Page 1
Gebrauchsanleitung User Instructions Mode d'emploi Instrucciones de uso Manual de instruções Istruzioni per l’uso Инструкция по эксплуатации Brugsvejledning BRITAX GO NEXT² Gebruiksaanwijzing 0 M – 3 Y / 17 kg DE GB ES PT RU DK NL...
Safety Instructions Einführung Consignes de sécurité BRITAX GO NEXT² Sicherheitshinweise Nacelle de poussette BRITAX Taking care of your Britax GO NEXT² 13 GO NEXT² BRITAX GO NEXT² Care instructions Entretien de votre Britax GO NEXT² 13 Pflegen Ihres Britax GO NEXT²...
Page 3
6. Housse Fabric 5.11 Anbringen der Babyschalen Adapter Prambody Nacelle de poussette 5.12 Kinderwagen-Aufsatz Pushchair Poussette Bezug Harnessing your child Attacher votre enfant Kinderwagen-Aufsatz Hood Capote Kinderwagen Seat unit apron Coupe-vent du siège Anschnallen Ihres Basket fabric removal Retrait des parties textiles du panier Kindes pour nettoyage Seat cover removal for washing...
Some instructions require special attention for tion particulière pour garantir l’usage sûr de votre tung um die sichere Verwendung des BRITAX GO ensuring the safe use of your BRITAX GO NEXT². BRITAX GO NEXT². NEXT² zu gewährleisten. Beachten Sie unbedingt When you see this symbol on a label on your Lorsque vous voyez l’un de ces symboles sur une...
2. Einführung 2. Introduction 2. Introduction Vielen Dank, dass Sie sich für den Britax GO NEXT² Thank you for choosing the Britax GO NEXT². We Nous vous remercions d’avoir choisi la poussette entschieden haben. Wir freuen uns, dass Ihr Britax are pleased that your Britax GO NEXT²...
Page 6
Ne pas ingérer, à jeter à la If you have further questions regarding the use of the poubelle. Britax GO NEXT² or its accessories, feel free to contact Wenn Sie noch Fragen zur Verwendung des Britax GO NEXT² oder dessen Zubehör haben, wenden Pour toute question complémentaire concernant...
AVERTISSEMENT ! Kinderwagen-Aufsatz ist für die Verwen- NEXT² is intended for children from 0 sette Britax GO NEXT² est prévue pour dung für Kindern von 0 Jahren bis zu 9 years up to 9 kg. les enfants de la naissance jusqu’à 9 kg.
Page 8
Gebrauchsanleitung User Instructions Mode d'emploi WARNUNG! Vergewissern Sie sich vor WARNING! Ensure that all the locking AVERTISSEMENT ! Avant d’utiliser la Gebrauch, dass alle Verriegelungen ge- devices are engaged before use. poussette, s’assurer que tous les dispo- schlossen sind. sitifs de verrouillage sont fermés. WARNING! When carrying the push- WARNUNG!
Page 9
WARNUNG! Die Rückenlehne während WARNING! Loads on the push handle cher le frein avant d’y installer ou de der Einstellung des Wagensitzes fest- affect the stability of the pushchair or retirer l’enfant. halten. pram. Sécuriser le dos- AVERTISSEMENT ! WARNUNG! Beim Einstellen des Wagens WARNING! Protect your child from...
Gebrauchsanleitung User Instructions Mode d'emploi WARNUNG! Verwenden Sie diesen Wa- WARNING! Any load attached to the transporter le siège ou la poussette. gen nur für die vorgesehene Anzahl von handle and/or to the back of the back- AVERTISSEMENT ! Uniquement utiliser Kindern (1).
Page 11
Für mehr Sicherheit unterwegs For greater safety on the road Pour plus de sécurité lors des dé- • Vermeiden Sie es, am Hang zu parken. • Always avoid parking on slopes. placements • Achten Sie besonders in öffentlichen • Take special care to ensure the push- •...
Page 12
Gebrauchsanleitung User Instructions Mode d'emploi Erlauben Sie Ihrem Kind nicht... allow your child to... Ne pas autoriser votre enfant ... • mit dem Kinderwagen zu spielen oder • play with or adjust the pushchair. • à jouer avec la poussette ou à la régler. ihn zu verstellen.
Page 13
einlegen! WARNING! Check that the prambody port. WICHTIG! Jede Lasten in den Taschen attachment devices are correctly enga- AVERTISSEMENT ! N’ajoutez pas de beeinträchtigen die Standfestigkeit des ged before use. matelas supplémentaire ! Wagens. Maximal zulässiges Gewicht WARNING! Never lift or push the push- IMPORTANT ! Chaque charge dans les 300g/Tasche.
