Sommaire des Matières pour Ducati STREETFIGHTER V4S 2020
Page 2
Manuel d'utilisation et entretien FRANÇAIS...
Page 3
Bien que le manuel contienne des informations mises à jour au moment de l'impression, Ducati Motor Holding S.p.A. se réserve le droit d'apporter des modifications à tout moment, sans préavis et sans aucune obligation. C'est pourquoi, il se peut que vous notiez des différences en comparant certaines illustrations avec votre actuel motocycle.
Page 4
Sommaire Tableau de bord Tableau de bord Acronymes et abréviations utilisés à l'intérieur du Manuel Dictionnaire technologique Note d'information sur la directive UE 2014/53/UE Boutons fonctionnels Introduction Mode d'affichage (Info Mode) Fonctions principales et secondaires Lignes directrices pour la sécurité Indication vitesse du véhicule Symboles d'avertissement utilisés dans le Indication vitesse enclenchée...
Page 5
Menu fonctions SETTING MENU - Riding Mode - Engine TRIP 1 SETTING MENU - Riding Mode - ABS CONS. AVG 1 SETTING MENU - Riding Mode - EBC SPEED AVG 1 SETTING MENU - Riding Mode - DQS TRIP 1 TIME SETTING MENU - Riding Mode - Info T AIR Mode...
Page 6
Infotainment Réglage de la position du sélecteur de vitesse Poignées chauffantes et de la pédale de frein arrière Contrôle des feux Indication état béquille latérale Éléments et dispositifs Indication entretien (SERVICE) principaux Indication des erreurs Avertissements et alarmes Position sur le motocycle Clés Bouchon réservoir de carburant Le système antidémarrage électronique...
Page 7
Accessoires en dotation Nettoyage général Nettoyage et remplacement des bougies Opérations principales d'utilisation Longue période d'inactivité et d'entretien Avertissements importants Dépose de l'habillage Contrôle et appoint éventuel du niveau du Plan d'entretien programmé liquide de refroidissement Plan d'entretien programmé : opérations à Contrôle du niveau du liquide des freins et effectuer par le concessionnaire d’embrayage...
Page 9
S.p.A. vous souhaite donc qu’elles soient toujours longue durée de vie. agréables et ludiques. Tous les motocycles Ducati sont livrés avec leur Votre motocycle est le fruit d'un travail constant Carnet de Garantie. La garantie ne sera pas reconnue dans la recherche et le développement de Ducati en cas d'utilisation du motocycle dans des Motor Holding S.p.A.
Page 10
Attention Votre sécurité et la sécurité des autres sont extrêmement importantes, c'est pourquoi Ducati L'inobservation des instructions indiquées Motor Holding S.p.A. vous recommande de conduire peut déterminer une situation de danger et causer votre motocycle de façon responsable. de graves lésions personnelles au pilote ou à...
Page 11
Usage prévu Important Ce motocycle doit être utilisé exclusivement sur des L’utilisation du motocycle en conditions routes asphaltées ou sur des chaussées planes et extrêmes, par exemple sur des routes mouillées ou régulières. Ce motocycle ne peut -être utilisé sur des boueuses, dans des environnements poussiéreux et chemins non-asphaltés ou tout terrain.
Page 12
Attention Attention Conduire sous l'influence de l'alcool et/ou de Vérifier les lois de son propre pays. Souscrire drogues est illégal et puni par la loi. une police d'assurance et conserver avec soin le document avec les autres documents du motocycle. Éviter de prendre des médicaments avant de se Attention mettre en route sans s'être préalablement informé...
Page 13
Les bottes ou les chaussures de moto doivent chapitre « Normes d'utilisation » de ce manuel. avoir des semelles antidérapantes et une L'inobservation de ces règles dégage Ducati Motor protection chevilles. Holding S.p.A. de toute responsabilité en cas de La veste et le pantalon, ou même la combinaison dommages au moteur ou de réduction de sa durée...
Page 14
Attention Important Ne pas se mettre en route avec la moto sans Le pilote doit poser ses pieds sur les repose- avoir la maîtrise des commandes qu'il suffit pour les pieds lorsque le motocycle roule. utiliser pendant la conduite. Important Avant tout démarrage effectuer les contrôles prévus Faire très attention dans les carrefours, à...
Page 15
Important Contrôler périodiquement les pneus pour détecter des coupures ou fissures, surtout sur les flancs, des gonflements ou des taches évidentes et étendues qui révèlent des dommages à l'intérieur ; les remplacer en cas de dommages graves. Ôter les graviers ou autres corps étrangers restés captifs des sculptures du pneu.
Page 16
Ravitaillement en carburant Étiquette carburant Étiquette d’identification carburant Effectuer les opérations de ravitaillement en plein air et avec le moteur arrêté. Ne jamais fumer ni utiliser des flammes libres pendant le ravitaillement. Veiller à ne pas faire couler du carburant sur le moteur ou sur le tuyau d'échappement.
Page 17
Attention En cas de malaise causé par une inhalation prolongée de vapeurs de carburant, rester à l'air libre et consulter le médecin traitant. En cas de contact avec les yeux, les rincer abondamment à l'eau ; en cas de contact avec la peau, se laver immédiatement avec de l'eau et du savon.
Page 18
Conduite à pleine charge Important Ce motocycle a été conçu pour parcourir de longues Fixer solidement le bagage aux structures du distances à pleine charge, en toute sécurité. motocycle ; un bagage mal fixé risque de La répartition des poids sur le motocycle est très compromettre la stabilité...
Page 19
Produits dangereux - Attention avertissements Le liquide de frein est corrosif et peut causer des dommages au contact des parties en plastique, Huile moteur usagée en caoutchouc ou peintes de la moto. Avant de Attention procéder à l'entretien du système, poser un chiffon d'atelier propre sur ces parties chaque fois que l'on Les contacts fréquents et prolongés de l'huile procède à...
Page 20
portée des enfants. Ne pas ôter le bouchon du radiateur quand le moteur est encore chaud. Le liquide de refroidissement est sous pression et peut causer des brûlures. Tenir les mains et les vêtements à l'écart du ventilateur de refroidissement car il démarre automatiquement.
Page 21
Numéro d'identification du véhicule Remarques Ces chiffres identifient le modèle du motocycle et sont indispensables pour la commande de pièces détachées. Le numéro d'identification du cadre se trouve dans l'avant droit du motocycle, précisément près du tube de fourche droit et du vase d’expansion eau. Il est conseillé...
Page 22
Numéro d'identification moteur Remarques Ces chiffres identifient le modèle du motocycle et sont indispensables pour la commande de pièces détachées. Le numéro d'identification du moteur se trouve dans l'avant gauche du motocycle, précisément sur le côté inférieur du cylindre culasse horizontal, à proximité du couvercle d'alternateur et du filtre Canister.
Page 23
Tableau de bord Témoin allumé clignotant : DTC/DWC/DSC activé, mais avec des performances limitées ; Témoin allumé fixe : DTC/DWC/DSC désactivé et/ou hors service à cause d'un dysfonctionnement du boîtier électronique. Tableau de bord 9) TÉMOIN DIAGNOSTIC MOTEUR - MIL (JAUNE 1) AFFICHEUR AMBRE) Il s'allume pour signaler des erreurs «...
Page 24
Lorsqu'on met le contact, le tableau de bord affiche le Logo Ducati avec la cartographie map chargée (aucune, RACING, RACING EVO, RACING PRO) et effectue un contrôle séquentiel des témoins à led.
Page 25
11:34 A.M. 11 12 Lap Off RACE Gear RPM X 1000 km/h SETTING MENU DQS OFF 1245 DTC 2 DWC 8 0.0 km TRIP 1 Fig. 5...
Page 26
Acronymes et abréviations utilisés à Ducati Wheelie Control l'intérieur du Manuel Ducati Engine Brake Control Antilock Braking System Engine Control Unit Black Box System Global Positioning System Controller Area Network Inertial Measurement Unit DDA+ Dictionnaire technologique Ducati Data Analyzer +...
Page 27
Ducati Data Analyzer+ (DDA+) qui, à chaque actionnement de la boîte de vitesses, C'est la dernière génération du Ducati Data Analyzer envoie un signal à la Centrale Commande Moteur. Le qui intègre le signal GPS pour créer un « capteur de système agit de manière distincte à...
Page 28
Ducati Traction Control (DTC) Engine Brake Control (EBC) Le système Ducati Traction Control (DTC) supervise Le système de réglage du frein moteur (EBC) le contrôle du patinage de la roue arrière et travaille travaille en synergie avec l'embrayage sur huit niveaux différents dont chacun a été...
Page 29
ponctuellement le frein moteur (EBC) ; il contribue aussi au contrôle du patinage de la roue arrière (DTC). Riding Mode Le pilote de la Streetfighter V4 peut choisir parmi 3 différentes configurations prédéfinies (Riding Modes) celle qui convient davantage à son style de conduite ou aux conditions de la chaussée.
Page 30
à la directive 2014/53/UE lorsque la loi le requiert. Le texte complet des déclarations de conformité UE est disponible à l'adresse suivante : certifications.ducati.com Adresses des constructeurs Tous les composants concernés par la directive 2014/53/UE doivent porter l'adresse du constructeur. Pour les composants qui ne peuvent pas être dotés d'un autocollant, en raison de leur dimension ou nature, voici...
Page 31
EGICON Via Posta Vecchia, 36, Mirandola (MO) - Italie TPMS LDL Technology S.A.S. Parc Technologique du Canal, 3 rue Giotto 31520 Ra‐ monville - France TPMS PACIFIC Industrial Co., Ltd. 1300-1 Yokoi, Godo-cho, Anpachi-gun, Gifu 503-2397, JAPON Antivol PATROLLINE Via Cesare Cantù, 15/C Albavilla (CO) - Italie Bande de fréquence Puissance de transmission max.
Page 33
Chine, Canada et Japon) 10) BOUTON POIGNÉES CHAUFFANTES (accessoire) 11) BOUTON DPL (DUCATI POWER LAUNCH) Les boutons UP (1), DOWN (2) et ENTER (4) sont utilisés pour la navigation, l'interaction des fonctions et des menus présents dans le tableau de...
Page 34
Il est vivement déconseillé d'utiliser les boutons UP ou DOWN pendant la conduite sur route. Aucune responsabilité ne peut engager Ducati pour tout préjudice lié à la désactivation ou à une configuration manuelle des fonctions d'aide à la conduite de la...
Page 35
Mode d'affichage (Info Mode) Indication appels manqués ou sms / mms / email reçus (seulement en présence de Deux modes d’affichage (Info Mode) de la page- Bluetooth et avec un smartphone connecté) écran principale sont disponibles : TRACK et ROAD. Indication dispositifs connectés (seulement en À...
Page 36
11:34 A.M. 11 12 01’35.27 Session 1 - Lap 1/30 RACE Gear RPM X 1000 km/h km/h DQS OFF SETTING MENU 1245 DTC 2 DWC 8 0.0 km TRIP 1 Fig. 7...
Page 37
Les informations disponibles dans la page-écran État fonction DDA (seulement avec dispositif principale du mode d'affichage ROAD sont : DDA connecté à la moto) Vitesse véhicule Température du liquide de refroidissement moteur Style de conduite programmé (Riding Mode) Indication Vitesse enclenchée Compte-tours Horloge Infotainment —...
