Télécharger Imprimer la page
Miele H 7840 BPX Mode D'emploi Et Instructions De Montage
Miele H 7840 BPX Mode D'emploi Et Instructions De Montage

Miele H 7840 BPX Mode D'emploi Et Instructions De Montage

Masquer les pouces Voir aussi pour H 7840 BPX:

Publicité

Liens rapides

Mode d'emploi et instructions de
montage
Four
Lisez impérativement ce mode d'emploi et ses instructions de mon-
tage avant d'installer et de mettre en service votre appareil. Vous veil-
lerez ainsi à votre sécurité et éviterez d'endommager l'appareil.
fr-BE
M.-Nr. 11 194 450

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Miele H 7840 BPX

  • Page 1 Mode d’emploi et instructions de montage Four Lisez impérativement ce mode d’emploi et ses instructions de mon- tage avant d’installer et de mettre en service votre appareil. Vous veil- lerez ainsi à votre sécurité et éviterez d’endommager l’appareil. fr-BE M.-Nr. 11 194 450...
  • Page 2 Surfaces avec revêtement PerfectClean ..............28 Accessoires compatibles avec la pyrolyse ..............28 Première mise en marche ................... 29 Miele@home ........................29 Réglages de base......................30 Premier chauffage du four et premier rinçage du système vapeur ......31 Réglages.......................... 33 Aperçu des réglages.......................
  • Page 3 Soufflerie de refroidissement ..................39 Caméra dans l'enceinte....................40 Commande avec capteurs ................... 40 Sécurité..........................41 Détection de façade meuble ..................41 Miele@home ........................42 Exécution d’un Scan & Connect................42 Commande à distance ....................43 Activer MobileStart ....................43 SuperVision ........................43 RemoteUpdate .......................
  • Page 4 Contenu Fonction Profi......................... 59 Commencer la cuisson avec la fonction Fonction Profi..........60 Evaporer l'eau résiduelle ....................62 Programmes automatiques ..................64 Catégories ........................64 Utiliser des programmes automatiques..............64 Consignes d’utilisation ....................64 Recherche........................65 Utilisations spéciales ....................66 Décongeler ........................
  • Page 5 Contenu Que faire si ........................100 Service après-vente...................... 106 Contact en cas d’anomalies..................106 Garantie ........................... 106 Installation........................107 Dimensions d’encastrement..................107 Encastrement dans une armoire haute ou basse..........107 Vue latérale ........................ 108 Raccordements et ventilation................. 109 Encastrement du four ....................110 Raccordement électrique....................
  • Page 6 Ces ampoules spéciales sont exclusivement destinées à l’utili- sation prévue. Elles ne conviennent pas à l’éclairage d’une pièce. Pour des raisons de sécurité, seul un professionnel agréé par Miele ou le SAV Miele doit se charger de son remplacement.
  • Page 7 Consignes de sécurité et mises en garde Ce four contient 2 sources lumineuses de classe d’efficacité éner-  gétique F. Présence d’enfants dans l’environnement domestique Utilisez le verrouillage de la mise en marche pour prévenir tout en-  clenchement involontaire du four. Veuillez éloigner du four les enfants âgés de moins de 8 ans, sauf ...
  • Page 8 Les mesures prévues dans l’installation domestique et dans ce pro- duit Miele doivent également être assurée dans leur fonction et dans leur mode de fonctionnement en fonctionnement en îlot ou non syn- chronisé avec le réseau ou être remplacées par des mesures équiva- lentes dans l’installation, comme par ex.
  • Page 9 Miele.  Miele ne garantit le respect des consignes de sécurité que si les pièces de rechange sont d’origine. Les pièces défectueuses ne doivent être remplacées que par des pièces de rechange d’origine.
  • Page 10 Consignes de sécurité et mises en garde Si le four a été installé derrière une façade de meuble (par ex. une  porte), ne fermez jamais cette façade pendant que vous utilisez le four. De la chaleur et de l’humidité peuvent stagner derrière une fa- çade de meuble fermée.
  • Page 11 Consignes de sécurité et mises en garde Si vous utilisez la chaleur résiduelle pour maintenir les aliments au  chaud, le taux élevé d’humidité et l’eau de condensation peuvent en- traîner une corrosion du four. Le bandeau de commande, le plan de travail ou l’armoire d’encastrement peuvent être endommagés.
  • Page 12 Consignes de sécurité et mises en garde La stérilisation et le réchauffage de conserves fermées entraînent  une surpression susceptible de provoquer leur explosion. Ne stérili- sez pas ni ne réchauffez les conserves. Risque de blessure par une porte ouverte. Vous pouvez trébucher ...
  • Page 13 Une distance insuffisante entre le plat et la sole cause une accumulation de la chaleur et l’émail peut se rompre ou éclater. N’insérez jamais le plat à rôtir Miele sur la tige de support supérieure du niveau 1, car il ne serait pas retenu par la sécurité anti- extraction.
  • Page 14 Faites appel aux points de collecte spécifiques de maté- riaux et des possibilités de restitution. Votre revendeur Miele récupère les em- ballages de transport. Mise au rebut de l’ancien appa- reil Les appareils électriques et électro-...