Page 14
Gebrauchsanleitung User Instructions Mode d'emploi Der Britax GO NEXT² kann in den folgenden The Britax GO NEXT² can be used in the fol- La Britax GO NEXT² peut être utilisée dans les Konfigurationen benutzt werden: lowing configurations: configurations suivantes : Als Sportwagen mit der Britax GO As a pushchair with the Britax GO En tant que buggy avec le siège...
Page 15
Der Britax GO NEXT² kann mit folgendem Zube- Britax GO NEXT² can be used with the following La Britax GO NEXT² peut être utilisée avec les hör verwendet werden: accessories: accessoires suivants : a) Britax Baby Safe infant carriers a) Britax Baby Safe infant carriers...
Mode d'emploi BRITAX GO NEXT² BRITAX GO NEXT² BRITAX GO NEXT² Pflegen Ihres Britax GO NEXT² Taking care of your Britax GO Entretien de votre Britax GO NEXT² NEXT² Um eine sichere Funktion zu erhalten: Pour une utilisation sûre : To preserve safe function: Das Produkt sollte regelmäßig geprüft und gesäubert...
Page 17
Ersatzteile. from your local Britax stockist or contact Britax sont tordues, usées ou endommagées. Faites • Verwenden Sie den Kinderwagen nicht, wenn customer service. réparer la poussette par un service de réparation Teile verbogen, verschlissen oder gebrochen sind. ou adressez-vous au service clients Britax.
Gebrauchsanleitung User Instructions Mode d'emploi Pflegeanleitung Care instructions Consignes d’entretien Die Textilien nicht chemisch, mit Bleichmittel oder Do not dry clean the fabrics or use bleach or other Nettoyez les textiles sans produits chimiques, anderen aggressiven Mitteln reinigen. Bitte beachten aggressive substances.
Page 19
Der Korb kann mit einem Schwamm und lauwarmen avoir été en contact avec de l’eau afin d’éviter Seifenwasser gereinigt werden. qu’elles ne rouillent. Vous pouvez nettoyer le panier à l’aide d’une éponge et d’eau savonneuse tiède. DE GB FR...
Beschreibung Description Description Description N° Description Beschreibung Poignée réglable en hauteur Adjustable handle Höhenverstellbarer Schieber Réglage en hauteur Höhenverstellung Handle height adjuster Verrou pour le déverrouillage lors Riegel für die Entriegelung beim Lever for folding the chassis du pliage du châssis Zusammenklappen des Gestelles Harness Ceinture de sécurité...
Gebrauchsanleitung User Instructions Mode d'emploi Ihr Händler ist gern bereit, Ihnen weitere Fragen Ask the store to demonstrate the pram/ push- Le revendeur répondra volontiers à toute ques- zu beantworten. chair if you do not understand these instruc- tion supplémentaire. tions.
5. Gestell 5. Chassis 5. Châssis Aufstellen des Gestelles Unfolding the chassis Installation du châssis 1. Lösen Sie die 1. Release the transport lock by 1. Desserrer le verrouillage de trans- Transportsperre,durch ziehen der pulling the button in the direction port en tirant la touche vers la roue Taste in Richtung Hinterrad.
Gebrauchsanleitung User Instructions Mode d'emploi Bevor Sie den WICHTIG! IMPORTANT! Ensure that the IMPORTANT ! Avant d’utiliser Wagen benutzen stellen Sie handle is in locked position la poussette, s’assurer que la sicher, dass der Schieber fest and at the same height on poignée est bien enclenchée eingerastet ist und sich auf bei- both sides before use.
WARNUNG! Stellen Sie vor WARNING! Ensure before AVERTISSEMENT ! Avant jedem Gebrauch sicher, dass use that the wheels are firmly chaque utilisation, s’assurer die Räder fest sitzen und attached and that they cannot que les roues sont correc- nicht abgehen können. be pulled off the axle.
Gebrauchsanleitung User Instructions Mode d'emploi WICHTIG! Stellen Sie sicher, IMPORTANT! Ensure that the IMPORTANT ! S’assurer que dass die Schwenkfuntion der swivel wheels are unlocked la fonction de pivotement des Räder gelöst ist, bevor Sie die before you attach the front roues est déclenchée avant Vorderräder anbringen.
Text “FACING DRIVER” in Richtung The Britax logo should be in the « FACING DRIVER » indique en des höhenverstellbaren Schiebers direction of the front wheels.
Gebrauchsanleitung User Instructions Mode d'emploi WICHTIG! Benutzen Sie den IMPORTANT! Do not use the IMPORTANT ! N’utilisez Kinderwagen-Aufsatz nicht prambody as a car seat. jamais la nacelle de poussette als Autositz. comme siège auto. 5.8 Befestigung der Sitz- 5.8 Fixing the seat unit to the 5.8 Fixation du siège sur le einheit auf dem Gestell chassis...
5.9 Sicherheitsbügel 5.9 Bumper Bar 5.9 Anse de sécurité Nehmen Sie den Sicherheitsbügel Remove the bumper bar by pushing Retirer l’anse de sécurité en enfon- ab, indem Sie die Knöpfe an beiden in the buttons on the attachments çant les boutons des deux côtés et Seiten eindrücken und ihn abziehen.