Page 38
11:34 A.M. SKIP PAUSE TRACK 01 - U2 PLAYER CONTROL SPORT Gear RPM X 1000 km/h DQS OFF SETTING MENU 1245 DWC 8 0.0 km TRIP 1 Fig. 8...
Page 39
Fonctions principales et secondaires PLAYER (OFF / ON) - Gestion du player de musique, présent seulement si le module Les fonctions affichées dans la Page-écran standard Bluetooth est installé (accessoire) et si un sont : dispositif smartphone est connecté (visible Principales uniquement dans l’Info Mode ROAD) Vitesse véhicule...
Page 40
réglage DQS (DQS) Infotainment réglage du mode d'affichage (Info Mode) Poignées chauffantes réglage DES (DES) Indication mode automatique du feu DRL restauration valeurs pour chaque style de Indication entretien (SERVICE) conduite (Default) Indication Avertissements / Alarmes restauration des valeurs par défaut (Default) État de la béquille latérale pin code activation/modification (Pin Code) Indication des erreurs...
Page 41
Indication vitesse du véhicule 11:34 La vitesse est affichée augmentée de 5 % avec l'unité A.M. 11 12 de mesure réglée (km/h ou mph). 01’35.27 Il est possible de modifier l'unité de mesure via la Session 1 - Lap 1/30 fonction «...
Page 42
Indication vitesse enclenchée 11:34 Le rapport inséré (1 - 6) est affiché au centre du A.M. 11 12 compte-tours. Si le sélecteur est au point mort, la lettre « N » Lap Off s’affiche avec le témoin Neutral allumé. En cas d'erreur dans le capteur de vitesse RACE Gear enclenchée, le tiret «...
Page 43
Indication tours moteur 11:34 L’échelle du compte-tours est affichée en mode (A) A.M. 11 12 dans l’Info Mode TRACK, et elle est affichée en Lap Off mode (B) dans l’Info Mode ROAD. Pour le réglage de l’Info Mode, se référer au chapitre « SETTING MENU RACE Gear RPM X 1000...
Page 44
Horloge 11:34 Le tableau de bord affiche l'heure dans le format A.M. 11 12 HH:MM (heures:minutes) suivie de l’indication « AM » ou « PM ». Lap Off En cas de coupure de l'alimentation (Battery Off), la prochaine fois que le tableau de bord est allumé, il RACE Gear affichera 4 tirets «...
Page 45
Température du liquide de 11:34 refroidissement moteur A.M. 11 12 Le tableau de bord affiche l'information de la température du moteur par une échelle graduée Lap Off divisée en 5 crans parmi les symboles « LO » et « HI ». La plage d'affichage de la donnée de température RACE Gear...
Page 46
Style de conduite (Riding Mode) 11:34 3 Riding Modes sont disponibles : RACE, SPORT, A.M. 11 12 STREET. Le nom du Riding Mode actif est visualisé sur la Lap Off partie centrale de l’afficheur entre la valeur de la vitesse et le compte-tours. RACE Gear Chaque Riding Mode est associé...
Page 47
Pour changer de Riding Mode : Engine High Maintenir enfoncé le bouton ENTER pendant 1 DTC 2 seconde. La page-écran où on peut faire défiler les Riding Exit ABS 3 Modes disponibles et visualiser leurs DWC 6 Race paramètres, avec les valeurs réglées km/h DSC 2 correspondantes, s’affiche.
Page 48
à la page-écran principale, sans modifier aucune configuration. Attention Ducati conseille de changer le style de conduite lorsque le motocycle est arrêté. Si le changement du style de conduite est effectué pendant la marche, il faut prêter beaucoup d'attention (il est conseillé...
Page 49
Menu paramètres et changement de 11:34 niveau rapide A.M. 11 12 Le Menu paramètres permettant le changement rapide de niveau est affiché en bas à droite de la Lap Off page-écran principale. Il affiche les paramètres suivants avec leurs valeurs RACE Gear couramment configurées :...
Page 50
Changement de niveau Les paramètres pour lesquels il est possible d’effectuer le changement rapide du niveau sont : DTC, DWC, DSC, EBC. Dans ce mode, on affiche le paramètre sélectionné et son niveau couramment configuré. DTC 5 À l'aide des boutons de navigation (6) et (7) il est possible de faire défiler les niveaux disponibles pour le paramètre que l'on est en train de modifier.
Page 51
TRIP 1 Attention Fig. 18 En cas d'anomalie du système, s'adresser à un Concessionnaire ou à un Centre service agréé Ducati. Attention Le système Ducati Traction Control (DTC) supervise Le DTC est un système d'assistance à le contrôle du patinage de la roue arrière et travaille disposition du pilote, utilisable aussi bien pendant la sur huit niveaux différents dont chacun a été...
Page 52
Le pilote doit toujours être conscient que les systèmes de sécurité jouent un rôle préventif. Les éléments actifs aident le pilote à contrôler le motocycle afin que sa gestion soit plus aisée et sûre possible. Sous prétexte que les systèmes de sécurité sont actifs, le pilote ne doit pas conduire à...
Page 53
Le tableau suivant indique le niveau d'intervention du système DTC le plus approprié aux divers types de conduite et les niveaux des « Riding Modes » programmés par défaut qui peuvent être sélectionnés par l'utilisateur : NIVEAU TYPE DE CONDUITE CARACTÉRISTIQUE DE FONC‐ PAR DÉFAUT TIONNEMENT Le système DTC est désactivé.
Page 54
NIVEAU TYPE DE CONDUITE CARACTÉRISTIQUE DE FONC‐ PAR DÉFAUT TIONNEMENT SPORT / TRACK Ce niveau est conçu pour l'usage sur piste (et sur route pour des pilotes ex‐ perts). SPORT Ce niveau est conçu pour la conduite, C'est le niveau par défaut du aussi bien sur route que sur piste.
Page 55
Le choix du bon niveau sera fait en fonction de 3 recommandés par Ducati et le rapport final de variables, à savoir : première monte de la moto ; en particulier, les pneus L'adhérence (type de pneus, usure des pneus,...
Page 56
Rapport entre le niveau choisi et le type de Si le pilote a trouvé un niveau satisfaisant pour tous les virages, sauf pour un ou deux virages plus serrés circuit où l'intervention du système est excessive, il peut Si le tracé / parcours présente des virages avec des tenter de modifier légèrement la conduite en vitesses de roulage homogènes, il sera plus facile de adoptant un style plus «...
Page 57
TRIP 1 Attention En cas d'anomalie du système, s'adresser à un Fig. 19 Concessionnaire ou à un Centre service agréé Ducati. Attention Le DWC est un système d'assistance à disposition du Le DWC est un système d'assistance à pilote, utilisable pendant la conduite sur route et sur disposition du pilote, utilisable pendant la conduite circuit.
Page 58
Le pilote doit toujours être conscient que les systèmes de sécurité jouent un rôle préventif. Les éléments actifs aident le pilote à contrôler le motocycle afin que sa gestion soit plus aisée et sûre possible. Sous prétexte que les systèmes de sécurité sont actifs, le pilote ne doit pas conduire à...
Page 59
Le tableau suivant indique le niveau d'intervention du système DWC le plus approprié aux divers types de conduite et les niveaux des « Riding Modes » programmés par défaut qui peuvent être sélectionnés par l'utilisateur. NIVEAU UTILISATION PAR DÉFAUT Le système DWC est désactivé. HIGH PERFORMANCE Conduite sur piste pour pilotes très ex‐...
Page 60
NIVEAU UTILISATION PAR DÉFAUT SPORT Niveau pour tous les types d'utilisa‐ teurs. Le système réduit la tendance à cabrer et intervient sensiblement en cas de cabrage. SPORT Niveau pour tous les types d'utilisa‐ C'est le niveau par défaut du teurs. Le système réduit la tendance à Riding Mode «...
Page 61
Ducati ; en particulier, les pneus de première monte du véhicule sont les Pirelli Diablo Le choix du niveau 8 permettra au système DWC de Rosso Corsa II avec les mesures suivantes : avant réduire la tendance à...
Page 62
La chaussée/parcours (reprises avec des position pour permettre la mise en température des rapports courts ou des rapports élevés). pneus). L'expérience du pilote Conseils pour l'utilisation sur route Le niveau utilisé est rigoureusement lié à Activer le DWC, sélectionner le niveau 8 et conduire l'expérience du pilote lui permettant de contrôler en la moto selon son propre style ;...
Page 63
En cas d'anomalie du système, s'adresser à un EBC 3 0.0 km TRIP 1 Concessionnaire ou à un Centre service agréé Ducati. Fig. 20 Remarques Le système DSC travaille sur la base de 2 différents Si le DTC est réglé sur OFF, le contrôle DSC est niveaux, chacun desquels a été...
Page 64
Le tableau suivant indique le niveau d'intervention du DSC plus approprié aux différents types de conduite. En fonction du niveau DTC sélectionné, les différents niveaux sont à considérer optimisés pour les pneus et les niveaux DTC indiqués. Niveau Utilisation Default Le système DSC est désactivé.
Page 65
Indications pour le choix du niveau première monte, il est nécessaire d'utiliser la fonction appropriée de réglage automatique afin de En fonction du style, la conduite sur le parcours à la permettre au système de fonctionner correctement. sortie des virages peut être plus ou moins nerveuse et peut comporter un angle plus ou moins important Attention de dérapage.
Page 66
règles comportementales susdites et du code de la route.
Page 67
Indication EBC 11:34 Le tableau de bord affiche le niveau courant de A.M. 11 12 l’EBC. Si l’EBC est en mode avec fonctionnalités limitées, il Lap Off clignote. En cas d’erreurs, l’indication « Err » en rouge est RACE Gear affiché...
Page 68
Attention L'EBC est un système d'assistance à disposition du pilote, utilisable pendant la conduite sur route et sur piste. Le système d'assistance est un mécanisme qui permet de faciliter la conduite du motocycle, mais il n'exempte pas le pilote de ses devoirs comportementaux face à...
Page 69
Tableau des interventions EBC sur Riding Mode : Le tableau suivant indique le niveau d'intervention du système EBC le plus approprié aux divers types de conduite et les niveaux des « Riding Modes » programmés par défaut qui peuvent être sélectionnés par l'utilisateur.
Page 70
En choisissant le niveau 3, le système EBC recommandés par Ducati et le rapport final de interviendra pour garantir le frein moteur minimum première monte de la moto ; en particulier, les pneus possible.
Page 71
Rapport entre le niveau choisi et le type de circuit Si le tracé / parcours permet des freinages homogènes (tous très brusques ou tous très doux), il sera plus facile de trouver un niveau d'intervention satisfaisant dans chaque freinage ; vice versa un tracé...
Page 72
En cas d'anomalie du système, s'adresser à un DES F 0.0 km TRIP 1 Concessionnaire ou à un Centre service agréé Ducati. Fig. 22 L'utilisation du frein dans des conditions ou dans des conditions climatiques hostiles, nous particulièrement difficiles exige une grande avons réalisé...
Page 73
Par la suite, le boîtier électronique restitue la Selon le niveau sélectionné, l'ABS de la Streetfighter pression dans le circuit de freinage en reprenant V4 peut rendre plus efficace le contrôle du levage de l'action de freinage. la roue arrière pour garantir non seulement des Ce cycle est répété...
