Page 2
English ..........02 Italiano ..........48 Español..........96 Français .......... 144 Deutsch .......... 192 Polski ..........239 Čeština .......... 286 Slovenčina ........331 Slovenščina ........377 Nederlands ........422...
Page 3
English This manual is valid for the following electrically power assisted cycles (EPAC) Piuma Piuma + Piuma-S Piuma-S + User manual Instructions translated from the original Italian Thank you for choosing this product. For information, technical support, assistance or to consult the general terms of the warranty, please contact your dealer or visit www.argentobike.it...
Page 4
Contents Introduction Warnings on use and safety Product overview Technical data sheet Assembly Display Battery First use Storage, maintenance and cleaning Liability and general terms of warranty Information on disposal...
Page 5
1. Introduction Overview This manual is an integral and essential part of the electrically power assisted cycle (EPAC). Before using the bike for the first time, it is essential that users read, understand and strictly observe the requirements outlined below. M.T.
Page 6
2. Warnings on use and safety General safety rules Even if you are already familiar with the use of an electrically power assisted cycle, the instructions given below must be followed and the general guidelines for operating a motorised vehicle must also be observed. It is important to take the time required to learn the basics of using the bike to avoid serious injury which could occur when first using it.
Page 7
by infractions or inappropriate actions taken towards other vehicles, obstacles or persons. Misuse of the item or non-compliance with the instructions provided in this manual may cause severe injury. Riders must also ensure that the electrically power assisted cycle is kept clean, in perfect working order and serviced.
Page 8
The user is also responsible for the provision and installation of devices used for the transport of objects and animals (e.g. luggage racks, luggage bags, storage baskets, etc.) in compliance with the legally approved and authorised provisions in the country of use and the limitations of the structure within the permitted load limits (maximum load supported by the bike and by the luggage rack supplied, if present).
Page 9
CAUTION How to use The electrically power assisted cycle is a bicycle fitted with an auxiliary electric motor that is activated only when the pedals are turned. The motor does not, therefore, replace the work performed by your leg muscles, but assists them so they work less hard by enabling the electrical and electronic components supplied with the product, i.e.
Page 10
scratches or changes in colour in areas subject to high levels of stress indicate that the life of the component has been reached and must be replaced. CAUTION Permitted speed The maximum allowed legal speed is 25km/h. The control unit has been configured to prevent any change to the maximum speed permitted.
Page 11
DANGER It is strictly prohibited to: • Use the electrically power assisted cycle for uses other than the ones for which it has been manufactured. • Ride the electrically power assisted cycle if the rider’s weight exceeds the permitted limit. •...
Page 12
3. Product overview Saddle 22. Folding pedal (right side) 23. Front tyre Folding seat post 24. Front wheel rim Seat post clamp 25. Front wheel Li-Ion battery 26. Quick-release front wheel Rear luggage rack Front disc brake Rear LED light 28.
Page 13
4. Technical data sheet Product description Product code EAN code Argento E-Bike Piuma Silver AR-BI-220003 8052679455980 Argento E-Bike Piuma Blue AR-BI-220004 8052679455997 General information Display LED - CDE9-BT Motor Bafang 36V 250W brushless - rear Battery Li-Ion 36V 10.4Ah 374Wh - external and removable...
Page 14
Product description Product code EAN code Argento E-Bike Piuma+ Red AR-BI-210021 8052870486813 Argento E-Bike Piuma+ Blue AR-BI-210022 8052870486820 General information Display LED - King-Meter 790 Motor Xofo 36V 250W brushless - rear Battery Li-Ion 36V 10.4Ah 374Wh - external and removable...
Page 15
Product description Product code EAN code Argento E-Bike Piuma-S + Yellow AR-BI-210023 8052870486837 General information Display LCD - APT 500S Motor Bafang 36V 250W brushless - rear Battery Li-Ion 36V 10.4Ah 374Wh - external and removable Brakes with front and rear mechanical disk brake - brake lever with cut-of...
Page 16
Positioning the handlebar stem Raise the handlebar stem until it is vertical; tighten the handlebar stem using the locking device indicated by the letter A. Positioning the handlebars Position the handlebars on the handlebar attachment taking care to centre and adjust them correctly so they slot onto the controls, tightening the handlebar attachment lever (tightening device between the handlebars and handlebar attachment).
Page 17
Handlebar stem plate assembly/disassembly instructions for handlebar installation/ removal (if necessary - optional) Remove the handlebar stem from the top end of the handlebar attachment as follows: remove the screw 1 and then, the lever 2. Then, remove the metal plate 3 and lastly, remove the metal plate 4 by sliding it sideways.
Page 18
DANGER Minimum insertion seat post insertion limit For structural and safety reasons, it is strictly forbidden, when using the bike, to extract the seat post from the seat tube of the frame beyond the limit indicated on the latter to avoid the risk of causing any structural fractures to the bike and incurring serious injuries.
Page 19
Installing the pedals Locate the right pedal (marked with the letter R) and left pedal (marked with the letter L). Fit the right pedal (R) by inserting the threaded pin of the pedal into the corresponding crank arm on the right side of the bike and screwing it clockwise (turn it towards the front wheel) until it is tightened using a 15mm wrench.
Page 20
Rear light The rear LED light is already installed on the end of the rear luggage rack. It can be switched on and of manually using the button on the light itself or, at the same time as the front LED light is switched ON/OFF via the control on the display, if this option is included.
Page 21
Folding the electrically power assisted cycle Fold the pedals by operating the release mechanism. Pedal open Pedal closed Release the handlebar stem closing mechanism by opening the locking device. Fold the handlebar stem downwards.
Page 22
Turn the lever locking device (A) in the frame opening/closing mechanism in an anticlockwise direction. Pull the lever (B) outwards until the locking hook (C) can be extracted from its seat (D). Fold the entire frame of the electrically power assisted cycle. To open the bike frame, carry out the sequence in reverse.
Page 23
6. Display The electrically power assisted cycle has a control device on the handlebar, LED or LCD display, powered by the battery supplied with the bike which controls all the bike’s electrical and electronic functions. • LED display - CDE9-BT Overview of controls and symbols 1.
Page 24
Disable the function by releasing the lever. CAUTION The walk assist mode must be used in compliance with the regulations in force in the country of use and is only allowed when pushing the electrically power assisted cycle by walking alongside the bicycle and holding the handlebar grips firmly with both hands. DANGER It is strictly prohibited to enable the walk assist mode when you are sitting on the saddle of the electrically power assisted cycle to avoid the danger of injury and the risk of damaging...
Page 25
CAUTION Number of flashes Malfunction description Malfunction when using the walk assist mode lever Brake sensor malfunction Control unit malfunction Control unit overheated High voltage protection (voltage above threshold) Motor malfunction (excessive power consumption) Motor hall sensor malfunction Display-control unit wiring communication malfunction Display-control unit programming communication malfunction Brake sensor malfunction Motor block...
Page 26
Switching the lights ON/OFF Press the LIGHT button for at least 1 second to switch the front light and rear light (if applicable) on or of. Residual battery charge indicator The battery charge level is shown on the display within the reference values L (Low) and H (High) by a number of LED lights between 0 and 4.
Page 27
Function description Display ON/OFF Press the ON/OFF button for at least 3 seconds to switch the display on or of. Selecting the assisted pedalling level Press the relevant button to increase or decrease the level of selected assisted pedalling. There are between 1 and 5 assisted pedalling levels that can be selected (Assist). Assist level 1 sets minimum electrical support by the motor (minimum power - ECO mode).
Page 28
Indicator light for residual battery charge The battery charge level is shown on the display screen as a number of dashes between 0 and 5. If there are 5 dashes, it means that the battery is charged to the maximum percentage defined and detected instantly.
Page 29
P1 - Unit of measurement: press the + or - buttons to select the unit of measurement for the speed and distance data shown on the display: international metric system (Km/h and Km) or British imperial system (MPH and Miles) P2 - User password ON/OFF display: available options = on / of of = selecting “of”, confirmed by pressing the M button, excludes the user password request...
Page 30
• LCD DISPLAY - APT 500S Overview of controls and symbols 1. AVG: display of average speed data recorded 8. Indicator light for walk assist mode ON during last use (Km/h or MPH) corresponding to a value of 1 or above 2.
Page 31
Number of assisted pedalling levels 3 (1-3) 5 (1-5) 9 (1-9) Enabling walk assist mode Select a walk assist level equal to or greater than 1 and then, press and hold the - button to enable the walk assist mode which allows you to activate electric motor assistance up to a speed of 6Km/h.
Page 32
Indicator light for residual battery charge The battery charge level is shown on the display screen as a number of dashes between 0 and 5. If there are 5 dashes, it means that the battery is charged to the maximum percentage defined and detected instantly.
Page 33
B1 - Back lighting: press the + or - buttons to change the brightness level of the display screen (from 1 to 5). of - Automatic switch of: press the + or - buttons to set the minutes before the automatic switch-of of the display (from 1 to 15).
Page 34
7. Battery The electrically power assisted cycle starts and powers its electrical and electronic functions after the external and removable lithium-ion battery is turned on using either a key or switch, depending on the version supplied with the bike, and is correctly charged and installed. Li-Ion battery - Version with switch A.
Page 35
Inserting the battery: Insert the key supplied in the lock on the battery. Turn the key in a counter-clockwise direction until the release position. Insert the battery in its slot on the frame stem tube and complete the installation by turning the key clockwise until it is locked. Check that the battery is correctly installed and secured by trying to pull it out and/or making sure that it is securely fastened to the frame and does not move.
Page 36
EPAC Battery charger INPUT Battery charger OUTPUT Piuma AC 100V-240V 1.8A (Max) DC 42V 2.0A (Max) Piuma + AC 100V-240V 1.8A (Max) DC 42V 2.0A (Max) Piuma-S AC 100V-240V 1.8A (Max) DC 42V 2.0A (Max) Piuma-S + AC 100V-240V 1.8A (Max) DC 42V 2.0A (Max) Make sure that the electrically power assisted cycle is switched of and the battery is switched of/disabled (if required by the model of battery supplied with the bike).
Page 37
Do not allow the battery to completely discharge to avoid damaging it and causing it to lose efficiency. Damage caused by the battery being left uncharged for a long period is irreversible and is not covered by the limited warranty. Once the damage has occurred, the battery cannot be recharged (the battery must not be dismantled by unqualified personnel, as this could lead to electric shocks, short circuits or even major safety incidents).
Page 38
DANGER Battery warnings The battery consists of lithium-ion cells and chemical elements that are hazardous to health and the environment. Do not use the item if it emits odours, substances or excessive amounts of heat. • Do not dispose of the product or the battery with household waste. •...
Page 39
8. First use Before using the electrically power assisted cycle, check that the battery is charged and correctly installed, to allow the bike to be started and used efficiently and safely. It is always advisable to carefully check each part, taking care to perform the necessary adjustments of the relevant mechanical components, directly or with the assistance of specialised technicians, see: saddle and seat post adjustment and tightening, handlebar and stem adjustment and tightening, brake adjustment, gearbox adjustment, chain and gear...
Page 40
The brake lever on the right side of the handlebar activates the rear brake and stops the rear wheel whereas the brake lever on the left side of the handlebar activates the front brake and stops the front wheel. The front and rear brake levers must be positioned and adjusted so they are comfortable to use and favour the natural position of the hand and fingers used to pull them, thus minimising the force and amount of time required to pull the brake lever whilst ensuring that the brake is applied evenly.
Page 41
9. Storage, maintenance and cleaning To ensure and maintain a good level of safety and functionality of the bike, it must be regularly checked and periodically serviced. Some checks and servicing tasks can be carried out directly by the user or anyone who has basic mechanical skills, ability and access to the right tools.
Page 42
The cable gear change system supplied with the product, which undergoes constant stress during use and operation as a result of mechanical tension, may easily lose its adjustment setting. The correct operating conditions of the indexed rear derailleur are guaranteed by adjusting the derailleur (stop screws) and adjusting the gear change cable.
Page 43
After each maintenance or adjustment job ensure that no tools or foreign bodies remain inside the organs of movement of the assisted pedal bike. This manual does not include detailed information about disassembly and unscheduled maintenance as these operations must always and exclusively be carried out by the after- sales service team of the authorised dealer.
Page 44
• Remove the battery supplied with the electrically power assisted cycle from its seat and, after disabling it using the relevant key or switch (if present), store it in a dry place, away from flammable materials (e.g. materials that could catch fire), preferably at an internal temperature of 15-25°C, never lower than 0°C or higher than + 45°C.
Page 45
10. Liability and general terms of warranty The rider assumes all liability for any injury when not wearing a helmet or other protective devices. The driver must respect current local regulations regarding: 1. the minimum age allowed for the driver, 2.
Page 46
• improper maintenance and/or improper use of the bike battery; • tampering with and/or forcing parts of the product; • incorrect or inadequate maintenance or alteration of the product; • improper use of the product (e.g.: excess load, use in competitions and/or for commercial or rental activities);...
Page 47
11. Information on disposal CAUTION Handling of the electrical or electronic device at the end of its service life (applicable in all European Union countries and in other European systems with separate collection systems) This symbol on the product or packaging indicates that the product should not be considered as normal household waste, but should be taken to a facility authorised to dispose of waste from electrical and electronic equipment (WEEE).
Page 48
CAUTION Handling of spent batteries (applicable in all European Union countries and in other European systems with separate collection systems) This symbol on the product or packaging indicates that the battery pack should not be treated as normal household waste. On some types of batteries, this symbol may be used in combination with a chemical symbol.
Page 49
Italiano Questo manuale è valido per le seguenti Biciclette a Pedalata Assistita (EPAC) Piuma Piuma + Piuma-S Piuma-S + Manuale d’uso Istruzioni originali Grazie per aver scelto questo prodotto. Per informazioni, supporto tecnico, assistenza e per consultare i termini generali di garanzia rivolgersi al proprio rivenditore o visita il sito www.argentobike.it Per i ricambi vai sul sito www.urbanemobility.com...
Page 50
Indice Introduzione Avvertenze su uso e sicurezza Panoramica del prodotto Scheda tecnica Assemblaggio Display Batteria Messa in servizio Conservazione, manutenzione e pulizia Responsabilità e termini generali di garanzia Informazioni sullo smaltimento...
Page 51
1. Introduzione Generalità Questo manuale costituisce parte integrante ed essenziale della bicicletta a pedalata assistita (EPAC). Prima della messa in funzione, è indispensabile che gli utilizzatori leggano, comprendano ed eseguano scrupolosamente le disposizioni che seguono. L’azienda non risponde dei danni causati e non è in alcun modo responsabile dei danni provocati a cose o persone nelle fattispecie in cui: - il prodotto venga utilizzato in modo improprio o non conforme a quanto riportato nel manuale di istruzioni;...
Page 52
2. Avvertenze su uso e sicurezza Regole generali per la sicurezza Anche se si è già pratici nell’uso della bicicletta a pedalata assistita, è necessario seguire le istruzioni qui riportate, oltre alle precauzioni di carattere generale da osservare durante la guida di un mezzo a motore.
Page 53
ATTENZIONE Responsabilità Il conducente ha l’obbligo di usare la bicicletta a pedalata assistita con la massima diligenza e nel pieno rispetto del codice della strada e di tutte le norme in materia ciclistica vigenti nel Paese di circolazione. È importante tenere presente che quando ci si trova in un luogo pubblico o sulla strada, anche seguendo questo manuale alla lettera, non si è...
Page 54
La bicicletta a pedalata assistita (EPAC), conformemente a quanto previsto dalla normativa di riferimento vigente EN 15194, è un mezzo di trasporto adibito al trasporto di una sola persona. Il trasporto di un passeggero è ammissibile esclusivamente nell’ambito delle normative vigenti nel Paese di circolazione in merito a: età...
Page 55
• Guidare con entrambe le mani sul manubrio. • Sostituire le parti usurate e/o danneggiate, controllare che le protezioni funzionino nel modo corretto prima dell’utilizzo. • Tenere lontano i bambini da parti plastiche (inclusi i materiali di imballo) e piccole parti che possono provocare soffocamenti.
Page 56
Altri tipi di impiego, oppure l’ampliamento dell’impiego oltre quello previsto, non corrispondono alla destinazione attribuita dal costruttore, pertanto il costruttore non può assumersi alcuna responsabilità per danni eventualmente risultanti. L’autonomia della batteria in dotazione alla bicicletta a pedalata assistita, e quindi il relativo dato di percorrenza in km stimato, può...
Page 57
ATTENZIONE Ambiente di utilizzo La bicicletta a pedalata assistita può essere utilizzata all’esterno, in assenza di condizioni atmosferiche avverse (pioggia, grandine, neve, vento forte, ecc.). Temperatura massima ammessa: +40°C Temperatura minima ammessa: +0°C Umidità massima ammessa: 80% L’ambiente di utilizzo deve presentare un fondo asfaltato piano, compatto, privo di asperità, buche o avvallamenti, privo di ostacoli e macchie d’olio.
Page 58
• Coprire la batteria durante la ricarica. • Fumare o utilizzare fiamme libere vicino alla zona di ricarica. • Eseguire qualsiasi intervento di manutenzione con la batteria collegata. • Utilizzare ricambi non originali. • Inserire gli arti o le dita fra le parti mobili della bicicletta. •...
Page 59
3. Panoramica del prodotto Sella 22. Pedale pieghevole (lato destro) 23. Pneumatico anteriore Cannotto reggisella ribaltabile 24. Cerchione anteriore Collarino reggisella 25. Ruota anteriore Batteria Li-Ion 26. Sgancio rapido ruota anteriore Portapacchi posteriore Freno a disco anteriore Luce posteriore a LED 28.
Page 60
4. Scheda tecnica Descrizione prodotto Codice prodotto Codice EAN Argento E-Bike Piuma Silver AR-BI-220003 8052679455980 Argento E-Bike Piuma Blue AR-BI-220004 8052679455997 Informazioni generiche Display LED - CDE9-BT Motore Bafang 36V 250W brushless - posteriore Batteria Li-Ion 36V 10.4Ah 374Wh - esterna ed estraibile...
Page 61
Descrizione prodotto Codice prodotto Codice EAN Argento E-Bike Piuma+ Red AR-BI-210021 8052870486813 Argento E-Bike Piuma+ Blue AR-BI-210022 8052870486820 Informazioni generiche Display LED - King-Meter 790 Motore Xofo 36V 250W brushless - posteriore Batteria Li-Ion 36V 10.4Ah 374Wh - esterna ed estraibile...
Page 62
Descrizione prodotto Codice prodotto Codice EAN Argento E-Bike Piuma-S + Yellow AR-BI-210023 8052870486837 Informazioni generiche Display LCD - APT 500S Motore Bafang 36V 250W brushless - posteriore Batteria Li-Ion 36V 10.4Ah 374Wh - esterna ed estraibile Freni a disco meccanico anteriore e posteriore - leve freno con sensore...
Page 63
Posizionamento piantone manubrio Sollevare il piantone manubrio in posizione verticale; serrare il piantone manubrio attraverso il dispositivo di bloccaggio indicato dalla lettera A. Posizionamento manubrio Posizionare il manubrio sul piantone manubrio facendo attenzione che sia ben centrato e correttamente orientato per favorire la presa sui comandi operando attraverso la leva di serraggio dell’attacco manubrio (dispositivo di serraggio tra manubrio e piantone manubrio).
Page 64
Istruzioni montaggio/smontaggio placca attacco manubrio per eventuale installazione/ rimozione manubrio (se necessario - facoltativo) Dall'estremità superiore del piantone manubrio rimuovere la placca attacco manubrio come segue: rimuovere la vite numero 1 e successivamente la leva numero 2. Procedere poi a rimuovere la piastra metallica numero 3 ed infine rimuovere la piastra di metallo numero 4 facendola scorrere lateralmente.
Page 65
PERICOLO Limite minimo di inserimento del cannotto reggisella Per motivi strutturali e di sicurezza è severamente vietato, in fase di utilizzo del prodotto, estrarre il cannotto reggisella dal tubo piantone del telaio oltre il limite indicato sullo stesso per evitare il rischio di causare eventuali fratture strutturali alla bicicletta ed incorrere in seri infortuni.
Page 66
Installazione pedali Individuare il pedale di destra (contrassegnato con la lettera R) ed il pedale di sinistra (contrassegnato con la lettera L). Montare il pedale di destra (R) inserendo il perno filettato del pedale nella pedivella corrispondente presente sul lato destro della bicicletta ed avendo cura di avvitarlo in senso orario (ruotare in direzione della ruota anteriore) sino a relativo serraggio da eseguire utilizzando una chiave inglese 15mm.
Page 67
Luce posteriore La luce a LED posteriore si trova già installata sulla parte terminale del portapacchi posteriore. L’accensione e lo spegnimento potrà essere eseguito manualmente attraverso l’apposito pulsante presente sulla luce stessa o, se previsto dalla versione in dotazione, contestualmente all’accensione/spegnimento della luce a LED anteriore attraverso il relativo comando presente sul display.