  • Page 15 Aperçu Four a Éléments de commande b Verrouillage de porte c Résistance de la voûte/du grill avec antenne de réception pour la thermosonde sans fil d Ouvertures d’arrivée de la vapeur e Tube de remplissage pour le système d’évaporation f Sonde thermique sans fil g Caméra h Ouverture d’aspiration pour le ventilateur avec résistance circulaire situé...
  • Page 16 Touche sensitive  b Interface optique Pour régler une minuterie ou une (réservé au service après-vente alarme Miele) h Touche sensitive  c Touche sensitive  Pour activer et désactiver l’éclairage Pour commander le four avec votre de l’enceinte de cuisson appareil mobile i Touche sensitive ...
  • Page 17 Éléments de commande Touche marche/arrêt La touche marche/arrêt  se trouve dans un creux et réagit par simple ef- fleurement du doigt. Cette touche permet d’allumer et d’éteindre le four. Capteur de proximité Le capteur de proximité est situé sous l’écran tactile à côté de la touche sensi- tive .
  • Page 18 Touche sensi- Fonction tive Si vous souhaitez commander le four via votre appareil mobile,  vous devez disposer du système Miele@home, activer le ré- glage  et effleurer cette touche. La touche Commande à distance s’allume et la fonction MobileStart est disponible.
  • Page 19 Éléments de commande Écran tactile Les objets pointus ou tranchants, tels que des crayons, peuvent rayer l’écran tactile hautement sensible. Effleurez l’écran tactile uniquement avec les doigts. Ne laissez pas l’eau pénétrer derrière l’écran. L’écran tactile est divisé en plusieurs zones. 12:00 ...
  • Page 20 Température à cœur si vous utilisez une sonde thermique   Commande à distance (s’affiche uniquement si vous disposez du système Miele@home et que vous avez sélectionné le ré- glage   | Commande à distance Activé SuperVision (s’affiche uniquement si vous disposez du système ...
  • Page 21 Principe de commande Le four est commandé via l’écran tactile Saisir les chiffres à l’aide du sélecteur en effleurant l’option souhaitée. de chiffres Tout contact avec une option possible  Déroulez le sélecteur de chiffres vers colore les caractères correspondants le haut ou le bas jusqu’à...
  • Page 22 MobileStart.  Sélectionnez  Déplacer La touche sensitive  est allumée. L’app Miele permet de commander le  Maintenez le doigt sur le champ mar- four à distance. qué et glissez-le jusqu’à l’emplace- ment souhaité. La commande directe sur le four est prioritaire par rapport à...
  • Page 23 Si vous avez des questions ou des pro- blèmes, munissez-vous de ces informa- Tous les accessoires montrés ici ainsi tions pour que Miele puisse vous que les produits de nettoyage et d’en- conseiller de manière ciblée. tretien sont parfaitement adaptés aux fours Miele.
  • Page 24 Équipement Vous pouvez démonter les grilles de Si vous utilisez la plaque de cuisson support (voir le chapitre “Nettoyage et multi-usage avec une grille posée des- entretien”, section “Démonter les grilles sus, la plaque de cuisson multi-usage de support avec rails coulissants doit être insérée entre les tiges d’un ni- FlexiClips”).
  • Page 25 Pour démonter un rail coulissant Montez le rail coulissant FlexiClips por- FlexiClips, procédez comme suit : tant l’inscription Miele du côté droit.  Poussez complètement le rail coulis- Lors du montage ou du démontage, sant FlexiClips dans l’enceinte de n’écartez pas les rails coulissants...
  • Page 26 Équipement Moules ronds - Les frites, les croquettes de pommes de terre ou des aliments similaires peuvent être frits sans huile dans le flux d’air chaud (AirFrying). - Pour la déshydratation/le séchage, la Le moule rond non perforé HBF 27-1 circulation de l’air autour des aliments convient parfaitement à...
  • Page 27 Contrairement aux autres plats à rôtir, le Si la sonde thermique est insérée plat à rôtir Gourmet de Miele peut être seulement en partie dans son loge- enfourné directement sur les grilles de ment, elle peut être endommagée support.
  • Page 28 Équipement Les aliments se détachent facilement. Dispositifs de sécurité Les salissures résultant d’une cuisson - Verrouillage de la mise en service  ou d’un rôtissage s’éliminent rapide- (voir chapitre“Réglages”, paragraphe ment. “Sécurité”) Vous pouvez trancher et découper vos - Verrouillage des touches aliments sur les surfaces PerfectClean.
  • Page 29 - un compte utilisateur Miele. Le compte utilisateur peut être créé via Disponibilité Miele@home l’app Miele. L’utilisation de l’App Miele dépend de la L’app Miele vous guide pour la disponibilité du service Miele@home de connexion entre le four et le réseau Wi- votre pays.
  • Page 30 Une fois le four raccordé au réseau électrique, il s’enclenche automatique- L’écran et l’app Miele vous guident dans ment. les étapes suivantes. Régler la date Régler la langue  Réglez successivement le jour, le ...
  • Page 31 Première mise en marche  Sélectionnez Premier chauffage du four et Continuer premier rinçage du système va-  Sélectionnez Automatique peur L’écran indique que l’eau nécessaire à la cuisson doit être aspirée. Des odeurs désagréables peuvent se dégager à la première montée en tem- ...
  • Page 32 Première mise en marche Le chauffage de l’enceinte de cuisson, Nettoyer l’enceinte après le premier l’éclairage et le ventilateur de refroidis- chauffage sement se mettent en marche.  Risque de blessure dû aux sur- Une diffusion de vapeur est déclenchée faces brûlantes.