Page 74
Attention de sorte qu’il reste au-dessous d’un niveau de sécurité en fonction de l’angle d’inclinaison. Si le L'utilisation indépendante de l'une des deux niveau de patinage ou slide du véhicule augmente commandes de frein réduit l'efficacité de freinage trop, l’ABS revient dans le mode de fonctionnement du motocycle.
Page 75
Le tableau suivant indique le niveau d'intervention du système ABS le plus approprié aux divers types de conduite et les niveaux « Riding Modes » programmés par défaut qui peuvent être sélectionnés par l'uti‐ lisateur. NI‐ STYLE UTILISATION PAR DÉFAUT VEAU TRACK PERFORMANCE Ce niveau est conçu pour la conduite ex‐...
Page 76
NI‐ STYLE UTILISATION PAR DÉFAUT VEAU ROAD PERFORMANCE Ce niveau est conçu pour l'utilisation en C'est le niveau par défaut conditions de bonne adhérence, sur piste du Riding Mode « RACE ». et sur route. L’ABS avec ce niveau sélectionné fonction‐ ne sur les deux roues et a la fonction cor‐...
Page 77
Ducati ; détriment de la stabilité et du contrôle du lift up, qui en particulier, les pneus de première monte du avec le niveau 2 est désactivé.
Page 78
L'adhérence du pneu à la chaussée (type de pneu, usure du pneu, type de chaussée, météo, etc…). 2) L'expérience et la sensibilité du pilote : les pilotes experts sont à même de gérer le lift up pour minimiser la distance d'arrêt ; pour les pilotes moins experts il est conseillé...
Page 79
Indication DES 11:34 L'afficheur du tableau de bord visualise l'état de la A.M. 11 12 fonction DES comme suit : si le système est en mode Dynamic, l'indication Lap Off « DES D » ; si le système est en mode Fixed, l'indication RACE Gear «...
Page 80
« comportement » général auparavant sélectionné par le pilote.
Page 81
à la Centrale Commande Moteur. les véhicules qui ne sont pas équipés de ce Le système agit de manière distincte à chaque système. Le Ducati Quick Shift n’est pas conçu changement de vitesse ou rétrogradage, en pour changer de vitesse automatiquement.
Page 82
Shift, est active seulement sous un seuil de tours complètement fermée. bien défini, cela afin d’éviter le dépassement du Au cas où la stratégie du Ducati Quick Shift ne nombre de tours moteur maximal admis quand fonctionnerait pas correctement, il sera toujours...
Page 83
Menu fonctions 11:34 Dans la page-écran principale, à l’aide des boutons A.M. 11 12 de navigation, il est possible d'afficher en défilement les fonctions contenues à l’intérieur du Lap Off menu fonctions. Suivant l'Info Mode et le Riding Mode programmés, RACE Gear le menu peut afficher des fonctions différentes.
Page 84
possible d’interagir avec la fonction affichée à la suite de la pression sur le bouton ENTER, par exemple remise à zéro du TRIP 1.
Page 85
Si la fonction Compteur kilométrique affiche Fig. 26 des tirets clignotants « ----- » veuillez contacter un Concessionnaire ou un Atelier Agréé Ducati. Remarques À l’allumage du tableau de bord cette fonction est affichée pendant 10 secondes, par la suite le tableau de bord affiche de nouveau la fonction qui avait été...
Page 86
TRIP 1 11:34 La fonction TRIP 1 affiche la distance partielle A.M. 11 12 parcourue par le véhicule avec l’unité de mesure établie (kilomètres ou milles). Lap Off Il est possible de modifier l'unité de mesure via la fonction « Units » à l’intérieur du « SETTING RACE Gear MENU ».
Page 87
CONS. AVG 1 11:34 La fonction CONS. AVG 1 affiche la consommation A.M. 11 12 moyenne du motocycle, calculée à partir de la dernière mise à zéro. Lap Off La donnée est exprimée dans l'unité de mesure réglée (km/L, l/100 km, mpg UK, mpg US). RACE Gear Il est possible de modifier l'unité...
Page 88
SPEED AVG 1 11:34 La fonction SPEED AVG 1 affiche la vitesse moyenne A.M. 11 12 de la moto avec l'unité de mesure réglée (km/h ou mph), calculée à partir de la dernière mise à zéro. Lap Off Il est possible de modifier l'unité de mesure via la fonction «...
Page 89
TRIP 1 TIME 11:34 La fonction TRIP 1 TIME affiche le temps de voyage A.M. 11 12 exprimé en « heures:minutes », calculé à partir de la dernière mise à zéro. Lap Off Si la donnée augmente et dépasse la valeur maximale de 511:00, elle est mise à...
Page 90
T AIR 11:34 La fonction T AIR affiche la température ambiante A.M. 11 12 en °C ou °F. Il est possible de modifier l'unité de mesure via la Lap Off fonction « Units » à l’intérieur du « SETTING MENU ». RACE Gear La donnée de température est affichée si elle est...
Page 91
TRIP FUEL 11:34 La fonction TRIP FUEL n'est disponible que lorsque A.M. 11 12 la moto est sur la réserve et affiche la distance parcourue à partir du moment où le témoin réserve Lap Off carburant s’est allumé, avec l'unité de mesure établie (en kilomètres ou milles).
Page 92
TRIP 2 11:34 La fonction TRIP 2 affiche la distance partielle A.M. 11 12 parcourue par le véhicule avec l’unité de mesure établie (kilomètres ou milles). Lap Off Il est possible de modifier l'unité de mesure via la fonction « Units » à l’intérieur du « SETTING RACE Gear MENU ».
Page 93
CONS. I. 11:34 La fonction CONS. affiche la consommation A.M. 11 12 instantanée de la moto. La donnée est exprimée dans l'unité de mesure Lap Off réglée (km/L, l/100 km, mpg UK, mpg US). Il est possible de modifier l'unité de mesure via la RACE Gear fonction «...
Page 94
LAP (OFF / ON) 11:34 Cette fonction est affichée uniquement en mode de A.M. 11 12 visualisation TRACK et permet d’activer et de désactiver la fonction d'enregistrement du temps au Lap Off tour (voir le chapitre « Temps au tour (LAP) ») : Si le LAP n’est pas actif, l’indication «...
Page 95
PLAYER (OFF / ON) 11:34 Cette fonction, affichée uniquement en mode de A.M. visualisation ROAD, permet l’activation, la désactivation et la gestion du lecteur audio. Elle est disponible uniquement si le boîtier électronique Bluetooth a été installé et si un SPORT Gear smartphone est relié.
Page 96
Activation contrôle du lecteur audio Si le contrôle du lecteur audio est programmé sur 11:34 « OFF » (Fig. 36), il peut être activé en appuyant sur A.M. SKIP PLAY le bouton ENTER. TRACK NAME Avec le contrôle du lecteur audio actif, l’afficheur EXIT visualise le titre du morceau actuellement en reproduction sur le smartphone connecté...
Page 97
Contrôles du lecteur audio 11:34 Quand le contrôle est actif, le bouton UP, le bouton A.M. DOWN et le bouton ENTER sont utilisés par le SKIP PLAY TRACK NAME tableau de bord exclusivement pour les contrôles du EXIT lecteur audio. En particulier : Play / Pause, maintenir enfoncé...
Page 98
Quitter le contrôle du lecteur audio actif (ON) 11:34 Pour quitter le contrôle du lecteur audio (Fig. 38), A.M. tout en le maintenant actif, par exemple avec le TRACK NAME morceau en reproduction, appuyer pendant 2 PLAYER CONTROL secondes sur le bouton DOWN. Ensuite les boutons UP, DOWN et ENTER SPORT Gear...
Page 99
Désactivation contrôle du lecteur audio Pour désactiver le lecteur audio et interrompre la reproduction du morceau en cours, sélectionner la fonction PLAYER ON (Fig. 39) et appuyer sur le bouton ENTER. La fonction est donc indiquée avec « PLAYER OFF » (Fig.
Page 100
LAST CALLS 11:34 Cette fonction affiche la liste des derniers appels A.M. manqués, effectués ou reçus et elle est disponible uniquement si le boîtier électronique Bluetooth a été installé et si un smartphone est relié. SPORT Gear Appuyer sur le bouton ENTER pour afficher la liste RPM X 1000 RPM X 1000 des appels.
Page 101
SETTING MENU 11:34 Ce menu permet d'activer, de désactiver et de A.M. configurer certaines fonctions du motocycle. Pour des raisons de sécurité, ce menu est accessible uniquement si la vitesse réelle du véhicule est inférieure ou égale à 5 km/h (3 mph). SPORT Gear Une fois entré...
Page 102
Une fois entré dans le SETTING MENU, l’afficheur change le mode d’affichage. Les options disponibles à l’intérieur du menu sont : Riding Mode Exit Pin Code Riding Mode Backlight Date and Clock Pin Code Units Service Tire Calibration DRL – présente seulement si les feux DRL sont Fig.
Page 103
SETTING MENU - Riding Mode Il est possible de personnaliser les paramètres de chaque style de conduite. Entrer dans le SETTING MENU. Exit À l’aide des boutons de navigation, sélectionner Riding Mode l’option « Riding Mode » et appuyer sur le bouton ENTER.
Page 104
SETTING MENU - Riding Mode - DAVC Back Cette fonction permet de programmer les niveaux des fonctions DTC, DWC, DSC regroupées dans la Race fonction DAVC associée à chaque style de conduite. Entrer dans le SETTING MENU. Sport Sport À l’aide des boutons de navigation, sélectionner Street l’option «...
Page 105
SETTING MENU - Riding Mode - DAVC - DTC Sport > Ducati Traction Control Cette fonction permet de programmer le niveau d'intervention du système DTC ou de le désactiver pour chaque style de conduite. Entrer dans le SETTING MENU. À l’aide des boutons de navigation, sélectionner l’option «...
Page 106
SETTING MENU - Riding Mode - DAVC - DWC Sport > Ducati Wheelie Control Cette fonction permet de programmer le niveau d'intervention du système DWC ou de le désactiver pour chaque style de conduite. Entrer dans le SETTING MENU. À l’aide des boutons de navigation, sélectionner l’option «...
Page 107
SETTING MENU - Riding Mode - DAVC - DSC Sport > Ducati Slide Control Cette fonction permet de programmer le niveau Back d'intervention du système DSC ou de le désactiver pour chaque style de conduite. Entrer dans le SETTING MENU.
Page 108
SETTING MENU - Riding Mode - DAVC - Default Cette fonction permet de restaurer les valeurs programmées chez Ducati par défaut des niveaux des fonctions DTC, DWC et DSC regroupées dans la fonction DAVC liés à un seul style de conduite.
Page 109
SETTING MENU - Riding Mode - Engine Back Cette fonction permet de configurer la puissance du moteur associée à chaque style de conduite. DAVC Entrer dans le SETTING MENU. À l’aide des boutons de navigation, sélectionner Engine Sport ..l’option «...
Page 110
SETTING MENU - Riding Mode - DAVC Cette fonction permet de programmer le niveau d'intervention du système ABS pour chaque style de Engine conduite. Entrer dans le SETTING MENU. Sport ..À l’aide des boutons de navigation, sélectionner l’option « Riding Mode » et appuyer sur le bouton ENTER.