Page 68
Ripiegamento della bicicletta a pedalata assistita Ripiegare i pedali agendo sul meccanismo di sblocco. Pedale aperto Pedale chiuso Sbloccare la leva del meccanismo di chiusura del piantone manubrio intervenendo sul dispositivo di bloccaggio. Ribaltare il piantone manubrio verso il basso.
Page 69
Ruotare in senso antiorario il dispositivo di blocco della leva (A) presente nel meccanismo di apertura/chiusura del telaio. Tirare verso l'esterno la leva (B) sino a permettere l'estrazione del gancio di bloccaggio (C) dalla propria sede (D). Ripiegare interamente il telaio della bicicletta a pedalata assistita. Per l'apertura del telaio della bicicletta procedere eseguendo la sequenza inversa.
Page 70
6. Display La bicicletta a pedalata assistita è fornita di un dispositivo di comando posizionato sul manubrio, display LED o LCD, alimentato dalla batteria in dotazione al prodotto, che permette la gestione completa di tutte le funzionalità elettriche ed elettroniche relative alla stessa. •...
Page 71
Disabilitare la funzione interrompendo la digitazione della leva. ATTENZIONE La funzione di camminata assistita deve essere utilizzata in conformità alle normative vigenti nel Paese di circolazione ed è ammessa esclusivamente per condurre la bicicletta a pedalata assistita camminando a fianco della bicicletta ed impugnando saldamente e con entrambe le mani le manopole del manubrio.
Page 72
Numero Flash Descrizione anomalia Anomalia utilizzo leva assistenza alla camminata Anomalia sensore del freno Anomalia centralina Surriscaldamento centralina Protezione per alta tensione (voltaggio sopra soglia) Anomalia motore (eccessivo assorbimento di corrente) Anomalia sensore hall motore Anomalia di comunicazione cablaggi display-centralina Anomalia di comunicazione programmazione display-centralina Anomalia sensore del freno Blocco motore...
Page 73
Indicatore del livello di carica residua della batteria Il livello di carica della batteria viene visualizzato sul display entro i valori di riferimento L (Low) e H (High) attraverso la presenza di un numero di spie LED compreso tra 0 e 4. La contemporanea presenza di 4 spie LED accese è...
Page 74
Descrizione delle funzioni Accensione/Spegnimento display Premere il pulsante ON/OFF per almeno 3 secondi per accendere o spegnere il display. Selezione del Livello di Assistenza alla Pedalata Premere il pulsante corrispondente per aumentare o diminuire il livello di assistenza alla pedalata selezionato. I livelli di assistenza alla pedalata selezionabili sono compresi tra i valori 1 e 5 (Assist).
Page 75
I dati di utilizzo parziali (TRIP - AVG - MAX) si azzereranno automaticamente a seguito dello spegnimento del display. Indicatore del livello di carica residua della batteria Il livello di carica della batteria viene visualizzato sullo schermo del display attraverso la presenza di un numero di segmenti compreso tra 0 e 5.
Page 76
Segue sequenza parametri configurabili: P1 - Unità di misura: premere i pulsanti + o – per selezionare l’unità di misura relativa ai dati di velocità e percorrenza visualizzati sul display: sistema metrico internazionale (Km/h e Km) od imperiale britannico (MPH e Mile) P2 - Password Utente ON/OFF display: opzioni disponibili = on / off OFF = selezionando il dato “off”, confermato digitando il pulsante M, si esclude l’abilitazione...
Page 77
• DISPLAY LCD - APT 500S Panoramica dei comandi e dei simboli 1. AVG: visualizzazione dato velocità media 8. Spia attivazione Assistenza alla Pedalata registrata durante l’ultimo utilizzo (Km/h o MPH) corrispondente a valore uguale o superiore a 1 2. MAX: visualizzazione dato velocità massima 9.
Page 78
Numero livelli assistenza alla pedalata 3 (1-3) 5 (1-5) 9 (1-9) Attivazione Camminata Assistita Selezionare un livello di assistenza alla pedalata uguale o superiore a 1 e successivamente premere e mantenere premuto il pulsante – per abilitare la funzione di camminata assistita che permette di attivare un supporto elettrico del motore sino a raggiungere la velocità...
Page 79
Indicatore del livello di carica residua della batteria Il livello di carica della batteria viene visualizzato sullo schermo del display attraverso la presenza di un numero di segmenti compreso tra 0 e 5. La presenza di 5 segmenti è indicativa del massimo intervallo di carica della batteria percentualmente definito e rilevato istantaneamente.
Page 80
sistema metrico internazionale (Km/h e Km) od imperiale britannico (MPH e Mile) B1 - Retroilluminazione: premere i pulsanti + o – per modificare il livello di illuminazione dello schermo del display (valori selezionabili da 1 a 5). 0FF - Spegnimento automatico: premere i pulsanti + o –...
Page 81
7. Batteria La bicicletta a pedalata assistita avvia ed alimenta le proprie funzioni elettriche ed elettroniche a seguito dell’attivazione della batteria agli ioni di litio attraverso le specifiche modalità di accensione previste dalla versione in dotazione al prodotto (chiave o interruttore), esterna ed estraibile dal telaio, correttamente ricaricata ed installata.
Page 82
Inserimento della batteria: Inserire la chiave in dotazione nella serratura presente sulla batteria. Ruotare la chiave in senso antiorario sino a posizione di sblocco. Inserire la batteria nella propria sede di fissaggio presente sul tubo piantone del telaio e completare l’installazione ruotando la chiave in senso orario sino posizione di blocco.
Page 83
EPAC Caricabatteria INPUT Caricabatteria OUTPUT Piuma AC 100V-240V 1.8A (Max) DC 42V 2.0A (Max) Piuma + AC 100V-240V 1.8A (Max) DC 42V 2.0A (Max) Piuma-S AC 100V-240V 1.8A (Max) DC 42V 2.0A (Max) Piuma-S + AC 100V-240V 1.8A (Max) DC 42V 2.0A (Max) Accertarsi che la bicicletta a pedalata assistita sia spenta e che la batteria sia spenta/ disattivata (se previsto dal modello di batteria in dotazione al prodotto).
Page 84
Il prodotto non deve essere caricato per periodi prolungati. Il sovraccarico riduce la durata della batteria e comporta ulteriori rischi potenziali. È consigliabile non permettere che il prodotto si scarichi completamente per evitare che si danneggi la batteria causando la perdita di efficienza. Il danno provocato da un’assenza di carica prolungata è...
Page 85
PERICOLO Avvertenze sulla batteria La batteria è composta da celle agli ioni di litio ed elementi chimici pericolosi per la salute e l’ambiente. Non utilizzare il prodotto se emette odori, sostanze o calore eccessivo. • Non smaltire il prodotto o la batteria insieme ai rifiuti domestici. •...
Page 86
8. Messa in servizio Prima di utilizzare la bicicletta a pedalata assistita, oltre a verificare stato di carica e corretta installazione della batteria, per consentire una adeguata messa in strada e garantire un utilizzo efficiente e sicuro del prodotto, è sempre opportuno controllare attentamente ogni parte provvedendo ad eseguire i necessari interventi di regolazione delle relative componenti meccaniche, direttamente od avvalendosi del supporto di operatori specializzati, si vedano: regolazione e serraggio sella e cannotto reggisella, regolazione...
Page 87
Per regolare l’inclinazione del manubrio intervenire allentando il sistema di serraggio presente sull’attacco manubrio, ruotare il manubrio sino a definizione della posizione gradita e provvedendo a fissarlo stringendo il sistema di serraggio sino ad evitare che lo stesso risulti mobile. Freni L’impianto frenante installato sul prodotto prevede la presenza di freni a disco, meccanici od idraulici, azionabili sulla ruota anteriore e sulla ruota posteriore attraverso le corrispondenti...
Page 88
Ruote e Pneumatici Verificare la corretta centratura, l’adeguato tensionamento dei raggi e la regolare installazione e serraggio dei perni passanti e/o lo sgancio-rapido della ruota anteriore (se presente). Verificare presenza e corretta installazione dei catarifrangenti. Verificare le condizioni e lo stato di usura degli pneumatici: non devono essere presenti tagli, screpolature, corpi estranei, rigonfiamenti anomali, tele in vista e altri danni.
Page 89
Ispezionare periodicamente lo stato di usura ed invecchiamento/deterioramento degli pneumatici e provvedere all’eventuale necessario intervento di sostituzione con pneumatici dotati delle medesime caratteristiche. Il corretto stato di manutenzione delle ruote, soggette ad usura da utilizzo, prevede che sia periodicamente verificato che le stesse siano correttamente centrate ed il tensionamento dei raggi sia omogeneo ed adeguatamente effettuato in base al tipo di cerchio;...
Page 90
Il lubrificante (ove presente) necessario al corretto funzionamento delle sospensioni installate sul prodotto è già presente all’interno dei relativi foderi, pertanto non provvedere ad ulteriore lubrificazione. Il telaio del prodotto deve essere ispezionato con regolarità per escludere la presenza di eventuali sintomi di fessurazione e/o cosiddetta “fatica dei materiali”...
Page 91
ATTENZIONE Pulizia La pulizia della bicicletta a pedalata assistita non solo è questione di decoro ma consente anche di rilevare immediatamente un eventuale difetto della stessa. Per lavare il prodotto, dopo aver necessariamente estratto e rimosso la batteria, utilizzare preferibilmente una spugna e/o un panno morbido e acqua, con eventuale aggiunta di un detergente neutro specifico ed avendo particolare cura nel maneggiare le parti elettroniche.
Page 92
• Proteggere i contatti elettrici esposti con prodotti antiossidanti. • Ingrassare tutte le superfici non protette da vernici o trattamenti anticorrosione. ATTENZIONE Non conservare o depositare il prodotto all’aperto o all’interno di un veicolo per un periodo di tempo prolungato. Luce del sole eccessiva, surriscaldamento e freddo eccessivo accelerano l’invecchiamento delle gomme e compromettono la vita utile sia del prodotto che della batteria.
Page 93
10. Responsabilità e termini generali di garanzia Il conducente si assume tutti i rischi relativi al mancato utilizzo di un casco e di altri dispositivi di protezione. Il conducente ha l’obbligo di rispettare le normative locali vigenti in relazione: 1. all’età minima consentita per il conducente, 2.
Page 94
• la manutenzione impropria e/o l’uso improprio della batteria del Prodotto; • la manomissione e/o la forzatura di parti del Prodotto; • la manutenzione o la modificazione scorretta o non adeguata del Prodotto; • l’utilizzo improprio del Prodotto (es: carico eccedente, uso in competizioni e/o per attività commerciali di affitto o noleggio);...
Page 95
11. Informazioni sullo smaltimento ATTENZIONE Trattamento del dispositivo elettrico o elettronico a fine vita (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea ed in altri sistemi europei con sistema di raccolta differenziata) Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed...
Page 96
ATTENZIONE Trattamento delle batterie esauste (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea ed in altri sistemi europei con sistema di raccolta differenziata) Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che la batteria non deve essere considerata un normale rifiuto domestico.
Page 97
Español Este manual es válido para las siguientes Bicicletas de Pedaleo Asistido (EPAC) Piuma Piuma + Piuma-S Piuma-S + Manual del usuario Traducción de las instrucciones originales Gracias por elegir este producto. Para información, soporte técnico, asistencia y para consultar los términos generales de garantía dirigirse al propio revendedor o visita el sitio web www.argentobike.it...
Page 98
Índice Introducción Advertencias sobre el uso y la seguridad Panorámica del producto Ficha técnica Ensamblaje Visor Batería Puesta en servicio Conservación, mantenimiento y limpieza Responsabilidad y términos generales de garantía Informaciones sobre la eliminación...
Page 99
1. Introducción Generalidades Este manual forma parte integrante y esencial de la bicicleta de pedaleo asistido (EPAC). Antes de la puesta en función, es indispensable que los usuarios lean, comprendan y sigan escrupulosamente las disposiciones que siguen. Le empresa no responde por los daños causados y no es responsable en ningún caso de los daños causados a los bienes o a las personas en las siguientes circunstancias: - el producto sea utilizado de modo inadecuado o no conforme con cuanto indicado en manual de instrucciones;...
Page 100
2. Advertencias sobre el uso y la seguridad Normas generales de seguridad Aunque ya estés familiarizado con el uso de la bicicleta de pedaleo asistido, es necesario seguir las instrucciones aquí recogidas, además de las precauciones de carácter general que deben respetarse durante la conducción de un vehículo de motor. Es importante tomarse el tiempo necesario para aprender los fundamentos de la práctica del producto con el fin de evitar cualquier accidente grave que pueda ocurrir en las primeras fases de uso.
Page 101
ATENCIÓN Responsabilidades El conductor tiene la obligación de usar la bicicleta de pedaleo asistido con la máxima diligencia y en el total respeto del código de la carretera y de todas las normas en relación a la ciclística vigentes en el país de circulación. Es importante tener presente que, cuando se está...
Page 102
La bicicleta de pedaleo asistido (EPAC), según la actual norma de referencia EN 15194, es un medio de transporte para una sola persona. El transporte de un pasajero solo está permitido en el marco de la normativa vigente en el país de utilización en lo que respecta a: edad mínima del conductor, edad máxima del pasajero transportado, suministro de dispositivos de transporte de pasajeros homologados y autorizados.
Page 103
• Mantener las piezas plásticas alejadas de los niños (incluso los materiales de empaquetado) y piezas pequeñas que pueden provocar asfixia. • Supervisar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el producto. • Eliminar eventuales bordes filosos causados por el uso inadecuado, roturas o daños del producto.
Page 104
Otros tipos de uso, o la ampliación del uso por encima del previsto, no se corresponde al destino atribuido por el fabricante, y, por lo tanto, el fabricante no se puede asumir ninguna responsabilidad por daños derivados eventualmente. La autonomía de la batería suministrada con la bicicleta de pedaleo asistido, y por tanto su recorrido estimado en km, puede variar considerablemente en función del modo de uso específico (carga total transportada, contribución muscular del ciclista, nivel de asistencia eléctrica al pedaleo seleccionado, frecuencia de arranques/reinicios), el estado mecánico...
Page 105
ATENCIÓN Ambiente de uso La bicicleta de pedaleo asistido puede ser utilizada en el exterior, en ausencia de condiciones atmosféricas adversas (lluvia, granizo, nieve, viento fuerte, etc.). Temperatura máxima admitida: +40°C Temperatura mínima admitida: +0°C Humedad máxima admitida: 80 % El ambiente de uso debe presentar un fondo asfaltado plano, compacto, sin asperezas, agujeros o desniveles, sin obstáculos y manchas de aceite.
Page 106
• Fumar o utilizar llamas libres cerca de la zona de recarga. • Realizar cualquier intervención de mantenimiento con la batería conectada. • Utilizar recambios no originales. • Introducir las extremidades o los dedos entre las partes móviles de la bicicleta. •...
Page 107
3. Panorámica del producto Sillín 22. Pedal plegable (lado derecho) 23. Neumático delantero Tija de sillín plegable 24. Llanta delantera Collarín de la tija del sillín 25. Rueda delantera Batería Li-Ion 26. Desenganche rápido rueda delantera Portaequipajes trasero Freno con disco delantero Luz trasera de LED 28.
Page 108
4. Ficha técnica Descripción del producto Código del producto Código EAN Argento E-Bike Piuma Silver AR-BI-220003 8052679455980 Argento E-Bike Piuma Blue AR-BI-220004 8052679455997 Informaciones genéricas Visor LED - CDE9-BT Motor Bafang 36V 250W sin escobillas - trasero Batería Li-Ion 36V 10.4Ah 374Wh - externa y extraíble Frenos con disco mecánico delantero y trasero - palancas de freno con...
Page 109
Argento E-Bike Piuma+ Red AR-BI-210021 8052870486813 Argento E-Bike Piuma+ Blue AR-BI-210022 8052870486820 Informaciones genéricas Visor LED - King-Meter 790 Motor Xofo 36V 250W sin escobillas - trasero Batería Li-Ion 36V 10.4Ah 374Wh - externa y extraíble Frenos con disco mecánico delantero y trasero - palancas de freno con...
Page 110
Descripción del producto Código del producto Código EAN Argento E-Bike Piuma-S + Yellow AR-BI-210023 8052870486837 Informaciones genéricas Visor LCD - APT 500S Motor Bafang 36V 250W sin escobillas - trasero Batería Li-Ion 36V 10.4Ah 374Wh - externa y extraíble Frenos con disco mecánico delantero y trasero - palancas de freno con...
Page 111
Posicionamiento columna manillar Levantar la columna manillar en posición vertical; apretar la columna manillar mediante el dispositivo de bloqueo indicado por la letra A. Posicionamiento manillar Colocar el manillar en la columna manillar prestando atención a que esté bien centrado para facilitar el agarre de los mandos mediante la palanca de sujeción de la potencia (dispositivo de sujeción entre el manillar y columna manillar).
Page 112
Instrucciones de montaje/desmontaje de la placa conexión manillar para eventual instalación/remoción del mismo (si es necesario - facultativo) Desde la extremidad superior de la columna manillar retirar la placa conexión manillar como se indica a continuación. retirar el tornillo número 1 y luego la palanca número 2.
Page 113
PELIGRO Límite mínimo de inserción de la tija de sillín Por motivos estructurales y de seguridad, está estrictamente prohibido, al utilizar el producto, extraer la tija de sillín del tubo de sillín del bastidor más allá del límite indicado en el mismo, para evitar el riesgo de provocar fracturas estructurales en la bicicleta e incurrir en lesiones graves.
Page 114
Instalación de los pedales Localice el pedal derecho (marcado con la letra R) y el pedal izquierdo (marcado con la letra L). Monte el pedal derecho (R) introduciendo el pasador roscado del pedal en la manivela correspondiente del lado derecho de la bicicleta y teniendo cuidado de enroscarlo en el sentido horario (girar en el sentido de la rueda delantera) hasta que quede apretado con una llave de 15 mm.
Page 115
Luz trasera La luz de LED trasera se encuentra ya instalada en la parte terminal del portaequipajes trasero. El encendido y el apagado pueden realizarse manualmente mediante el botón especial de la propia luz o, si está previsto en la versión suministrada, al mismo tiempo que se enciende y apaga la luz LED frontal mediante el mando correspondiente en el visor.
Page 116
Repliegue de la bicicleta de pedaleo asistido Repliegue los pedales actuando en el mecanismo de desbloqueo. Pedal abierto Pedal cerrado Desbloquee la palanca del mecanismo de cierre del plantón del manillar interviniendo en el dispositivo de bloqueo. Vuelque el plantón del manillar hacia abajo.
Page 117
Gire en sentido antihorario el dispositivo de bloqueo de la palanca (A) presente en el mecanismo de apertura/cierre del bastidor. Tire hacia el exterior la palanca (B) hasta permitir la extracción del gancho de bloqueo (C) de su sede (D). Repliegue totalmente el bastidor de la bicicleta de pedaleo asistido.
Page 118
6. Visor La bicicleta de pedaleo asistido está equipada con un dispositivo de control situado en el manillar, con visor LED o LCD, alimentado por la batería suministrada con el producto, que permite la gestión completa de todas las funciones eléctricas y electrónicas relacionadas con la misma.
Page 119
Activación Caminata Asistida Disminuir el nivel de asistencia al pedaleo seleccionado hasta que las luces LED correspondientes desaparezcan por completo y pulse la palanca para habilitar la función de caminata asistida que permite activar un soporte eléctrico del motor hasta alcanzar la velocidad de 6Km/h.
Page 120
ATENCIÓN Número Flash Descripción anomalía Anomalía uso palanca de asistencia a la caminata Anomalía sensor del freno Anomalía centralita Recalentamiento centralita Protección por alta tensión (voltaje sobre el umbral) Anomalía motor (excesiva absorción de corriente) Anomalía sensor hall motor Anomalía de comunicación cableados visor-centralita Anomalía de comunicación programación visor-centralita Anomalía sensor del freno Bloqueo del motor...
Page 121
Encendido/Apagado luces Pulsar el botón LIGHT durante al menos 1 segundo para encender o apagar la luz delantera y la luz trasera (si está prevista). Indicador del nivel de carga residual de la batería El nivel de carga de la batería se muestra en el visor dentro de los valores de referencia (Low) y H (High) mediante la presencia de un número de indicadores luminosos LED entre 0 y 4.
Page 122
Descripción de las funciones Encendido/Apagado visor Pulse el botón ON/OFF durante al menos 3 segundos para encender o apagar el visor. Selección del Nivel de Asistencia al Pedaleo Pulsar el botón correspondiente para aumentar o disminuir el nivel de asistencia al pedaleo seleccionado.
Page 123
Los datos de uso parciales (TRIP - AVG - MÁX) se pondrán en cero automáticamente después de apagar el visor. Indicador del nivel de carga residual de la batería El nivel de carga de la batería se muestra en la pantalla del visor mediante la presencia de un número de segmentos comprendido entre 0 y 5.