  • Page 33 Réglages Aperçu des réglages Option de menu Réglages disponibles ... |  |  | ... Sélectionner la langue  deutsch english Site Heure Affichage * |  | Activé Eteint Désactivation de nuit Type d'affichage * | Analogue Numérique Format de l'heure * | 24 heures 12 h.
  • Page 34 * | Activé Eteint Sécurité Sécurité enfants   | Activé Eteint Verrouillage touches  | Activé Eteint Détection de façade meuble Activé Eteint Miele@home Activer Désactiver Etat de la connexion Nouvelle installation Réinitialiser Installer Commande à distance Activé Eteint * Réglage d’usine...
  • Page 35 Réglages Option de menu Réglages disponibles SuperVision Affichage SuperVision  | Activé Eteint Affichage en mode veille  | Activé Uniquement en cas de défauts Liste des appareils  | Afficher appareil Signaux sonores RemoteUpdate Activé Eteint Version du logiciel Informations légales Licences Open-Source Revendeur La fonction démonstration  |...
  • Page 36 150 heures. Choisissez le type d’affichage de l’heure Si vous avez connecté votre four à un pour le four désactivé : réseau Wi-Fi et à l’app Miele, l’heure est synchronisée avec l’app en fonc- Activé tion du site configuré. L’heure s’affiche toujours sur l’écran.
  • Page 37 Réglages Schéma de couleurs Eclairage Sélectionnez si l’écran doit s’afficher Activé avec un schéma de couleurs claires ou L’éclairage de l’enceinte de cuisson est foncées. activé pendant toute la cuisson. claires “Activé”pendant 15 secondes L’écran a un fond clair et une écriture Pendant la cuisson, l’éclairage de l’en- sombre.
  • Page 38 Réglages Le volume des signaux sonores est re- ture d’un processus de cuisson. présenté par des barres verticales. Seules les résistances correspondant au mode de cuisson sélectionné pré- -        chauffent l’enceinte de cuisson. volume maximum - ...
  • Page 39 Réglages Si votre four est encastré derrière une Si votre four est encastré derrière une façade de meuble fermée, respectez façade de meuble fermée, respectez les indications du chapitre “Réglages”, les indications du chapitre “Réglages”, section ”Détection de façade meuble”. section ”Détection de façade meuble”.
  • Page 40 Le capteur de proximité ne réagit pas si vous vous approchez de l’écran tac- Il faut pour cela que vous installiez tile. En effleurant la touche , vous l’application Miele sur votre terminal réactivez l’éclairage de l’enceinte pen- mobile et que vous disposiez du sys- dant 15 secondes.
  • Page 41 Réglages Sons réduits en cas d'approche condes après le démarrage du proces- sus de cuisson, à l’exception de la Activé touche marche/arrêt. Dès que vous vous approchez de l’écran tactile, les signaux sonores Activé s’arrêtent. Le verrouillage touches est activé. Ef- fleurez la touche OK pendant au Eteint moins 6 secondes pour désactiver...
  • Page 42 Fi. Nous vous recommandons de réseau Wi-Fi. Vous devez reconfigurer connecter votre four à votre réseau Wi- la connexion au réseau Wi-Fi pour Fi via l’application Miele ou par WPS. pouvoir utiliser Miele@home. Activer Exécution d’un Scan & Connect Ce réglage n’est visible que si Miele@home est désactivé.
  • Page 43 La fonction  est activée. SuperVision sur votre appareil mobile, si vous dispo- Le symbole  s’affiche en haut à sez du système Miele@home et si vous droite de l’écran. avez activé la commande à distance ), vous pouvez utiliser la fonction Activé...
  • Page 44 à jour. Dans le cas contraire, la mise à vous ne souhaitez pas de télécharge- jour sera interrompue et ne sera pas ment automatique des mises à jour. installée. - Seul le SAV Miele est habilité à exécu- ter certaines mises à jour du logiciel.
  • Page 45 Réglages Version du logiciel Réglages usine La version du logiciel est destinée au Réglages de l'appareil service après-vente Miele. Cette infor- Tous les réglages sont réinitialisés aux mation n’est d’aucune utilité pour le par- réglages d’usine. ticulier. Programmes individuels  Validez en appuyant sur OK.
  • Page 46 Alarme + Minuterie La touche sensitive  permet de régler Modifier l’alarme une minuterie (par exemple pour cuire  Sélectionnez  ou l’alarme située en des œufs) ou une alarme (une heure haut à droite de l’écran puis l’alarme fixe). de votre choix. Vous pouvez régler simultanément L’heure programmée pour l’alarme s’af- deux alarmes, deux minuteries ou une...
  • Page 47 Alarme + Minuterie Lorsque le temps de la minuterie est Utiliser la fonction Minuterie écoulé,  clignote, le temps est dé- Vous pouvez utiliser la minuterie  pour compté et un signal retentit. surveiller certaines opérations , notam-  Sélectionnez  ou la minuterie sou- ment pour la cuisson des œufs.
  • Page 48 Menus principaux et sous-menus Menu Valeur pré- Plage conisée   Modes de fonctionnement   Chaleur tournante Plus 160 °C 30–250 °C   Chaleur sole-voûte 180 °C 30–280 °C   Fonction Profi   Fonction Profi + Rôtissage auto 160 °C 130–230 °C  ...