Page 111
SETTING MENU - Riding Mode - Engine Cette fonction permet de programmer le niveau d'intervention du système EBC pour chaque style de conduite. Entrer dans le SETTING MENU. Sport ..À l’aide des boutons de navigation, sélectionner l’option « Riding Mode » et appuyer sur le bouton ENTER.
Page 112
Sélectionner l'option « DQS » et appuyer sur le Fig. 58 bouton ENTER. Sport > Ducati Quick Shift À l’entrée dans la fonction, l’afficheur visualise sur le côté gauche les possibilités de personnalisation (« Up/Down » et « Off »), tandis que sur le côté droit Back la valeur actuellement programmée.
Page 113
Si le mode actuellement réglé n'est pas celui par Road Info Mode Road ..défaut, parmi les options sélectionnables figure également l’option « Default » permettant de régler Back le mode prévu par Ducati pour le Riding Mode sélectionné. Fig. 61...
Page 114
À l’aide des boutons de navigation, sélectionner l’option souhaitée et appuyer sur le bouton ENTER pour la confirmer.
Page 115
SETTING MENU - Riding Mode - Cette fonction permet de programmer le type de gestion des suspensions électroniques associé à Info Mode chaque style de conduite. Entrer dans le SETTING MENU. Sport ..À l’aide des boutons de navigation, sélectionner Default l’option «...
Page 116
ENTER pour la confirmer. Fixed Suspension – Activate fixed Suspension Fig. 64 En sélectionnant cette fonction et appuyant sur la touche ENTER, tous les paramètres liés aux Fixed Suspension sont restaurés aux valeurs par défaut définies par Ducati.
Page 117
Fixed Suspension – Custom Fixed Suspension Sport > DES > Custom Fixed Suspension Lorsqu'on entre dans cette fonction, les rubriques sélectionnables suivantes sont affichées : Back « Front Compression » « Front Rebound » Front Compression « Rear Compression » Front Rebound «...
Page 118
Important Les configurations par défaut du Steering Damper sont optimisées pour assurer un comportement du motocycle approprié au Riding Mode sélectionné. Le fait d’augmenter excessivement le freinage du Steering Damper peut altérer le comportement dynamique du véhicule. Notamment, le choix d’un niveau inférieur à 8 est recommandé...
Page 119
Le tableau suivant contient les valeurs par défaut pour chaque Riding Mode. Type de configura‐ Riding Mode Configuration standard Cible d’utilisation tion Front Compression Maximiser les per‐ Front Rebound formances sur piste Race TRACK Rear Compression avec des pneus Dia‐ Rear Rebound blo Rosso Corsa 2 Steering Damper...
Page 120
ENTER Fig. 67 pour la confirmer. Dynamic Suspension – Activate Dynamic Suspension En sélectionnant cette fonction et appuyant sur la touche ENTER, tous les paramètres liés aux Dynamic Suspension sont restaurés aux valeurs par défaut définies par Ducati.
Page 121
Dynamic Suspension – Custom Dynamic Sport > DES > Dynamic Susp...> Custom Dynamic Suspension Suspension Lorsqu'on entre dans cette fonction, les indications Back sélectionnables suivantes sont affichées : Brake Support Brake Support Front Fork Front Fork Shock Absorber Shock Absorber Steering Damping Steering Damping Acceleration (seulement Riding Mode «...
Page 122
Le tableau suivant contient les valeurs par défaut pour chaque Riding Mode. Type de configura‐ Riding Mode Réglages DES standard Cible d’utilisation tion Brake Support Front Fork Maximiser les per‐ Shock Absorber formances sur piste Race TRACK avec des pneus Dia‐ Steering Damping blo Rosso Corsa 2 Acceleration...
Page 123
En modifiant le niveau de chaque paramètre, il est être utilisée pour modifier séparément l’équilibrage possible d’accentuer ou de réduire les effets du avant et arrière. réglage dynamique que le système produit Dans les Riding Modes Sport et Street, le fait de automatiquement sur les suspensions, en fonction régler les deux objectifs davantage vers COMFORT des conditions dynamiques du véhicule.
Page 124
En réglant le paramètre accélération, il est possible d’exprimer la préférence du pilote entre adhérence et stabilité pendant les accélérations brusques. Configurer le paramètre davantage vers GRIP permet d’optimiser le système afin d’obtenir une traction plus élevée de la roue arrière et un contact maximal avec le terrain.
Page 125
SETTING MENU - Riding Mode - Default Info Mode Cette fonction permet de restaurer tous les paramètres de tous les styles de conduite et elle est visible seulement si un ou plusieurs paramètres ont été modifiés auparavant par rapport aux valeurs Default Sport ...
Page 126
SETTING MENU - Riding Mode - All Default Cette fonction permet de restaurer tous les Sport paramètres de tous les styles de conduite et elle est Street visible seulement si un ou plusieurs paramètres d’un ou plusieurs styles de conduite, ont été modifiés All Default Sport auparavant par rapport aux valeurs d’usine.
Page 127
Autrement, si le Pin Code a déjà été activé, l'option un Pin Code, s’adresser au concessionnaire agréé « Modify Pin », qui permet de modifier le code Pin Ducati pour le remettre à zéro. Le concessionnaire déjà mémorisé, s'affiche dans ce menu. agréé Ducati pourrait demander au client de démontrer qu'il est le vrai propriétaire du motocycle.
Page 128
New Pin Entrer dans le SETTING MENU. Sélectionner l'option « Pin Code » et appuyer sur le bouton ENTER. Back Sélectionner l'option « New Pin » et appuyer sur New Pin le bouton ENTER. L’afficheur visualise l'indication « New Pin » et les espaces pour saisir les quatre chiffres du nouveau code Pin (Fig.
Page 129
Après avoir saisi le quatrième et dernier chiffre en appuyant sur le bouton ENTER, l’indication orange « Memory » s’affiche. Appuyer de nouveau sur ENTER pour mémoriser le code saisi : l’indication « Memorized » de couleur verte est affichée pendant Back 2 secondes.
Page 130
Modify Pin Entrer dans le SETTING MENU. Sélectionner l'option « Pin Code » et appuyer sur le bouton ENTER. Back Sélectionner l'option « Modify Pin » et appuyer Modify Pin sur le bouton ENTER. L’afficheur visualise l'indication « Old Pin » et les espaces pour saisir les quatre chiffres de l’ancien code Pin (Fig.
Page 131
surbrillance pendant 2 secondes et par la suite il revient à l’affichage précédent, ce qui permet d’effectuer une nouvelle tentative de saisie du code ; si le code Pin est correct, le tableau de bord affiche pendant 2 secondes l’indication «...
Page 132
SETTING MENU - Lap Cette fonction permet d'activer ou désactiver la fonction LAP et de consulter et effacer les tours enregistrés. Back Entrer dans le SETTING MENU. À l’aide des boutons de navigation, sélectionner l’option « Lap » et appuyer sur le bouton ENTER. Dans ce menu, l’état courant de la fonction est affiché...
Page 133
Lap Data (mode LAP BASIC) Entrer dans le SETTING MENU. À l’aide des boutons de navigation, sélectionner Back l’option « Lap » et appuyer sur le bouton ENTER. Best Laps Sélectionner l'option « Lap Data » et appuyer sur Time 1’23’98 le bouton ENTER.
Page 134
Lap Data (mode LAP EVO) Entrer dans le SETTING MENU. À l’aide des boutons de navigation, sélectionner Back l’option « Lap » et appuyer sur le bouton ENTER. Best Laps Sélectionner l'option « Lap Data » et appuyer sur le bouton ENTER. Session 1 Lorsqu'on entre dans cette fonction, la rubrique Session 2...
Page 135
« Real Speed (max) » - la vitesse maximale effectivement atteinte et l’unité de mesure réglée (la vitesse est détectée par le GPS EVO) ; « RPM (max) » - les tours moteur maximum atteints ; « Lean angle (max) » - angle d'inclinaison maximum atteint ;...
Page 136
Erase All Entrer dans le SETTING MENU. À l’aide des boutons de navigation, sélectionner l’option « Lap » et appuyer sur le bouton ENTER. Sélectionner l'option « Erase All » et appuyer sur Back le bouton ENTER. Erase All Wait... À...
Page 137
SETTING MENU - Backlight Cette fonction permet de régler le mode jour ou nuit Pin Code depuis l’afficheur. Entrer dans le SETTING MENU. À l’aide des boutons de navigation, sélectionner Backlight l’option « Backlight » et appuyer sur le bouton ENTER.
Page 138
SETTING MENU - Date and Clock Cette fonction permet de régler la date et l’heure. Entrer dans le SETTING MENU. À l’aide des boutons de navigation, sélectionner Backlight l’option « Date and Clock » et appuyer sur le Date and Clock bouton ENTER.
Page 139
Date (réglage de la date) Entrer dans le SETTING MENU. À l’aide des boutons de navigation, sélectionner l’option « Date and Clock » et appuyer sur le bouton ENTER. Sélectionner l'option « Date » et appuyer sur le Date 2020 / 02 / 18 Set...
Page 140
Clock (réglage de l’heure) Entrer dans le SETTING MENU. À l’aide des boutons de navigation, sélectionner l’option « Date and Clock » et appuyer sur le bouton ENTER. Sélectionner l'option « Clock » et appuyer sur le Clock 10 : 30 Set...
Page 141
SETTING MENU - Units Cette fonction permet de configurer les unités de mesure utilisées par le tableau de bord. Backlight Entrer dans le SETTING MENU. Date and Clock À l’aide des boutons de navigation, sélectionner l’option « Units » et appuyer sur le bouton Units ENTER.
Page 142
Speed Entrer dans le SETTING MENU. À l’aide des boutons de navigation, sélectionner l’option « Units » et appuyer sur le bouton Back ENTER. Sélectionner l'option « Speed » et appuyer sur le km/h Speed km/h ..bouton ENTER. Les options «...
Page 143
Temperature Entrer dans le SETTING MENU. À l’aide des boutons de navigation, sélectionner l’option « Units » et appuyer sur le bouton Back ENTER. Sélectionner l'option « Temperature » et °C Temperature °C ..appuyer sur le bouton ENTER. Les options «...
Page 144
Consumption Entrer dans le SETTING MENU. À l’aide des boutons de navigation, sélectionner l’option « Consumption » et appuyer sur le Back bouton ENTER. Sélectionner l'option « Temperature » et l/100 Consumption l/100 ..appuyer sur le bouton ENTER. Les options «...
Page 145
SETTING MENU - Service Cette fonction permet de visualiser les prochains Services. Date and Clock Entrer dans le SETTING MENU. Units À l’aide des boutons de navigation, sélectionner l’option « Service » et appuyer sur le bouton Service ENTER. L'afficheur visualise les informations sur les Tire Calibration Services suivants : Oil Service (kilomètres qui restent)
Page 146
SETTING MENU - Tire Calibration Cette fonction permet d’exécuter la procédure de calibrage et auto-apprentissage de la circonférence Units de roulement des pneus et du rapport final de Service transmission. Entrer dans le SETTING MENU. Tire Calibration À l’aide des boutons de navigation, sélectionner l’option «...
Page 147
Start Entrer dans le SETTING MENU. Tire Setting Sport À l’aide des boutons de navigation, sélectionner l’option « Tire Calibration » et appuyer sur le Ready bouton ENTER. Sélectionner l'option « Start » et appuyer sur le Keep Speed km/h bouton ENTER.