Page 124
A continuación la secuencia de los parámetros configurables: P1 - Unidad de medida: pulsar los botones + o – para seleccionar la unidad de medida relativa a los datos de velocidad y recorrido mostrados en el visor: sistema métrico internacional (Km/h y Km) o imperial británico (MPH y Milla) P2 - Contraseña usuario ON/OFF visor: opciones disponibles = on / off OFF = seleccionando el dato “off”, confirmado pulsando el botón M, se excluye la...
Page 125
• VISOR LCD - APT 500S Panorámica de los mandos y de los símbolos 1. AVG: visualización dato velocidad media 8. Indicador luminoso activación Asistencia registrada durante el último uso (Km/h o MPH) al Pedaleo correspondiente a valor igual o 2.
Page 126
pedaleo diferente comprendidos entre el valor mínimo y máximo como está descrito en la siguiente tabla: Número nivel asistencia al pedaleo 3 (1-3) 5 (1-5) 9 (1-9) Activación Caminata Asistida Seleccionar un nivel de asistencia al pedaleo igual o superior a 1 y luego pulsar y mantener pulsado el botón - para habilitar la función de caminata asistida que permite activar un soporte eléctrico del motor hasta alcanzar la velocidad de 6Km/h.
Page 127
Pulsar contemporáneamente los botones + y – durante 1 segundo para poner en cero los datos AVG, MÁX, TRIP y TIME. Indicador del nivel de carga residual de la batería El nivel de carga de la batería se muestra en la pantalla del visor mediante la presencia de un número de segmentos comprendido entre 0 y 5.
Page 128
S7 - Unidad de medida: pulsar los botones + o – para seleccionar la unidad de medida relativa a los datos de velocidad y recorrido mostrados en el visor: sistema métrico internacional (Km/h y Km) o imperial británico (MPH y Milla) B1 - Retroiluminación: pulsar los botones + o –...
Page 129
7. Batería La bicicleta de pedaleo asistido se pone en marcha y alimenta sus funciones eléctricas y electrónicas tras la activación de la batería de iones de litio mediante el modo de encendido específico proporcionado por la versión suministrada con el producto (llave o interruptor), externa y extraíble del bastidor, correctamente recargada e instalada.
Page 130
Inserción de la batería: Introducir la llave proporcionada en la cerradura presente en la batería. Gire la llave en sentido antihorario hasta la posición de desbloqueo. Introducir la batería en su lugar de fijación en el tubo del sillín del bastidor y completar la instalación girando la llave en sentido horario hasta la posición de bloqueo.
Page 131
EPAC Cargador de batería INPUT Cargador de batería OUTPUT Piuma AC 100V-240V 1.8A (Máx) DC 42V 2.0A (Máx) Piuma + AC 100V-240V 1.8A (Máx) DC 42V 2.0A (Máx) Piuma-S AC 100V-240V 1.8A (Máx) DC 42V 2.0A (Máx) Piuma-S + AC 100V-240V 1.8A (Máx) DC 42V 2.0A (Máx) Asegurarse de que la bicicleta de pedaleo asistido esté...
Page 132
El producto no debe ser recargado por períodos prolongados. La sobrecarga reduce la duración de la batería y conlleva a ulteriores riesgos potenciales. Se recomienda no permitir que el producto se descargue completamente para evitar que se dañe la batería causando la pérdida de eficiencia. El daño provocado por una ausencia de carga prolongado es irreversible y no está...
Page 133
PELIGRO Advertencias sobre la batería La batería está formada por celdas de iones de litio y elementos químicos peligrosos para la salud y el medioambiente. No utilizar el producto si emite olores, sustancias o calor excesivo. • No eliminar el producto o la batería junto con residuos domésticos. •...
Page 134
8. Puesta en servicio Antes de usar la bicicleta de pedaleo asistido, además de comprobar el estado de la carga y la correcta instalación de la batería, para permitir una correcta puesta en marcha y garantizar un uso eficiente y seguro del producto, es siempre oportuno revisar cuidadosamente cada pieza y realizar los ajustes necesarios en los componentes mecánicos correspondientes, ya sea directamente o con el apoyo de operadores especializados, véase ajustar y apretar el sillín y la tija de sillín, ajustar y apretar el manillar y...
Page 135
Frenos El sistema de frenado instalado en el producto incluye frenos con disco mecánicos o hidráulicos, que pueden accionarse en la rueda delantera y en la rueda trasera mediante las correspondientes palancas situadas en el manillar, cada una de ellas dotada de un dispositivo (sensor cut-off) mediante el cual, cuando se acciona la palanca de freno a la que está...
Page 136
Ruedas y Neumáticos Verificar el centrado correcto, la adecuada tensión de los rayos y la regular instalación y apriete de los pernos pasantes y/o el desenganche-rápido de la rueda delantera (si está presente). Verificar presencia y correcta instalación de los catadióptricos. Comprobar las condiciones y el estado de desgaste de los neumáticos: no debe haber presente cortes, grietas, cuerpos extraños, hinchados anormales, lonas visibles y otros daños.
Page 137
Comprobar constantemente la presión correcta de las cámaras instaladas dentro de los neumáticos para reducir el riesgo de pinchazos, limitar el proceso de deterioro y garantizar un uso más seguro y eficaz del producto. Inspeccionar periódicamente los neumáticos para comprobar el desgaste y el envejecimiento/deterioro y sustitúyalos por otros de las mismas características si es necesario.
Page 138
Las suspensiones delanteras y traseras (donde están presentes) no son ajustables, a menos que se especifique lo contrario en este manual, y no requieren ningún mantenimiento específico, solo controles periódicos para asegurar el correcto funcionamiento y la ausencia de juegos. El lubricante (donde esté...
Page 139
ATENCIÓN Limpieza La limpieza de la bicicleta de pedaleo asistido no solo es una cuestión de decoro, sino que permite detectar también inmediatamente un eventual defecto de la misma. Para lavar el producto, después de retirar necesariamente la batería, utilizar preferiblemente una esponja y/o un paño suave y agua, eventualmente con la adición de un detergente neutro específico y teniendo especial cuidado al manipular las partes electrónicas.
Page 140
ATENCIÓN No conservar o depositar el producto al abierto o dentro de un vehículo durante un periodo de tiempo prolongado. La luz del sol excesiva, el recalentamiento y el frío excesivo aceleran el envejecimiento de los neumáticos y comprometen la vida útil tanto del producto como de la batería.
Page 141
10. Responsabilidad y términos generales de garantía El conductor asume todos los riesgos asociados a la falta de uso de un casco y de otros dispositivos de protección. El conductor tiene la obligación de respetar las normativas locales vigentes en relación con: 1.
Page 142
• el mantenimiento inadecuado y/o el uso inadecuado de la batería del Producto; • la manipulación y/o el forzado de partes del Producto; • el mantenimiento o la modificación incorrecta o no adecuada del Producto; • el uso inadecuado del Producto (ej: carga excedente, uso en competencias y/o para actividades comerciales de renta o alquiler);...
Page 143
11. Informaciones sobre la eliminación ATENCIÓN Tratamiento del dispositivo eléctrico o electrónico al final de su vida útil (aplicable en todos los países de la Unión Europea y en otros sistemas europeos con sistema de recogida selectiva) Este símbolo en el producto o en el empaque indica que el producto no debe ser considerado como un desecho doméstico normal, sino que en cambio debe entregarse a un punto de recogida apropiado para el Reciclaje de Aparatos...
Page 144
ATENCIÓN Tratamiento de las Batería agotadas (aplicable en todos los países de la Unión Europea y en otros sistemas europeos con sistema de recogida selectiva) Este símbolo en el producto o en el empaque indica que la batería no debe ser considerada un desecho doméstico normal.
Page 145
Français Ce manuel est valable pour les vélos à pédalage assisté suivantes (PEDELEC) Piuma Piuma + Piuma-S Piuma-S + Mode d’emploi Traduction des instructions originales Nous vous remercions pour avoir choisi ce produit. Pour toute information, pour bénéficier du SAV, et pour consulter les conditions générales de garantie, veuillez contacter votre revendeur ou visiter le site www.argentobike.it...
Page 146
Table des matières Introduction Utilisation et avertissements de sécurité Panoramique du produit Fiche technique Assemblage Écran (d’affichage) Batterie Mise en service Stockage, entretien et nettoyage Responsabilité et conditions générales de garantie Informations sur l'élimination...
Page 147
1. Introduction Informations générales Ce manuel fait partie intégrante et essentielle du vélo à pédalage assisté (EPAC). Avant sa mise en marche, il est indispensable que les utilisateurs lisent, comprennent et suivent scrupuleusement les dispositions à suivre. La société ne répond pas des dommages provoqués et n’est en aucun cas responsable des dommages causés aux biens ou aux personnes dans les cas où : - le produit est utilisé...
Page 148
2. Utilisation et avertissements de sécurité Consignes générales de sécurité Même si vous vous êtes déjà familiarisé avec l'utilisation d'un vélo à pédalage assisté, veuillez suivre ces instructions ci-après, en plus des précautions générales à observer lors de la conduite d'un véhicule motorisé. Il est important de prendre le temps d'apprendre les bases de l'utilisation du produit afin d'éviter tout accident grave qui pourrait survenir lors des premières étapes d'utilisation.
Page 149
ATTENTION Responsabilité En tant qu’utilisateur vous êtes tenu d’utiliser le vélo à pédalage assisté avec le maximum de concentration et en respectant pleinement le code de la route et toutes les normes en matière de cyclisme en vigueur dans le pays de circulation. Il est important de garder à...
Page 150
Le vélo à pédalage assisté ou pédelec est un moyen de transport destiné au transport d'une seule personne conformément à la norme de référence actuelle EN 15194. Le transport d'un passager n'est autorisé que dans le cadre des réglementations en vigueur dans le pays d'utilisation concernant : l'âge minimum du conducteur, l'âge maximum du passager transporté, la mise à...
Page 151
• Conduisez avec les deux mains sur le guidon. • Remplacez les pièces usées et/ou endommagées et contrôlez que les protections fonctionnent correctement avant utilisation. • Tenez les enfants à l'écart des pièces en plastique (y compris les matériaux d'emballage) et des petites pièces qui peuvent provoquer une suffocation.
Page 152
Aucun autre type d’utilisation, et aucune utilisation au-delà de celle prévue, ne correspond à la destination assignée par le fabricant, de sorte que le fabricant ne peut assumer aucune responsabilité pour les dommages qui pourraient en découler. L'autonomie de la batterie livrée avec le vélo à pédalage assisté, et donc les données de parcours en km estimées, peut varier considérablement en fonction du mode d'utilisation spécifique (charge totale transportée, contribution musculaire du cycliste, niveau d'assistance électrique au pédalage sélectionné, fréquence des départs / redémarrages), de...
Page 153
ATTENTION Environnement d’utilisation Le vélo à pédalage assisté peut être utilisé en extérieur, en l’absence de conditions climatiques défavorables (pluie, grêle, neige, vent fort, etc.). Température maximale admise : +40°C Température minimale admise : +0°C Humidité maximale admise : 80% La zone d'utilisation doit avoir une surface asphaltée plate et compacte, sans aspérités, nids de poule ou bosses, sans obstacles et taches d'huile.
Page 154
• Fumer ou utiliser des flammes libres près de la zone de recharge. • Effectuer une quelconque intervention d’entretien avec la batterie branchée. • Utiliser des pièces non originales. • Introduire les membres ou les doigts entre les parties mobiles du vélo. •...
Page 155
3. Panoramique du produit Selle 23. Pneu avant 24. Jante avant Support de tige de selle rabattable 25. Roue avant Collier de tige de selle 26. Libération rapide de la roue avant Batterie Li-Ion Frein à disque avant Porte-bagages arrière 28.
Page 156
4. Fiche technique Description du produit Code produit Code EAN Argento E-Bike Piuma Silver AR-BI-220003 8052679455980 Argento E-Bike Piuma Blue AR-BI-220004 8052679455997 Informations générales Écran (d’affichage) LED - CDE9-BT Moteur Bafang 36 V 250 W sans balais - arrière Batterie Li-Ion 36V 10.4 Ah 374 Wh - externe et amovible Freins à...
Page 157
Description du produit Code produit Code EAN Silver E-Bike Piuma+ Red AR-BI-210021 8052870486813 Silver E-Bike Piuma+ Bue AR-BI-210022 8052870486820 Informations générales Écran (d’affichage) LED - King-Meter 790 Moteur Xofo 36 V 250 W sans balais - arrière Batterie Li-Ion 36V 10.4 Ah 374 Wh - externe et amovible Freins à...
Page 158
Description du produit Code produit Code EAN Silver E-Bike Piuma-S + Yellow AR-BI-210023 8052870486837 Informations générales Écran (d’affichage) LCD - APT 500S Moteur Bafang 36 V 250 W sans balais - arrière Batterie Li-Ion 36V 10.4 Ah 374 Wh - externe et amovible Freins à...
Page 159
Positionnement de la potence du guidon Relevez la potence du guidon en position verticale ; serrez-la au moyen du dispositif de verrouillage indiqué par la lettre A. Positionnement du guidon Positionnez le guidon sur la potence en veillant à ce qu'il soit bien centré et correctement orienté...
Page 160
Instructions de montage / démontage pour le montage / démontage de la plaque de la fixation du guidon et toute installation ou retrait éventuel du guidon (si nécessaire - en option) Retirez la plaque de fixation du guidon de l’extrémité supérieure de la potence du guidon comme suit : Retirez la vis numéro 1 et ensuite le levier numéro 2.
Page 161
DANGER Limite minimale d'insertion de la tige de selle Pour des raisons structurelles et de sécurité, il est strictement interdit, lors de l'utilisation du produit, d'extraire la tige de selle du tube de potence du cadre au-delà de la limite indiquée sur celui-ci afin d'éviter le risque de provoquer des fractures structurelles de la bicyclette et de subir des blessures graves.
Page 162
Installation des pédales Localisez la pédale de droite (marquée de la lettre R) et la pédale de gauche (marquée de la lettre L). Montez la pédale droite (R) en insérant la tige filetée de la pédale dans la pédivelle correspondante du côté droit du vélo et en la vissant dans le sens horaire (dans le sens de la roue avant) jusqu'à...
Page 163
feu arrière Le feu arrière à LED est déjà installé à l'extrémité du porte-bagages arrière. Cette LED peut être allumée et éteinte manuellement au moyen du bouton spécial situé sur le feu lui-même ou, si cela est prévu par la version fournie, simultanément avec l’allumage / l’extinction au moyen de la commande correspondante sur l'écran.
Page 164
Pliage du vélo à pédalage assisté Rabattez les pédales en actionnant le mécanisme de déverrouillage. Pédale ouverte Pédale fermée Relâchez le levier du mécanisme de verrouillage de la colonne de guidon en agissant sur le dispositif de verrouillage. Rabattez la potence du guidon vers le bas.
Page 165
Tournez dans le sens antihoraire le dispositif de verrouillage du levier (A) présent dans le mécanisme d’ouverture / de fermeture du cadre. Tirer le levier (B) vers l'extérieur jusqu'à ce que le crochet de verrouillage (C) puisse être extrait de son logement (D). Pliez entièrement le cadre du vélo à...
Page 166
6. Écran (d’affichage) Le vélo à pédalage assisté est équipé d'un dispositif de contrôle situé sur le guidon, d'un écran LED ou LCD, alimenté par la batterie qui accompagne le produit et permet la gestion complète de toutes les fonctions électriques et électroniques liées au vélo. •...
Page 167
Activation marche assistée Diminuez le niveau d'assistance au pédalage sélectionné jusqu'à ce que les témoins à LED correspondants disparaissent complètement et appuyez sur le levier pour activer la fonction de marche assistée, qui vous permet d'activer une assistance par moteur électrique jusqu'à une vitesse de 6 Km/h.
Page 168
ATTENTION Numéro Flash Description de l'anomalie Anomalie d'utilisation du levier d'assistance à la marche Anomalie du capteur du frein Anomalie de l'unité de commande Surchauffe de l'unité de commande Protection contre la haute tension (tension dépassant seuil) Défaut moteur (consommation de courant excessive) Défaut du capteur de hall du moteur Erreur de communication câblage de l’écran d’affichage et l’unité...
Page 169
Allumer/éteindre le feu d’éclairage Appuyez sur le bouton LIGHT pendant au moins 1 seconde pour allumer ou éteindre la lumière avant et la lumière arrière (le cas échéant). Indicateur du niveau de charge résiduelle de la batterie Le niveau de charge de la batterie est indiqué sur l'écran à l'intérieur des valeurs de référence L (Low) et H (High) par la présence de 0 à...
Page 170
Description des fonctions Allumer / éteindre l'écran Appuyez sur le bouton ON/OFF pendant au moins 3 secondes pour allumer ou éteindre l’affichage. Sélection du niveau d'assistance au pédalage Appuyez sur le bouton correspondant pour augmenter ou diminuer le niveau d'assistance au pédalage sélectionné. Les niveaux d'assistance au pédalage sélectionnables sont compris entre 1 et 5 (Assist).
Page 171
Affichage des données (AVG - MAX - TRIP - ODO) Les données de vitesse (AVG et MAX) et de parcours (TRIP et ODO) disponibles s'affichent en alternance et automatiquement dans l'ordre : AVG - MAX - TRIP - ODO. Les données d'utilisation partielles (TRIP - AVG - MAX) sont automatiquement remises à zéro une fois l’écran éteint.
Page 172
Sélectionnez la valeur souhaitée du paramètre individuel en appuyant sur les boutons + ou – et confirmez-la en appuyant sur le bouton M (pour accéder rapidement au paramètre suivant). La séquence des paramètres configurables est la suivante : P1 - Unité de mesure : appuyez sur les boutons + ou –...
Page 173
• ÉCRAN LCD - APT 500S Aperçu des commandes et des symboles 1. AVG : affichage de la vitesse moyenne enregis- 8. Voyant d'activation du pédalage assisté corres- trée lors de la dernière utilisation (Km/h ou MPH) pondant à une valeur égale ou supérieure à 1 2.
Page 174
Nombre de niveau d’assistance au pédalage 3 (1 à 3) 5 (1 à 5) 9 (1 à 9) Activation marche assistée Sélectionnez un niveau d'assistance au pédalage égal ou supérieur à 1, puis appuyez et maintenez enfoncé le bouton – pour activer la fonction de marche assistée, qui vous permet d'activer l'assistance du moteur électrique jusqu'à...
Page 175
Indicateur du niveau de charge résiduelle de la batterie Le niveau de charge de la batterie est indiqué sur l’écran d'affichage par la présence d'un nombre de segments compris entre 0 et 5. La présence de 5 segments indique le pourcentage maximal de l'autonomie ou intervalle de charge de la batterie défini et détecté...
Page 176
système métrique international (Km/h et Km) ou système impérial britannique (MPH et Mile) B1 - Rétro-éclairage : appuyez sur les boutons + ou – pour modifier le niveau d'éclairage de l'écran d'affichage (valeurs sélectionnables de 1 à 5). 0FF - Mise hors tension automatique : appuyez sur les boutons + ou –...
Page 177
7. Batterie Le vélo à pédalage assisté démarre et alimente ses fonctions électriques et électroniques suite à l'activation de la batterie Li-Ion à travers les modes d'allumage spécifiques prévus par la version fournie avec le produit (clé ou interrupteur), externe et amovible du cadre, correctement rechargée et installée.
Page 178
Insertion de la batterie : Insérez la clé fournie dans la serrure qui se trouve sur la batterie. Tournez la clé dans le sens antihoraire jusqu'à la position de déverrouillage. Insérez la batterie dans le support de batterie sur le tube du cadre et terminez l'installation en tournant la clé dans le sens des horaire jusqu'à...
Page 179
PEDELEC Chargeur de batterie ENTRÉE Chargeur de batterie SORTIE Piuma CA 100 V à 240V 1,8 A (Max) CC 42 V 2.0 A (Max) Piuma + CA 100 V à 240V 1,8 A (Max) CC 42 V 2.0 A (Max) Piuma-S CA 100 V à 240V 1,8 A (Max) CC 42 V 2.0 A (Max) Piuma-S + CA 100 V à...
Page 180
Il est conseillé de ne pas laisser le produit se décharger complètement afin d'éviter d'endommager la batterie et d'entraîner une perte d'efficacité. Les dommages causés par une absence prolongée de charge sont irréversibles et ne sont pas couverts par la garantie limitée. Une fois le dommage survenu, la batterie ne peut plus être rechargée (le démontage de la batterie par du personnel non qualifié...
Page 181
DANGER Avertissements concernant la batterie La batterie est composée de cellules lithium-ion et de produits chimiques dangereux pour la santé et l'environnement. N'utilisez pas le produit s'il dégage des odeurs, des substances ou une chaleur excessive. • Ne mettez pas au rebut le produit ou la batterie avec les déchets ménagers. •...
Page 182
8. Mise en service Avant d'utiliser votre vélo à pédalage assisté, en plus de contrôler l'état de charge et de l'installation appropriée de la batterie, afin de vous permettre de prendre un bon départ et de garantir une utilisation efficace et sûre du produit, il est toujours bon de contrôler soigneusement chaque pièce et d'effectuer les réglages nécessaires sur les composants mécaniques correspondants, soit directement, soit avec l'aide d'opérateurs spécialisés.