Lors de l’utilisation en tant que Travel befolgen. System, veiller à suivre les In order to use the Britax GO NEXT² instructions de la coque pour bébé. Um den Britax GO NEXT² als Travel as a travel system with any Britax...
Page 31
Wiege noch ein Kinderbett. Should your child need to remplace pas un berceau ou Sollte Ihr Kind Schlaf benöti- sleep, then it should be un lit. Si votre enfant a besoin gen, sollte es dafür in einen placed in a suitable pram de dormir, alors il doit être geeigneten Kinderwagenauf- body, cot or bed.
Page 32
Gebrauchsanleitung User Instructions Mode d'emploi Bezug Fabric Housse Kinderwagen-Aufsatz 6.1 Prambody Nacelle de poussette 1. Klappen Sie die Stoffkanten des 1. Fit the side covers to the pram 1. Rabattez les bordures en tissu de la Kinderwagen-Aufsatzes nach body. nacelle de poussette vers le haut. oben.
Page 33
am Seitenrahmen hinein (einen auf (un de chaque côté). Veiller à ce jeder Seite). Achten Sie darauf, qu’elles s’enclenchent. dass sie einrasten. 7. Befestigen Sie die Verdeckta- 7. Fix the hood cover to the prambo- 7. Fixez le sac de la capote sur la sche mit dem Klettband an dem dy with the velcro strip.
Gebrauchsanleitung User Instructions Mode d'emploi Die Sonnenblede im Verdeck kann The sun visor inside the hood can be Le pare-soleil peut être agrandi. erweitert werden. extended. Auf einer Seite der Sonennblende be- There is a buttonhole on one side of L’un des côtés du pare-soleil est findet sich ein Knopfloch.
Zum Schließen des Gurtzeugs: To close the harness: Pour fermer la sangle : • Fädeln Sie die Schultergurt-Schloss- • Thread the shoulder strap buck- • Enfiler les languettes des bretelles zunge durch die Hüftgurt-Schloss- letongue through the waist strap dans les languettes des ceintures zunge und stecken Sie sie in das tongue and click into the buckle.
Page 36
Gebrauchsanleitung User Instructions Mode d'emploi Um das Verdeck abzunehmen, Press the catch to remove the Pour retirer la capote, appuyer sur le drücken Sie auf den Riegel an der hood. verrou sur le logement de la capote Verdeckaufnahme und ziehen das et retirer la capote.
Page 37
7.3 Windschutz Sitzeinheit 7.3 Seat unit apron 7.3 Coupe-vent du siège Befestigen Sie den Windschutz mit Fix the apron with push buttons. Fixer le coup-vent à l’aide des bou- den Druckknöpfen. tons-pressions. 7.4 Entfernen von Korb- 7.4 Retrait des parties textiles 7.4 Basket fabric removal stoffteilen zum Waschen du panier pour nettoyage...
Page 38
Gebrauchsanleitung User Instructions Mode d'emploi 5. Nehmen Sie den Sicherheitsgurt 5. Remove the harness 5. Retirer l’anse de sécurité. a) Entfernen Sie die Haken an a) Remove the side hooks on the a) Retirer les crochets aux extré- den Gurtenden von den D-Ringen harness from the D-rings on the mités des sangles des anneaux de am Sitz.
Page 39
WARNUNG! Verwenden Sie WARNING! Always use the AVERTISSEMENT ! Toujours immer das Rückhaltesystem. restraint system. utiliser le système de retenue. Wenn der Gurt an- When the Lorsque la WICHTIG! IMPORTANT! IMPORTANT ! gelegt oder off en ist, dürfen harness is fitted/removed, sangle est tendue ou ouverte, sich seine Enden nicht in der it is important that the parts...
Page 40
Gebrauchsanleitung User Instructions Mode d'emploi a) Befestigen sie die Haken an a) Attach the harness D-rings to a) Fixer les crochets aux anneaux den D-Ringen, in den Öffnungen the hooks through the buttonholes de fixation D, dans les ouvertures seitlich der Sitzeinheit. at the side of the seat.
Page 41
7.6 Einkaufskorb 7.6 Basket 7.6 Panier Ehrhöhen Sie die Ladekapazität, Increase loading capacity by folding Augmenter la capacité de charge- indem Sie den Bezug des Korbes up the basket fabric. ment en relevant la housse du panier. hochklappen. DE GB FR...
Page 42
Instrucciones de seguridad Indicazioni di sicurezza BRITAX GO NEXT² BRITAX GO NEXT² BRITAX GO NEXT² Cuidados a ter com o seu Britax Cuidados de su Britax GO NEXT² GO NEXT² Piccola manutenzione del Vostro Instrucciones de mantenimiento Britax GO NEXT²...