Page 148
Si la procédure d’apprentissage a réussi, le tableau de bord affiche l’indication « Completed » et au bout Tire Setting Sport de quelques secondes il visualise de nouveau le menu précédent. Completed En cas d’interruption du calibrage de la part de l’utilisateur, le tableau de bord affiche l’indication Keep Speed km/h...
Page 149
SETTING MENU - DRL Cette fonction permet de régler les feux DRL en mode automatique ou manuel. Service Entrer dans le SETTING MENU. Tire Calibration À l’aide des boutons de navigation, sélectionner l’option « DRL » et appuyer sur le bouton ENTER.
Page 150
SETTING MENU - Bluetooth Cette fonction permet de gérer les dispositifs Bluetooth déjà associés et d'en ajouter d'autres. Tire Calibration Cette fonction n'est disponible que si le module Bluetooth est installé sur la moto. Entrer dans le SETTING MENU. Bluetooth À...
Page 151
Associated Devices Cette fonction permet d'afficher et de supprimer les dispositifs déjà associés. Smartphone 1 Entrer dans le SETTING MENU. Smartphone 2 À l’aide des boutons de navigation, sélectionner l’option « Bluetooth » et appuyer sur le bouton Rider Ass. Device ...
Page 152
Pairing Cette fonction permet d’associer un autre dispositif Bluetooth. Back Le tableau de bord gère 4 types de dispositifs Associated Devices Bluetooth et un maximum de 5 dispositifs associés et/ou connectés : 2 smartphones, 1 paire d’oreillettes Pairing pilote, 1 paire d’oreillettes passager, 1 navigateur. Back Remarques Avant d’effectuer l’appariement d’un nouveau...
Page 153
Attention Les 4 types de dispositifs gérés par le tableau de bord sont listés. Sélectionner le type de Ducati ne garantit pas la possibilité de dispositif qu’on souhaite associer et appuyer sur connecter correctement au Ducati Multimedia le bouton ENTER.
Page 154
Attention Remarques Ducati n'a pas le contrôle sur ces modifications Le kit Ducati réf. 981029498 peut être acheté éventuelles et cela pourrait influer sur les différentes séparément chez un Concessionnaire ou un Centre fonctions des dispositifs Headset Bluetooth service agréé Ducati.
Page 155
SETTING MENU - DDA Cette fonction permet d'activer et de désactiver le système DDA, d'afficher le pourcentage de mémoire occupée et d'effectuer l'effacement de la mémoire Bluetooth du système DDA. Entrer dans le SETTING MENU. À l’aide des boutons de navigation, sélectionner l’option «...
Page 156
Memory Cette fonction permet d'afficher et effacer les données mémorisées par le DDA. Entrer dans le SETTING MENU. Back À l’aide des boutons de navigation, sélectionner l’option « DDA » et appuyer sur le bouton DDA Memory Erase Memory ..100% ENTER.
Page 157
SETTING MENU - Turn indicators Cette fonction permet de configurer en mode automatique ou bien manuel le contrôle des Bluetooth clignotants. La stratégie d’auto-extinction des clignotants repose sur le calcul de l'angle d’inclinaison, de la Turn indicators vitesse du motocycle et de la distance parcourue. Entrer dans le SETTING MENU.
Page 158
SETTING MENU - Info Cette fonction permet d’afficher la tension de la batterie et l'indication numérique des tours moteur. Entrer dans le SETTING MENU. Turn indicators À l’aide des boutons de navigation, sélectionner l’option « Info » et appuyer sur le bouton ENTER. Info L'afficheur visualise les informations sur la batterie et les tours moteur en format...
Page 159
Temps au tour (LAP) La fonction LAP et l’enregistrement des temps au tour relatif sont présents uniquement en mode d’affichage TRACK. En fonction de la présence ou de l’absence du GPS sur la moto, deux différents types de LAP peuvent être disponibles : LAP BASIC si le GPS est absent ou installé...
Page 160
LAP BASIC sans module GPS 11:34 Si aucun module GPS n’est présent sur la moto, une A.M. 11 12 fois la fonction LAP activée, il est possible de 00’00.00 démarrer et arrêter le chronomètre en appuyant sur Lap --/30 le bouton FLASH : à...
Page 161
LAP BASIC avec module GPS 11:34 Si un module GPS est présent sur la moto, une fois la A.M. 11 12 fonction LAP activée, la gestion start et stop du 01’35.27 chronomètre est gérée automatiquement par le Lap 1/30 tableau de bord. En plus du chronomètre et du comptage des tours, l’afficheur visualise le symbole RACE Gear...
Page 162
LAP EVO 11:34 Si le module GPS EVO est installé sur la moto, la A.M. 11 12 fonction LAP EVO est activée. En plus du 01’35.27 chronomètre et du comptage des tours, l’afficheur Session 1 - Lap 1/30 visualise le symbole GPS (A). Contrairement au LAP BASIC, le LAP EVO permet RACE Gear...
Page 163
Lors de chaque Key-On, quand la fonction LAP est activée, le tableau de bord active une nouvelle session. Une fois la session 4 atteinte, en cas de Key-On le tableau de bord continue la mémorisation des LAP dans la session 4. Une fois le 30ème tour atteint, l’indication «...
Page 164
Remarques Les remarques suivantes sont valables pour les deux types de LAP. Si la fonction LAP est active, le tableau de bord mémorise l’état lors du key-off. Si le key-off est Remarques effectué pendant l’enregistrement d’un temps au Si, 5 secondes après le début de tour, lors du key-on suivant le tableau de bord l'enregistrement du 1er tour, la vitesse de la moto est interrompt et met à...
Page 165
Départ assisté (DPL) Cette fonction permet d'activer le départ assisté Available launches: 2 (DPL - Ducati Power Launch). En appuyant sur le bouton DPL on peut entrer dans le menu Launch Control seulement si la vitesse du véhicule est égale ou inférieure à 5 Km/h (3 mph).
Page 166
DPL sur OFF en recommençant à afficher la « page-écran Fig. 119 principale ». Ducati règle par défaut le niveau du DPL sur OFF. Ready Si le DTC est réglé sur « Off », lorsqu'on appuie sur le 11 12...
Page 167
Le système Ducati Power Launch (DPL) assiste le pilote dans la manœuvre délicate de départ sportif arrêté avec l'objectif de contrôler la puissance délivrée par le véhicule. Le système DPL travaille sur la base de 3 différents niveaux d'intervention, chacun desquels a été calibré...
Page 168
Attention « douce » et non trop brusquement et rapidement. Le couple moteur est réglé aussi dans la deuxième Le système DPL doit être utilisé exclusivement phase, en maximisant la puissance disponible, en sur des tracés rectilignes ou plats, en conditions limitant le cabrage du véhicule et le patinage de la optimales d'adhérence de la chaussée.
Page 169
Pour effectuer un départ assisté par le DPL le pilote système DPL pour toute la durée de la phase de doit avant tout préparer le véhicule pour se trouver départ. dans les conditions suivantes : Le système DPL se désactive en présence d'une des vitesse du véhicule égale à...
Page 170
Attention première monte, il est nécessaire d'utiliser la fonction appropriée de réglage automatique afin de La position de l'utilisateur de la moto peut permettre au système de fonctionner correctement. influencer le comportement du système. Attention Indications pour le choix du niveau DPL est un système d'assistance à...
Page 171
Infotainment 11:34 Cette fonction permet d'activer et régler les A.M. 11 12 poignées chauffantes. Le tableau de bord affiche la fonction avec un Lap Off symbole et le niveau programmé relatif. Pour effectuer le réglage il faut appuyer sur le RACE Gear bouton dédié...
Page 172
Poignées chauffantes 11:34 Cette fonction permet d'activer et régler les A.M. 11 12 poignées chauffantes, seulement si elles sont présentes. Lap Off L’état des poignées chauffantes est indiqué au moyen du symbole dédié. RACE Gear Pour activer et régler le niveau des poignées RPM X 1000 km/h chauffantes, appuyer sur le bouton (10) (voir le...
Page 173
Remarques Le chauffage des poignées comporte une consommation élevée de courant qui, à bas régime du moteur, peut causer la décharge de la batterie ; si la batterie n'est pas suffisamment chargée (tension inférieure à 13,2 volts) le chauffage des poignées sera désactivé...
Page 174
Contrôle des feux Feu de croisement / de route À l’allumage du tableau de bord, les feux de croisement et de route restent éteints ; seulement les feux de position s'allument. Suite au démarrage du moteur, le feu de croisement est allumé...
Page 175
En appuyant de peut mettre en péril la sécurité. Dans ce cas, Ducati nouveau sur le bouton (9), les feux DRL se rallument conseille d'activer manuellement le feu de avec la stratégie de gestion commutée sur...
Page 176
Feux DRL en mode « Manual » – seulement pour version avec feux DRL Si les feux DRL se trouvent dans ce mode, parce qu'il a été réglé à l’aide de la fonction « DRL » dans le SETTING MENU, à l’allumage du tableau de bord, les feux DRL ne changent pas leur état.
Page 177
Clignotants Le tableau de bord effectue la rentrée automatique des clignotants. Pour activer le clignotant gauche appuyer sur le bouton (10) dans la position (I), alors que pour activer le clignotant droit appuyer sur le bouton (10) dans la position (L). Il est possible de désactiver les clignotants en appuyant sur le bouton (10) du commutateur gauche.
Page 178
Attention allumé (key-on) en appuyant sur le bouton (11, Fig. 123). Les systèmes de désactivation automatique sont des systèmes d’assistance à la disposition du Lorsque la fonction « Hazard » est activée, si l'on pilote, c’est-à-dire, ils aident le pilote à gérer les coupe le contact (clé...
Page 179
Remarques La fonction « Hazard » a la priorité sur le fonctionnement normal des clignotants individuels, donc il ne sera pas possible d'activer les clignotants individuels de droite ou de gauche lorsque cette fonction est active.
Page 180
Feux de stationnement Lors du key-off la page-écran d’activation des feux de stationnement est affichée : si l’on garde l’appui sur le bouton (10, Fig. 125) en position (I), les feux de stationnement sont activés. Keep the turn signal switch on the left position to activate the Parking Light Fig.
Page 181
Indication état béquille latérale 11:34 En cas de béquille latérale dépliée/baissée le tableau A.M. 11 12 de bord visualise sur l’afficheur l'icône « SIDE STAND » sur fond rouge. Lap Off Si le tableau de bord ne reçoit pas l'état de la béquille SIDE latérale, l'icône «...
Page 182
Cette indication a pour but de signaler à l'utilisateur A.M. 11 12 la nécessité de s'adresser à un Centre service agréé Ducati pour effectuer les opérations d'entretien Lap Off (révision) sur le motocycle. La suppression des indications d'entretien ne peut...
Page 183
1 000 Lap Off premiers km (600 mi), elle reste active jusqu'à la remise à zéro de la part d'un Centre service agréé RACE Gear Ducati pendant l'intervention d'entretien. RPM X 1000 km/h SERVICE DQS OFF SETTING MENU...