Page 183
Freins Le système de freinage installé sur le produit comprend des freins à disque mécaniques ou hydrauliques, qui peuvent être actionnés sur la roue avant et la roue arrière à l'aide des leviers correspondants sur le guidon, chacun étant équipé d'un dispositif (capteur de protection thermique) qui déconnecte immédiatement le moteur lorsque le levier de frein auquel il est relié...
Page 184
Vérifiez la présence et l'installation correcte des catadioptres. Vérifiez l'état et le degré d'usure des pneus : il ne doit pas y avoir de coupures, de fissures, de corps étrangers, de gonflements anormaux, de plis visibles ou d'autres dommages. Vérifiez la pression de gonflage des pneus en vous référant à la plage spécifique de valeurs minimales et maximales indiquée sur le flanc des pneus (la valeur de la pression appropriée doit être personnalisée en fonction du poids transporté, des conditions météorologiques et de la chaussée).
Page 185
Le bon état d'entretien des roues, sujettes à l'usure due à l'utilisation, exige qu'elles soient périodiquement contrôlées afin de s'assurer qu'elles sont correctement centrées et que les rayons sont uniformément et suffisamment tendus selon le type de jante ; les roulements du moyeu doivent être inspectés, nettoyés et lubrifiés ou remplacés si nécessaire.
Page 186
Il est conseillé de contrôler soigneusement chaque fixation du produit, par des contrôles préventifs et périodiques générales sur le serrage correct des écrous autobloquants et des vis de fixation, qui peuvent perdre leur efficacité suite à l'utilisation et au fil du temps. ATTENTION Après chaque opération d'entretien courant, un contrôle du parfait état de marche de toutes les commandes est obligatoire.
Page 187
tous les composants lavés, ainsi que le cadre et les surfaces de freinage des jantes, avec un deuxième chiffon doux et/ou de sécher complètement avec de l'air comprimé à basse pression et de vérifier qu'il ne reste pas d'humidité résiduelle sur les composants électriques.
Page 188
Levage Le poids du vélo à pédalage assisté implique qu’il est nécessaire de la soulever par deux personnes adultes avec une extrême prudence pour éviter les risques de dommages corporels (écrasement et accidents) et matériels (chocs). DANGER Transport Pour assurer le transport en toute sécurité de ldu vélo à pédalage assisté, soit à l'intérieur de l'habitacle du véhicule utilisé...
Page 189
10. Responsabilité et conditions générales de garantie Le conducteur assume tous les risques liés à la non-utilisation d'un casque et d'autres équipements de protection. Le conducteur est tenu de respecter les réglementations locales en vigueur en ce qui concerne : 1. l'âge minimum autorisé pour le conducteur, 2.
Page 190
• l’usure naturelle des matériaux consommables : frein à disque mécanique (par ex. plaquettes, étriers, disque, câbles), pneus, plateformes, joints, roulements, feux LED et ampoules, béquille, boutons, garde-boue, pièces en caoutchouc (plateforme), câblage des connecteurs des câbles, caches et autocollants, etc. ; connecteurs des câbles, masques et autocollants, etc. ;...
Page 191
11. Informations sur l'élimination ATTENTION Traitement du dispositif électrique ou électronique en fin de vie (applicable dans tous les pays de l’union européenne et dans d’autres systèmes européens équipés de système de tri sélectif) Ce symbole sur le produit ou sur l'emballage indique que le produit ne doit pas être considéré...
Page 192
ATTENTION Traitement des batteries usagées (applicable dans tous les pays de l'Union européenne et dans d'autres systèmes européens équipés de systèmes de tri sélectif). Ce symbole sur le produit ou sur l'emballage indique que la batterie ne doit pas être considérée comme un déchet ménager normal.
Page 193
Deutsch Dieses Handbuch gilt für die folgenden Pedelecs (EPAC) Piuma Piuma + Piuma-S Piuma-S + Benutzerhandbuch Übersetzung der Originalanweisungen Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben. Für Informationen, technische Unterstützung, Kundendienst und die allgemeinen Garantiebedingungen wenden Sie sich an Ihren Händler oder besuchen Sie die Website www.argentobike.it...
Page 194
Verzeichnis Einführung Warnhinweise zur Verwendung und Sicherheit Produktübersicht Technisches Datenblatt Montage Display Batterie Inbetriebnahme Lagerung, Wartung und Reinigung Haftung und allgemeine Garantiebedingungen Informationen zur Entsorgung...
Page 195
1. Einführung Allgemeines Dieses Handbuch gehört zum Pedelec (EPAC). Bevor man das Pedelec in Betrieb nimmt, muss das Handbuch gelesen werden und verstanden worden sein. Die Benutzer müssen unbedingt die folgenden Vorschriften strikt befolgen. Das Unternehmen haftet nicht für Schäden, die in den folgenden Fällen an Sachen oder Perso- nen verursacht werden, und ist in keiner Weise verantwortlich, wenn: - das Produkt unsachgemäß...
Page 196
2. Warnhinweise zur Verwendung und Sicherheit Allgemeine Sicherheitsregeln Auch wenn man schon Erfahrung mit Pedelecs hat, müssen die hier beschriebenen Anleitungen und allgemeinen Vorsichtsmaßnahmen, die während des Fahrens eines motorisierten Fahr- zeugs beachtet werden müssen, befolgt werden. Es ist sehr wichtig, sich die notwendige Zeit zu nehmen, um die Grundlagen zu lernen, wie dieses Produkt zu fahren und handzuhaben ist, um schwere Unfälle zu vermeiden, die in den ersten Tagen passieren können.
Page 197
VORSICHT Verantwortung Der Fahrer hat die Pflicht, das Pedelec mit der größten Umsicht und unter Einhaltung der Stra- ßenverkehrsordnung und aller im Land, in dem er fährt, geltenden Bestimmungen für Radfahrer zu verwenden. Denken Sie daran, dass man auf öffentlichen Plätzen oder im Straßenverkehr auch dann, wenn man dieses Handbuch buchstabengetreu befolgt, nicht vor Verletzungen geschützt ist, wenn man gegen die Verkehrsregeln verstößt und sich unangemessen gegenüber den Fahrzeugen, Hindernissen und Personen im Straßenverkehr verhält.
Page 198
Verwenden Sie das Produkt niemals, wenn die zu transportierende Last das zulässige Gesamt- gewicht übersteigt, um nicht das Risiko einzugehen, dass die Rahmenbauteile und elektroni- schen Bauteile Schaden nehmen. Das Pedelec (EPAC) ist in Übereinstimmung mit der geltenden Bezugsvorschrift EN 15194 ein Beförderungsmittel für die Beförderung einer einzigen Person.
Page 199
• Tauschen Sie verschlissene und/oder beschädigte Teile aus und kontrollieren Sie, dass alle Schutzvorrichtungen korrekt funktionieren, bevor Sie losfahren. • Halten Sie Kinder von Kunststoffteilen (einschließlich Verpackungsmaterial) und Kleinteilen fern, an denen sie ersticken könnten. • Beaufsichtigen Sie Kinder, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Produkt spielen. •...
Page 200
Andere Verwendungsarten oder die Erweiterung seiner vorgesehenen Verwendung entspre- chen nicht dem vom Hersteller gedachten Bestimmungszweck, weswegen der Hersteller nicht für daraus entstehende Schäden haftbar gemacht werden kann. Die Autonomie des mit dem Pedelec gelieferten Akkus, das heißt die Strecke in km, die man mit einer Akkuladung fahren kann, variiert merklich mit den spezifischen Verwendungsmodalitäten (befördertes Gesamtgewicht, die vom Fahrer zugesteuerte Muskelkraft, die eingestellte Unter- stützungsstufe Häufigkeit Starts/Neustarts), den mechanischen und elektrischen Bedingungen...
Page 201
VORSICHT Verwendungsbereich Das Pedelec darf im Freien, bei nicht widrigen Witterungsbedingungen (Regen, Hagel, Schnee, starker Wind usw.) verwendet werden. Zulässige Höchsttemperatur: +40°C Zulässige Mindesttemperatur: +0°C Maximal zulässige Feuchtigkeit: 80% Die Fahrfläche muss eine ebene, kompakte und glatte Asphaltdecke ohne Löcher und Buckel, Hindernisse und Ölflecken haben.
Page 202
• Wartungsarbeiten oder Reparaturen mit angeschlossenem Akku vorzunehmen. • Nicht originale Ersatzteile zu verwenden. • Arme oder Finger zwischen die beweglichen Teile des Pedelecs zu schieben. • Die Bremsen unmittelbar nach dem Gebrauch zu berühren, da sie beim Gebrauch heiß wer- den.
Page 205
Beschreibung Produkt Artikelnummer EAN-Nummer Argento E-Bike Piuma+ Red AR-BI-210021 8052870486813 Argento E-Bike Piuma + Blue AR-BI-210022 8052870486820 Allgemeine Informationen Display LED - King-Meter 790 Motor Xofo 36V 250W bürstenlos - hinten Batterie Li-Ion 36V 10.4Ah 374Wh - extern und herausnehmbar...
Page 206
Beschreibung Produkt Artikelnummer EAN-Nummer Argento E-Bike Piuma-S + Yellow AR-BI-210023 8052870486837 Allgemeine Informationen Display LCD - APT 500S Motor Bafang 36V 250W bürstenlos - hinten Batterie Li-Ion 36V 10.4Ah 374Wh - extern und herausnehmbar Bremsen mechanisch mit Scheibe, vorne und hinten - Bremshebel mit Cut-...
Page 207
Positionierung des Steuerrohrs Ziehen Sie das Steuerrohr senkrecht hoch; verriegeln Sie das Steuerrohr mit der Spannvorrichtung (A). Positionierung Lenker Setzen Sie den Lenker auf das Steuerrohr und zentrieren und orientieren Sie ihn korrekt über den Spannhebel des Lenkervorbaus (Spannvorrichtung zwischen Lenker und Steuerrohr), damit die Bedienelemente leichter zu greifen sind.
Page 208
Montage-/Demontageanleitungen des Lenkervorbaus für die Installation/Demontage des Lenkers (wenn notwendig - fakultativ) Bringen Sie am oberen Ende des Steuerrohrs den Lenkervorbau wie folgt an: Entfernen Sie die Schraube Nummer 1 und öffnen Sie danach den Hebel Nummer 2. Entfernen Sie jetzt die Metallplatte Nummer 3 und ziehen Sie schließlich die Metallplatte 4 seitlich ab.
Page 209
GEFAHR Mindestgrenze für das Einschieben der Sattelstütze Aus strukturellen und sicherheitstechnischen Gründen ist es strengstens verboten, die Sattelstütze während der Verwendung des Produkts aus dem Sitzrohr über die Markierung am Rohr herauszuziehen, um das Risiko von strukturellen Brüchen am Fahrrad und schwere Unfälle zu vermeiden.
Page 210
Installation der Pedale Nehmen Sie das rechte Pedal (gekennzeichnet mit dem Buchstaben R) und das linke Pedal (gekennzeichnet mit dem Buchstaben L). Montieren Sie das rechte Pedal (R), indem Sie den Gewindestift des Pedals mit einem 15er Rollgabelschlüssel in die Tretkurbel auf der rechten Seite des Fahrrads im Uhrzeigersinn einschrauben (zum Vorderrad hin drehen), bis er fest sitzt.
Page 211
Rücklicht Das Led-Rücklicht ist bereits am äußeren Teil des hinteren Gepäckträgers montiert. Das Rücklicht wird manuell am Schalter am Licht selbst oder, wenn von der Version vorgesehen, gleichzeitig mit dem Einschalten/Ausschalten des Led-Vorderlichts über das Schaltelement am Display ein- und ausgeschaltet. VORSICHT Akkuschlüsselsatz Das Pedelec wird, wenn vorgesehen, mit 2 ausschließlich zum Schloss vom am Produkt einge-...
Page 212
Zusammenklappen des Pedelecs Klappen Sie die Pedale ein, indem Sie den Entriegelungsmechanismus drücken. Offenes Pedal Geschlossenes Pedal Entriegeln Sie den Hebel für den Schließmechanismus des Steuerrohrs, indem Sie die Spannvorrichtung lösen. Klappen Sie das Steuerrohr nach unten.
Page 213
Drehen Sie die Spannvorrichtung des Hebels (A) im Öffnungs-/Schließmechanismus des Rahmens gegen den Uhrzeigersinn. Ziehen Sie den Hebel (B) nach außen, bis man den Spannhaken (C) aus seiner Aufnahme (D) herausziehen kann. Klappen Sie den Rahmen des Pedelecs zusammen. Um den Rahmen des Fahrrads wieder zu öffnen, in umgekehrter Reihenfolge vorgehen.
Page 214
6. Display Das Pedelec wird mit einer Steuervorrichtung am Lenker mit einem LED-Display oder LCD-Dis- play, der vom mitgelieferten Akku gespeist wird, geliefert. Über das Display können alle elektri- schen und elektronischen Funktionen gesteuert werden. • LED-Display - CDE9-BT Übersicht über die Tasten und Symbole 1.
Page 215
Die Laufunterstützung schaltet sich ab, sobald Sie den Hebel nicht mehr drücken. VORSICHT Die Laufunterstützung muss unter Einhaltung der geltenden Vorschriften des Landes, in dem das Pedelec gefahren wird, eingesetzt werden und ist ausschließlich zugelassen, um das Pedelec mit beiden Händen fest am Lenker zu schieben. GEFAHR Es ist strengstens verboten, die Laufunterstützung einzuschalten, wenn man auf dem Sattel des Pedelecs sitzt, da es auf diese Weise zu Unfällen und Schäden an den elektrischen Bauteilen...
Page 216
VORSICHT Anzahl Flashs Beschreibung der Störung Störung Gebrauch Hebel für Laufunterstützung Störung Bremssensor Störung Steuergerät Überhitzung Steuergerät Hochspannungsschutz (Spannung über Schwellenwert) Störung Motor (zu hohe Stromaufnahme) Störung Hallsensor Motor Kommunikationsfehler Kabel Display-Steuergerät Kommunikationsfehler Programmierung Display-Steuergerät Störung Bremssensor Motorsperre • Display LED - King-Meter 790 Übersicht über die Tasten und Symbole 1.
Page 217
Wird die Stufe HIGH ausgewählt, liefert der Motor die höchste Tretunterstützung; die Stufen LOW und MED liefern niedrige Tretunterstützungsstufen. Ein-/Ausschalten der Lichter Drücken Sie die LIGHT-Taste mindestens 1 Sekunde lang, um das Vorderlicht und das Rücklicht (wenn vorhanden), ein- oder auszuschalten. Ladestandanzeige des Akkus Der Ladestand des Akkus wird auf dem Display innerhalb des Wertebereichs L (Low) und H (High) mit einer Zahl leuchtender Leds zwischen 0 und 4 angezeigt.
Page 218
Beschreibung der Funktionen Ein-/Ausschalten des Displays Drücken Sie die ON/OFF-Taste für mindestens 3 Sekunde, um den Display ein- oder abzuschal- ten. Wahl der Tretunterstützungsstufe Drücken Sie die entsprechende Taste, um die ausgewählte Tretunterstützungsstufe höher oder niedriger zu stellen. Die Tretunterstützungsstufen gehen von 1 bis 5 (Assist). Bei der Tretunterstützungsstufe 1 ist die Motorleistung auf die niedrigste elektrische Unterstüt- zung eingestellt (Mindestleistung - ECO-Betriebsmodus).
Page 219
Die partiellen Verwendungsdaten (TRIP - AVG -MAX) stellen sich beim Abschalten des Displays automatisch auf Null. Ladestandanzeige des Akkus Der Akkuladestand wird auf dem Display mit einer Segmentzahl von 0 bis 5 angezeigt. Wenn alle 5 Segmente leuchten, ist der prozentual festgelegte und unmittelbar gemessene Ladeintervall des Akkus auf dem Maximum.
Page 220
Die konfigurierbaren Parameter sind: P1 - Maßeinheit: Drücken Sie die Tasten + oder -, um die Maßeinheit für die auf dem Display angezeigten Ge- schwindigkeiten und Strecken auszuwählen: Internationales metrisches System (km/h und km) oder das angloamerikanische Maßsystem (MPH und Mile) P2 - Benutzerpasswort ON/OFF Display: verfügbare Optionen 0 on / off OFF = Wenn man „off“...
Page 221
• DISPLAY LCD - APT 500S Übersicht über die Tasten und Symbole 1. AVG: Anzeige der während des Fahrens aufge- 8. Kontrollleuchte für die Einschaltung der Tretunter- zeichneten Durchschnittsgeschwindigkeit (km/h stützung gleich oder über 1 oder MPH) 9. Kontrollleuchte Betriebsstörung 2.
Page 222
Zahl der Tretunterstützungsstufe 3 (1-3) 5 (1-5) 9 (1-9) Einschaltung der Laufunterstützung Wählen Sie die Tretunterstützungsstufe gleich oder über 1 und drücken Sie dann die Taste - und lassen Sie sie gedrückt, um die Laufunterstützung einzuschalten. Vom Motor kommt eine elektri- sche Unterstützung, die erlaubt, eine Höchstgeschwindigkeit von 6 km/h zu erreichen.
Page 223
Ladestandanzeige des Akkus Der Akkuladestand wird auf dem Display mit einer Segmentzahl von 0 bis 5 angezeigt. Wenn alle 5 Segmente leuchten, ist der prozentual festgelegte und unmittelbar gemessene Ladeintervall des Akkus auf dem Maximum. Die Verringerung der Segmente zeigt an, dass der Akkustand sinkt und die Autonomie sich verringert.
Page 224
Internationales metrisches System (km/h und km) oder das angloamerikanische Maßsystem (MPH und Mile) B1 - Hintergrundbeleuchtung: Drücken Sie Tasten + oder -, um den Helligkeitsgrad des Displays zu ändern (auswählbare Werte von 1 bis 5). OFF - Abschaltautomatik: Drücken Sie die Tasten + oder -, um die Minuten vor dem automatischen Abschalten des Dis- plays einzustellen (auswählbare Werte von 1 bis 15).
Page 225
7. Batterie Das Pedelec schaltet seine elektrischen und elektronischen Funktionen ein und speist sie, sobald der externe, herausziehbare Lithium-Ionen-Akku, korrekt aufgeladen und installiert, in der spezifisch für die Version des Produkts vorgesehenen Modalität (Schlüssel oder Schalter) eingeschaltet worden ist. Lithium-Ionen-Akkumulator - Version mit Einschalter A.
Page 226
Einsetzen des Akkus: Stecken Sie den Schlüssel in das Schloss am Akku. Drehen Sie den Schlüssel gegen den Uhrzeigersinn in die Entriegelungsposition. Setzen Sie den Akku in seiner Rahmenhalterung am Sitzrohr und drehen Sie den Schlüssel im Uhrzeigersinn in die Verriegelungsposition. Prüfen Sie, dass der Akku korrekt installiert und verriegelt ist, indem Sie versuchen, ihn ener- gisch herauszuziehen und/oder sicherstellen, dass er fest am Rahmen verankert ist und sich nicht bewegt.
Page 227
EPAC Ladegerät EINGANGSLEISTUNG Ladegerät AUSGANGSLEISTUNG Piuma AC 100V-240V 1.8A (Max) DC 42V 2.0A (Max) Piuma + AC 100V-240V 1.8A (Max) DC 42V 2.0A (Max) Piuma-S AC 100V-240V 1.8A (Max) DC 42V 2.0A (Max) Piuma-S + AC 100V-240V 1.8A (Max) DC 42V 2.0A (Max) Prüfen Sie nach, dass das Pedelec abgeschaltet und der Akku abgeschaltet/deaktiviert ist (wenn vom Akkumodell des Produkts vorgesehen).
Page 228
Das Produkt sollte nicht über längere Zeit aufgeladen werden. Eine Überladung verkürzt die Lebensdauer des Akkus und birgt zusätzliche potenzielle Risiken. Wir empfehlen, das Produkt nicht vollständig entladen zu lassen, um Schäden am Akku zu ver- meiden, die seine Leistung beeinträchtigen. Der Schaden, der durch ein längeres Nichtaufladen verursacht wird, ist irreversibel und wird nicht von der Garantie abgedeckt.
Page 229
GEFAHR Akku-Warnungen Der Akku besteht aus Lithium-Ionen-Zellen und chemischen Elementen, die gesundheits- und umweltgefährdend sind. Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn es Gerüche, Substanzen oder übermäßige Hitze abgibt. • Entsorgen Sie das Produkt oder den Akku nicht mit dem Hausmüll. •...
Page 230
8. Inbetriebnahme Bevor Sie das Pedelec in Betrieb nehmen, sollten Sie, um es ordnungsgemäß in den Verkehr zu bringen und eine effiziente und sichere Nutzung des Produkts zu gewährleisten, nicht nur den Ladezustand und den korrekten Einbau des Akkus überprüfen, sondern auch jedes einzelne Teil sorgfältig kontrollieren und die notwendigen Einstellungen an den entsprechenden mechani- schen Komponenten vornehmen, entweder direkt oder mit Hilfe von Fachpersonal, dazu gehört: Einstellen und Festziehen des Sattels und der Sattelstütze, Einstellen und Festziehen des Len-...