Page 43
6. Funda 6. Revestimento 6. Rivestimento Capazo de cochecito Aplicação para carrinho de Navicella passeio Cochecito Passeggini Carrinhos de passeio Abrochar el cinturón al niño Allacciamento del vostro bambino Apertar o cinto de segurança Capota Cappottina da criança Protector de viento de la hamaca Paravento per la seduta Capota Desmontar piezas de tela de...
Page 44
Debe prestar una atención especial a algunas Al fi ne di garantire un utilizzo sicuro di BRITAX GO Algumas das instruções requerem especial instrucciones para garantizar un uso seguro de su NEXT² è necessario prestare particolare attenzione atenção para assegurar a utilização segura da sua...
Muito obrigado por ter optado pela Britax GO Grazie per aver scelto Britax GO NEXT². Siamo Nos alegramos de que su Britax GO NEXT² pueda NEXT². Ficamos satisfeitos que o seu Britax lieti che Britax GO NEXT² possa accompagnare il acompañar a su hijo durante sus primeros años de...
Se ainda tiver perguntas sobre a utilização do In caso di ulteriori domande in merito all’utilizzo del tiene más preguntas acerca del uso de Britax GO Britax GO NEXT² ou sobre os seus acessórios, Britax GO NEXT² o dei suoi accessori, non esitate NEXT²...
Page 47
• para el transporte de más de un niño • para correr ou andar de skate. • per il trasporto di più di un bambino. a la vez. • para o transporte de mais do que uma • per l’uso professionale. •...
Page 48
Instrucciones de uso Manual de instruções Istruzioni per l’uso ¡ADVERTENCIA! Nunca deje al niño sin AVISO! Nunca deixe a sua criança sem senza sorveglianza. vigilancia. vigilância. CAUTELA! Quando parcheggiate il pas- ¡ADVERTENCIA! Ponga siempre el freno AVISO! Quando estacionar o carrinho, seggino inserite subito il freno, prima di cuando estacione el cochecito antes de trave-o sempre antes de colocar ou...
Page 49
bie la posición de asiento del niño. sempre que alterar a posição do assento posizione di seduta del vostro bambino. do seu filho. ¡ADVERTENCIA! No utilice nunca la CAUTELA! Non utilizzate mai la barra di barra de seguridad o la capota para Nunca utilizar o arco de segu- sicurezza o la cappottina per trasportare AVISO!
Page 50
Instrucciones de uso Manual de instruções Istruzioni per l’uso Para mayor seguridad cuando sal- Para uma maior segurança em Per una maggiore sicurezza duran- ga de paseo viagem te l’uso • Evite detenerlo en pendientes. • Evite pará-lo numa subida ou descida. •...
Page 51
permita que el niño... Não permita que a criança... permettete al vostro bambino... • juegue con el cochecito o lo ajuste. • brinque com o carrinho de passeio ou • di giocare con il passeggino o di spo- • suba al cochecito sin recibir ayuda. o regule.
Page 52
Instrucciones de uso Manual de instruções Istruzioni per l’uso ¡ADVERTENCIA! No inserte colchones AVISO! Não insira um colchão adicional! CAUTELA! Non inserire un materasso adicionales! Quaisquer cargas nas supplementare! IMPORTANTE! ¡IMPORTANTE! Toda carga en las bol- bolsas influenciam a estabilidade do IMPORTANTE! Ogni carico nelle tasche sas disminuye la estabilidad del cocheci-...
Page 53
Britax GO NEXT² Prambody (capazo). Por com o Britax GO NEXT² Prambody (aplicação para Il Britax GO NEXT² può essere utilizzato con il lo general, el capazo Britax GO NEXT² solo debe carrinho de passeio). A alcofa de carrinho do Britax Britax GO NEXT²...
Manual de instruções Istruzioni per l’uso Britax GO NEXT² puede utilizarse con los O Britax GO NEXT² pode ser utilizado junta- Il Britax GO NEXT² può essere utilizzato con i siguientes accesorios: mente com os seguintes acessórios: seguenti accessori: a) Britax Baby Safe infant carriers (portabebés...
Page 55
• Para adquirir piezas de repuesto y accesorios da Britax. presso il vostro rivenditore locale Britax, oppure puede dirigirse a su vendedor local de Britax o al • Poderá obter as peças sobressalentes e aces- rivolgetevi al Servizio Clienti Britax/RÖMER.
Instrucciones de uso Manual de instruções Istruzioni per l’uso Instrucciones de mantenimiento Instruções de conservação Istruzioni di piccola manutenzione No limpie los tejidos con productos químicos, blan- Não lavar os têxteis a seco, com lixívia ou outros Non lavate a secco i tessuti, non usate candeggina queantes ni otras sustancias agresivas.
Page 57
para evitar su oxidación. Se puede limpiar la cesta con una esponja y agua jabonosa templada. ES PT...