  • Page 49 Menus principaux et sous-menus Menu Valeur pré- Plage conisée   Utilisations spéciales Décongeler 25 °C 25–50 °C Déshydrater 60 °C 30–70 °C Chauffage de la vaisselle 80 °C 50–100 °C Faire lever la pâte – – Faire lever 15 minutes –...
  • Page 50 Conseils pour économiser de l’énergie - Vous pouvez utiliser le mode de cuis- Processus de cuisson son    pour un Chaleur tournante Plus - Utilisez autant que possible les pro- grand nombre de plats. Il permet de grammes automatiques pour préparer cuire à...
  • Page 51 Conseils pour économiser de l’énergie Utilisation de la chaleur rési- Réglages duelle - Pour les éléments de commande, sé- lectionnez le réglage  | Ecran Qui- - Si vous avez programmé une cuisson  | , afin de réduire la ckTouch Eteint à...
  • Page 52 Commande  Allumez le four. Modifier les valeurs et les ré- glages pour un processus de Le menu principal s’affiche. cuisson  Placez les aliments à cuire dans l’en- ceinte de cuisson. Dès qu’un programme de cuisson est en cours, vous pouvez en modifier les va- ...
  • Page 53 Commande Régler les temps de cuisson Le chauffage de l’enceinte de cuisson se met en marche automatiquement à La cuisson sera moins réussie si le ce moment-là. plat reste trop longtemps dans le four  Sélectionnez  ou Minuterie avant le début du programme de cuisson.
  • Page 54 Commande lorsque la température de consigne a Interrompre le programme de été atteinte et que vous avez enfourné cuisson les aliments. Si vous interrompez un programme de Le préchauffage de l’enceinte de cuis- cuisson, le chauffage et l’éclairage de son n’est indispensable que pour un l’enceinte du four sont désactivés.
  • Page 55 Commande du haut/du gril, la résistance circulaire Préchauffage et le ventilateur sont activés en même Le préchauffage de l’enceinte de cuis- temps. son n’est indispensable que pour de rares préparations. Le dessus des pâtes délicates Vous pouvez enfourner la plupart des (par ex.
  • Page 56 Commande Les fonctions Refroidissement rapide Refroidissement rapide sont désactivées. À la Maintien au chaud À l’aide de la fonction Refroidissement ra- fin du processus de cuisson, la porte , vous pouvez refroidir rapidement pide reste fermée. Le ventilateur de refroidis- les aliments et l’enceinte de cuisson une sement refroidit les aliments et l’en- fois que le processus de cuisson sera...
  • Page 57 Commande Activer la fonction Maintien au chaud Désactiver la fonction Maintien au pour un processus de cuisson chaud pour une cuisson Exemple : vous avez sélectionné un Exemple : vous avez sélectionné un mode de cuisson ainsi que les réglages mode de cuisson ainsi que les réglages requis, par ex.
  • Page 58 Commande Crisp function Changer de mode de fonction- nement L’utilisation de la fonction  Crisp function (réduction de l’humidité) est utile pour Au cours d’un programme de cuisson, les aliments tels que les quiches, pizzas, vous pouvez changer de mode de fonc- gâteaux cuits sans moule avec une gar- tionnement.
  • Page 59 Remarque : Utilisez les recettes four- D’autres liquides sont à risque et nies ou l’application Miele pour vous peuvent endommager le four. orienter. Utilisez exclusivement de l’eau du ro- binet pour les cuissons avec apport d’humidité.
  • Page 60 Fonction Profi Commencer la cuisson avec la Avec Timer Vous réglez le moment de chaque dif- fonction Fonction Profi fusion de vapeur. Le four déclenche 1, 2 ou 3 diffusions de vapeur aux mo- Il est normal que de la buée se forme ment réglés.
  • Page 61 Fonction Profi Préparer l’eau et démarrer le proces- Un bruit de pompage se fait entendre à sus d’aspiration nouveau pendant un bref moment. L’eau restant dans le tube est aspirée.  Versez dans un récipient la quantité Le chauffage de l’enceinte de cuisson et d’eau demandée le ventilateur de refroidissement se ...
  • Page 62 Lors de la prochaine utilisation de la cettes fourni ou de l’application Miele. fonction   ou d’un pro- Fonction Profi Servez-vous de la fonction  ...
  • Page 63 Fonction Profi Effectuer l’évaporation de l’eau rési- Ignorer l’évaporation de l’eau rési- duelle immédiatement duelle Dans des conditions défavorables, si  Risque de blessure dû à la vapeur le processus d’aspiration continue, d’eau. cela pourrait entraîner le déborde- La vapeur d’eau peut provoquer des ment du système vapeur dans l’en- brûlures graves.
  • Page 64 Programmes automatiques Les nombreux programmes automa- Consignes d’utilisation tiques vous permettent d’obtenir les - Aidez-vous des recettes fournies pour meilleurs résultats de cuisson de façon utiliser les programmes automa- confortable et sûre. tiques. Chaque programme automa- tique vous permet également de pré- Catégories parer des recettes similaires avec des Les programmes automatiques ...
  • Page 65 Programmes automatiques Recherche (selon la langue) Sous , vous Programmes automatiques pouvez rechercher les noms des catégo- ries et des programmes automatiques. Il s’agit alors d’une recherche en texte intégral, qui peut aussi porter sur une partie du mot. Vous vous trouvez dans le menu princi- pal.