Page 231
über den, wenn der Bremshebel betätigt wird, sofort der Motorantrieb abgeschaltet wird. Der Bremshebel an der rechten Seite des Lenkers betätigt die Rückbremse und bremst das Hin- terrad ab, der Bremshebel auf der linken Seite des Lenkers hingegen betätigt die Vorderbremse, mit der das Vorderrad angehalten wird.
Page 232
9. Lagerung, Wartung und Reinigung Damit das Produkt über die Zeit sicher bleibt und immer gut funktioniert, muss man es regelmä- ßig kontrollieren und warten. Einige Kontrollen und Wartungsmaßnahmen kann der Benutzer bzw. jeder, der Grundkenntnisse der Mechanik, Handfertigkeit und geeignete Instrumente hat, selbst durchführen. Andere Arbeiten verlangen die Kompetenz und das spezifische Werkzeug eines Fachmanns.
Page 233
Die korrekte Funktion des Getriebes des Pedelecs wird durch eine geeignete Wartung und Einstellung der Bauteile garantiert. Die Gangschaltung mit Schaltzug wird während des Gebrauchs stark beansprucht und, weil sie unter mechanischer Spannung arbeitet, verstellt sie sich leicht; die Dauer und/oder Wieder- herstellung der korrekten Betriebsbedingungen der getakteten Gangschaltung werden von der richtigen Einstellung des Umwerfers (Endschalterschrauben) und Justierung des Schaltzugs garantiert.
Page 234
Verwenden Sie kein Benzin oder entflammbare Lösungsmittel zum Reinigen, benutzen Sie statt- dessen immer nicht entflammbare und ungiftige Lösungsmittel. Begrenzen Sie den Gebrauch von Druckluft auf ein Minimum und schützen Sie sich mit einer Schutzbrille mit Seitenschutz. Verwenden Sie zum Leuchten für die Kontrollen und Wartungsarbeiten niemals offene Flammen. Vergewissern Sie sich nach jedem Wartungseingriff und jeder Einstellung, dass kein Werkzeug oder Fremdkörper zwischen den Bewegungselementen des Pedelecs geblieben ist.
Page 235
Aufbewahrung und Lagerung Wenn das Pedelec für längere Zeit abgestellt und gelagert werden soll, muss es an einem geschlossenen, trockenen, kühlen und möglichst gut belüfteten Ort gestellt werden. Achten Sie darauf in jedem Fall die folgenden Maßnahmen zu ergreifen: • Das Pedelec vor dem Lagern gründlich reinigen. •...
Page 236
10. Haftung und allgemeine Garantiebedingungen Der Fahrer übernimmt die Verantwortung für alle Risiken im Zusammenhang mit der Nichtbenut- zung eines Helms und anderen Schutzausrüstungen. Der Fahrer hat die Pflicht, die geltenden lokalen Bestimmungen einzuhalten hinsichtlich: 1. Dem zulässigen Mindestalter für den Fahrer, 2.
Page 237
• Schäden durch unsachgemäße Wartung bzw. Gebrauch des Akkus • Schäden durch Manipulation bzw. gewaltsames Entfernen von Teilen des Produkts • Schäden durch falsche oder ungeeignete Wartungsmaßnahmen oder Änderungen am Pro- dukt • Schäden durch unsachgemäße Verwendung des Produkts (z. B. zu hohe Last, Gebrauch in Wettrennen bzw.
Page 238
11. Informationen zur Entsorgung VORSICHT Behandlung von Elektro- oder Elektronikgeräten am Ende ihrer Lebensdauer (gilt in allen Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Systemen mit getrennter Sammlung) Dieses Symbol auf dem Produkt oder auf der Verpackung weist darauf hin, dass das Produkt nicht als normaler Hausmüll betrach- tet werden sollte, sondern an eine geeignete Sammelstelle für das Recycling von Elektro- und Elektronikgeräten (WEEE) geliefert werden sollte.
Page 239
VORSICHT Behandlung von Altbatterien (anwendbar in allen Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Systemen mit getrennten Sammelsystemen) Dieses Symbol auf dem Produkt oder auf der Verpackung weist darauf hin, dass der Akku nicht in den normalen Hausmüll gehört. Bei einigen Batterietypen kann dieses Symbol in Kombination mit einem chemischen Symbol verwendet werden.
Page 240
Polski Niniejsza instrukcja dotyczy następujących Rowerów Ze Wspomaganiem Elektrycznym (EPAC) Piuma Piuma + Piuma-S Piuma-S + Instrukcja obsługi Tłumaczenie oryginalnych instrukcji z języka włoskiego Dziękujemy za wybranie naszego produktu. Aby uzyskać informacje, wsparcie techniczne, pomoc oraz zapoznać się z ogólnymi warunkami gwarancji, należy skontaktować...
Page 241
Spis treści Wstęp Ostrzeżenia dotyczące użytkowania i bezpieczeństwa Opis części produktu Dokumentacja techniczna Montaż Wyświetlacz Akumulator Uruchomienie Przechowywanie, konserwacja i czyszczenie Odpowiedzialność i ogólne warunki gwarancji Usuwanie odpadów...
Page 242
1. Wstęp Ogólne informacje Niniejsza instrukcja stanowi nieodłączną i zasadniczą część roweru ze wspomaganiem elektrycznym (EPAC). Przed uruchomieniem należy przeczytać, zrozumieć i ściśle przestrzegać poniższych instrukcji. Firma uchyla się od odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody na mieniu lub osobach, w przypadku gdy: - produkt jest używany w sposób niewłaściwy lub niezgodny ze wskazaniami podanymi w instrukcji obsługi;...
Page 243
2. Ostrzeżenia dotyczące użytkowania i bezpieczeństwa Ogólne zasady bezpieczeństwa Nawet, jeżeli zna się sposób użytkowania roweru ze wspomaganiem elektrycznym, to oprócz ogólnych środków ostrożności, których należy przestrzegać podczas jazdy pojazdem silnikowym, należy stosować się do wskazówek podanych w niniejszej instrukcji. Ważne jest, aby poświęcić...
Page 244
UWAGA Odpowiedzialność Rowerzysta jest zobowiązany do użytkowania roweru ze wspomaganiem elektrycznym z zachowaniem najwyższej staranności i w pełnym poszanowaniu kodeksu drogowego oraz wszystkich przepisów ruchu rowerowego obowiązujących w Kraju użytkowania. Należy pamiętać, że w miejscu publicznym lub na drodze, nawet jeśli postępuje się zgodnie z niniejszą...
Page 245
Rower ze wspomaganiem elektrycznym (EPAC), zgodnie z obowiązującą normą EN 15194, jest środkiem transportu przeznaczonym wyłącznie dla jednej osoby. Przewożenie pasażera jest dozwolony wyłącznie zgodnie z przepisami obowiązującymi w kraju użytkowania pojazdu w odniesieniu do: minimalnego wieku rowerzysty, maksymalnego wieku przewożonego pasażera, wyposażenia w homologowane i dopuszczone do użytku urządzenia do przewozu pasażerów.
Page 246
• Unikać jazdy po powierzchniach nierównych i po przeszkodach. • W czasie jazdy trzymać obie dłonie na kierownicy. • Wymieniać zużyte i/lub uszkodzone części i przed każdym użyciem sprawdzić, czy zabezpieczenia działają prawidłowo. • Trzymać dzieci z dala od plastikowych części (w tym materiałów opakowaniowych) i małych części, które mogą...
Page 247
Inne sposoby użytkowania lub rozszerzenie zakresu użytkowania poza przewidziany nie odpowiadają przeznaczeniu określonemu przez producenta i dlatego producent nie ponosi odpowiedzialności za powstałe w ich wyniku szkody. Wydajność akumulatora, a tym samym szacowany przebieg w km, może się znacznie różnić w zależności od sposobu użytkowania (całkowite obciążenie, wkład mięśni rowerzysty, wybrany poziom wspomagania elektrycznego, częstotliwość...
Page 248
UWAGA Środowisko użytkowania Rower ze wspomaganiem elektrycznym może być używany na zewnątrz w niekorzystnych warunkach atmosferycznych (deszcz, grad, śnieg, silny wiatr itp.). Maksymalna dopuszczalna temperatura: +40°C Minimalna dopuszczalna temperatura: +0°C Maksymalna dopuszczalna wilgotność: 80% Środowisko użytkowania musi mieć płaską, zwartą powierzchnię asfaltową, wolną od nierówności, dziur lub wgłębień, przeszkód oraz plam olejowych.
Page 249
• Ładowanie akumulatora w otoczeniu, które jest zbyt gorące lub niewystarczająco wentylowane. • Przykrywanie akumulatora podczas ładowania. • Palenia tytoniu lub używania otwartego ognia w pobliżu miejsca ładowania. • Wszelkie czynności konserwacyjne przeprowadzane na podłączonym akumulatorze. • Używania nieoryginalnych części zamiennych. •...
Page 250
3. Opis części produktu Siodełko 23. Przednia opona 24. Przednia obręcz Regulowana sztyca podsiodłowa 25. Przednie koło Kołnierz sztycy 26. Szybkozamykacz przedniego koła Akumulator Li-Ion Przedni hamulec tarczowy Bagażnik tylny 28. Widelec amortyzowany Tylne światło LED 29. Przedni błotnik Tylny błotnik 30.
Page 251
4. Dokumentacja techniczna Opis produktu Kod produktu Kod EAN Argento E-Bike Piuma Silver AR-BI-220003 8052679455980 Argento E-Bike Piuma Blue AR-BI-220004 8052679455997 Informacje ogólne Wyświetlacz LED - CDE9-BT Silnik Bafang 36V 250W bezszczotkowy - tylny Akumulator Li-Ion 36V 10.4Ah 374Wh - zewnętrzny i wyjmowany Hamulce mechaniczne tarczowe przednie i tylne - dźwignie hamulcowe z...
Page 252
Opis produktu Kod produktu Kod EAN Argento E-Bike Piuma+ Red AR-BI-210021 8052870486813 Argento E-Bike Piuma+ Blue AR-BI-210022 8052870486820 Informacje ogólne Wyświetlacz LED - King-Meter 790 Silnik Xofo 36V 250W bezszczotkowy - tylny Akumulator Li-Ion 36V 10.4Ah 374Wh - zewnętrzny i wyjmowany Hamulce mechaniczne tarczowe przednie i tylne - dźwignie hamulcowe z...
Page 253
Opis produktu Kod produktu Kod EAN Argento E-Bike Piuma-S + Yellow AR-BI-210023 8052870486837 Informacje ogólne Wyświetlacz LCD - APT 500S Silnik Bafang 36V 250W bezszczotkowy - tylny Akumulator Li-Ion 36V 10.4Ah 374Wh - zewnętrzny i wyjmowany Hamulce mechaniczne tarczowe przednie i tylne - dźwignie hamulcowe z czujnikiem wyłączenia...
Page 254
Ustawienie wspornika kierownicy Podnieść wspornik kierownicy do pozycji pionowej; dokręcić wspornik kierownicy za pomocą elementu blokującego oznaczonego literą A. Ustawienie kierownicy Umieść kierownicę na wsporniku, upewniając się, że jest ona dobrze wyśrodkowana i prawidłowo ustawiona, aby ułatwić chwytanie elementów sterujących za pomocą dźwigni zacisku mostka kierownicy (zacisk między kierownicą...
Page 255
Instrukcja montażu/demontażu płytki mostka kierownicy (w razie potrzeby - opcjonalnie) Z górnego końca wspornika kierownicy zdjąć płytkę mostka w sposób przedstawiony poniżej: wykręć śrubę nr 1, a następnie dźwignię nr Następnie wyjąć metalową płytkę nr 3, a na koniec metalową płytkę nr 4, przesuwając ją...
Page 256
NIEBEZPIECZEŃSTWO Minimalny limit wsunięcia sztycy podsiodłowej Ze względów konstrukcyjnych i bezpieczeństwa, podczas użytkowania produktu surowo zabrania się wyciągania sztycy podsiodłowej z rury podsiodłowej ramy poza wskazany limit, aby uniknąć ryzyka pęknięć strukturalnych roweru i poważnych obrażeń. Prawidłowe i bezpieczne umieszczenie sztycy podsiodłowej w rurze podsiodłowej ramy zostanie potwierdzone przez wykonanie procedury wkładania, która wyklucza widoczność...
Page 257
Montaż pedałów Określić prawy pedał (oznaczony literą R) i lewy pedał (oznaczony literą L). Zamontować prawy pedał (R), wkładając jego gwintowany trzpień do odpowiedniej korby po prawej stronie roweru; wkręcić go zgodnie z ruchem wskazówek zegara (obracać w kierunku przedniego koła), aż do ostatecznego dokręcenia, do którego należy użyć klucza 15 mm.
Page 258
Tylne światło Tylne światło LED jest już zamontowane na końcowej części bagażnika tylnego. Jest włączane i wyłączane ręcznie za pomocą specjalnego przycisku, znajdującego się na nim lub, jeśli przewidziano w dostarczonej wersji, jednocześnie z włączaniem/wyłączaniem przedniego światła LED za pomocą odpowiedniego polecenia na wyświetlaczu. UWAGA Zestaw kluczy do akumulatora Rower ze wspomaganiem elektrycznym jest wyposażony w 2 klucze jednoznacznie...
Page 259
Składanie roweru ze wspomaganiem elektrycznym Złożyć pedały za pomocą mechanizmu zwalniającego. Otwarty pedał Zamknięty pedał Odblokować dźwignię mechanizmu zamykającego znajdującego się na wsporniku kierownicy, za pomocą urządzenia blokującego. Obrócić wspornik kierownicy w kierunku dolnym.
Page 260
Obrócić urządzenie blokujące dźwigni (A) znajdujące się na mechanizmie otwierania/ zamykania ramy w kierunku przeciwnym do kierunku ruchu wskazówek zegara. Pociągnąć za dźwignię (B) w kierunku zewnętrznym tak, aby umożliwić wyjęcie haka blokującego (C) z gniazda (D). Całkowicie złożyć ramę roweru ze wspomaganiem elektrycznym. Aby otworzyć...
Page 261
6. Wyświetlacz Rower ze wspomaganiem elektrycznym jest wyposażony w urządzenie sterujące umieszczone na kierownicy, wyświetlacz LED lub LCD, zasilany z akumulatora dołączonego do produktu, które umożliwia pełne zarządzanie wszystkimi funkcjami elektrycznymi i elektronicznymi. • Wyświetlacz LED - CDE9-BT Przegląd elementów sterujących i symboli 1.
Page 262
Aktywacja Wspomaganego Spaceru Zmniejszyć wybrany poziom wspomagania elektrycznego aż do całkowitego wyłączenia kontrolek LED i nacisnąć dźwignię, aby włączyć funkcję wspomaganego spaceru, która aktywuje elektryczne wspomaganie silnika do prędkości 6 km/godz. Wyłączyć funkcję przerywając wciśnięcie dźwigni. UWAGA Funkcja wspomaganego spaceru musi być używana zgodnie z przepisami obowiązującymi w kraju użytkowania, a jazda na rowerze ze wspomaganiem elektrycznym jest dozwolona wyłącznie podczas spaceru obok roweru i mocnego trzymania kierownicy obiema rękami.
Page 263
UWAGA Liczba Flash Opis nieprawidłowości Nieprawidłowe zastosowanie dźwigni wspomagania spaceru Usterka czujnika hamulca Usterka jednostki sterującej Przegrzanie jednostki sterującej Zabezpieczenie wysokonapięciowe (napięcie powyżej wartości progowej) Usterka silnika (nadmierny pobór prądu) Usterka czujnika hall silnika Usterka komunikacji okablowania wyświetlacza-jednostki sterującej Usterka komunikacji programowania wyświetlacza-jednostki sterującej Usterka czujnika hamulca Blokada silnika •...
Page 264
Wybranie poziomu HIGH powoduje, że silnik zapewnia najwyższy poziom wspomagania elektrycznego, jaki można uzyskać; poziomy LOW i MED dostarczają niższy poziom wspomagania elektrycznego. Włączanie/Wyłączanie świateł Aby włączyć lub wyłączyć przednie i światło tylne ( jeśli przewidziane), wcisnąć przycisk LIGHT przez co najmniej 1 sekundę. Wskaźnik poziomu naładowania akumulatora Poziom naładowania akumulatora jest pokazywany na wyświetlaczu w zakresie wartości odniesienia L (Low) i H (High) za pomocą...
Page 265
Opis funkcji Włączanie/wyłączanie wyświetlacza Aby włączyć lub wyłączyć wyświetlacz, wcisnąć przycisk ON/OFF i przytrzymać go przez co najmniej 3 sekundy. Wybieranie Poziomu Wspomagania Elektrycznego Wcisnąć odpowiedni przycisk, aby zwiększyć lub zmniejszyć wybrany poziom wspomagania elektrycznego. Możliwe do wyboru poziomy wspomagania elektrycznego zawierają się w zakresie od 1 do 5 (Assist).
Page 266
Częściowe dane użytkowania (TRIP - AVG - MAX) zostaną automatycznie wyzerowane po wyłączeniu wyświetlacza. Wskaźnik poziomu naładowania akumulatora Poziom naładowania akumulatora jest wyświetlany na wyświetlaczu w postaci odpowiedniej liczy segmentów od 0 do 5. Obecność 5 segmentów wskazuje maksymalny zakres naładowania baterii, procentowo określany i wykrywany na bieżąco.
Page 267
P1 - Jednostka miary: wcisnąć przyciski + lub -, aby wybrać jednostkę miary dla prędkości i przebiegu wyświetlanych na wyświetlaczu: międzynarodowy system metryczny (km/h i km) lub brytyjski system imperialny (MPH i Mile) P2 - Hasło użytkownika ON/OFF wyświetlacza: dostępne opcje = on / off OFF = wybranie opcji „off”, potwierdzone wciśnięciem przycisku M, wyklucza żądanie hasła użytkownika (kodu identyfikacyjnego), które umożliwia użytkownikowi dostęp do wyświetlacza i jego aktywację...
Page 268
• WYŚWIETLACZ LCD - APT 500S Przegląd elementów sterujących i symboli 1. AVG: wizualizacja średniej prędkości aktywacji funkcji Wspomaganego Spaceru (P) zarejestrowanej podczas ostatniego użycia 8. Kontrolka aktywacji Wspomagania (Km/h lub MPH) Elektrycznego odpowiadająca wartości równej 2. MAX: wizualizacja maksymalnej prędkości lub większej niż...
Page 269
Opcje te nie zmieniają minimalnej i maksymalnej wartości wspomagania dostarczanego przez silnik, a jedynie umożliwiają inny rozkład poziomów między wartością minimalną i maksymalną, jak wskazano w poniższej tabeli: Liczba poziomów wspomagania elektrycznego 3 (1-3) 5 (1-5) 9 (1-9) Aktywacja Wspomaganego Spaceru Wybrać...
Page 270
Wskaźnik poziomu naładowania akumulatora Poziom naładowania akumulatora jest wyświetlany na wyświetlaczu w postaci odpowiedniej liczy segmentów od 0 do 5. Obecność 5 segmentów wskazuje maksymalny zakres naładowania baterii, procentowo określany i wykrywany na bieżąco. Zmniejszenie liczby wyświetlanych segmentów wskazuje zmniejszający się poziom dostępnej mocy akumulatora i związaną...
Page 271
międzynarodowy system metryczny (km/h i km) lub brytyjski system imperialny (MPH i Mile) B1 - Podświetlenie: wcisnąć przyciski + lub -, aby zmienić poziom podświetlenia ekranu (do wyboru wartości od 1 do 5). OFF - Automatyczne wyłączanie: wcisnąć przyciski + lub -, aby ustawić minuty, po których wyświetlacz wyłączy się automatycznie (do wyboru wartości od 1 do 15).
Page 272
7. Akumulator Rower ze wspomaganiem elektrycznym uruchamia się i zasila swoje funkcje elektryczne i elektroniczne po aktywacji akumulatora litowo-jonowego, za pomocą specjalnego trybu zapłonu przewidzianego w wersji dostarczonej z produktem (klucz lub przełącznik), zewnętrznego i zdejmowanego z ramy, prawidłowo naładowanego i zainstalowanego. Akumulator Li-Ion - Wersja aktywowana wyłącznikiem A.
Page 273
Wkładanie akumulatora: Włożyć dostarczony klucz do zamka znajdującego się na akumulatorze. Obrócić kluczem w kierunku przeciwzegarowym, do pozycji odblokowania. Włożyć akumulator na miejsce montażu na rurze podsiodłowej ramy i zakończyć instalację, przekręcając klucz zgodnie z ruchem wskazówek zegara do pozycji zablokowania. Sprawdzić, czy akumulator jest prawidłowo zainstalowany i zablokowany, energicznie próbując go wyjąć...
