensure that the work area is clear of obstructions and / or people.
Page 10
8. The batteries are to be disposed of safely and in accordance with the battery directive. 9. Only use genuine Numatic replacement batteries. 10. Do not allow the batteries to become fully discharged; it may not be possible to recharge them.
Page 11
Angaben zur Maschine Rating Label WEEE (Elektro- und Elektronik-Altgeräte) Name und Adresse des Unternehmens Beschreibung der Maschine Spannung / Frequenz Zubehörteile und Verpackung der Scheuersaug- Gewicht maschine sollten für eine umweltfreundliche Entsorgung entsprechend sortiert werden. WEEE Logo Für EU-Länder gilt:. Die Scheuersaugmaschine darf nicht über den Hausmüll CE-Kennzeichnung entsorgt werden.
Page 12
Halten Sie die Maschine sauber. Halten Sie die Bürsten in einem guten Zustand. Ersetzen Sie abgenutzte oder beschädigte Teile unverzüglich durch Original Numatic-Ersatzteile. Überprüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf Beschädigungen, wie z. B. Risse oder Abnutzungserscheinungen. Wenn Sie feststellen, dass das Kabel beschädigt ist, ersetzen Sie es, bevor Sie weiterarbeiten.
Page 13
7. Beim Herausnehmen des Akkus muss die Maschine vom Netz getrennt sein. 8. Die Akkus müssen sicher und in Übereinstimmung mit den geltenden Richtlinien entsorgt werden. 9. Verwenden Sie nur Original-Ersatzakkus von NUMATIC. 10. Achten Sie darauf, dass die Akkus nicht Tiefentladen werden, da sie sonst möglicherweise nicht wieder aufge- laden werden können.
À propos de la machine Rating Label DEEE (Déchets d’équipements électriques et électroniques) Nom et adresse du constructeur Description de la machine Tension, puissance et fréquence d’alimentation Poids Logo DEEE Les accessoires et les emballages de l’autolaveuse doivent être triés pour un recyclage écologique. Marquage CE Uniquement pour les pays de l’UE.
S’il est endommagé, remplacez-le avant toute nouvelle utilisation. Ne remplacez le câble d’alimentation que par la pièce de rechange correcte approuvée par Numatic. Assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstacles ni de personnes dans la zone de travail.
Page 16
8. Les batteries doivent être éliminées avec précaution et dans le respect de la réglementation les concernant. 9. N’utilisez que des batteries de rechange NUMATIC authentiques. 10. Ne laissez pas les batteries se décharger complètement, car il pourrait être impossible de les recharger par la suite.
Informatie over de machine Rating Label WEEE (Waste, Electrical and Electronic Equipment - Afgedankte Elektrische en Elektronische Apparatuur) Naam en adres bedrijf Omschrijving machine Spanning/Frequentie Sorteer de accessoires en verpakking van de schrobzuigmachine zodat zij op een milieuvriendelijke manier Gewicht kunnen worden gerecycled.
Page 18
WEL - controleer de stroomkabel regelmatig op beschadigingen, zoals scheurtjes of verouderingsverschijnselen. Vervang de kabel als deze beschadigd is, voordat u de stofzuiger opnieuw gaat gebruiken. WEL - vervang de stroomkabel uitsluitend door het betreffende en door Numatic goedgekeurde vervangende onder- deel.
Page 19
8. De accu’s moeten worden afgevoerd op een veilige manier en in overeenstemming met de geldende richtlijn voor accu’s. 9. Gebruik uitsluitend originele vervangende accu’s van NUMATIC. 10. Zorg ervoor dat de accu’s nooit volledig leegraken. 11. Laat één accu nooit los van de andere ontladen.
Quick Set-Up Guide PLEASE READ BEFORE COMMENCING ANY OPERATION. After the removal of all the packaging, carefully open and check the contents. Ensure the Batteries are charged before use. Using the handle position lever, move the handle into the upright position. (Fig.1). Fig.1 Fit the Brush / Pad (Fig.2).
Schnellanleitung LESEN SIE DIESE ANLEITUNG DURCH, BEVOR SIE DIE MASCHINE IN BETRIEB NEHMEN. Nachdem Sie die Verpackung entfernt haben, öffnen Sie das Paket, und prüfen Sie es auf Vollständigkeit. Stellen Sie sicher, dass die Akkus vor dem Einsatz aufgeladen werden. Schnellanleitung Bewegen Sie unter Verwendung des Griffpositionshebels den Griff in die Ihrer Größe entsprechende aufrechte Position.
Machine Set-Up ALWAYS ENSURE THAT THE BATTERY IS DISCONNECTED BEFORE MAKING ANY ADJUSTMENTS Fitting the brushes Featuring the Nulock brush system. The brush is simply pushed and twisted to lock, making fitting and removal a simple process. Only use manufacturer supplied brushes. This machine requires a 400mm brush or a 360mm pad.