  • Page 66 Utilisations spéciales Vous trouverez dans ce chapitre des in- Conseils formations concernant les applications - Sortez les produits surgelés de leurs suivantes : emballages et disposez-les sur la plaque de cuisson multi-usage ou - Décongeler dans un plat pour les décongeler. - Déshydrater - Pour décongeler la volaille, utilisez la - Chauffage de la vaisselle...
  • Page 67 Utilisations spéciales  Sélectionnez   . Retirer les aliments à sécher Utilisations spéciales  Sélectionnez  Déshydrater  Risque de blessure dû aux sur-  Modifiez éventuellement la tempéra- faces brûlantes. ture préconisée et réglez la durée de Lorsqu’il est en marche, le four de- séchage.
  • Page 68 Utilisations spéciales Chauffage de la vaisselle Maintien au chaud Lorsque la vaisselle est préchauffée, les Vous pouvez maintenir les aliments aliments refroidissent moins vite. dans l’enceinte de cuisson pendant plu- sieurs heures. Utilisez de la vaisselle résistante à la chaleur. Pour conserver la qualité...
  • Page 69 Utilisations spéciales  Pour rôtir, utilisez par exemple une  Réglez la température et la tempéra- matière grasse pouvant être chauffée ture à cœur. à très haute température (par ex. du  Pendant le préchauffage du four, sai- beurre clarifié ou de l’huile). sissez la viande sur toutes ses faces ...
  • Page 70 Utilisations spéciales  Préchauffez l’enceinte avec la plaque Stérilisation de cuisson multi-usage et la grille  pendant env. 15 minutes. Risque d’infection par la forma- tion de germes.  Pendant le préchauffage du four, sai- Si les légumes secs et la viande sont sissez la viande sur toutes ses faces stérilisés une seule fois, les spores de sur le plan de cuisson.
  • Page 71 Utilisations spéciales Préparer des fruits et légumes Stérilisation des fruits et cornichons Les indications s’appliquent à 6 bocaux  Dès que l’ébullition est visible dans les d’1 l. bocaux, réglez la température de repos indiquée et laissez les pots dans l’en- Utilisez uniquement des bocaux spé- ceinte pour la durée indiquée.
  • Page 72 Utilisations spéciales Retirer les bocaux après la stérilisation Produits surgelés/ plats préparés  Risque de blessure dû aux sur- faces brûlantes. Conseils pour les gâteaux, pizzas et baguettes Les bocaux sont brûlants après la stérilisation. - Faites cuire les gâteaux, pizzas ou ba- Utilisez des maniques pour retirer les guettes sur la grille recouverte de pa- bocaux du four.
  • Page 73 MyMiele Vous pouvez enregistrer dans Supprimer des entrées   les applications fréquem- MyMiele  Sélectionnez   . MyMiele ment utilisées.  Effleurez l’entrée que vous souhaitez Avec des programmes automatiques supprimer jusqu’à ce que le menu notamment, inutile désormais de valider contextuel s’affiche.
  • Page 74 Programmes individuels Vous pouvez créer puis sauvegarder Si vous sélectionnez la fonction Pré- jusqu’à 20 programmes personnalisés. , rajouter une autre étape de chauffage cuisson via en réglant un temps Ajouter - Vous pouvez combiner jusqu’à de cuisson. Alors seulement vous pou- 10 étapes de cuisson pour décrire le vez enregistrer ou démarrer le pro- déroulement de vos recettes préfé-...
  • Page 75 Programmes individuels Démarrer les programmes per- permet de sélectionner, en fonc-  Info sonnalisés tion du programme de cuisson, par ex. des informations pour enfourner ou re-  Enfournez le plat dans l'enceinte du tourner les aliments. four Au cours de la cuisson, vous pouvez ...
  • Page 76 Programmes individuels Renommer les programmes Déplacer des programmes per- personnalisés sonnalisés  Sélectionnez   Sélectionnez  Programmes indivi- Programmes indivi-  .  . duels duels  Effleurez le programme que vous sou-  Effleurez le programme que vous sou- haitez modifier jusqu’à ce que le menu haitez déplacer jusqu’à...
  • Page 77 Pâtisseries Utiliser du papier sulfurisé Un traitement en douceur des ali- ments est bon pour votre santé. Les accessoires Miele, comme la Faites dorer les gâteaux, pizzas, frites plaque de cuisson multi-usage, sont ou autres aliments similaires sans les dotés d’un revêtement PerfectClean brunir.
  • Page 78 Pâtisseries Sélectionner le temps de cuisson  Utiliser Fonction Profi  Sauf indication contraire, les temps indi- Utilisez ce mode de cuisson avec le qués dans les tableaux de cuisson s’ap- type de chauffage de votre choix pour pliquent à un four non préchauffé. Ré- cuire avec un apport d’humidité.
  • Page 79 Rôti - Après le rôtissage, sortez l’aliment de Conseils de rôtissage l’enceinte, couvrez-le et laissez-le re- - Vous pouvez utiliser n’importe quel poser env. 10 minutes. Le rôti perdra plat en matériau thermorésistant, par ainsi moins de jus de cuisson lorsque ex.
