2) Grasp both sides of the cartridge and distribute the toner by
gently rocking the cartridge from side to side.
2) Saisissez les deux côtés de la cartouche et distribuez le toner en
secouant délicatement la cartouche latéralement.
2) Хванете касетата за печат от двете страни и разпределете
тонера, като леко накланяте касетата за печат на едната и
другата страна.
2) Картридждің екі жағынан ұстаңыз да, оны бір жақтан екінші
жаққа кезек-кезек ақырын сілку арқылы тонерді таратыңыз.
2. Возьмитесь за обе стороны картриджа и слегка потрясите его
из стороны в сторону, чтобы равномерно распределить тонер
внутри картриджа.
2) Візьміться за обидва боки картриджа і легенько струсніть
його з одного боку в другий, щоб рівномірно розподілити тонер
по картриджу.
3) Remove and discard the orange shipping tape and shipping locks
from the new print cartridge.
Note
Discard the shipping tape and shipping locks according to
local regulations.
3) Retirez la bande et les dispositifs de sécurité d'expédition
oranges de la nouvelle cartouche d'impression.
Remarque
Jetez la bande et les dispositifs de sécurité d'expédition
oranges en respectant les réglementations locales.
3) Отстранете и изхвърлете оранжевата транспортна лента и
транспортните блокировки от новата касета за печат.
Забележка
Изхвърлете транспортната лента и транспортните
блокировки според местните разпоредби.
3) Жаңа басу картриджінен жалқын түсті тасымал таспасы мен
тасымал бекітпелерін алып тастаңыз да, лақтырып жіберіңіз.
Ескертпе
Тасымал таспасы мен тасымал бекітпелерін жергілікті
ережелерге сәйкес жойыңыз.
3. Снимите и утилизируйте оранжевые транспортировочные
фиксаторы и оранжевую ленту с нового картриджа.
Примечание
Утилизируйте транспортировочные ленту и
фиксаторы согласно предписаниям соответствующих законов.
3) Видаліть оранжеві пакувальні стрічки і блокувальні фіксатори
з нового картриджа і викиньте їх.
Примітка
Пакувальну стрічку і блокувальні фіксатори необхідно
викидати, дотримуючись місцевих норм і правил.
11