Page 274
EPAC Ładowarka akumulatora INPUT Ładowarka akumulatora OUTPUT Piuma AC 100V-240V 1,8A (Maks.) DC 42V 2,0A (Maks.) Piuma + AC 100V-240V 1,8A (Maks.) DC 42V 2,0A (Maks.) Piuma-S AC 100V-240V 1,8A (Maks.) DC 42V 2,0A (Maks.) Piuma-S + AC 100V-240V 1,8A (Maks.) DC 42V 2,0A (Maks.) Upewnić...
Page 275
Nie powinno się dopuścić do całkowitego rozładowania produktu, aby nie uszkodzić akumulatora i nie spowodować utraty wydajności. Uszkodzenia spowodowane długotrwałym brakiem naładowania są nieodwracalne i nie są objęte ograniczoną gwarancją. Po wystąpieniu uszkodzenia akumulatora nie można go ponownie naładować (zabrania się demontowania akumulatora przez personel niewykwalifikowany, ponieważ...
Page 276
NIEBEZPIECZEŃSTWO Ostrzeżenia dotyczące akumulatora Akumulator składa się z ogniw litowo-jonowych i z substancji chemicznych szkodliwych dla środowiska i zdrowia człowieka. Nie używać produktu, jeśli wydziela on nietypowy zapach lub nadmierne ciepło. • Nie utylizować produktu lub akumulatora razem z odpadami z gospodarstwa domowego. •...
Page 277
8. Uruchomienie Przed rozpoczęciem użytkowania roweru ze wspomaganiem elektrycznym, w celu zapewnienia sprawnego i bezpiecznego działania produktu na drodze, poza sprawdzeniem poziomu naładowania i prawidłowego zainstalowania akumulatora, zaleca się również dokładne sprawdzenie każdej części i wykonanie niezbędnych czynności regulacyjnych komponentów mechanicznych, bezpośrednio lub u wyspecjalizowanych operatorów; patrz: regulacja i dokręcanie siodełka i sztycy, kierownicy i przyłącza kierownicy, regulacja i dokręcenie siodełka i sztycy, regulacja hamulców, regulacja przerzutki, sprawdzenie ciśnienia w oponach, smarowanie łańcucha i przerzutek, sprawdzenie dokręcenia śrub...
Page 278
Hamulce Układ hamulcowy zainstalowany na produkcie obejmuje mechaniczne lub hydrauliczne hamulce tarczowe, które mogą być uruchamiane na przednim i tylnym kole za pomocą odpowiednich dźwigni umieszczonych na kierownicy; każdy z nich jest wyposażony w urządzenie (czujnik cut-off), dzięki któremu, po aktywacji dźwigni hamulca, do której jest podłączony nastąpi natychmiastowe odcięcie napędu silnika.
Page 279
Sprawdzić stan i stopień zużycia opon: nie może być żadnych nacięć, pęknięć, ciał obcych, nietypowych obrzęków, widocznych warstw lub innych uszkodzeń. Sprawdzić ciśnienie w oponach, kierując się zakresem wartości minimalnych i maksymalnych podanych na bocznej ściance opony (należy dostosować odpowiednią wartość...
Page 280
Integralność obręczy dostarczonych z produktem musi być stale sprawdzana pod kątem odkształceń, wgnieceń, pęknięć lub innych oznak korozji i uszkodzeń, których wymiana jest konieczna ze względów bezpieczeństwa. Aby zapewnić sprawność hamulców, oprócz regularnej kontroli stanu zużycia i integralności tarcz, należy okresowo wymieniać klocki hamulcowe zamontowane w odpowiednich zaciskach, gdy ich grubość...
Page 281
UWAGA Po każdej rutynowej konserwacji należy obowiązkowo sprawdzić, czy wszystkie elementy sterujące działają prawidłowo. Uwagi dotyczące konserwacji Wszelkie czynności konserwacyjne należy przeprowadzać po odłączeniu akumulatora. W czasie konserwacji operatorzy muszą być wyposażeni w odpowiednie środki ochrony indywidualnej. Narzędzia używane do konserwacji muszą być odpowiednie i dobrej jakości. Jako środków czyszczących nie używać...
Page 282
W przypadku zauważenia plam na korpusie produktu oczyścić je wilgotną szmatką. Jeśli plamy nie schodzą, nałożyć na zabrudzone miejsca nieco łagodnego mydła i szczoteczką do zębów usunąć plamy, po czym wytrzeć wilgotną szmatką. Aby uniknąć poważnych uszkodzeń, nie czyścić hulajnogi alkoholem, benzyną, naftą ani innymi żrącymi lub lotnymi rozpuszczalnikami chemicznymi.
Page 283
NIEBEZPIECZEŃSTWO Transport W celu zagwarantowania bezpiecznego transportu roweru ze wspomaganiem elektrycznym, zarówno wewnątrz przedziału pasażerskiego pojazdu, jak i na zewnątrz (np. na uchwytach rowerowych), oprócz uprzedniego demontażu akumulatora i zamontowanych na nim elementów wyposażenia dodatkowego, należy prawidłowo zamocować przy użyciu odpowiednich materiałów (pasów lub linek) i urządzeń...
Page 284
W przypadku nieprawidłowości działania, które nie zostały spowodowane niewłaściwym zachowaniem użytkownika i w celu zapoznania się z ogólnymi warunkami gwarancji, prosimy o kontakt ze swoim sprzedawcą lub odwiedzenie strony www.argentobike.it Gwarancja Prawna nie ma zastosowania w przypadku wystąpienia usterek lub nieprawidłowości na Produktach, które zostały spowodowane zdarzeniami losowymi i/ lub przypisywanych odpowiedzialności Nabywcy tj.
Page 285
11. Usuwanie odpadów UWAGA Postępowanie z odpadami elektrycznymi i elektronicznymi po zakończeniu okresu eksploatacji (dotyczy wszystkich państw Unii Europejskiej i innych systemów europejskich, w których przewidziano zbiórkę selektywną) Ten symbol umieszczony na produkcie lub na opakowaniu oznacza, że produktu nie wolno usuwać wraz z odpadami z gospodarstwa domowego, lecz należy go przekazać...
Page 286
UWAGA Postępowanie ze zużytymi bateriami/akumulatorami (dotyczy wszystkich krajów Unii Europejskiej i innych systemów europejskich, w których przewidziano zbiórkę selektywną) Ten symbol na produkcie lub opakowaniu oznacza, że baterii/akumulatora nie wolno usuwać wraz z odpadami z gospodarstwa domowego. Na niektórych rodzajach akumulatorów ten symbol może być...
Page 287
Čeština Tento návod platí pro následující jízdní kola s asistovaným šlapáním (EPAC). Piuma Piuma + Piuma-S Piuma-S + Návod k použití Překlad původního návodu Děkujeme, že jste si vybrali tento výrobek. Informace, technickou podporu, asistenci a všeobecné záruční podmínky získáte u svého prodejce nebo na internetových stránkách www.argentobike.it...
Page 288
Obsah Úvod Upozornění k používání a bezpečnosti Popisný přehled výrobku Technický list Sestavení Displej Baterie Uvedení do provozu Úschova, údržba a čištění Odpovědnost a obecné záruční podmínky Informace o likvidaci...
Page 289
1. Úvod Obecně Tento návod je nedílnou a nezbytnou součástí jízdní kola s asistovaným šlapáním (EPAC). Před uvedením do provozu je nezbytné, aby si uživatelé přečetli níže uvedená ustanovení, porozuměli jim a důsledně je dodržovali. Společnost neodpovídá za způsobené škody a nenese žádnou odpovědnost za škody způsobené...
Page 290
2. Upozornění k používání a bezpečnosti Obecná bezpečnostní pravidla I když jste již s používáním jízdního kola s asistovaným šlapáním obeznámeni, měli byste kromě obecných bezpečnostních opatření, která je třeba dodržovat při jízdě na motorovém vozidle, dodržovat i zde uvedené pokyny. Je důležité...
Page 291
Je důležité si uvědomit, že na veřejném místě nebo na silnici, i když budete přesně dodržovat tento návod, nejste chráněni před zraněním způsobeným porušením předpisů nebo nevhodným chováním vůči jiným vozidlům, překážkám nebo osobám. Nesprávné použití výrobku nebo nedodržení pokynů uvedených v tomto návodu může mít za následek vážné...
Page 292
Uživatel je rovněž odpovědný za vybavení a instalaci výrobku zařízeními pro přepravu předmětů a zvířat (např. nosiči zavazadel, zavazadlovými vaky, koši atd.) v souladu s předpisy schválenými a povolenými v zemi použití a s ustanoveními o konstrukci výrobku a v rámci předepsaných limitů zatížení (maximální zatížení výrobku a dodaného nosiče zavazadel, pokud je k dispozici).
Page 293
POZOR Způsoby použití Jízdní kolo s asistovaným šlapáním je jízdní kolo vybavené pomocným elektrickým motorem, který se aktivuje pouze při šlapání do pedálů. Motor tak nenahrazuje práci svalů nohou, ale pomáhá jim k menší únavě a aktivuje se v režimech, které předpokládá provoz elektrických a elektronických součástí dodávaných s výrobkem: baterie, ovládací...
Page 294
POZOR Povolená rychlost Maximální zákonem povolená rychlost je 25 km/h. Řídicí jednotka byla nakonfigurována tak, aby neumožňovala změny parametru maximální rychlosti. Jakékoli výrobcem neautorizované zásahy do řídicí jednotky kromě toho, že ruší platnost záručních podmínek na výrobek, vylučují jakoukoliv odpovědnost výrobce za škody způsobené...
Page 295
• Používat jízdní kolo s asistovaným šlapáním, pokud vaše hmotnost přesahuje povolenou hmotnost. • Používat jízdní kolo s asistovaným šlapáním pod vlivem alkoholu nebo drog. • Používat jízdní kolo s asistovaným šlapáním v místech s nebezpečím požáru, výbuchu nebo v prostředí s korozivní a/nebo chemicky aktivní atmosférou. •...
Page 296
3. Popisný přehled výrobku Ochranné kryty 20. Věnec Je přísně zakázáno upravovat nebo Klika (pravá strana) odstraňovat ochranné kryty baterie, řetězu 22. Sklopný pedál (pravá strana) atd., jakož i výstražné a identifikační štítky. 23. Přední pneumatika 24. Přední ráfek Sedlo 25.
Page 297
4. Technický list Popis výrobku Kód výrobku Kód EAN Argento E-Bike Piuma Silver AR-BI-220003 8052679455980 Argento E-Bike Piuma Blue AR-BI-220004 8052679455997 Obecné informace Displej LED - CDE9-BT Motor Bafang 36V 250W bezkartáčový - zadní Baterie Li-Ion 36V 10.4Ah 374Wh - externí a vyjímatelná...
Page 298
Popis výrobku Kód výrobku Kód EAN Argento E-Bike Piuma+ Red AR-BI-210021 8052870486813 Argento E-Bike Piuma+ Blue AR-BI-210022 8052870486820 Obecné informace Displej LED - King-Meter 790 Motor Xofo 36V 250W bezkartáčový - zadní Baterie Li-Ion 36V 10.4Ah 374Wh - externí a vyjímatelná...
Page 299
Popis výrobku Kód výrobku Kód EAN Argento E-Bike Piuma-S + Yellow AR-BI-210023 8052870486837 Obecné informace Displej LCD - APT 500S Motor Bafang 36V 250W bezkartáčový - zadní Baterie Li-Ion 36V 10.4Ah 374Wh - externí a vyjímatelná Brzdy mechanické kotoučové vpředu a vzadu - brzdové páčky s vypínacím senzorem...
Page 300
Polohování představce řídítek Zvedněte představec řídítek do svislé polohy; utáhněte představec řídítek pomocí blokovacího prvku označeného písmenem A. Polohování řídítek Umístěte řídítka na představec a ujistěte se, že jsou dobře vycentrovaná a správně orientovaná, aby se usnadnilo používání ovládacích prvků pomocí upínací páčky objímky řídítek (upínací...
Page 301
Pokyny pro montáž/demontáž destičky představce řídítek pro případnou instalaci/ odstranění řídítek (v případě potřeby - volitelné) Destičku představce sejměte z horní části představce řídítek následujícím způsobem: vyjměte šroub číslo 1 a poté páčku číslo 2. Následně vyjměte kovovou destičku číslo 3 a nakonec odstraňte kovovou destičku číslo 4 vysunutím do strany.
Page 302
NEBEZPEČÍ Minimální limit zasunutí sedlovky Z konstrukčních a bezpečnostních důvodů je při používání výrobku přísně zakázáno vytahovat sedlovku ze sedlové trubky rámu nad limit na ní označený, aby se předešlo riziku prasknutí konstrukce jízdního kola a způsobení vážných zranění. Správné a bezpečné umístění sedlovky v sedlové trubce rámu se potvrdí provedením postupu zasunutí, který...
Page 303
Instalace pedálů Identifikujte pravý pedál (označený písmenem R) a levý pedál (označený písmenem L). Nasaďte pravý pedál (R) tak, že zasunete závitový čep pedálu do příslušné kliky na pravé straně kola a dbejte na to, abyste jej zašroubovali ve směru hodinových ručiček (otáčejte ve směru předního kola), dokud nebude utažen pomocí...
Page 304
Zadní světlo Zadní LED světlo je již nainstalováno na koncové části zadního nosiče. Zapínání a vypínání lze provádět ručně pomocí speciálního tlačítka na samotném světle nebo, pokud to dodávaná verze umožňuje, současně se zapínáním/vypínáním předního světla LED pomocí příslušného ovladače na displeji. POZOR Sada klíčů...
Page 305
Skládání jízdního kola s asistovaným šlapáním Složte pedály použitím uvolňovacího mechanismu. Otevřený pedál Zavřený pedál Působením na blokovací zařízení odemkněte páčku mechanismu zavírání představce řídítek. Sklopte sloupek řídítek dolů.
Page 306
Otočte blokovací prvek páčky (A) v mechanismu otevírání/zavírání rámu proti směru hodinových ručiček. Vytáhněte páčku (B) směrem ven, dokud nebude možné vyjmout zajišťovací háček (C) z jeho uložení (D). Složte kompletně rám jízdního kola s asistovaným šlapáním. Chcete-li otevřít rám jízdního kola, postupujte v opačném sledu.
Page 307
6. Displej Jízdní kolo s asistovaným šlapáním je vybaveno ovládacím zařízením umístěným na řídítkách, displejem LED nebo LCD, napájeným z baterie dodávané s výrobkem, které umožňuje kompletní řízení všech souvisejících elektrických a elektronických funkcí. • Displej LED - CDE9-BT Přehled ovladačů a symbolů 1.
Page 308
Aktivace asistované chůze Snižte zvolenou úroveň asistence šlapání, dokud příslušné kontrolky LED zcela nezmizí, a stisknutím páčky aktivujte funkci asistované chůze, která aktivuje podporu elektrického motoru až do rychlosti 6 km/h. Funkci deaktivujte tím, že přestanete tlačit na páčku. POZOR Funkce asistované...
Page 309
Počet bliknutí Popis závady Závada používání páčky asistence chůze Závada brzdového snímače Závada řídící jednotky Přehřátí řídící jednotky Ochrana proti vysokému napětí (napětí nad prahovou hodnotou) Závada motoru (nadměrná spotřeba proudu) Závada Hallova snímače motoru Komunikační závada kabelového zapojení displeje a řídicí jednotky Komunikační...
Page 310
Indikátor zbývající úrovně nabití baterie Úroveň nabití baterie se zobrazuje na displeji v rámci referenčních hodnot L (Low) a H (High) pomocí počtu LED kontrolek v rozmezí 0 až 4. Současná přítomnost 4 rozsvícených LED kontrolek indikuje maximální interval nabití baterie definovaný...
Page 311
Popis funkcí Zapnutí/vypnutí displeje Stisknutím tlačítka ON/OFF na dobu alespoň 3 sekund zapnete nebo vypnete displej. Výběr úrovně asistence šlapání Stisknutím příslušného tlačítka zvýšíte nebo snížíte zvolenou úroveň asistence šlapání. Volitelné úrovně asistence šlapání se pohybují mezi hodnotami 1 a 5 (Assist). Úroveň...
Page 312
Indikátor zbývající úrovně nabití baterie Úroveň nabití baterie se na displeji zobrazuje pomocí několika segmentů v rozmezí 0 až 5. Přítomnost 5 segmentů udává maximální definovaný a okamžitě detekovaný procentuální rozsah nabití baterie. Snížení počtu přítomných segmentů indikuje klesající úroveň nabití baterie a z toho vyplývající...
Page 313
P2 - uživatelské heslo zapnutí/vypnutí displeje: dostupné možnosti = on/off OFF = volba údaje „off", potvrzená stisknutím tlačítka M, vylučuje požadavek na zadání uživatelského hesla (identifikačního kódu), které uživateli umožní přístup a aktivaci displeje a plnou správu všech funkcí poskytovaných pro jízdní kolo s asistovaným šlapáním. Ovladače a funkce displeje budou přístupné...
Page 314
• DISPLEJ LCD - APT 500S Přehled ovladačů a symbolů 1. AVG: zobrazení průměrné rychlosti zazname- 8. Kontrolka aktivace asistenta šlapání nané při posledním použití (km/h nebo MPH) odpovídající hodnotě rovné nebo větší než 1 2. MAX: zobrazení maximální rychlosti zazname- 9.
Page 315
Počet úrovní asistence šlapání 3 (1-3) 5 (1-5) 9 (1-9) Aktivace asistované chůze Zvolte úroveň asistence šlapání rovnou nebo vyšší než 1 a poté stiskněte a podržte tlačítko - pro aktivaci funkce asistované chůze, která umožňuje aktivovat podporu elektrïckého motoru až...
Page 316
Indikátor zbývající úrovně nabití baterie Úroveň nabití baterie se na displeji zobrazuje pomocí několika segmentů v rozmezí 0 až 5. Přítomnost 5 segmentů udává maximální definovaný a okamžitě detekovaný procentuální rozsah nabití baterie. Snížení počtu přítomných segmentů indikuje klesající úroveň nabití baterie a z toho vyplývající...
Page 317
mezinárodní metrický systém (km/h a km) nebo britský imperiální systém (MPH a míle) B1 - Podsvícení: stiskněte tlačítka + nebo – pro změnu úrovně osvětlení displeje (volitelné hodnoty od 1 do 5). OFF - Automatické vypnutí: stisknutím tlačítek + nebo – nastavíte minuty, po kterých se displej automaticky vypne (volitelné...
Page 318
7. Baterie Jízdní kolo s asistovaným šlapáním se spouští a napájí své elektrické a elektronické funkce po aktivaci lithium-iontové baterie pomocí specifických režimů zapalování, které poskytuje verze dodávaná s výrobkem (klíč nebo spínač), vnější a odnímatelná z rámu, správně nabitá a nainstalovaná.
Page 319
Vložení baterie: Vložte dodaný klíč do zámku na baterii. Otočte klíčem proti směru hodinových ručiček do odemykací polohy. Vložte baterii do montážního místa na horní rámové trubce a dokončete instalaci otočením klíče ve směru hodinových ručiček do uzamčené polohy. Zkontrolujte, zda je baterie správně nainstalována a zajištěna, a to tak, že se ji pokusíte pevně...
Page 320
Ujistěte se, že je jízdní kolo s asistovaným šlapáním vypnuté a že je vypnutá/deaktivovaná baterie (pokud to model baterie dodávaný s výrobkem vyžaduje). Ujistěte se, že jsou nabíječka, zástrčka nabíječky a port pro nabíjení baterie suché. Připojte zástrčku nabíječky do zásuvky pro nabíjení baterie a poté do síťové zásuvky (230V/50Hz).
Page 321
Baterii nabíjejte v suchém prostředí, mimo dosah hořlavých materiálů (např. materiálů, které by mohly vzplanout), nejlépe při vnitřní teplotě 15-25°C, nikdy však při teplotě nižší než 0 °C nebo vyšší než + 45 °C. Provádějte pravidelnou vizuální kontrolu nabíječky a nabíjecích kabelů. Pokud je nabíječka zjevně...
Page 322
• Baterii nepřebíjejte ani nezkratujte. Nebezpečí požáru a výbuchu. • Nikdy nenechávejte baterii během nabíjení bez dozoru. Nebezpečí požáru! Nikdy nepřipojujte nabíjecí zásuvku ke kovovým předmětům. • Baterii neponořujte ani nevystavujte působení vody, deště nebo jiných kapalných látek. • Nevystavujte baterii přímému slunečnímu záření, nadměrnému teplu nebo chladu (například nenechávejte výrobek nebo baterii delší...
Page 323
Řídítka Výšku a úhel řídítek lze nastavit pomocí úchytů na představci řídítek a/nebo na objímce řídítek. Pro nastavení výšky řídítek je nutné povolit objímku, která drží teleskopický představec řídítek, a umožnit tak jeho vyjmutí nebo zasunutí, aby se řídítka zvedla nebo snížila, dokud není...