Page 184
OIL SERVICE countdown, ANNUAL SERVICE 11:34 countdown, DESMO SERVICE countdown A.M. 11 12 Lorsque les seuils service s’approchent, le tableau de Lap Off bord active à chaque allumage de la moto les indications suivantes couleur jaune pendant 5 RACE Gear RPM X 1000 secondes : km/h...
Page 185
L’indication de couleur rouge reste active jusqu'à la remise à zéro qui devra être effectuée par un Centre SERVICE service agréé Ducati lors de l'entretien. Il est possible d’afficher les échéances des services à Fig. 131 l’aide de la fonction « Service » dans le SETTING...
Page 186
Fig. 132 affiche le témoin « MIL » (A) qui s'allume ou bien le témoin « Erreur Générique » (B). Attention Quand une ou plusieurs erreurs sont affichées, toujours s'adresser à un Concessionnaire ou à un Centre service agréé Ducati.
Page 187
Avertissements et alarmes Le tableau de bord maîtrise un nombre 11:34 d'avertissement et alarmes pour livrer des A.M. informations utiles au pilote dans l'emploi de sa moto. À l’allumage, s’il y a des signalisations actives, le tableau de bord affiche l'indication des SPORT Gear avertissements ou alarmes présents : pendant les 5...
Page 188
Cet avertissement signalise qu'il y a risque de verglas sur la chaussée à cause d'une température très basse. Son activation a lieu lorsque le tableau de bord détecte une température de 4 °C (39 °F) ou inférieure. La désactivation a lieu lorsque la température augmente jusqu'à...
Page 189
L'activation est effectuée quand la tension de la batterie est inférieure ou égale à 11,0 volts. BATTERY Remarques Dans ce cas, Ducati recommande de recharger la batterie dès que possible au moyen de l'instrument spécial. Fig. 135...
Page 190
INSERT DATE Cet avertissement indique qu’il est nécessaire de saisir la date à l'aide de la fonction « Date and Clock » INSERT dans le SETTING MENU (voir chapitre « SETTING MENU - Date and Clock »). DATE DDA FULL Cet avertissement indique que la mémoire du DDA INSERT est pleine et donc qu'il n'est plus possible...
Page 191
FRONT réglage de l’ABS contrôlant seulement le freinage de la roue avant. ONLY Attention Dans ce cas, Ducati recommande de prêter une attention particulière à la conduite et à la façon avec FRONT laquelle on effectue le freinage. ONLY Fig. 138...
Page 192
Double des clés Quand le client nécessite de clés supplémentaires, il éventuellement égarées ne soient plus à même de doit s'adresser au réseau d'assistance Ducati et démarrer le moteur. porter avec lui toutes les clés dont il dispose. Le Remarques réseau d'assistance Ducati effectuera le stockage en...
Page 193
Le système antidémarrage électronique (immobilizer) Pour augmenter la protection contre le vol, le motocycle est doté d'un système électronique de blocage du moteur (IMMOBILIZER) qui s'active automatiquement chaque fois que l'on éteint le tableau de bord. Chaque clé contient en effet dans la poignée, un dispositif électronique qui a la fonction de moduler le signal émis au moment du démarrage depuis une antenne spéciale incorporée dans le commutateur.
Page 194
Déblocage du véhicule avec le Pin Code En cas de dysfonctionnement du système de reconnaissance de la clé ou de dysfonctionnement de la clé, le tableau de bord permet à l'utilisateur de saisir son propre PIN CODE pour le déblocage momentané...
Page 195
Important Dans le cas où il serait nécessaire d'exécuter cette procédure pour démarrer le motocycle, il faut s'adresser au plus tôt à un Centre service agréé Ducati pour résoudre le problème.
Page 196
Commandes pour la conduite Position des commandes pour la conduite du motocycle Attention Ce chapitre illustre le positionnement et la fonction des commandes nécessaires à la conduite du motocycle. Lire attentivement cette description avant d'utiliser une commande quelconque. 1) Tableau de bord. 2) Commutateur d'allumage et antivol de direction à...
Page 197
Commutateur d'allumage et antivol de direction Il se trouve devant le réservoir et a trois positions : A) ON : il active le fonctionnement des feux et du moteur ; B) OFF : il désactive le fonctionnement des feux et du moteur ;...
Page 198
Commutateur gauche 1) Inverseur des feux à deux positions : - (A) poussé vers le haut feu de route allumé ( reporté en position initiale(B) feu de croisement allumé ( - (C) poussé vers le bas appel de phare ( - (FLASH), fonction «...
Page 199
4) Bouton de navigation du menu. 5) Bouton de sélection rapide. 6) Bouton clignotant à trois positions ( - position centrale = éteint ; - position ( ) = changement de direction à gauche ; 7) Bouton de désactivation des clignotants. 8) Bouton ( ) = avertisseur sonore.
Page 200
Le bouton (4) de navigation menu a trois positions : - (D) défilement des fonctions menu (menu UP) ; - (C) défilement des fonctions menu (menu DOWN) ; - (F) confirmation menu. Le bouton (5) de sélection rapide a trois positions : - (G) confirmation de sélection rapide ;...
Page 202
Légende A) Feu de croisement. B) Feu de route. D) Menu vers le haut E) Menu vers le bas. F) Menu afficheur confirmation. G) Sélection rapide confirmation. H) Sélection rapide - vers le haut. H) Sélection rapide - vers le bas. 2) Hazard.
Page 203
Levier de commande embrayage Le levier (1) qui commande le débrayage est équipé d'une molette (2) pour le réglage de la distance entre le levier et la poignée sur le demi-guidon. La distance du levier est réglée par 9 déclics de la molette (2).
Page 204
Commutateur droit 1) Contacteur rouge EXTINCTION DU MOTEUR. ; 2) Bouton DÉMARRAGE MOTEUR. 3) Bouton DPL. 4) Bouton PIT LIMITER. Le contacteur (1) a deux positions d'utilisation, à savoir : B) poussé vers le bas : EXTINCTION MOTEUR. A) poussé vers le haut : RUN ON. Cette position est la seule qui permet de démarrer le moteur en appuyant sur le bouton (2).
Page 205
Poignée commande des gaz La poignée des gaz (1), au côté droit du guidon, commande l'ouverture des papillons du corps à papillons. Une fois relâchée, la poignée revient automatiquement à sa position initiale de ralenti. Fig. 151...
Page 206
Levier commande frein avant Réglage Pour actionner le frein avant, tirer le levier (1) vers la poignée des gaz. Un effort minimum de la main suffit pour actionner ce dispositif car son fonctionnement est hydraulique. Le levier de commande (1) est doté d'une molette (2) pour le réglage de la distance du levier par rapport à...
Page 207
Pédale de commande frein arrière Pour actionner le frein arrière, pousser la pédale (1) vers le bas avec le pied. Le circuit de commande est de type hydraulique. Fig. 153...
Page 208
Sélecteur de vitesse Le sélecteur de vitesse (1) a une position centrale de repos N, avec retour automatique ; cette condition est signalée par l'allumage du témoin N sur le tableau de bord. La pédale peut être déplacée : en bas = pousser le sélecteur vers le bas pour ère enclencher la 1 vitesse et pour rétrograder.
Page 209
Attention Pour le réglage de la tige du sélecteur, s'adresser à un Concessionnaire ou à un Atelier Agréé Ducati. Bloquer la tringle (1) dans la prise de clé spéciale (A) et desserrer l'écrou (2). Tourner la tringle (1) en intervenant sur la partie hexagonale avec une clé...
Page 210
Une fois le réglage terminé, vérifier la valeur correcte de la cote (B) de déboîtement rotule uniball (3). La cote de déboîtement (B) de la rotule uniball (3) doit rentrer dans la plage ayant une valeur minimum B = 0 mm (0 in) (rotule uniball complètement vissée) et une valeur maximum B = 6 mm (0,24 in).
Page 211
Si ce n'est pas le cas, modifier la longueur de l'axe de commande du maître-cylindre. Attention Fig. 158 Pour le réglage de la pédale, s'adresser à un Concessionnaire ou à un Atelier Agréé Ducati. Fig. 159...
Page 212
Éléments et dispositifs principaux Position sur le motocycle 1) Bouchon réservoir de carburant. 2) Serrure de la selle. 3) Béquille latérale. 4) Rétroviseurs. 5) Dispositifs de réglage de la fourche avant. 6) Dispositifs de réglage de l'amortisseur arrière. 7) Catalyseur (les deux côtés). 8) Silencieux d'échappement (les deux côtés).
Page 213
Bouchon réservoir de carburant Ouverture Lever le couvercle (1) de protection et introduire la clé dans la serrure ; Tourner la clé d'un quart de tour dans le sens des aiguilles d'une montre pour déverrouiller la serrure ; Soulever le bouchon réservoir (2). Fermeture Refermer le bouchon (2) avec la clé...
Page 214
Dépose et repose des selles En actionnant la serrure (1), il est possible de déposer la selle passager (2) et d’accéder à la cuve corps de selle. Dépose de la selle passager Introduire la clé dans la serrure (1) ; Tourner la clé...
Page 215
Dépose de la selle pilote À l’aide de la clé Allen présente dans la cuve corps de selle, desserrer les deux vis (4) sur les deux côtés de la selle pilote (5) ; Sortir la selle vers la partie arrière du motocycle. Fig.
Page 216
Repose de la selle pilote Reposer la selle pilote (5) en insérant d’abord les brides de la selle (6) dans les brides du cadre (7), ensuite appuyer la partie arrière de la selle sur le cadre ; Soulever les bords arrière de la selle (5) et la fixer en serrant les vis (4) (Fig.
Page 217
Béquille latérale Important Utiliser la béquille latérale pour soutenir le motocycle seulement pour de courtes haltes. Avant d'utiliser la béquille latérale, vérifier que la surface d'appui est solide et plane. Des terrains mouvants ou graveleux, du goudron rendu mou par la chaleur, etc. peuvent occasionner de mauvaises chutes au motocycle garé.
Page 218
les points soumis au frottement avec de la graisse SHELL Alvania R3. Attention Ne pas rester assis sur la moto garée sur sa béquille latérale. Remarques Il est conseillé de contrôler périodiquement le bon fonctionnement du système de retenue (constitué de deux ressorts de traction, installés l'un dans l'autre) et du capteur de sécurité...
Page 219
Boîtier électronique bluetooth Attention Il est possible d'installer sur le motocycle un boîtier Ducati n'a pas le contrôle sur ces modifications électronique bluetooth qui fait fonction de « pont » éventuelles et cela pourrait influer sur les différentes entre les différents dispositifs électroniques fonctions des dispositifs Headset Bluetooth supportés et qui utilisent une interface de...
Page 220
Remarques Le kit Ducati réf. 981029498 peut être acheté séparément chez un Concessionnaire ou un Centre service agréé Ducati. Vérifiez que votre smartphone supporte les profils suivants : Profil MAP : pour l'affichage correct des notifications SMS et MMS ;...
Page 221
Amortisseur de direction Il est positionné derrière le guidon et il est fixé au té supérieur et au cadre. Il augmente la précision et la stabilité de la direction en améliorant la conduite de la moto dans toutes les conditions. En tournant la molette (1) dans le sens des aiguilles d'une montre, la direction sera plus dure ;...
Page 222
électriques envoyées par le tableau de bord aux dispositifs de réglage situés à l'intérieur des tubes. Attention Pour le réglage de la précharge du ressort, s'adresser à un Centre service agréé Ducati. Fig. 171...
