Réglages / Afstellingen / Einstellungen
C
a) Épandage pleine largeur
Par principe, un distributeur double disques épand suivant
une forme en croissant.
L'engrais est projeté à l'arrière de la machine.
Il convient de décaler la mise en route et l'arrêt de l'épandage
entre chaque aller et retour suivant le schéma :
Exemple : L = 24 m
Mise en route = correspond à une largeur de travail.
Arrêt = juste avant de commencer le virage.
Avec une machine Stop&Go ou ECONOV, et avec une utilisation
en mode AUTOMATIQUE par GPS, le système gère à partir des
paramètres mémorisés et des réglages eff ectués, précisément le
moment pour ouvrir et aussi pour fermer.
C
a) Strooien over de hele breedte
In principe strooit een kunstmeststrooier met dubbele schijven
in een halve cirkel.
De kunstmest wordt achter de machine uitgeworpen.
Bij elke heen- en terugrit moet u het starten en stoppen van de
strooibeweging verplaatsen volgens schema:
Voorbeeld : L = 24 m
Start = komt overeen met een werkbreedte.
Stop = net voor men keert.
Met een Stop&Go-of ECONOV-machine en met een gebruik
in AUTOMATISCHE modus via GPS beheert het systeem met
behulp van opgeslagen parameters en uitgevoerde instel lingen
precies het openings- en sluitingsmoment.
C
a) Streuung mit voller Breite
Im Prinzip streut ein Zweischeiben-Düngerstreuer halbkugel-
förmig.
Der Dünger wird auf der Maschinenrückseite ausge bracht.
Die Ein- und Ausschaltung der Streuung muß deshalb
zwischen jeder Hin- und Rückfahrt nach folgendem Schema
verschoben werden:
Beispiel:L = 24 m
Einschaltung = entspricht einer Arbeitsbreite
Ausschaltung = genau vor der Kurve.
Bei Verwendung einer Stop&Go- oder ECONOV-Maschine im
AUTOMATIK-Betrieb über GPS-Navigation steuert das System
den Öff nungs- und auch den Schließvorgang entsprechend den
gespeicherten Parametern und durchgeführten Einstellungen
so, dass dieser genau zum richtigen Moment eintritt.
2
FR
NL
DE
75