Page 324
Zkontrolujte správnou funkčnost převodovky a její seřízení, jakož i čistotu a dostatečné mazání řetězu a převodových kol. Kola a pneumatiky Zkontrolujte, zda jsou paprsky správně vycentrované, správně napnuté a zda jsou průchozí osy a/nebo rychloupínáky předního kola (pokud jsou namontovány) správně namontovány a utaženy.
Page 325
Pravidelně kontrolujte opotřebení a stárnutí pneumatik a v případě potřeby je vyměňte za pneumatiky stejných vlastností. Správná údržba kol, které se v důsledku používání opotřebovávají, vyžaduje jejich pravidelnou kontrolu, aby se zajistilo jejich správné vycentrování a rovnoměrné a správné napnutí paprsků podle typu ráfku; ložiska nábojů se musí kontrolovat, čistit a mazat nebo v případě...
Page 326
Doporučuje se pečlivě zkontrolovat každou upevňovací součást výrobku a provádět preventivní a pravidelné všeobecné kontroly správného utažení samojistných matic a upevňovacích šroubů, které mohou v důsledku používání a v průběhu času ztrácet svou účinnost. POZOR Po každé běžné údržbě je nutné zkontrolovat bezchybnou funkci všech ovládacích prvků. Poznámky k údržbě...
Page 327
Výrobek nečistěte alkoholem, benzínem, parafínem ani jinými korozivními a těkavými chemickými rozpouštědly, aby nedošlo k jeho vážnému poškození. NEBEZPEČÍ Všechny úkony čištění jízdního kola s asistovaným šlapáním musí být prováděny s vyjmutou baterií. Vniknutí vody do baterie může způsobit poškození vnitřních obvodů, riziko požáru nebo výbuchu.
Page 328
ukotvení pomocí vhodných upevňovacích materiálů (popruhů nebo lan) a upevňovacích zařízení, která jsou v dobrém stavu a instalována tak, aby nedošlo k poškození rámu, lan a dalších částí výrobku. Je odpovědností uživatele, aby zajistil vhodnost zařízení používaného k přepravě výrobku vybavením a instalací...
Page 329
• škody způsobené nárazy, náhodnými pády nebo srážkami, propíchnutím; • poškození způsobená používáním, vystavením nebo skladováním v nevhodném prostředí (např. přítomnost deště a/nebo bláta, vystavení vlhkosti nebo nadměrnému zdroji tepla, kontakt s pískem nebo jinými látkami); • škody způsobené nepřizpůsobením mechanických částí, brzd, řídítek, pneumatik atd. k provozu na pozemních komunikacích a/nebo jejich údržbě;...
Page 330
11. Informace o likvidaci POZOR Zpracování elektrických nebo elektronických zařízení na konci životnosti (platí ve všech zemích EU a dalších evropských systémech s odděleným sběrem) Tento symbol na výrobku nebo na obalu označuje, že s výrobkem se nesmí nakládat jako s běžným komunálním odpadem, ale musí...
Page 331
POZOR Zpracování vybitých baterií (platí ve všech zemích Evropské unie a v dalších evropských systémech s odděleným sběrem) Tento symbol na výrobku nebo na obalu označuje, že s baterií se nesmí nakládat jako s běžným komunálním odpadem. U některých typů baterií může být tento symbol použit v kombinaci s chemickým symbolem.
Page 332
Slovenčina Táto príručka je platná pre nasledujúce elektrobicykle s pedálmi (EPAC) Piuma Piuma + Piuma-S Piuma-S + Návod na použitie Preklad pôvodného návodu Ďakujeme, že ste si vybrali tento výrobok. Pre informácie, technickú podporu, pomoc a konzultáciu všeobecných záručných podmienok sa obráťte na svojho predajcu alebo navštívte stránku www.argentobike.it...
Page 333
Obsah Úvod Upozornenia na používanie a bezpečnosť Náhľad na výrobok Technický list Montáž Displej Batéria Uvedenie do prevádzky Uchovávanie, údržba a čistenie Zodpovednosť a všeobecné záručné termíny Informácie o likvidácii...
Page 334
1. Úvod Všeobecné informácie Táto príručka je neoddeliteľnou a nevyhnutnou súčasťou elektrobicykla s pedálmi (EPAC). Pred uvedením do prevádzky je nevyhnutné, aby si používatelia pozorne prečítali, pochopili a vykonali nasledujúce ustanovenia. Podnik nezodpovedá za spôsobené škody a žiadnym spôsobom nie je zodpovedný za škody spôsobené...
Page 335
2. Upozornenia na používanie a bezpečnosť Všeobecné bezpečnostné pravidlá Aj keď ste už oboznámení s používaním elektrobicykla s pedálmi, musíte okrem všeobecných bezpečnostných opatrení, ktoré je potrebné dodržiavať pri riadení motorového vozidla, dodržiavať aj pokyny uvedené v tomto dokumente. Je dôležité, aby ste si našli čas a naučili sa základy fungovania výrobku, aby ste sa vyhli akýmkoľvek závažným nehodám, ktoré...
Page 336
Je dôležité mať na pamäti, že keď ste na verejnom mieste alebo na ceste, aj keď sa riadite úplne týmto návodom, nie ste imúnni voči zraneniam spôsobeným porušeniami alebo nevhodnými opatreniami podniknutými proti iným vozidlám, prekážkam alebo osobám. Zlé použitie výrobku alebo nedodržanie pokynov v tomto návode môžu spôsobiť vážne škody. Vodič...
Page 337
Užívateľ je tiež zodpovedný za vybavenie a inštaláciu zariadenia výrobku používaného na prepravu predmetov a zvierat (napr. strešné nosiče, tašky na batožinu, úložné koše a pod.) v súlade s predpismi schválenými a povolenými v krajine jazdenia a ustanoveniami o ich konštrukcii a v rámci stanovených limitov zaťaženia (maximálne podporované...
Page 338
UPOZORNENIE Ako ho používať Elektrobicykel s pedálmi je bicykel vybavený pomocným elektrickým motorom, ktorý sa aktivuje len pri použití pedálov. Motor preto nenahrádza svalovú prácu nôh, ale pomáha im vynakladať menšie úsilie a aktivuje sa spôsobom, ktorý zabezpečuje prevádzka elektrických a elektronických komponentov dodávaných s výrobkom: batéria, ovládacie prvky riadidiel, snímače a riadiaca elektronika (riadiaca jednotka).
Page 339
Ako všetky mechanické komponenty, aj tento výrobok podlieha opotrebovaniu a silným namáhaniam. Rôzne materiály a komponenty môžu reagovať na opotrebovanie alebo namáhanie odlišnými spôsobmi. Ak dôjde k prekročeniu životnosti komponentu, môže sa náhle poškodiť a spôsobiť zranenie používateľa. Akákoľvek forma praskliny, trhliny, škrabancov alebo zmeny farby v najviac namáhaných zónach signalizuje, že komponent dosiahol svoju životnosť...
Page 340
NEBEZPEČENSTVO Je prísne zakázané: • Elektrobicykel s pedálmi nepoužívajte na iné účely, než na aké bol vyrobený. • Ak je hmotnosť na elektrobicykli s pedálmi vyššia ako povolená hmotnosť, nepoužívajte • Nepoužívajte elektrobicykel s pedálmi pod vplyvom alkoholu alebo drog. •...
Page 341
3. Náhľad na výrobok Sedlo 22. Skladací pedál (pravá strana) 23. Predná pneumatika Naklápacia sedlovka 24. Predný ráfik Svorka na sedlovku 25. Predné koleso Li-Ion batéria 26. Rýchle uvoľnenie predného kolesa Zadný nosič Predná kotúčová brzda LED zadné svetlo 28. Vystužená vidlica Zadný...
Page 342
4. Technický list Opis výrobku Kód produktu EAN kód Strieborný E-Bike Piuma Silver AR-BI-220003 8052679455980 Strieborný E-Bike Piuma Blue AR-BI-220004 8052679455997 Všeobecné informácie Displej LED - CDE9-BT Motor Bafang 36V 250W bezkomutátorový - zadný Batéria Li-Ion 36V 10,4Ah 374Wh - externá a odnímateľná...
Page 343
Opis výrobku Kód produktu EAN kód Strieborný E-Bike Piuma+ Red AR-BI-210021 8052870486813 Strieborný E-Bike Piuma + Blue AR-BI-210022 8052870486820 Všeobecné informácie Displej LED - King-Meter 790 Motor Xofo 36V 250W bezkomutátorový - zadný Batéria Li-Ion 36V 10,4Ah 374Wh - externá a odnímateľná...
Page 344
Opis výrobku Kód produktu EAN kód Strieborný E-Bike Piuma-S + AR-BI-210023 8052870486837 Yellow Všeobecné informácie Displej LCD - APT 500S Motor Bafang 36V 250W bezkomutátorový - zadný Batéria Li-Ion 36V 10,4Ah 374Wh - externá a odnímateľná Brzdy predný a zadný mechanický kotúč - brzdové páky s vypínacím snímačom...
Page 345
Umiestnenie stĺpika riadidiel Zdvihnite stĺpik riadidiel do vertikálnej polohy; utiahnite stĺpik riadidiel cez blokovacie zariadenie označené písmenom A. Umiestnenie riadidiel Umiestnite riadidlá na stĺpik riadidiel a uistite sa, že sú dobre vycentrované a správne orientované, aby sa uľahčilo uchopenie ovládacích prvkov pomocou upínacej páky upevnenia riadidiel (upínacie zariadenie medzi riadidlami a stĺpikom riadidiel).
Page 346
Pokyny na montáž/demontáž upevňovacej dosky riadidiel pre prípadnú montáž/ demontáž riadidiel (v prípade potreby - voliteľné) Z horného konca stĺpika riadidiel odstráňte upevňovaciu dosku riadidiel takto: odstráňte skrutku číslo 1 a potom páku číslo Potom odstráňte kovovú platňu číslo 3 a nakoniec odstráňte kovovú...
Page 347
NEBEZPEČENSTVO Minimálny limit pre vloženie sedlovky Z konštrukčných a bezpečnostných dôvodov je počas používania výrobku prísne zakázané vyberať sedlovku z trubice stĺpika rámu nad limit uvedený na ráme, aby sa predišlo riziku vzniku akýchkoľvek štrukturálnych zlomenín na bicykli a vážnym zraneniam. Správne a bezpečné...
Page 348
Inštalácia pedálov Nájdite pravý pedál (označený písmenom R) a ľavý pedál (označený písmenom L). Namontujte pravý pedál (R) zasunutím závitového čapu pedálu do príslušnej kľuky na pravej strane bicykla a dbajte na to, aby ste ho skrutkovali v smere hodinových ručičiek (otáčajte v smere predného kolesa), až...
Page 349
UPOZORNENIE Sada kľúčov na batérie Elektrobicykel s pedálmi je vybavený výhradne 2 kľúčmi, ktoré sú jedinečne spojené so zámkom kľúča na batérii nainštalovanom na výrobku, aby sa umožnilo relatívne uvoľnenie na účely extrakcie a, ak je k dispozícii, aktivácie. Identifikujte kľúče na výrobku umiestnené v blízkosti riadidiel alebo pripojené k inej súčasti elektrobicykla s pedálmi (rám alebo batéria), pričom dbajte na to, aby ste zabránili následnej strate.
Page 350
Skladanie elektrobicykla s pedálmi Zložte pedále pomocou uvoľňovacieho mechanizmu. Pedál otvorený Pedál zatvorený Odomknite páčku zatváracieho mechanizmu stĺpika riadidiel pomocou blokovacieho zariadenia. Otočte riadidlá hore dnom.
Page 351
Otočte blokovacie zariadenie páky (A) v mechanizme otvárania/zatvárania rámu proti smeru hodinových ručičiek. Potiahnite páku (B) smerom von, až kým sa zaisťovací hák (C) neodstráni zo svojho miesta (D). Zložte úplne rám elektrobicykla s pedálmi. Ak chcete otvoriť rám bicykla, postupujte v opačnom poradí.
Page 352
6. Displej Elektrobicykel s pedálmi je vybavený ovládacím zariadením umiestneným na riadidlách, LED alebo LCD displeji, napájaným z batérie dodávanej s produktom, ktorá umožňuje kompletné riadenie všetkých elektrických a elektronických funkcií, ktoré s ním súvisia. • LED displej - CDE9-BT Prehľad príkazov a symbolov 1.
Page 353
Aktivácia asistovaného presunu Znížte zvolenú úroveň asistencie pri šliapaní do pedálov, kým príslušné LED svetlá úplne nezmiznú, a stlačením páčky aktivujte funkciu asistencie pri presune, ktorá vám umožní aktivovať podporu elektromotorom až do rýchlosti 6 km/h. Vypnite funkciu prerušením tlačenia páky. UPOZORNENIE Funkcia asistovaného presunu sa musí...
Page 354
Číslo flash Popis anomálie Porucha pri používaní páky na asistovaný presun Porucha snímača brzdy Porucha ovládača Prehrievanie riadiacej jednotky Ochrana vysokého napätia (napätie nad prahovou hodnotou) Porucha motora (nadmerná absorpcia prúdu) Porucha snímača Hallovho motora Porucha komunikácie medzi káblami riadiacej jednotky displeja Porucha programovej komunikácie displeja riadiacej jednotky Porucha snímača brzdy Blok motora...
Page 355
Svetlá zapnuté/vypnuté Stlačením tlačidla SVETLO aspoň na 1 sekundu zapnete alebo vypnete predné svetlo a zadné svetlo (ak je k dispozícii). Indikátor úrovne zvyškového nabitia batérie Úroveň nabitia batérie sa na displeji zobrazuje v rámci referenčných hodnôt L (Low) a H (High) prostredníctvom prítomnosti niekoľkých LED svetiel medzi 0 a 4.
Page 356
Opis funkcií Zapnutie/vypnutie displeja Stlačením tlačidla ON/OFF aspoň na 3 sekundy zapnete alebo vypnete displej. Výber úrovne asistencie pri šliapaní do pedálov Stlačením príslušného tlačidla zvýšite alebo znížite vybranú úroveň asistencie pri šliapaní do pedálov. Voliteľné úrovne asistencie pri šliapaní do pedálov sú medzi 1 a 5 (Assist). Servisná...
Page 357
Indikátor úrovne zvyškového nabitia batérie Úroveň nabitia batérie sa zobrazuje na obrazovke displeja prostredníctvom prítomnosti niekoľkých segmentov medzi 0 a 5. Prítomnosť 5 segmentov je indikátorom maximálneho intervalu nabitia batérie definovaného a zisteného okamžite. Zníženie prítomných segmentov naznačuje klesajúcu úroveň nabitia dostupnej batérie a následnú...
Page 358
P1 - Merná jednotka: stlačte tlačidlá + alebo – pre výber mernej jednotky pre údaje o rýchlosti a jazde zobrazenej na displeji: medzinárodný metrický systém (km/h a km) alebo britský imperiálny systém (MPH a míľa) P2 - Zobrazenie zapnutia/vypnutia používateľského hesla: dostupné...
Page 359
• LCD DISPLEJ - APT 500S Prehľad príkazov a symbolov 1. AVG: zobrazenie priemernej rýchlosti zaznamena- 8. Aktivačné svetlo asistencie pri šliapaní do nej počas posledného použitia (km/h alebo MPH) pedálov zodpovedajúce hodnote rovnej alebo 2. MAX: zobrazenie maximálnej rýchlosti zazna- väčšej ako 1 menanej počas posledného použitia (km/h 9.
Page 360
Počet úrovní asistencie pri šliapaní do pedálov 3 (1-3) 5 (1-5) 9 (1-9) Aktivácia asistovaného presunu Zvoľte úroveň asistencie pri šliapaní do pedálov rovnú alebo vyššiu ako 1 a potom stlačte a podržte tlačidlo - na aktiváciu funkcie asistovaného presunu, ktorá vám umožní aktivovať podporu elektromotora, kým nedosiahnete rýchlosť...
Page 361
Indikátor úrovne zvyškového nabitia batérie Úroveň nabitia batérie sa zobrazuje na obrazovke displeja prostredníctvom prítomnosti niekoľkých segmentov medzi 0 a 5. Prítomnosť 5 segmentov je indikátorom maximálneho intervalu nabitia batérie definovaného a zisteného okamžite. Zníženie prítomných segmentov naznačuje klesajúcu úroveň nabitia dostupnej batérie a následnú...
Page 362
B1 - Podsvietenie: stlačením tlačidiel + alebo – zmeníte úroveň osvetlenia obrazovky displeja (hodnoty je možné zvoliť od 1 do 5). OFF - Automatické vypnutie: stlačením tlačidiel + alebo – nastavíte minúty pred automatickým vypnutím displeja (hodnoty je možné zvoliť od 1 do 15). Funkcia je zakázaná...
Page 363
7. Batéria Po aktivácii lítium-iónovej batérie prostredníctvom špecifických zapaľovacích režimov, ktoré poskytuje verzia dodávaná s výrobkom (kľúč alebo vypínač), externá a odnímateľná z rámu, správne nabitá a nainštalovaná, sa elektrobicykel s pedálmi spustí a napája svoje elektrické a elektronické funkcie. Li-Ion batéria –...
Page 364
Vloženie batérie: Vložte dodaný kľúč do zámku na batérii. Otočte kľúčom proti smeru hodinových ručičiek do polohy odomknutia. Vložte batériu do jej upevňovacieho sedadla na trubici stĺpa rámu a dokončite inštaláciu otočením kľúča v smere hodinových ručičiek do uzamknutej polohy. Skontrolujte, či je batéria správne nainštalovaná...
Page 365
Uistite sa, že elektrobicykel s pedálmi je vypnutý a že batéria je vypnutá/deaktivovaná (ak to vyžaduje model batérie dodávaný s výrobkom). Uistite sa, že nabíjačka, zástrčka nabíjačky a port na nabíjanie batérie sú suché. Zapojte zástrčku nabíjačky do nabíjacej zásuvky batérie a potom do elektrickej zásuvky (230 V/50 Hz).
Page 366
Batériu nabíjajte v suchom prostredí, ďaleko od horľavých materiálov (napríklad, materiálov, ktoré by mohli v plameni vybuchnúť), pokiaľ možno, pri vnútornej teplote15-25 °C, ale nikdy nie nižšej ako 0 °C alebo vyššej ako + 45 °C. Pravidelne vykonávajte vizuálne prehliadky nabíjačky batérií a káblov nabíjačky batérií. Nabíjačku nepoužívajte, ak je zjavne poškodená.
Page 367
• Nedotýkajte sa žiadnych látok unikajúcich z batérie, pretože obsahuje nebezpečné látky. • Nedovoľte, aby sa batérie dotýkali deti alebo zvieratá. • Batériu nepreťažujte ani nezkratujte. Riziko požiaru a výbuchu. • Počas nabíjania nikdy nenechávajte batériu bez dozoru. Riziko požiaru! Dobíjaciu zásuvku nikdy nepripájajte ku kovovým predmetom.
Page 368
Pre nastavenie sklonu a posunu sedla je potrebné uvoľniť relatívny upevňovací systém prítomný v konzole sedlovky, čo umožní pripraviť požadovanú polohu z hľadiska uhla a posunu sedla a potom obnoviť správne dotiahnutie upevňovacieho systému, aby sa zabránilo akejkoľvek vôli a pohybu. Riadidlá...
Page 369
V prípade, že sú prítomné hydraulické kotúčové brzdy, postupný stav opotrebovania podložiek inštalovaných na relatívnych strmeňoch, znižujúci ich hrúbku, bude automaticky kompenzovaný systémom ventilov dodávaným s brzdovým systémom zaručujúcim rovnakú účinnosť bŕzd až do vyčerpania podložiek a ich nevyhnutnej výmeny. Prehadzovačka a prevod Systém prehadzovačky pomocou lanka dodávaný...
Page 370
9. Uchovávanie, údržba a čistenie Na zabezpečenie a udržanie dobrej úrovne bezpečnosti a funkčnosti výrobku v priebehu času je potrebné ho podrobiť pravidelným kontrolám a pravidelnej údržbe. Niektoré operácie riadenia a údržby môže vykonávať priamo používateľ alebo ktokoľvek so základnými mechanickými zručnosťami, manuálnymi zručnosťami a primeranými nástrojmi. Iné...
Page 371
Správna činnosť prevodu elektrobicykla s pedálmi je zabezpečená správnou údržbou a nastavením príslušných komponentov. Systém prehadzovačky pomocou lanka dodávaný s výrobkom, ktorý je počas používania veľmi namáhaným komponentom a pracuje v dôsledku mechanického napätia, môže ľahko stratiť nastavenie; trvalosť a/alebo obnovenie správnych prevádzkových podmienok indexovanej zadnej prehadzovačky je zaručené...
Page 372
Pri overovaní alebo údržbe nikdy nepoužívajte otvorené plamene ako prostriedok osvetlenia. Po akejkoľvek údržbe alebo nastavení sa uistite, že medzi pohyblivými časťami elektrobicykla s pedálmi nezostali žiadne nástroje ani cudzie telesá. Táto príručka neposkytuje dôkladné informácie týkajúce sa demontáže a mimoriadnej údržby, pretože tieto operácie musia byť...