  • Page 80 Rôti Sélectionner le temps de cuisson  Utilisez Chaleur tournante Plus  ou Rôtissage automatique  Sauf indication contraire, les temps indi- qués dans le tableau de cuisson s’ap- Ces modes de cuisson pour rôtir et do- pliquent à un four non préchauffé. rer des plats de viande, de poisson et de volaille ainsi que pour la cuisson de ros- ...
  • Page 81 Rôti arrière, dès que vous placez dans l’en- Sonde thermique ceinte de cuisson les aliments avec la thermosonde en place. La parfaite transmission des ondes ra- dio n’est possible que porte fermée. La La sonde thermique permet de surveiller transmission radio s’interrompt si vous avec précision la température des plats ouvrez la porte en cours de cuisson, pendant la cuisson.
  • Page 82 Rôti Conseils d’utilisation importants - Si vous faites cuire de la volaille, le plus simple est de planter la pointe Pour une utilisation optimale, veuillez métallique dans la partie la plus respecter les instructions ci-dessous. épaisse, dans la poitrine. Palpez la poitrine entre le pouce et l’index pour La point métallique de la thermo- trouver l’emplacement le plus épais.
  • Page 83 Rôti Utiliser la thermosonde Démarrer ultérieurement la cuisson avec sonde thermique  Retirez la thermosonde de son loge- ment situé dans la porte. Vous pouvez programmer un départ dif- féré.  Enfoncez complètement la pointe mé- tallique de la thermosonde jusqu'à la ...
  • Page 84 Grillades  Risque de blessure dû aux sur- faces brûlantes. Si vous grillez avec la porte ouverte, l’air chaud de l’enceinte ne passe plus automatiquement devant le ventila- Remarques concernant les ta- teur et n’est pas refroidi. Les élé- bleaux de cuisson ments de commande deviennent Vous trouverez les tableaux de cuisson brûlants.
  • Page 85 Grillades  Pour vérifier la cuisson de la viande, Utiliser Gril petit  appuyez dessus avec une cuillère. Utilisez ce mode de cuisson pour griller Vous pourrez ainsi déterminer son ni- de petites quantités d’aliments plats et veau de cuisson. gratiner des aliments dans de petits moules.
  • Page 86 Nettoyage et entretien Détergents à ne pas utiliser  Risque de blessure dû aux sur- faces brûlantes. Pour éviter d’endommager les surfaces en les nettoyant, n’utilisez pas : Pendant son fonctionnement, le four devient très chaud. Vous pouvez vous - de détergents contenant de la soude, brûler au contact des résistances, de de l’ammoniaque, de l’acide ou du l’enceinte et des accessoires.
  • Page 87 éponge ou un chiffon en microfibres Miele une fois les surfaces refroidies. propre.  Retirez immédiatement les restes de Si du spray pour four pénètre dans détergent avec de l’eau claire.
  • Page 88 Nettoyage et entretien  Laissez le produit agir comme indiqué Une fois la pyrolyse terminée, vous pou- sur l’emballage. vez aisément retirer les résidus (par ex. les cendres) qui se sont éventuellement Les détergents pour four d’autres fabri- accumulés, selon le degré de salissure cants ne doivent être appliqués que du four.
  • Page 89 Nettoyage et entretien Démarrer la pyrolyse Lancer la pyrolyse immédiatement  Si vous souhaitez lancer immédiate-  Risque de blessure dû aux va- ment la pyrolyse, sélectionnez  Démar- peurs toxiques. rer immédiatement Des vapeurs peuvent surgir lors de la  Validez en appuyant sur OK. pyrolyse et provoquer des irritations des muqueuses.
  • Page 90 Nettoyage et entretien Terminer la pyrolyse Vous pouvez éliminer la plupart des ré- sidus à l’eau chaude additionnée de li- Dès que le temps restant s’est écoulé, quide vaisselle, en utilisant une éponge un message indique que la porte est dé- propre ou un chiffon en microfibres verrouillée.
  • Page 91 Miele, du SAV Miele ou sur notre boutique en ligne. Vous ne pourrez les utiliser de nouveau lorsque vous aurez effectué un dé- D’autres produits de détartrage qui,...
  • Page 92 Nettoyage et entretien  Insérez la plaque de cuisson multi-  Laissez le récipient avec le tuyau rac- usage au niveau le plus haut et pous- cordé au tube de remplissage dans sez-la jusqu’à la butéeafin de recueillir l’enceinte de cuisson puis ajoutez en- le produit détartrant suite à...
  • Page 93 Nettoyage et entretien L’eau circule dans le système vapeur et Le chauffage de l’enceinte de cuisson est ensuite recueillie dans la plaque de s’active et la durée d’évaporation de cuisson multi-usage. l’eau résiduelle est affichée. Un message vous invite à préparer le La durée est automatiquement corrigée deuxième rinçage.
  • Page 94 Nettoyage et entretien Démonter la porte Si vous démontez la porte de façon incorrecte, cela peut endommager le La porte pèse env. 7 kg. four. Ne sortez jamais la porte des sup- ports à l’horizontale, pour éviter du dommage.  Fermez la porte jusqu’à la butée. La porte est fixée par des charnières aux supports.
  • Page 95 Nettoyage et entretien Désassembler la porte Les vitres de la porte peuvent se cas- ser en cas de chute. La porte est composée de 4 vitres trai- Rangez les vitres démontées de sorte tées qui réfléchissent la chaleur. qu’elles soient en sécurité. Pendant le fonctionnement , l’air circule également à...
