BEDIENUNG
SICHTANZEIGE
DRUCKAUSGABE
OPERATION
AFFICHAGE
IMPRESSION
OPERACION
PANTALLA
IMPRESION
Voreingesteller Einheitspreis
Prix unitaire préréglé
Preajuste del precio unitario
*100
1
Reduktion/Réduction/Reduccién
3
©0390
——t+
Reduktion/Réduction
Reduccién
20
°200
2
Reduktion/ Réduction
prem
=
Reduktion
2/Reduccién
2
Reduccién
250
un
°250
Réduction 2
ne
Gesamtsumme/Total/Total
bad Q2 0 CA 1
(Dieser Betrag wird im zweiten
|
Transaktionsspeicher mit
ae der
Taste registriert.)
€ montant
est enregistré
20003
1
dans la deuxigme mémoire de
transaction
en utilisant la
13313
touche [Ett] -)
* Wenn die EXTRA Transaktion der [=]
Taste aktiviert wird, unbedingt die Ta-
stenfolge (tm) (—] einhalten.
4-10 Registrierung zurtickge-
* Quand on active la transaction supplé-
mentaire de la touche [=], étre sdr
d'appuyer sur
{=] dans l'ordre.
4-10. TRAITEMENT DE PRODUITS
Reduccién
2 (Este monto
se
registra
en memoria
de tran-
sacci6n ("*j
segunda, usando
de la tecla | tigi] .)
* Al activar la transaccion adicional
de la tecla [=], asegurarse de presio-
nar
(eit]
(—] en secuencia.
4-10.PROCESAMIENTO
DE
* Die Stickzahl
und die Betrage der
zuruckgegebenen
Artikel
werden
im
Summenregister
der [RF] Taste sum-
miert.
*Es kann auch die
Taste fir die
Berichtigung
von
falschen
Eingaben
verwendet werden.
*Les nombres d'articles et les montants
des remboursements
sont accumulés
dans le totalisateur de la touche [RF] .
* On peut aussi utiliser la touche
pour la correction de toute entrée
in-
correcte.
* Los numeros de transaccioses y montos
de reembolso se acumula
en e! tota-
lizador de transacciones fijass_ [RF]
* Se puede también utilizar §a tecla (RF}
para corregir cualquier registro erréneo.