Page 223
Réglage de l'amortisseur arrière L'amortisseur arrière est doté de commandes permettant d'adapter l'assiette du motocycle aux conditions de charge. Attention L'amortisseur contient du gaz sous haute pression et pourrait provoquer de graves dommages s'il est déposé par une personne inexpérimentée. Pour rouler en duo avec bagages, il faut précontraindre au maximum le ressort de l'amortisseur arrière afin d'améliorer le...
Page 224
Normes d'utilisation Pendant les 100 premiers kilomètres (62 mi), utiliser les freins avec précaution en évitant les coups de frein brusques et les freinages prolongés ; cela permet à la garniture des plaquettes de s'adapter aux disques de frein. Précautions pour la première période Pour permettre l'adaptation réciproque de toutes les pièces mécaniques en mouvement et surtout pour d'usage du motocycle...
Page 225
Important Pendant le parcours des 1 000 premiers km (621 mi) (Rodage), c'est-à dire quand le compteur kilométrique affiche une valeur <= (inférieure ou égale à) 1 000 km (621 mi), la zone de préavis, signalée sur l'afficheur en orange (Zone orange), pour le remplissage des traits du graphique en barres, tout comme pour l'indication de la valeur numérique correspondante, est affichée lorsque le...
Page 226
L'inobservation de ces règles dégage Ducati Motor Holding S.p.A. de toute responsabilité en cas de dommages au moteur ou de réduction de sa durée de vie.
Page 227
Attention d'expansion ; au besoin, faire l'appoint (voir En cas d'anomalies, renoncer à partir et « Contrôle et appoint éventuel du niveau du s'adresser à un Concessionnaire ou à un Atelier liquide de refroidissement »). Agréé Ducati. CONDITION DES PNEUS...
Page 228
Après le key on, le témoin ABS (9) reste allumé. Quand la vitesse du motocycle dépasse 5 km/h, le témoin s'éteint pour identifier le bon fonctionnement du système ABS. Attention En cas d'anomalies, renoncer à partir et s'adresser à un Concessionnaire ou à un Atelier Agréé Ducati.
Page 229
Dispositif ABS Vérifier la propreté des roues crantées avant (1) et arrière (2). Attention L'obstruction des trous de lecture compromet le bon fonctionnement du dispositif. En présence de terrains particulièrement boueux, il est préconisé de mettre hors service le dispositif ABS car des anomalies soudaines de fonctionnement pourraient se vérifier.
Page 230
Démarrage moteur Attention Avant le démarrage du moteur, il est bien de se familiariser avec les commandes à utiliser durant la conduite. Attention Ne jamais démarrer le moteur dans un local fermé. Les fumées d'échappement sont toxiques et peuvent causer la perte de conscience, voire la mort en très peu de temps.
Page 231
Attention La béquille latérale doit se trouver au repos (position horizontale), sinon le capteur de sécurité empêche le démarrage. Remarques Il est possible de démarrer le motocycle avec la béquille dépliée et le sélecteur au point mort, ou bien avec une vitesse enclenchée, en tirant le levier d'embrayage (dans ce dernier cas la béquille doit être à...
Page 232
Démarrage et marche du motocycle enclencher immédiatement la vitesse inférieure ; ce faisant on évite des sollicitations anormales au Débrayer avec le levier de commande. moteur ainsi qu'à toute la structure du motocycle. 2) Avec la pointe du pied appuyer énergiquement sur le sélecteur de vitesse de façon à...
Page 233
Système ABS reprenant l'action de freinage et répète le cycle jusqu'à ce que le problème n'ait complètement L'utilisation du frein dans des conditions disparu. On s'aperçoit de l'activation du mécanisme particulièrement difficiles exige une grande lors d'un freinage par une faible résistance pulsatoire sensibilité...
Page 234
Attention Avec le système ABS désactivé le motocycle conserve les caractéristiques du système de freinage standard ; l'utilisation indépendante de l'une des deux commandes de frein réduit donc l'efficacité de freinage du motocycle. Ne pas actionner brusquement et avec trop de force les commandes des freins sous peine de causer le blocage des roues et la perte de contrôle du motocycle.
Page 235
Freinage et arrêt du motocycle Freinage Réduire la vitesse bien avant, rétrograder pour utiliser le frein moteur, puis freiner en intervenant sur les deux freins. Arrêt Réduire la vitesse, rétrograder et relâcher la poignée des gaz. Rétrograder jusqu'à l'enclenchement de la première, puis mettre le sélecteur au point mort.
Page 236
Stationnement Attention Après avoir arrêté le motocycle, utiliser la béquille L'utilisation de cadenas et verrouillages latérale pour le garer. Braquer tout à gauche et empêchant le motocycle de rouler (exemple : tourner la clé de contact sur la position LOCK pour verrouillage du disque ou de la couronne, etc.) est prévenir les vols.
Page 237
Ravitaillement de carburant Durant le ravitaillement en carburant, ne pas remplir excessivement le réservoir. Le niveau du carburant doit rester au-dessous du trou de remplissage dans le puisard du bouchon. Attention Dans des cas extrêmes, la pression du carburant dans le réservoir pourrait causer des éclaboussures de carburant lors de l’ouverture du bouchon.
Page 238
Étiquette carburant L'étiquette reportée identifie le carburant conseillé pour ce motocycle. 1) La référence E5 figurant à l’intérieur de l’étiquette indique l’utilisation de carburant ayant une teneur en oxygène maximale de 2,7 % en poids et une teneur en éthanol maximale de 5 % en volume, selon EN 228. 2) La référence E10 figurant à...
Page 239
Accessoires en dotation Une clé Allen (1) en « L » de 4 mm (0,16 in) est fournie en dotation dans le bac vide-poches à l'intérieur du dossier (A). Pour accéder au compartiment, déposer la selle passager (A), comme indiqué dans le chapitre «...
Page 240
Pour les opérations de dépose de l'habillage s'adresser à un Concessionnaire ou à un Centre d'entretien service agréé Ducati. Dépose de l'habillage Pour effectuer des opérations d'entretien ou réparation il faut déposer certaines pièces de l'habillage du motocycle.
Page 241
Si le niveau est au-dessous du niveau MIN, faire l'appoint. Attention Fig. 182 Cette opération doit être effectuée moteur froid et moto en position verticale sur une surface parfaitement plane. Important Pour effectuer les opérations d'appoint, s'adresser à un Concessionnaire ou à un Atelier Agréé Ducati.
Page 242
Si l'on constate un jeu trop important au levier ou à la pédale de frein, bien que les plaquettes de frein soient en bon état, s'adresser à un Concessionnaire ou à un Atelier Agréé Ducati pour faire vérifier le système et, au besoin, le purger. Système d'embrayage Un jeu au levier de commande trop important et un motocycle qui saute ou s'arrête lors de...
Page 243
Attention Le liquide de frein et d’embrayage attaque la peinture et le plastique ; éviter donc tout contact avec les parties peintes ou en plastique. L'huile hydraulique est corrosive et peut causer des dommages et provoquer des blessures. Ne pas mélanger des huiles de qualité...
Page 244
Fig. 185 freinage, l'intégrité du disque et la sécurité du pilote. Important Pour faire remplacer les plaquettes de frein, s'adresser à un Concessionnaire ou à un Atelier Agréé Ducati. Fig. 186...
Page 245
Charge de la batterie Dépose Attention Pour déposer la batterie, s'adresser à un Concessionnaire ou à un Atelier Agréé Ducati. Pour recharger la batterie, il est conseillé de la retirer du motocycle. Desserrer les quatre vis (1), récupérer les rondelles relatives et retirer le cache de réservoir (2).
Page 246
Sortir la batterie (5) de son logement et en partant toujours de la borne négative (-) desserrer les vis (6a) et (6b). Retirer le câble positif ABS (7) et le câble positif (8) de la borne positive et les deux câble négatifs (9) de la borne négative.
Page 247
Attention Relier la batterie au chargeur de batterie avant de l'activer ; toujours brancher la borne positive rouge (+) en premier. Attention Les gaz émis pendant la recharge sont toxiques. L’opération de recharge doit se faire dans un lieu ventilé.
Page 248
Repose Positionner le câble positif du système ABS (7) au- dessus du câble positif (8) et présenter la vis (6a) sur les câbles. Relier les deux câbles négatifs (9) à la borne négative de la batterie, puis présenter la vis (6b). Serrer les vis (6) et appliquer de la graisse autour des bornes de la batterie pour empêcher leur oxydation.
Page 249
Une fois positionné le cache de réservoir (2), serrer les quatre vis (1) complètes des rondelles inférieures relatives. Fig. 193...
Page 250
Longue période d'inactivité Si la moto doit rester inutilisée pendant une longue période (par ex. 30jj consécutifs), il convient d’effectuer le branchement du chargeur de batterie / mainteneur à l’aide du câble pour la connexion par contact diagnostic. Les détails sont fournis dans le chapitre «...
Page 251
Charge et maintien de la charge avec un mainteneur de charge pendant la période hivernale Votre motocycle est doté d'un connecteur (1) auquel il est possible de relier un chargeur de batterie spécial (A) (kit mainteneur batterie réf. 69928471A disponible auprès de notre réseau de vente). Le connecteur (1) est situé...
Page 252
Important Si la tension de la batterie n'est pas maintenue à une valeur minimale de charge au moyen d'un mainteneur spécial, un phénomène irréversible de sulfuration se produit en provoquant un abaissement des performances de la batterie.
Page 253
Important Pour la mise en tension de la chaîne de transmission, s'adresser à un Concessionnaire ou Atelier Agréé Ducati. Tourner la roue arrière pour trouver la position dans laquelle la chaîne est plus tendue. Placer le motocycle sur sa béquille latérale. Par une simple pression du doigt, pousser la chaîne vers le bas dans...
Page 254
Important Pour assurer des performances optimales et une longue durée de vie de la chaîne, nous vous demandons de suivre les informations concernant le lavage, le graissage, le contrôle et la mise en tension de la chaîne.
Page 255
Important Pour le nettoyage de la chaîne de transmission, s'adresser à un Concessionnaire ou Atelier Agréé Ducati. Nettoyage et graissage de la chaîne transmission Cette chaîne est du type à joints toriques pour protéger les éléments de coulissement contre les agents extérieurs et pour assurer une plus longue...
Page 256
Attention Éviter toute utilisation de vapeur, carburants, solvants, brosses rigides ou d’autres méthodes pouvant abîmer les joints toriques ; éviter également tout contact direct avec l’acide des batteries, pouvant causer de mini cassures des maillons comme dans l’exemple de la figure. Attention Notamment en cas d’utilisation tout-terrain de Fig.
Page 257
Graissage chaîne de transmission Important Pour le nettoyage de la chaîne de transmission, s'adresser à un Concessionnaire ou Atelier Agréé Ducati. Attention Pour le graissage de la chaîne utiliser SHELL Advance Chain ; l’utilisation de lubrifiants non spécifiques pourrait endommager les joints toriques et par conséquent le système de transmission...
Page 258
Appliquer le jet de lubrifiant (1) à l’intérieur de la chaîne entre les maillons intérieurs et extérieurs, au point (2) juste avant celui de l’engrènement sur le pignon. Le lubrifiant, à l’état fluide grâce aux solvants du spray, sera soumis à la force centrifuge et donc distribué...