  • Page 96 Nettoyage et entretien  Soulevez légèrement la vitre inté-  Soulevez légèrement la vitre intermé- rieure et sortez-la de la bande en ma- diaire inférieure et retirez-la. tière plastique.  Nettoyez les vitres de porte et les autres pièces avec de l’eau chaude, du liquide du savon pour les mains et une éponge propre ou avec un chiffon en microfibres propre et humide.
  • Page 97 Nettoyage et entretien  Tournez les dispositifs de blocage des  Glissez la vitre intérieure dans la ba- vitres vers l’intérieur de sorte qu’ils guette en plastique, côté sérigraphié soient sur la vitre intermédiaire infé- mat vers le bas, et déposez-la entre rieure.
  • Page 98 Nettoyage et entretien Monter la porte  Pour verrouiller les étriers, tournez-les au maximum jusqu’à la butée à l’hori- zontale. Démonter les grilles de support avec les rails coulissants FlexiClips Vous pouvez démonter les grilles de support avec les rails coulissants FlexiClips (si votre four en est équipé).
  • Page 99 Nettoyage et entretien  Démontez les grilles desupports.  Desserrez l’écrou papillon.  Sortez les grilles de support de la fixa- tion (1) par l’avant et retirez-les (2). Risque d’endommager la résistance Le montage s’effectue dans l’ordre in- de la voûte/du grill. verse.
  • Page 100 Dans bon nombre de cas, vous économiserez ainsi du temps et de l’argent car vous n’aurez pas besoin de faire appel au SAV. Sur www.miele.com/service, vous trouverez des informations sur l’aide au dépan- nage. Les tableaux suivants vous aideront à déceler la cause d’un défaut ou d’une anoma- lie et à...
  • Page 101  | Réglages Commande avec capteurs Le capteur de proximité est défectueux.  Veuillez contacter le SAV Miele. Le four n’est pas branché au réseau électrique.  Vérifiez si la fiche du four est bien raccordée à la prise.  Vérifiez si le fusible de l’installation domestique a sauté.
  • Page 102  Vérifiez si la fiche du four est branchée dans la prise.  Vérifiez si le fusible de l’installation électrique a sau- té. Contactez un électricien qualifié ou le SAV Miele.  Si vous devez ouvrir la porte, par ex. parce que des aliments se trouvent encore dans l’enceinte de cuis-...
  • Page 103 Défaut l’écran. pas.  Éteignez le four et remettez-le en marche.  Si la porte ne s’ouvre pas, contactez le SAV Miele. et un code d’er- Un problème que vous ne pouvez pas résoudre vous- Défaut reur non indiqué ici s’af- même.
  • Page 104  | La fonction démonstration Eteint La pompe du système vapeur est défectueuse.  Contactez le SAV Miele. Un bruit de fonctionne- Le ventilateur de refroidissement continue de fonc- ment est audible en fin tionner lorsqu’un programme est terminé (voir cha- de cuisson.
  • Page 105  | Eclairage Activé “Acti- vé”pendant 15 secondes L’éclairage de l’enceinte de cuisson est défectueux.  Contactez le service après-vente Miele. L’éclairage de l’enceinte Vous avez sélectionné le réglage  Caméra dans l'en- ne se désactive pas. La  |  . Avec ce réglage, l’éclairage de l’en- ceinte Activé...
  • Page 106 Miele. Contact en cas d’anomalies Si vous n’arrivez pas à éliminer les ano- malies vous-même, adressez-vous à votre revendeur Miele ou au SAV Miele. Vous pouvez réserver une intervention du SAV Miele en ligne, sur https:// www.miele.be/fr/c/service-apres- vente-10.htm.
  • Page 107 *INSTALLATION* Installation Dimensions d’encastrement Les dimensions sont indiquées en mm. Encastrement dans une armoire haute ou basse Si le four doit être encastré sous un plan de cuisson, vous devez respecter les ins- tructions d’installation du plan de cuisson, de même que la hauteur d’encastre- ment du plan de cuisson.
  • Page 108 *INSTALLATION* Installation Vue latérale...
  • Page 109 *INSTALLATION* Installation Raccordements et ventilation a Vue de face b Longueur du cordon d’alimentation = 1.500 mm c Pas de raccordement dans cette zone d Découpe d’aération de min. 150 cm²...
  • Page 110 *INSTALLATION* Installation  Rétablissez l’alimentation de la prise Encastrement du four de courant. N’utilisez le four que lorsque celui-ci  Effleurez la touche sensitive  pour est encastré, afin de garantir son bon ouvrir la porte si vous ne l’avez pas fonctionnement.
  • Page 111 *INSTALLATION* Installation En cas de questions à Miele, indiquez Raccordement électrique toujours :  Risque de blessure ! - Référence du modèle Miele décline toute responsabilité en - N° de fabrication cas de travaux d’installation et d’en- - Données de raccordement (tension tretien non conformes ou de répara-...
  • Page 112 Tableaux de cuisson Pâte à gâteau Gâteaux/pâtisseries      (accessoire) [°C] [min] Muffins (1 plaque) 150–160 – 25–35 –  Muffins (2 plaques) 150–160 – 1+2 30–40 –  Gâteaux individuels (1 plaque)* – 25–35 –  – 20–30 – ...