Instrucciones de uso Manual de instruções Istruzioni per l’uso 4.3 Vista de conjunto del producto 4.3 Vista geral do produto 4.3 Descrizione del prodotto...
Descripción Descrição Descrizione N.º Descripción N.º Descrição Descrizione Maniglione regolabile in altezza Manillar de altura regulable Pega de altura regulável Regolazione dell'altezza Regulador de altura Regulação em altura Sistema di bloccaggio per la Cierre de desbloqueo para Trinco para a alavanca aquando do chiusura del passeggino el plegado del chasis fecho da estrutura...
Instrucciones de uso Manual de instruções Istruzioni per l’uso Si tiene alguna duda, pregunte en su estableci- O seu agente está à sua disposição, se neces- Il vostro rivenditore sarà lieto di rispondere alle miento. sitar de algum esclarecimento adicional. vostre eventuali domande.
5. Chasis 5. Estrutura 5. Telaio Desplegar el chasis Armação da estrutura Apertura del Telaio 1. Suelte el bloqueo de transporte 1. Solte o bloqueio de transporte 1. Sbloccate il blocco per il trasporto desplazando el pulsador hacia la puxando o botão no sentido da tirando il tasto in direzione della rueda trasera.
Instrucciones de uso Manual de instruções Istruzioni per l’uso Antes de ¡IMPORTANTE! IMPORTANTE! Antes de usar IMPORTANTE! Prima di utiliz- utilizar el cochecito, asegú- o carrinho, assegure-se de zare il passeggino accertatevi rese de que el manillar esté que a pega está encaixada de che il maniglione sia in posi- bien fijado y que esté...
¡ADVERTENCIA! Antes de AVISO! Antes de qualquer CAUTELA! Prima di ogni cada uso, asegúrese de que uso, assegure-se de que as utilizzo accertate che le ruote las ruedas estén bien fijadas y rodas estão presas e que não siano ben salde e non possa- no se puedan salir del eje.
Instrucciones de uso Manual de instruções Istruzioni per l’uso Desmontar las ruedas: Remoção das rodas: Rimozione delle ruote: Para desmontar la rueda pivotante, Para retirar a roda direcional, Per rimuovere la ruota piroettan- presione el botón situado en la parte pressione o botão no lado superior te premete il pulsante sulla parte superior del alojamiento mientras...
DRIVER” fique virado no sentido maniglione regolabile in altezza. de Britax debe estar orientado da pega regulável em altura. O Il logo Britax deve invece guardare hacia las ruedas delanteras. logótipo Britax tem de apontar no verso le ruote anteriori.
Instrucciones de uso Manual de instruções Istruzioni per l’uso Para extraer el adaptador presio- Para retirar o adaptador, pressione para Per togliere l’adattatore, spingete la ne a ambos lados los mangos de baixo as pegas de desbloqueio em maniglia di sblocco verso il basso e desbloqueo hacia abajo y levante el ambos os lados e levante o adaptador.
5.9 Barra de seguridad 5.9 Arco de segurança 5.9 Barra di sicurezza Suelte la barra de seguridad presio- Retire o arco de segurança ao pres- Per togliere la barra di sicurezza, nando los botones situados a ambos sionar os botões em ambos os lados, premete i pulsanti su entrambi i lati e lados y sáquela.
Britax GO NEXT² se puede utilizar O Britax GO NEXT² pode ser utilizado Il Britax GO NEXT² può essere como Travel System con los siguien- como sistema de viagem com as utilizzato come Travel System con i tes portabebés Britax Römer:...
un capazo, una cuna o una necessite de dormir, a mesma in una carrozzina idonea, in cama adecuados. deverá ser deitada numa es- un lettino o in un letto. trutura de carrinho adequada, num berço ou numa cama. 5.12 Capazo de cochecito 5.12 Aplicação para carrinho 5.12 Navicella de passeio...
Page 70
Instrucciones de uso Manual de instruções Istruzioni per l’uso 3. Piegare la copertura e fissarla con 3. Dobre a proteção e prenda com 3. Doble hacia abajo la cubierta y le strisce in velcro. as fitas de velcro. fíjela con las tiras de velcro. 4.
Page 71
8. Fije el protector de viento con 8. Fixe a protecção contra o vento 8. Fissate il paravento con i magneti. imanes. com os ímanes. Para quitar la capota, presione el Para retirar a capota, pressione o trin- Per rimuovere la cappottina, premete cierre en el alojamiento de la capota y co do alojamento da capota e puxe il sistema di bloccaggio sull’attac-...
Instrucciones de uso Manual de instruções Istruzioni per l’uso El acceso a las asas se encuentra O acesso para as pegas de transpor- L’accesso alla maniglia si trova nel en el lado interior del capazo del te está no interior da aplicação para lato interno della navicella.