Einrichten der Maschine STELLEN SIE STETS SICHER, DASS DER AKKU GETRENNT IST, BEVOR SIE IRGENDWELCHE EINSTELLUNGEN VORNEHMEN. Montieren der Bürsten Die Maschine ist mit dem Nulock-Bürstensystem ausgestattet. Die Bürste wird einfach eingedrückt und durch Drehen verriegelt. Dadurch werden Montage und Demontage enorm vereinfacht. Verwenden Sie nur Originalbürsten vom Hersteller.
Machine Set-Up Filling the clean-water tank The TTB 1840 is equipped with a large 15 litre clean-water tank allowing large areas to be cleaning in a single fill. To fill the clean-water tank, remove the filler cap (Fig.10). Fig.10 Fill using either a hose, bucket or a suitable container (Fig.11).
Préparation de la machine Remplissage du réservoir d’eau propre La TTB 1840 est équipée d’un grand réservoir d’eau propre d’une capacité de 18 litres pour permettre le nettoyage de grandes surfaces en utilisant un seul remplissage. Pour remplir le réservoir d’eau propre, retirez le bouchon de remplissage (fig. 10).
Do not operate machine unless the Operator Manual has been read and fully understood. Pre-cleaning advice. Before performing the cleaning operation, place out appropriate warning signs and sweep or dust-mop the floor (Fig.16). Numatic part (629044) Wet Floor sign (available if required) Fig.16...
Page 27
N’utilisez pas la machine avant d’avoir lu et bien compris le mode d’emploi. Conseils de pré-nettoyage Avant d’effectuer l’opération de nettoyage, placez les panneaux d’avertissement appropriés et balayez ou dépoussiérez le sol (fig. 16). Numatic part (629044) Panneau de signalisation au sol MACHINE KLAARMAKEN HET HANTEREN EN MENGEN VAN CHEMISCHE PRODUCTEN.
Machine Set-Up Moving the machine Caution: When moving or lifting the TTB 1840, follow the national safety guidelines on lifting. When the bottom tank (clean water) is full the machine can be tilted to a maximum of 45º (Fig.17). Fig.17 When the top tank (waste water) is full the machine can be tilted to a maximum of 10º...
Préparation de la machine Mise en garde Lorsque vous déplacez ou soulevez la TTB 1840, suivez les directives nationales de sécurité sur le levage. Déplacement de la machine Lorsque le réservoir inférieur (eau propre) est plein, la machine peut être inclinée à un angle maximum de 45° (fig. 17).
If streaking occurs, wipe the floor-tool blades clean (Fig.25). Note: Care must be taken to reduce speed when cornering or when manoeuvring around obstacles. Hi - Lo Setting The TTB 1840 provides a choice of both Hi - Lo speeds.
Als er strepen verschijnen, moet u de wissers van het vloerelement schoonmaken (Fig. 25). Opmerking Let erop dat u snelheid terugneemt in bochten en bij hoeken of bij het manoeuvreren rond obstakels. Hi-Lo instelling De TTB 1840 biedt de mogelijkheid om een hoge en lage snelheid te selecteren...
Setting the cleaning controls Fig.27 Fig.26 To activate the control panel: press the cycle button or press a trigger (Fig.26). To start: hold down either trigger and press the yellow start button once (Fig.26). Whilst the brush motor is running press the tap On / Off button for fluid control (Fig.27a), the clean tank tap must be open.
Page 33
Einstellen der Reinigungssteuerung So aktivieren Sie das Bedienfeld: drücken Sie die Zyklustaste , oder drücken Sie einen Schalthebel (Abb. 26). Starten: halten Sie die Schalthebel gedrückt, und drücken Sie dann einmal die gelbe Starttaste (Abb. 26). Drücken Sie zur Flüssigkeitsfreigabe bei laufendem Bürstenmotor die Ein-/Aus-Taste für die Pumpe (Abb. 27a); der Dosierhahn muss geöffnet sein. Stellen Sie den Hahn idealerweise auf 450 ein (Abb.
ALWAYS ENSURE THAT THE BATTERY IS DISCONNECTED PRIOR TO ANY MAINTENANCE OPERATION The TTB 1840 has been designed with ease of use in mind, this included easy stripping-down and cleaning. After use, empty waste-water tank using emptying hose and flush out with clean water.
REGELMÄSSIGE WARTUNG Stellen Sie Stets Sicher, Dass Der Akku Getrennt Ist, Bevor Wartungsarbeiten Durchgeführt Werden Bei der Konstruktion der TTB 1840 wurde besonderer Wert auf eine einfache Bedienung gelegt. Dazu gehören eine einfache Demontage und Reinigung. Nach dem Einsatz der Maschine leeren Sie den Schmutzwassertank mit Hilfe des Ablassschlauchs, und spülen Sie den Tank mit Frischwasser.
Regular Maintenance Removing the Clean Water Tank Once the clean-water tank has been emptied, the tank can be removed. Firstly detach the water feed pipe from the tap, this can be done by pushing the red tap clip in whilst pulling off the pipe (Fig.35).
