Télécharger Imprimer la page
Numatic Nacecare TTB3045NX Notice Originale
Numatic Nacecare TTB3045NX Notice Originale

Numatic Nacecare TTB3045NX Notice Originale

Masquer les pouces Voir aussi pour Nacecare TTB3045NX:

Publicité

Liens rapides

TTB3045NX
TTB817NX
TTB3045NX-R
TTB817NX-R
S C R U BB E R D RY ER
A U TO LAV EU SE
Original Instructions
CAUTION, Read instructions before using the machine
Keep for future reference
Notice originale
MISE EN GARDE Lisez la notice avant d'utiliser la machine
À conserver pour référence future
nacecare.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Numatic Nacecare TTB3045NX

  • Page 1 TTB3045NX TTB817NX TTB3045NX-R TTB817NX-R S C R U BB E R D RY ER A U TO LAV EU SE Original Instructions CAUTION, Read instructions before using the machine Keep for future reference Notice originale MISE EN GARDE Lisez la notice avant d’utiliser la machine À...
  • Page 2 Index À LIRE ..... TOUTE OPÉRATION ....Après avoir retiré tous les emballages, ....ouvrez le carton avec précaution ......... Installation du guide de tuyau ......Page 24 Remplissage du réservoir d’eau propre.... Page 24 Réglage de la hauteur de poignée ....Page 25 Montage des batteries .......Page 25 ....
  • Page 4 Indicateur de niveau de charge de la batterie Bouton marche-arrêt du débit d’eau Indicateur de débit d'eau Indicateur de marche/arrêt de l’aspiration Marche/arrêt de l’aspiration Levier de positionnement de poignée Commutateur de démarrage In the event of a breakdown contact Poignées-interrupteurs your dealer...
  • Page 5 ASSUREZ-VOUS TOUJOURS QUE LA MACHINE EST HORS TENSION Brosse de 18” ou disque de 16”. Avec le système de brosse Nulock. processus de montage et de démontage. Glissez la brosse/le disque sous le plateau des brosses. Montez la brosse/le disque sur le mandrin d’entraînement Nulock et faites-la/le pivoter pour la/le bloquer. Le port de gants de protection est recommandé...
  • Page 6 Installation du guide Le tuyau d’aspiration est équipé d’un collier de repli en U qui permet de former un repli en U dans retirer le collier de repli en U pour une raison quelconque, assurez-vous de toujours le remettre en place correctement avant de remettre la machine en marche.
  • Page 7 Réglage de la hauteur de poignée À l’aide du levier d’ajustement de poignée, abaissez la poignée pour disposer d’une position de travail confortable. IMPORTANT La machine est maintenant prête à être conduite sur le site de nettoyage. panneaux d’avertissement appropriés et balayez ou dépoussiérez le sol.
  • Page 8 Fonctionnement de la machine Une fois le sol préparé (voir section précédente), vous êtes prêt à régler les commandes en fonction des conditions de nettoyage. Avant tout réglage, assurez-vous que le plateau des brosses est abaissé. Placez le levier du suceur en position basse.
  • Page 9 Fonctionnement de la machine Pour démarrer la brosse avec les réglages d’eau et d’aspiration appuyez sur l’interrupteur de démarrage (A). L’état de fonctionnement de l’aspiration (D) de l’eau (C) peut être réglé pendant que les brosses sont en cours de fonctionnement.
  • Page 10 Réglage de la pression/ Utilisation des poids de pression du plateau. Pour tirer le meilleur parti de votre un « poids de pression du plateau » permettant à l’opérateur d’ajouter ou de supprimer de la pression sur la brosse ou optimales sur tous les types de sol.