Para ajustar el arnés: Para ajustar o conjunto de cintos: Per regolare le cinture: • Ajuste el arnés desplazando el ajus- • Ajuste o conjunto de cintos deslo- • Regolate le cinture spostando i re- tador del cinturón en los cinturones cando os reguladores nos cintos golatori sulle cinture spalle e gambe del hombro y de la cintura en la...
Instrucciones de uso Manual de instruções Istruzioni per l’uso La ventilación de la capota se puede A ventilação da capota pode ser Con la cerniera si può aprire il siste- abrir con la cremallera. aberta com o fecho de correr. ma di aerazione della cappottina.
7.4 Desmontar piezas de tela 7.4 Remoção das peças de 7.4 Rimozione delle parti in de la cesta para el lavado tecido do cesto para tessuto del cestino per il lavagem lavaggio Abra todas las cintas de velcro que Abra todas as tiras de velcro que Aprite tutti i nastri a velcro che sujetan las piezas de tela de la cesta.
Page 76
Instrucciones de uso Manual de instruções Istruzioni per l’uso b) Levante la hamaca y pase el se- b) Levante o assento e passe o b) Sollevate la seduta e fate passa- parapiernas a través del tapizado cinto para as pernas pelo tecido re la cintura inguinale attraverso il de la hamaca.
Page 77
al alcance de los niños peque- de peças pequenas e existe dei bambini piccoli. Si tratta di ños. Estas piezas son pequeñas um eventual perigo de asfixia. parti piccole che comportano il y existe peligro de asfixia. rischio di soffocamento. 6.
Instrucciones de uso Manual de instruções Istruzioni per l’uso b) Pasar el separapiernas a través b) Insira o cinto para as pernas b) Infilate il passante della cintura del tapizado de la hamaca. através do assento. attraverso la seduta. c) Pase el cinturón de los hombros c) Enfie o cinto para os ombros c) Unite la cintura spalle alla clip con la hebilla de sujeción a través...
Page 80
Sikkerhedshenvisninger Veiligheidsinstructies Указания по технике безопасности 81 BRITAX GO NEXT² BRITAX GO NEXT² BRITAX GO NEXT² Pleje af Britax GO NEXT² Onderhoud van uw Britax GO NEXT² 89 Уход за вашей коляской Britax Plejevejledning Onderhoudshandleiding GO NEXT² Produktoversigt Productoverzicht Инструкция по уходу...
Page 81
6. Betræk 6. Bekleding Чехол Barnevognslift Kinderwagenopzetstuk Люлька для коляски Barnevogn Kinderwagen Детская коляска Fastspænding af barnet De gordel bij uw kind omdoen Пристегивание ребенка ремнями 107 Kaleche Тент Vindbeskyttelse til sædet Windscherm zitdeel Ветрозащитный козырек блока Aftagning af indsatsens stofdele Verwijderen van de stoffen delen сиденья...
Page 82
Wees zorgvuldig bij bepaalde instructies om het использовании BRITAX GO NEXT², на некото- for sikker brug af din BRITAX GO NEXT². veilig gebruik van uw BRITAX GO NEXT² te waar- рые инструкции необходимо обратить особое Når du ser dette symbol på en etiket på et produkt, borgen.
Мы счастливы, что Britax GO NEXT² сможет NEXT². Det glæder os, at vores BRITAX GO NEXT² GO NEXT². Wij zij n blij , dat uw Britax GO NEXT² стать надежным спутником вашего ребенка kan ledsage dit barn i dets første leveår.
Page 84
жет находиться пакетик с осушающим indtages eller smides væk. droogmiddel. Dit is niet bestemd voor силикагелем. Не ешьте его, выбросите Hvis du har spørgsmål til brug af Britax GO NEXT² consumptie. Gooi het weg. пакетик. eller dens tilbehør, bedes du kontakte os.
Page 85
детской кроватки; kun bruges til transport. • als vervanging voor een bed of ledikant. • люльки, лежачие и сидячие коляски • til jogging eller skøjtning. • baby-autozitjes, kinderwagens en разрешается применять только buggy’s mogen alleen voor het vervoer • til at transportere mere end et barn. для...
Page 86
Инструкция по эксплуатации Brugsvejledning Gebruiksaanwijzing зуйте ремни безопасности коляски. ADVARSEL! Når klapvognen parkeres, WAARSCHUWING! Laat uw kind nooit skal bremsen altid aktiveres, inden barnet zonder toezicht in de auto achter. Перед ис- ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! sættes i eller tages ud af klapvognen. пользованием...
Page 87
ными кольцами по обеим сторонам ADVARSEL! Hvis barnets siddeposition gordel altijd in combinatie met de bek- детской коляски. ændres, skal selen altid indstilles, så den kengordel. passer. Используйте ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Stel de gordels altijd WAARSCHUWING! шаговый ремень всегда в сочетании ADVARSEL! Anvend aldrig sikkerheds- opnieuw in als u de zitpositie van uw kind с...