Regelmäßige Wartung Ausbauen des Frischwassertanks Sobald der Frischwassertank abgelassen wurde, kann der Tank entfernt werden. Trennen Sie dazu zunächst die Wasserzufuhrleitung vom Hahn, indem Sie die rote Klemme am Hahn eindrücken und das Rohr abziehen. (Abb. 35). Der schwarze Saugschlauch vom Saugfuß lässt sich einfach abziehen (Abb. 36). Im Inneren des Frischwassertanks befindet sich direkt unter dem Frischwassereinlass ein Filter (Abb.
Refit the floor-tool using the two central knobs to the floor-tool. Fig.47 Fig.46 Refer to Page 9 for fitting instructions. 1. Floor-tool main body 2. Blade carrier 3. Rear blade 4. Front blade (slotted) 5. Retaining Knobs x 4 Use Genuine NUMATIC spare parts. Replacement Blade Set (606261)
1. Corps principal du suceur 2. Support de lamelles 3. Lamelle arrière 4. Lamelle avant (fendue) 5. Boutons de fixation x 4 Utilisez des pièces de rechange NUMATIC authentiques.Utilisez le jeu de lamelles de rechange (606261) De wissers van het vloerelement vervangen ZORG ERVOOR DAT U ALTIJD DE ACCU LOSKOPPELT VOORDAT U ONDERHOUD UITVOERT Om de wissers te kunnen vervangen, dient het vloerelement eerst onder de machine uit te worden getrokken (Fig.
Fig.48 Fig.49 Removing the battery pack fuse The battery pack comes with a 40 amp safety fuse fitted (Fig.50). Replace the fuse using (208526) Numatic approved part (Fig.51). Fig.50 Fig.51 Recharge the machine fully after its last use. Do not leave the machine in a discharged state.
Retrait du fusible du bloc-batterie La batterie est livrée avec un fusible de sécurité de 40 ampères monté (fig. 50). Remplacez le fusible en utilisant une pièce de rechange approuvée par Numatic (208526) (fig. 51). Rechargez la machine entièrement après sa dernière utilisation.
Machine Charging To ensure your machine remains at its maximum efficiency and prolong your battery life, please follow the simple steps below: Under normal daily usage: Recharge batteries after each use regardless of machine operation time (Fig.52). Connect the charger unit to the battery and plug the charger into a Fig.52 suitable power supply (Fig.52a).
Der Akku muss vollständig entladen und über ein paar Zyklen aufgeladen werden und die Bürsten müssen eingefahren sein um das Maximum an Effizienz zu erreichen. Die Ladezeit beträgt ca. 6 Stunden. Ersatz- oder Reserveakkus erhalten Sie bei Ihrem Numatic Fachhändler. Die Teilenummern entnehmen Sie der Ersatzteilliste für die TTB-1840. Im Lieferumfang der TTB-1840 ist ein eigenes, unabhängiges Ladegerät enthalten.
De laadtijd bedraagt maximaal 6 uur. Vervangende accu’s zijn verkrijgbaar bij uw leverancier. Zie de onderdelenlijst voor de TTB 1840 voor de onderdelennummers. De TTB 1840 wordt standaard geleverd met aparte lader. Sluit het voor uw land geschikte laadkabel aan op de lader.
Page 45
Model TTB-1840 Trouble-Shooting PROBLEM CAUSE SOLUTION Machine will not operate Missing or blown fuses Fit or replace fuse (page 40) Battery not connected Connect battery (page 20) Low battery charge Charge batteries (page 42) Vacuum will not operate Vacuum not turned on Turn on vacuum (page 32) Poor water pick-up Waste-water tank full...
Page 46
Modell TTB-1840 Problembehandlung PROBLEM URSACHE LÖSUNG Maschine funktioniert nicht Fehlende oder defekte Akkusicherungen Sicherung ein- bzw. ersetzen (Seite 41) Akku nicht angeschlossen Akku anschließen (Seite 21) Akkustand niedrig Akkus laden (Seite 43) Saugsystem arbeitet nicht Saugsystem nicht eingeschaltet Saugsystem einschalten (Seite 33) Schlechte Wasseraufnahme Schmutzwassertank voll Schmutzwassertank leeren (Seite 35)
Model TTB-1840 Dépannage PROBLÈME CAUSE SOLUTION La machine ne fonctionne pas Fusibles manquants ou grillés Installer ou remplacer le fusible (page 41) Batterie non branchée Brancher la batterie (page 21) Charge faible de la batterie Charger les batteries (page 43) La machine ne fonctionne pas L’aspiration n’est pas activée Activer l’aspiration (page 33)
Model TTB-1840 Het oplossen van problemen PROBLEEM OORZAAK OPLOSSING De machine werkt niet Zekeringen ontbreken of zijn gesprongen Installeer of vervang de zekering (pag. 41) Accu niet aangesloten Sluit de accu aan (pag. 21) Laag acculaadniveau Laad de accu’s op (pag. 42) De zuiger werkt niet Zuiger niet ingeschakeld Schakel de zuiger in (pag.
This machine has been packed with the following: Charging Lead + Charger Brush / Pad Battery Pack Floor Tool Signed Specification subject to change without prior notice. 233970 07/13 (A18)