Page 259
Une fois le graissage complété, attendre 10-15 minutes pour laisser le lubrifiant agir sur les surfaces internes et externes de la chaîne et ensuite éliminer le lubrifiant excédentaire à l’aide d’un chiffon propre. Important Ne pas utiliser la moto tout de suite après le graissage de la chaîne, car le lubrifiant encore à...
Page 260
(HI), de croisement (LO) et de position (1). Pour le remplacement des feux, s'adresser à un Concessionnaire ou à un Atelier Agréé Ducati. Clignotants Les feux des clignotants sont à LED et donc sans entretien.
Page 261
Orientation du phare Remarques La procédure décrite est celle établie par la « Réglementation Italienne » concernant la hauteur maximale du faisceau lumineux. Conformer cette procédure aux prescriptions en vigueur dans le pays de destination de la moto. Vérifier la bonne orientation du phare en mettant le 10 m motocycle - pneus gonflés à...
Page 262
La correction de l'orientation du phare s'effectue en agissant sur les vis (1) et (2) situées sur les parties avant droite et gauche du motocycle. La vis (1), située du côté gauche, agit sur les feux de croisement et de route de gauche : tourner dans le sens des aiguilles d'une montre pour abaisser le faisceau lumineux ;...
Page 263
Réglage des rétroviseurs Régler manuellement le rétroviseur (A) jusqu'à obtenir la position souhaitée. Attention Ce type de réglage doit être effectué avec précaution, afin de ne pas forcer la position du rétroviseur et risquer de l’endommager. Fig. 205...
Page 264
0,2 ÷ 0,3 bar (2.90÷4.35 psi) avant de rouler S'adresser à un concessionnaire ou à un Atelier sur des chaussées très déformées. Agréé Ducati pour le remplacement des pneus afin Réparation ou remplacement pneus (sans d'avoir la garantie d'une dépose et d'une repose chambre à...
Page 265
Épaisseur minimale de la bande de roulement Mesurer l'épaisseur minimum (S), de la bande de roulement dans le point où l'usure est plus importante : elle ne doit pas être inférieure à 2 mm (0,08 in) et, en tout cas, non inférieure aux dispositions de la loi locale en vigueur.
Page 266
Le niveau d'huile doit se situer entre les repères du regard transparent. Si le niveau est bas, faire l'appoint en ajoutant de l’huile moteur. Ducati conseille d'utiliser de l'huile Shell Advance DUCATI 15W-50 Fully Synthetic Oil. Enlever le bouchon de remplissage (2), positionné du côté...
Page 267
permettre à l’huile collectée dans les culasses de s’écouler dans le carter. 2) Positionner la moto sur un terrain plat avec les deux roues posées sur le sol et en position verticale. 3) À ce stade, contrôler le niveau de l'huile moteur par le hublot de regard.
Page 268
Nettoyage général Prêter particulièrement attention au nettoyage des jantes de roue car elles ont des parties en aluminium Pour conserver dans le temps le brillant d'origine des usiné qui devront être nettoyées et séchées chaque surfaces métalliques et de celles peintes, le fois que l'on utilise le véhicule.
Page 269
Remarques Attention Ne pas utiliser des éponges avec des parties Éviter que le plastique transparent du tableau abrasives ou de la paille de fer, utiliser seulement des de bord soit au contact de l'huile et de l'essence ; il chiffons souples. pourrait se tacher ou subir des dommages et la lisibilité...
Page 270
Nettoyage et remplacement des bougies Les bougies constituent un élément important du moteur et doivent être contrôlées périodiquement. Pour effectuer le remplacement éventuel de la bougie, s'adresser à un Concessionnaire ou à Centre service agréé Ducati. Fig. 209...
Page 271
Dans certains pays (France, Allemagne, Grande- Bretagne, Europe, Suisse, etc.), la législation locale exige le respect de certaines normes antipollution et antibruit. Effectuer les contrôles périodiques prévus et remplacer toutes les pièces défectueuses par des pièces détachées d'origine Ducati conformes aux normes de chaque pays.
Page 273
être plus fréquentes. Nous vous invitons à vous adresser à un Concessionnaire ou à un Centre service agréé Ducati qui vous donnera une consultation personnalisée pour l'utilisation sportive de votre Streetfighter V4.
Page 274
Service Temporel* Service Kilométrique DESMO* Service Kilométrique OIL* Service Kilométrique 1000* Vidange de l'huile de fourche avant Contrôle visuel des éléments d'étanchéité fourche avant et amortisseur arrière • • Contrôle du niveau huile de freins et d’embrayage • • Vidange du liquide de freins et d’embrayage Contrôle de l'usure des plaquettes et des disques de frein avant et arrière •...
Page 275
Service Temporel* Service Kilométrique DESMO* Service Kilométrique OIL* Service Kilométrique 1000* Contrôle du jeu des roulements de la colonne de direction • Contrôle de la liberté de mouvement et des serrages de la béquille latérale • • Vérifier que tous les soufflets et les tuyaux flexibles à vue (par ex. tubulures de carburant, durites de frein et d'embrayage, du circuit de refroidissement, de la purge, de drainage, •...
Page 276
Service Temporel* Service Kilométrique DESMO* Service Kilométrique OIL* Service Kilométrique 1000* Test final et essai sur route avec contrôle du bon fonctionnement des dispositifs de sé‐ • • • curité (exemple : ABS et DTC), des électroventilateurs et du régime de ralenti Contrôle visuel du niveau de liquide de refroidissement et de l'étanchéité...
Page 277
Plan d'entretien programmé : opérations à effectuer par le client Important L’utilisation du motocycle en conditions extrêmes, par exemple sur des routes mouillées ou boueuses, dans des environnements poussiéreux et secs, peut comporter une usure supérieure à la moyenne pour certains composants comme le système de transmission, les freins ou le filtre à...
Page 278
Caractéristiques techniques Poids Poids Total 199 kg (438.72 lb) (en ordre de marche avec 90 % de carburant - 44/2014/EU An‐ nexe XI) Poids Total (sans liquides et batterie) 178 kg (392.42 lb) Poids maximum admissible (à pleine charge) 425 kg (936.96 lb) Attention Le non-respect des limites de charge pourrait influencer négativement la maniabilité...
Page 279
Dimensions 888 mm / 34.96 in 833 mm / 32.79 in 121 mm 4.76 in 1488 mm / 58.58 in 2112 mm / 83.15 in Fig. 210...
Page 280
Ravitaillements RAVITAILLEMENTS TYPE Réservoir à carburant, avec réserve de Ducati recommande d’utiliser de l’essence 16 litres (3.52 UK gal) 4.5 litres (0.99 UK gal) super sans plomb SHELL V-Power avec indice d'octane minimum de 95 RON Carter moteur et filtre Ducati conseille d'utiliser l'huile 3,4 litres (0.75 UK gal)
Page 281
Attention Le motocycle est compatible seulement avec des carburants ayant un contenu maximum d'éthanol de 10 % (E10). L’utilisation de carburants avec des pourcentages d'éthanol supérieurs à 10 % est interdite. L’utilisation de ces carburants peut gravement endommager le moteur et les composants du motocycle. L’utilisation de carburants avec des pourcentages d'éthanol supérieurs à...
Page 282
Moteur Couple maximal à l'arbre Réglementation (UE) n. 134/2014 Annexe X (uniquement pour version Desmosedici Stradale : V4 à 90°, vilebrequin Russie) : contrarotatif, distribution Desmodromique 4 122,5 Nm / 12,5 kgm à 11500 trs/mn. soupapes par cylindre, refroidissement par liquide. Régime max, trs/mn : 14 500 trs/mn / 15 000 trs/mn Alésage : 81 mm (3.19 in) (6ème vitesse).
Page 283
Remarques Les valeurs de puissance / couple ont été mesurées au moyen d’un banc d’essai statique conformément aux normes d’homologation. Ces valeurs correspondent aux données détectées lors de l’homologation et reportées dans la carte grise du motocycle. Graissage Pompe de refoulement huile trochoïdale avec clapet de dérivation intégré...
Page 284
Distribution Desmodromique 4 soupapes par cylindre Schéma de la distribution desmodromique Culbuteur d'ouverture (ou supérieur) ; 2) Pastille de réglage du culbuteur supérieur ; pastille de réglage du culbuteur de fermeture (ou inférieur) ; 4) ressort de rappel du culbuteur inférieur ; 5) culbuteur de fermeture (ou inférieur) ;...
Page 285
Important moteur et les composants du motocycle. L’utilisation L'inobservation de ces règles dégage Ducati de carburants avec des pourcentages d'éthanol Motor Holding S.p.A. de toute responsabilité pour supérieurs à 10 % entraîne l'annulation de la tout éventuel dommage du moteur et tout éventuel...
Page 286
Surface de freinage disque : 219 cm (33.95 30/54. Commande hydraulique par pédale sur le côté droit. Boîte de vitesses à 6 rapports avec Ducati Quick Shift Marque étrier : BREMBO (DQS) up/down EVO2, pédale de sélecteur à gauche. Nombre de pistons étrier : 2.
Page 287
Angle de braquage : 28° côté gauche / 28° côté droit Si l'on désire adapter le motocycle à un usage spécial Chasse : 100 mm (3.94 in). sur des parcours particuliers ou sur piste, Ducati Motor Holding S.p.A. est à votre disposition pour Roues indiquer des rapports différents de ceux de série ;...
Page 288
Öhlins Smart EC 2.0 Débattement de la roue : Habillage 120 mm (4.72 in). Rouge Anniversary Ducati réf. 473.101 (PPG). Fond (Acriflex Blanc) réf. LMC06017 (LECHLER). Arrière Cadre couleur grise et jantes noires. Monoamortisseur Öhlins TTX36 complètement réglable.
Page 290
Circuit électrique Contacteurs des feux de stop. Batterie à ions de lithium : Il se compose des composants principaux suivants. YUASA YT 7B-BS type étanche Phare avant 6,5Ah - 12V. 2 LEDS OSRAM Oslon KW H2L531, (feu de Alternateur (Denso) : croisement) ;...
Page 291
Fusibles Pour protéger les composants électriques, il y a douze fusibles placés à l'intérieur des boîtes à fusibles avant et un fusible sur le solénoïde de démarrage électrique. Dans chaque boîte, il existe un fusible de réserve. Se référer au tableau pour identifier la fonction et l'ampérage.
Page 292
Légende boîte à fusibles avant gauche (A) Légende boîte à fusibles avant droite (B) Consommateurs Val. Tableau de bord 15 A EMS/ABS/IMU Système Black Box 15 A (BBS) DASH/BBS/SMEC 7.5 A ABS UBMR 25 A ABS UBVR 10 A Réserve 25 A Accessoires / SW Réserve...
Page 293
Le fusible principal (C) de (30 A) et celui de réserve sont positionnés à droite de la boîte à fusibles (B, Fig. 213), sur le solénoïde de démarrage (D). Pour y accéder, il faut déposer le cache de réservoir (déposer le cache de réservoir comme décrit au chapitre «...
Page 294
Mémorandum entretien périodique Mémorandum entretien périodique NOM DUCATI SERVICE KILOMÉTRAGE DATE 1000 12000 7500 24000 15000 36000 22500 48000 30000 60000 37500...