  • Page 113 Tableaux de cuisson Pâte brisée Gâteaux/pâtisseries      (accessoire) [°C] [min] Biscuits (1 plaque) 140–150 – 25–35 –   150–160 – 25–35 – Biscuits (2 plaques)  140–150 – 25–35 – Sprits (1 plaque)*  – 40–50 – – 20–30 –...
  • Page 114 Tableaux de cuisson Pâte levée Gâteaux/pâtisseries      (accessoire) [°C] [min] Kougelhopf (moule à kougelhopf, 150–160 – 45–55 –   24 cm) 160–170 – 50–60 –  Christstollen 150–160 – 55–65 –  160–170 45–55 –   Streuselkuchen avec/sans fruits 160–170 –...
  • Page 115 Tableaux de cuisson Pâte à l’huile et au fromage blanc Gâteaux/pâtisseries      (accessoire) [°C] [min] Tarte aux fruits (plaque) 160–170 40–50    170–180 – 40–50   Chaussons aux pommes/pains aux  160–170 – 25–35 ...
  • Page 116 Tableaux de cuisson Pâte à choux, pâte feuilletée, meringue Gâteaux/pâtisseries      (accessoire) [°C] [min] Petits choux (1 plaque) 160–170 – 40–50   160–170 – 40–50   Chaussons (1 plaque) 180–190 – 20–30 –  Chaussons (2 plaques) ...
  • Page 117 Tableaux de cuisson Plats salés Aliment      (accessoire) [°C] [min] Quiche salée (plaque)  220–230 30–40    180–190 – 45–55  Tarte à l’oignon (plaque)  180–190 25–35 –  170–180 – 30–40  ...
  • Page 118 Tableaux de cuisson Bœuf Aliment       (accessoire) [°C] [min] [°C] Bœuf en daube, env. 1 kg 150–160 120–130 –   (plat à rôtir avec couvercle) 170–180 120–130 –   180–190 – 160–180 –  Filet de bœuf. 1 kg ...
  • Page 119 Tableaux de cuisson Veau Aliment       (accessoire) [°C] [min] [°C] Veau en daube, env. 1,5 kg 160–170 120–130 –   (plat à rôtir avec couvercle) 170–180 120–130 –   Filet de veau, env. 1 kg  160–170 ...
  • Page 120 Tableaux de cuisson Porc Aliment       (accessoire) [°C] [min] [°C] Rôti de porc/échine, env. 1 kg (plat à  160–170  140–150 80–90 rôtir avec couvercle)  170–180  140–150 80–90 Rôti de porc avec couenne, env. 6,7,8 ...
  • Page 121 Tableaux de cuisson Agneau, gibier Aliment       (accessoire) [°C] [min] [°C] Gigot d’agneau avec os, env. 1,5 kg  170–180 – 100–120 64–82 (plat à rôtir avec couvercle) Selle d’agneau désossée  180–190  10–20 53–80 (plaque de cuisson multi-usage) Selle d’agneau désossée (grille et plaque de cuisson multi- ...
  • Page 122 Tableaux de cuisson Volaille, poisson Aliment       (accessoire) [°C] [min] [°C] Volaille, 0,8–1,5 kg  170–180 55–65 85–90  (plaque de cuisson multi-usage) Poulet, env. 1,2 kg (grille sur plaque de cuisson multi-  190–200 – 60–70 85–90 usage) Volaille, env.
  • Page 123  mode de cuisson,  température,  booster,  niveau,  durée de cuisson, FC fonc- tion Crisp,  chaleur tournante +,  chaleur sole-voûte,  grand gril,  activé, – désac- tivé Utilisez exclusivement des accessoires Miele d’origine. Utilisez un moule à manqué mat et foncé. Posez le moule à manqué sur la grille.
  • Page 124 Fiche relative aux fours ménagers selon règlement délégué (UE) N° 65/2014 et règlement (UE) N°66/2014 MIELE Identification du modèle H 7840 BPX Indice d'efficacité énergétique/enceinte de cuisson (EEI 80,7 cavité de four Classe d'efficacité énergétique/enceinte de cuisson A+++ (la plus grande efficacité) à D (la plus faible efficacité) Consommation d'énergie par cycle et enceinte de cuisson en mode tra-...
  • Page 125 Caractéristiques techniques Déclaration de conformité Par la présente, Miele déclare que ce four est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est disponible à l’une des adresses suivantes : - Produits, Téléchargements, sur www.miele.be/fr - Onglet Services, Demande de documentation, Modes d’emploi, sur https://...
  • Page 126 Caractéristiques techniques Droits d’auteur et licences Miele utilise son propre logiciel ou un logiciel tiers non couvert par une licence open source, pour faire fonctionner et contrôler l’appareil. Le présent logiciel/les composants de logiciel sont soumis à des droits d’auteur. Les droits d’auteur déte- nus par Miele et des tiers doivent être respectés.
  • Page 127 L-1010 Luxembourg-Gasperich Réparations à domicile et autres renseignements : +352 497 11 30 (Lu.-Jeu. 8h30-17h // Vend. 8h30-16h) E-mail : infolux@miele.lu Internet : www.miele.lu Prenez un rendez-vous au Miele Experience Center de Gasperich https://www.miele.lu/fr/c/miele-experience-center-gasperich-700.htm Allemagne Miele & Cie. KG Carl-Miele-Straße 29...
  • Page 128 H 7840 BPX fr-BE M.-Nr. 11 194 450 / 17...