Page 88
Инструкция по эксплуатации Brugsvejledning Gebruiksaanwijzing Для безопасности движения For optimal sikkerhed på turen Voor meer veiligheid onderweg • Не ставьте коляску на склоне. • Undgå at parkere på skråninger. • Zet de kinderwagen nooit op een • В общественном транспорте особое •...
Page 89
Не позволяйте своему ребенку... Giv ikkebarnet lov til... Geef uw kind geen toestemming om... • играть с детской коляской или изме- • at lege med barnevognen eller at ændre • met de kinderwagen te spelen of deze нять ее положение; indstillingerne.
Page 90
Инструкция по эксплуатации Brugsvejledning Gebruiksaanwijzing ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Никогда не ис- ADVARSEL! Brug aldrig denne barne- WAARSCHUWING! Gebruik deze kin- пользуйте эту люльку для детской vognslift monteret på et stativ. derwagenbak nooit op een standaard. коляски с подставкой. ADVARSEL! Der må ikke lægges en WAARSCHUWING! Plaats geen extra ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!
Page 91
Коляску Britax GO NEXT² можно использо- Britax GO NEXT² kan anvendes i følgende konfi- De Britax GO NEXT² kan in de volgende confi- вать в следующих конфигурациях: gurationer: guraties worden gebruikt: В качестве спортивной коляски Som babyjogger med Britax GO Als wandelwagen met de Britax с...
Инструкция по эксплуатации Brugsvejledning Gebruiksaanwijzing Britax GO NEXT² kan anvendes med følgende De Britax GO NEXT² kan met de volgende ac- Коляску Britax GO NEXT² можно использо- tilbehør: cessoires worden gebruikt: вать со следующими принадлежностями: a) Britax Baby Safe infant carriers (Baby Safe-ba- a) Britax Baby Safe infant carriers (Baby Safe a) Britax Baby Safe infant carriers (люльки...
Page 93
• Используйте только запасные части и принад- • Reservedele og tilbehør kan købes hos den lokale afzonderlijke onderdelen verbogen, versleten of лежности, поставляемые или разрешенные Britax-forhandler, eller du kan henvende dig til gebroken zijn. Laat de kinderwagen door een производителем. Britax/Römer-kundeservice.
Инструкция по эксплуатации Brugsvejledning Gebruiksaanwijzing Anvisninger til vedligeholdelse Onderhoudshandleiding Tekstilerne må ikke kemisk renses og ikke renses Reinig textielstoffen niet chemisch, met bleek- Инструкция по уходу med blegemiddel eller andre aggressive midler. middel of andere agressieve middelen. Let op de Не...
Page 95
во избежание коррозии. sæbevand. schoonmaken. Очистить корзину можно губкой и слегка теплой мыльной водой. RU DK NL...
Описание Beskrivelse Beschrijving № Описание Beskrivelse Beschrijving Регулируемая по высоте ручка Højdeindstilleligt styr In hoogte verstelbare duwbeugel Приспособление для Højdeindstilling Hoogteverstelling регулировки по высоте Stang til oplåsning, når Grendel voor het ontgrendelen bij Фиксатор для разблокировки при stellet skal klappes sammen het inklappen van het frame.
Инструкция по эксплуатации Brugsvejledning Gebruiksaanwijzing Ваш продавец с радостью ответит на любые Du er velkommen til at kontakte din forhandler, Uw dealer is graag bereid, uw vragen te beant- дополнительные вопросы о коляске. hvis du har yderligere spørgsmål. woorden. Технические характеристики Tekniske data Technische details Размеры...
5. Каркас коляски 5. Stel 5. Frame Раскладывание коляски Opstilling af stellet Opstellen van het frame 1. Ослабьте блокиратор движения, 1. Frigør transportlåsen ved at trække 1. Maak de transportblokkering los потянув кнопку в направлении knappen hen mod baghjulet. door de knop in de richting van het заднего...
Инструкция по эксплуатации Brugsvejledning Gebruiksaanwijzing Перед использо- ВАЖНО! OBS! Inden du benytter klap- BELANGRIJK! Waarborg ванием коляски проверьте, vognen, skal du kontrollere, at voordat u de kinderwagen прочно ли защелкнута ручка, styret er gået solidt i hak og gebruikt, dat de duwbeugel is и...
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Пе- ADVARSEL! Kontrollér altid WAARSCHUWING! Waar- ред каждым использованием før brug, at hjulene sidder borg voor elk gebruik, dat de коляски проверяйте, прочно godt fast og ikke kan gå af. wielen goed vastzitten en niet ли зафиксированы колеса, los kunnen raken. чтобы...