  • Page 11 Utilisation de la machine ASSUREZ-VOUS TOUJOURS QUE LE SOL EST BALAYÉ AU PRÉALABLE ET QUE LES Machine In Use Pour utiliser la machine, réglez le robinet d’eau, abaissez le plateau de brosses, abaissez le suceur, appuyez sur les L’eau sale est ensuite récupérée par le suceur. Pour obtenir un nettoyage homogène, les chemins de lavage doivent se chevaucher de 4”.
  • Page 12 Remplacement des lamelles du suceur opération de maintenance. le suceur de son support. Rincez le suceur à l’eau claire et remettez-le en place. Les raclettes du suceur doivent être examinées régulièrement pour s’assurer qu’elles ne sont pas usées ou endommagées. retournez le suceur et séparez le support des lamelles du corps.
  • Page 13 À propos de la machine Nom et adresse de la société Modèle Tension/Courant direct. Puissance d'entrée nominale Protection contre la pénétration Pente max Marque d’homologation Poids (prête à l'emploi) Numéro de série année/semaine de la machine Modèle Niveau sonore Vibrations main-bras Tous les jours Maintenez votre machine propre.
  • Page 14 LISEZ LE MODE D’EMPLOI AVANT UTILISATION COMPOSANT INTERVALLE QUOTIDIENNEMENT Brosses QUOTIDIENNEMENT Poils endommagés, usure, usure du collier d’entraînement Lame pour raclette AVANT CHAQUE UTILISATION Filtres AVANT CHAQUE UTILISATION Obstruction, rétention de débris Réservoirs APRÈS CHAQUE UTILISATION Rincez le réservoir d'eau sale après utilisation AVERTISSEMENT Lisez le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil.
  • Page 15 Schéma Pièces détachées N° de réf. BROSSES N° de réf. CHARGEUR 606203 BROSSE POLYSCRUB 450 MM 910820 CHARGEUR DE BATTERIE AU LITHIUM DOUBLE 606204 BROSSE NYLOSCRUB 450 MM 912365 CÂBLE DE CHARGEUR (GB) 606306 912361 CÂBLE DE CHARGEUR (EUROPE) 900525 PLATEAU D’ENTRAÎNEMENT NULOC2 400 MM 912362 Dépannage...
  • Page 16 être suivis. tenté avec le chargeur Numatic approprié. Si la batterie se recharge correctement au cours de ce cycle de recharge unique, elle peut être considérée en bon état. Si elle ne se recharge pas correctement au cours de ce cycle de recharge unique, elle doit être considérée comme défectueuse et les modes opératoires décrits à...
  • Page 17 Ne pas exposer la batterie à la lumière directe du soleil, à la chaleur ou au feu. Ne pas utiliser de batteries défectueuses ou déformées. N’utiliser que des chargeurs NUMATIC d’origine pour charger la batterie. STOCKAGE : Les batteries doivent être entreposées dans un endroit sec, protégé, à l’abri de toute source de chaleur et des rayons du soleil.
  • Page 18 Attention: les batteries incluses dans ce produit doivent être chargées UNIQUEMENT avec le chargeur d’origine Numatic et son support. En AUCUN cas un autre chargeur qui n’est pas de marque Numatic ne devra être employé sous peine de risques de dommages importants ou d’incendie.
  • Page 19 Les batteries doivent être collectées séparément en fonction de leur type. Les batteries peuvent être retournées gratuitement au distributeur de NUMATIC d’origine en vue de leur élimination ou amenées à un point de collecte public approprié.
  • Page 20 Notes...
  • Page 21 Notes...
  • Page 22 1205 Britannia Road East Mississauga Ontario L4W 1C7 Canada Telephone: (800) 387 3210 Fax: (800) 709 2896 http://www.nacecare.com Numatic International Limited, Chard, Somerset, TA20 2GB, ENGLAND. www.numatic.com Telephone: 01460 68600 Fax: 01460 68458 www.numatic.com © Numatic International Limited 915698 12/23 (A04)

Ce manuel est également adapté pour:

Nacecare ttb817nxNacecare ttb3045nx-rNacecare ttb817nx-r