Инструкция по эксплуатации Brugsvejledning Gebruiksaanwijzing Снятие колес Sådan tages hjulene af: Verwijderen van de wielen: Для того чтобы снять поворотное Du kan tage drejehjulet af ved at Druk, om het zwenkwiel te verwijde- колесо, нажмите кнопку на верх- trykke på knappen på holderens ren, op de knop aan de bovenkant ней...
ручки. Логотип Britax должен skal pege i retning mod forhjulene. schuif wijst. Het Britax-logo moet in быть направлен в сторону пе- 2. Løft barnevognsliften, og sæt den i de richting van de voorwielen wijzen.
Инструкция по эксплуатации Brugsvejledning Gebruiksaanwijzing 5.8 Закрепление блока 5.8 Fastgørelse af sædet på 5.8 Bevestiging van het сиденья на каркасе stellet zitdeel op het frame Поднимите блок сиденья и Løft sædet og indsæt det i click-in- Til de ziteenheid op en plaats deze вставьте...
Коляску Britax GO NEXT² можно Britax GO NEXT² kan anvendes som De Britax GO NEXT² kan als Travel использовать в качестве Travel Travel System sammen med følgende System met de volgende Britax Rö- System со следующими люльками...
Для того чтобы использовать ко- For at kunne anvende Britax GO Om de Britax GO NEXT² als Travel ляску Britax GO NEXT² в качестве NEXT² som Travel System med en System met een Britax autozitje te Travel System с...
WAARSCHUWING! Contro- ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! ADVARSEL! Kontrollér altid leer altijd vóór gebruik of de Перед использованием før brug, at adapteren og adapter en het kinderwa- обязательно проверьте, barnevognsliften er fast genopzetstuk goed aan het прочно ли соединены адап- forbundet med stellet. frame zijn bevestigd. тер...
Page 108
Инструкция по эксплуатации Brugsvejledning Gebruiksaanwijzing ВАЖНО! Во время исполь- OBS! Bæregrebene skal BELANGRIJK! De handva- зования ручки для перено- befinde sig uden for ligge- ten moeten zich tijdens het ски не должны находиться delen under brugen. gebruik buiten het ligge- внутри...
Page 109
Вентиляционное отверстие тента Kalechens ventilation kan åbnes med De ventilatie van de afdekkap kan можно открыть при помощи за- lynlåsen. met de ritssluiting worden geopend. стежки-молнии. У тента имеются различные Kalechen har forskellige positioner. De kap heeft verschillende положения. posities. Солнцезащитный...
Инструкция по эксплуатации Brugsvejledning Gebruiksaanwijzing ВАЖНО! Если вы переме- OBS! Lynlåsen skal åbnes BELANGRIJK! De ritssluiting щаете переносную люль- helt, når overdelen bæres i moet volledig geopend zijn als ку, держа ее за поручни, holdegrebene! u de draagbak aan de grepen застежка-молния...
ВНИМАНИЕ! Регулируйте FORSIGTIG! Hvis barnets LET OP! Stel de gordels altijd систему ремней каждый раз, siddeposition ændres, skal opnieuw in als u de zitpositie когда меняете положение selen altid indstilles, så den van uw kind verandert. вашего ребенка в сиденье. passer.
Инструкция по эксплуатации Brugsvejledning Gebruiksaanwijzing У тента есть различные позиции Kalechen har forskellige positioner. De afdekkap heeft verschillende расположения. posities. Солнцезащитный козырек в тенте Solskærmen i kalechen kan udvides. Het zonnescherm in de kap kan можно расширить. Der findes et knaphul på den ene worden uitgebreid.
7.5 Снятие чехлов 7.5 Aftagning af stofbetræk 7.5 Verwijderen van de для стирки til vask stoffen overtrekken om ze te wassen 1. Откройте шаговый ремень. 1. Åbn skridtselen. 2. Снимите дугу безопасности 2. Tag sikkerhedsbøjlen af (s. 16). 1. Maak de kruisgordel los. (стр.
Page 114
Инструкция по эксплуатации Brugsvejledning Gebruiksaanwijzing Фиксатор находится в промежутке Du kan få fat i holdeklemmen i områ- De bevestigingsklem is via de ruimte между несущей пластиной спинки det mellem ryglænets bæreplade og tussen de dragerplaat van de rugleu- сиденья и чехлом. betrækket.
Page 115
Закрепление ремней: Fastgørelse af selerne: Het bevestigen van de gordels: 9. Закрепите чехол на боковой 9. Fastgør betrækket på siderammen, 9. Bevestig de bekleding op het раме и вставьте несущие og sæt bærepladerne til sædet og zijframe en plaats de draagplaten пластины...
Инструкция по эксплуатации Brugsvejledning Gebruiksaanwijzing На последнем этапе снова Til sidst trækkes båndet, der regu- Leg tenslotte de band weer aan заправьте ленту, регулирующую lerer ryglænets hældning, ind igen. waarmee de hoek van de rugleu- наклон спинки сиденья. ning wordt geregeld. 7.6 Корзина...