Page 373
• Batériu dodávanú s elektrobicyklom s pedálmi vyberte z puzdra a po deaktivácii kľúčom alebo vypínačom (ak je k dispozícii) ju skladujte v suchom prostredí, mimo horľavých materiálov (napríklad s materiálmi, ktoré by mohli vybuchnúť v plameňoch), najlepšie pri vnútornej teplote 15 - 25 °C, nikdy nie nižšej ako 0 °C alebo vyššej ako + 45 °C, a vykonávajte pravidelné...
Page 374
10. Zodpovednosť a všeobecné záručné termíny Vodič preberá všetky riziká týkajúce sa nepoužívania prilby a ďalších ochranných prostriedkov. Povinnosťou vodiča je dodržiavať miestne normy platné vo vzťahu: 1. k minimálnemu povolenému veku pre vodiča, 2. k obmedzeniam typov vodičov, ktorí môžu výrobok používať 3.
Page 375
• nesprávna alebo neprimeraná údržba alebo úprava výrobku; • nesprávne používanie Produktu (napr. nadmerné zaťaženie, použitie v súťažiach a/alebo na komerčné činnosti spojené s prenájmom alebo požičaním); • údržby, opravy a/alebo technické zásahy na výrobku vykonané neoprávnenými tretími stranami; • škody na výrobkoch spôsobené prepravou, keď ju vykonával kupujúci; •...
Page 376
11. Informácie o likvidácii UPOZORNENIE Spracovanie elektrického alebo elektronického zariadenia na konci jeho životnosti (platí vo všetkých krajinách Európskej únie a v iných európskych systémoch so systémom separovaného zberu) Tento symbol na výrobku alebo na obale označuje, že výrobok sa nesmie považovať za bežný odpad z domácnosti, ale musí sa odovzdať...
Page 377
UPOZORNENIE Spracovanie použitých batérií (platí vo všetkých krajinách Európskej únie a v iných európskych systémoch so systémom separovaného zberu) Tento symbol na výrobku alebo na obale označuje, že batéria sa nesmie považovať za bežný odpad z domácnosti. Na niektorých typoch batérií by sa tento symbol mohol použiť v kombinácii s chemickou značkou.
Page 378
Slovenščina Ta priročnik velja za naslednja električna kolesa s pomočjo pedala (EPAC) Piuma Piuma + Piuma-S Piuma-S + Navodila za uporabo Prevod izvirnih navodil Hvala, ker ste izbrali ta izdelek. Za informacije, tehnično podporo, pomoč in pregled splošnih garancijskih pogojev se obrnite na svojega prodajalca ali obiščite spletno stran www.argentobike.it...
Page 379
Kazalo Uvod Opozorila glede uporabe in varnosti Pregled izdelka Tehnični list Montaža Zaslon Baterija Začetek obratovanja Skladiščenje, vzdrževanje in čiščenje Odgovornost in splošni garancijski pogoji Informacije o odlaganju...
Page 380
1. Uvod Splošno Ta priročnik je sestavni in bistveni del kolesa s pomočjo pedala (EPAC). Pred začetkom delovanja je bistveno, da uporabniki preberejo, razumejo in natančno izvajajo naslednja določila. Podjetje ne prevzema odgovornosti za povzročeno škodo in ni v nobenem primeru odgovorna za škodo, povzročeno na stvareh ali ljudem v primerih, ko: - se izdelek uporablja nepravilno ali ne v skladu z navedenim v navodilih za uporabo;...
Page 381
2. Opozorila glede uporabe in varnosti Splošna varnostna pravila Tudi če ste že seznanjeni z uporabo koles s pomočjo pedala, morate poleg splošnih previdnostnih ukrepov, ki jih je treba upoštevati pri vožnji motornega vozila, upoštevati tudi tukaj navedena navodila. Pomembno je, da si vzamete čas in se naučite osnov uporabe izdelkov, da se izognete resnim incidentom, ki se lahko zgodijo v zgodnjih fazah uporabe.
Page 382
Pomembno si je zapomniti, da na javnem mestu ali na cesti, tudi če natančno upoštevate ta priročnik, niste imuni na poškodbe, ki jih povzročijo kršitve ali neprimerna dejanja do drugih vozil, ovir ali do ljudi. Zloraba izdelka ali neupoštevanje navodil tega priročnika lahko povzroči resno škodo.
Page 383
Uporabnik je tudi odgovoren za zagotavljanje in namestitev opreme in naprav izdelka, ki se uporabljajo za prevoz predmetov in živali (npr.: stojala za prtljago, torbe za prtljago, košare za shranjevanje ipd.) v skladu z zakonskimi predpisi v državi kjer se nahaja kolo in glede na to, kar je predvideno s konstrukcijo kolesa in v okviru predvidenih mejnih vrednosti obremenitve (največja obremenitev, ki jo podpirata izdelek in priložen prtljažnik, če je prisoten).
Page 384
POZOR Načini uporabe Kolo s pomočjo pedala je kolo, opremljeno s pomožnim elektromotorjem, ki se vklopi le, ko pritisnete na pedale. Motor torej ne nadomešča mišičnega dela nog, ampak jim pomaga pri manjšem naporu, pri čemer se aktivira na način, ki ga predvideva delovanje električnih in elektronskih komponent, ki so priložene izdelku: baterije, kontrolniki na krmilu, senzorji in krmilna elektronika (krmilna enota).
Page 385
Tako kot vse mehanske komponente je tudi ta izdelek podvržen obrabi in hudim obremenitvam. Različni materiali in komponente se lahko na različne načine odzovejo na obrabo ali utrujenost zaradi stresa. Če je življenjska doba komponente presežena, se lahko nenadoma zlomi in povzroči poškodbe uporabnika. Vsaka oblika razpok, prask ali razbarvanja na zelo obremenjenih območjih pomeni, da je življenjska doba komponente dosežena in jo je treba zamenjati.
Page 386
NEVARNOST Strogo je prepovedano: • Kolo s pomočjo pedala uporabljati za druge namene kot za tiste, za katere je bilo izdelano. • Uporabiti kolo s pomočjo pedala, če je vaša teža večja od dovoljene teže. • Uporabljati kolo s pomočjo pedala, ko ste pod vplivom alkohola ali drog, . •...
Page 387
3. Pregled izdelka Sedež 23. Sprednja pnevmatika 24. Sprednje platišče Zložljiva sedežna opora 25. Prednje kolo Objemka za nosilno cev sedeža 26. Sprednje kolo za hitro sprostitev Li-Ion baterija Sprednja kolutna zavora Prtljažnik zadaj 28. Vzmetene vilice LED zadnja luč 29.
Page 388
4. Tehnični list Opis izdelka Koda izdelka EAN koda Srebrni E-bike Piuma Silver AR-BI-220003 8052679455980 Srebrni E-bike Piuma Blue AR-BI-220004 8052679455997 Splošne informacije Zaslon LED - CDE9-BT Motor Bafang 36V 250W brezkrtačni - zadaj Baterija Li-Ion 36V 10,4Ah 374Wh - zunanja in odstranljiva Zavore sprednji in zadnji mehanski disk - zavorne ročice s senzorjem za...
Page 389
Opis izdelka Koda izdelka EAN koda Srebrni E-Bike Piuma+ Red AR-BI-210021 8052870486813 Srebrni E-bike Piuma Blue AR-BI-210022 8052870486820 Splošne informacije Zaslon LED - King-Meter 790 Motor Xofo 36V 250W brezkrtačni - zadaj Baterija Li-Ion 36V 10,4Ah 374Wh - zunanja in odstranljiva Zavore sprednji in zadnji mehanski disk - zavorne ročice s senzorjem za...
Page 390
Opis izdelka Koda izdelka EAN koda Srebrni E-Bike Piuma-S + Yellow AR-BI-210023 8052870486837 Splošne informacije Zaslon LCD - APT 500S Motor Bafang 36V 250W brezkrtačni - zadaj Baterija Li-Ion 36V 10,4Ah 374Wh - zunanja in odstranljiva Zavore sprednji in zadnji mehanski disk - zavorne ročice s senzorjem za...
Page 391
Postavitev stebla krmila Dvignite steblo krmila v navpični položaj; privijte steblo krmila skozi blokirno napravo, označeno s črko A. Postavitev krmila Krmilo namestite na steblo krmila in pazite, da je dobro centrirano in pravilno usmerjeno, da olajšate oprijem krmilnih elementov z uporabo vzvoda za krmilno oporo (napenjalna naprava med krmilom in krmilnim steblom).
Page 392
Navodila za montažo/demontažo krmilne plošče za morebitno namestitev/odstranitev krmila (če je potrebno - neobvezno) Odstranite ploščo krmilne opore z zgornjega konca stebla, kot sledi: odstranite vijak številka 1 in nato ročico številka 2. Nato nadaljujte z odstranjevanjem kovinske plošče številka 3 in na koncu odstranite kovinsko ploščo številka 4, tako da jo potisnete vstran.
Page 393
NEVARNOST Najmanjša meja vstavljanja sedežne opore Zaradi strukturnih in varnostnih razlogov je med uporabo izdelka strogo prepovedano izvleči sedežno oporo iz sedežne cevi okvirja preko meje, ki je navedena na cevi, da se izognite nevarnosti, da bi se na kolesu povzročile kakršne koli strukturni zlomi in resne poškodbe.
Page 394
Namestitev pedalov Poiščite desni pedal (označen s črko R) in levi pedal (označen s črko L). Desni pedal (R) namestite tako, da vstavite navojni zatič pedala v ustrezno gonilko na desni strani kolesa in pazite, da ga privijete v smeri urinega kazalca (vrtite v smeri prednjega kolesa), dokler ni zategnjen z 15 mm ključem.
Page 395
Luč zadaj Zadnja LED luč je že nameščena na terminalnem delu zadnjega prtljažnika. Vklop in izklop lahko izvedete ročno z ustreznim gumbom na sami luči ali, če je to predvideno v dobavljeni različici, hkrati z vklopom/izklopom sprednje LED luči z ustreznim ukazom na zaslonu.
Page 396
Zlaganje kolesa s pomočjo pedala Pedale zložite, tako da delujete na sprostitveni mehanizem. Odprt pedal Zaprt pedal Sprostite ročico zaklopnega mehanizma krmilnega stebla, tako da delujete na »zaklopno napravo«. Zložite steblo krmila navzdol.
Page 397
Obrnite napravo za zaklepanje vzvoda (A) v mehanizmu za odpiranje/zapiranje okvirja v nasprotni smeri urnega kazalca. Povlecite ročico (B) navzven, dokler kavlja za zaklepanje (C) ni mogoče izvleči iz njegovega sedeža (D). V celoti zložite okvir kolesa s pomočjo pedala. Okvir kolesa odprete v obratnem vrstnem redu.
Page 398
6. Zaslon Kolo s pomočjo pedala je opremljeno s krmilno napravo, nameščeno na krmilu, LED ali LCD zaslonom, ki ga napaja baterija, ki je priložena izdelku, kar omogoča popolno upravljanje vseh električnih in elektronskih funkcij, povezanih z kolesom. • LED zaslon - CDE9-BT Pregled krmilnih elementov in simbolov 1.
Page 399
Funkcijo onemogočite tako, da nehate tipkati ročico. POZOR Funkcijo pomoč pri hoji je treba uporabljati v skladu s predpisi, ki veljajo v državi prometa, in je dovoljena vožnja s kolesom s pomočjo pedala le tako, da hodite ob kolesu in z obema rokama trdno držite prijemala krmila.
Page 400
Število utripov Opis anomalije Anomalija pri uporabi ročice za pomoč pri hoji Napaka zavornega senzorja Napaka krmilne enote Pregrevanje krmilne enote Visokonapetostna zaščita (napetost nad pragom) Motorna anomalija (prekomerna absorpcija toka) Napaka motornega senzorja Hall Napaka v komunikaciji z ožičenjem krmilne enote zaslona Napaka pri programiranju komunikacije nadzorne enote zaslona Napaka zavornega senzorja Blok motorja...
Page 401
Indikator stanja preostale napolnjenosti baterije Nivo napolnjenosti baterije je prikazan na zaslonu v okviru referenčnih vrednosti L (Low) in H (High) s prisotnostjo številnih LED lučk med 0 in 4. Sočasna prisotnost 4 lučk LED kaže na maksimalni interval polnjenja baterije, opredeljen kot odstotek in zaznan takoj.
Page 402
Stopnje pomoči pri pedalu, ki jih lahko izberete, so med vrednostmi 1 in 5 (Pomoč). Stopnja pomoči 1 določa nastavitev minimalne električne podpore, ki jo zagotavlja motor (minimalna moč - ECO način uporabe). Stopnji pomoči 2 in 3 določata nastavitev električne podpore, ki jo zagotavlja vmesni motor (normalna moč...
Page 403
Zmanjšanje prisotnih segmentov predstavlja okvirno številko padajoče stopnje napolnjenosti razpoložljive baterije in posledično avtonomije. Indikator baterije lahko niha v stopnji napolnjenosti, odvisno od uporabe kolesa s pomočjo pedala, na primer pri vzponu navzgor lahko prikazana raven hitro pade, saj je poraba baterije veliko večja.
Page 404
OFF = z izbiro »off«, ki se potrdi s pritiskom na gumb M, izključite omogočanje zahteve za uporabniško geslo (identifikacijska koda), ki omogoča uporabniku dostop in aktiviranje zaslona ter omogoči popolno upravljanje vseh predvidenih funkcij. kolesa s pomočjo pedala. Kontrole in funkcije zaslona bodo takoj dostopne po pritisku gumba za vklop. ON = z izbiro tipke »on«, ki jo potrdite s pritiskom na gumb M, se omogoči konfiguracijski parameter, ki omogoča aktiviranje zaslona in dostop do vseh funkcij, ki so predvidene za popolno upravljanje kolesa s pomočjo pedala izključno po vnosu uporabniškega gesla...
Page 405
• LCD ZASLON - APT 500S Pregled krmilnih elementov in simbolov 1. AVG: prikaz podatkov o povprečni hitrosti, 8. Lučka za aktiviranje pomoči pri vrtenju pedalov, zabeleženih med zadnjo uporabo (Km / h ali ki ustreza vrednosti enaki ali večji od 1 MPH) 9.
Page 406
Te možnosti ne spreminjajo najmanjše in največje vrednosti električne podpore, ki jo zagotavlja motor, ampak omogočajo le drugačno porazdelitev ravni pomoči pri vrtenju pedalov med najmanjšo in največjo vrednostjo, kot je opisano v spodnji tabeli: Število stopenj pomoči pri pedalu 3 (1-3) 5 (1-5) 9 (1-9)
Page 407
Indikator stanja preostale napolnjenosti baterije Raven napolnjenosti baterije je prikazana na zaslonu s prisotnostjo številnih segmentov med 0 in 5. Prisotnost 5 segmentov kaže na maksimalni interval polnjenja baterije, opredeljen v odstotkih in zaznan takoj. Zmanjšanje prisotnih segmentov predstavlja okvirno številko padajoče stopnje napolnjenosti razpoložljive baterije in posledično avtonomije.
Page 408
B1 - Osvetlitev ozadja: pritisnite gumba + ali –, da spremenite raven svetlosti zaslona (izbirne vrednosti od 1 do 5). OFF - Samodejni izklop: pritisnite gumba + ali –, da nastavite minute pred samodejnim izklopom zaslona (izbirne vrednosti od 1 do 15). Funkcija je onemogočena z izbiro vrednosti 0.
Page 409
7. Baterija Kolo s pomočjo pedala se zažene in napaja svoje električne in elektronske funkcije po aktiviranju litij-ionske baterije s posebnimi načini vžiga, ki jih zagotavlja različica, ki je priložena izdelku (ključ ali stikalo), baterija je zunanja in odstranljiva z okvirja in mora biti pravilno napolnjena in nameščena.
Page 410
Vstavljanje baterije: Vstavite priloženi ključ v ključavnico na bateriji. Obrnite ključ v nasprotni smeri urinega ka- zalca v položaj za odklepanje. Baterijo vstavite v njen pritrdilni sedež na sedežni cevi okvirja in dokončajte namestitev tako, da zavrtite ključ v smeri urinega kazalca v zaklopni položaj. Preverite, ali je baterija pravilno nameščena in zaklenjena, tako da jo močno poskušate izvleči in/ali tako da se prepričate, da je trdno pritrjena na okvir in se ne premika.
Page 411
Prepričajte se, da je kolo za pomoč pri pedalu izklopljeno in da je baterija izklopljena/ neaktivirana (če je primerno za model baterije, ki je priložena izdelku). Prepričajte se, da so polnilnik, vtič polnilnika in priključek za polnjenje baterije suhi. Priključite vtič polnilnika v vtičnico za polnjenje baterije in nato v omrežno vtičnico (230V / 50Hz). Med ciklom polnjenja baterije polnilnik sveti rdečo LED lučko.
Page 412
Baterijo polnite v suhem okolju, daleč od vnetljivih materialov (npr. materialov, ki bi lahko vzplamteli), po možnosti pri notranji temperaturi 15-25°C, vendar nikoli pod 0 °C ali nad + 45 °C. Redno pregledujte polnilnik in kable polnilnika. Ne uporabljajte polnilnika, če so na njem vidne poškodbe.
Page 413
• Ne dotikajte se snovi, ki iztekajo iz baterije, saj lahko vsebujejo nevarne snovi. • Ne dovolite otrokom ali hišnim ljubljenčkom, da se dotaknejo baterije. • Baterije ne napolnite prekomerno tako da ne povzročite kratkega stika. Nevarnost požara in eksplozije. •...
Page 414
Za nastavitev naklona in pomika sedeža je potrebno popustiti relativni pritrdilni sistem, ki je prisoten v nosilcu sedežne opore, kar vam omogoča, da pripravite želeni položaj glede naklona in napredovanja sedeža ter nato ponovno vzpostavite pravilno zategovanje pritrdilnega sistema. da bi se izognili kakršnim koli odmikom in gibanjem. Krmilo Krmilo je mogoče nastaviti po višini in kotu z delovanjem na odgovarjajoče pritrdilne sisteme na stebru krmila in/ali na krmilni opori.
Page 415
Menjalnik in pogonski sistem Sistem za prestavljanje kabla, ki je priložen izdelku, je indeksiran in omogoča spreminjanje prestavnega razmerja in metričnega razvoja hoda pedala z delovanjem na krmilno napravo na krmilu, ki določa bočno gibanje verige na ustreznem zobniku kasete. nameščen na zadnjem kolesu preko njegovega prestavnega vodila.
Page 416
Nenehno preverjajte pravilnega tlaka v zračnicah, nameščenih v pnevmatikah, da zmanjšate tveganje predrtja, omejite proces kvarjenja in zagotovite varnejšo in učinkovitejšo uporabo izdelka. Redno pregledujte obrabo in staranje/propadanje pnevmatik ter poskrbite za morebitno potrebno zamenjavo s pnevmatikami z enakimi lastnostmi. Pravilno stanje vzdrževanja koles, ki so podvržena obrabi zaradi uporabe, zahteva, da se občasno preverja, ali so pravilno centrirana in ali je napenjanje naper homogeno in ustrezno izvedeno glede na vrsto platišča;...
Page 417
Okvir izdelka je treba redno pregledovati, da se izključi prisotnost kakršnih koli simptomov razpok in/ali tako imenovane "utrujenosti materiala" ter da se omogoči pravočasen poseg za zmanjšanje in/ali odpravo nevarnosti poškodb in/ali zloma. Priporočljivo je, da natančno preverite vsak del pritrdilnega elementa, ki je prisoten na izdelku, s preventivnim in periodičnim splošnim pregledom pravilnega privijanja samo zateznih matic in pritrdilnih vijakov, ki lahko po uporabi in sčasoma izgubijo svojo učinkovitost.
Page 418
Popolnoma prepovedano je usmerjanje curkov vode pod tlakom proti električnim delom, motorju, zaslonu in bateriji. Po pranju je pomembno, da vse oprane dele, kot tudi okvir in zavorne površine platišč posušite z drugo mehko krpo in/ali popolnoma posušite z nizkotlačnim stisnjenim zrakom ter preverite, da na njem ni ostankov vlage. električnih komponent.
Page 419
NEVARNOST Prevoz Za zagotovitev varnosti prevoza kolesa s pomočjo pedala, znotraj potniškega prostora vozila, ki se uporablja za prevoz, ali zunaj (npr.: stojalo za kolesa), poleg tega pa poskrbi za preventivno odstranitev akumulatorja in na njem nameščenih komponent, izvedite sidranje z uporabo ustreznih pritrdilnih materialov (pasovi ali kabli) in pritrdilnih naprav v dobrem stanju in nameščenih tako, da ne poškodujete okvirja, kablov in drugih delov izdelka.
Page 420
Vse napake ali okvare, ki nastanejo zaradi nenamernih dogodkov in/ali za katere je odgovoren kupec ali zaradi uporabe izdelka, ki ni v skladu s predvideno uporabo in/ali kot je določeno v dokumentaciji, so vedno izključene iz področja pravne Garancije za tehniko izdelkov, ki je pritrjena na izdelek, ali zaradi nenastavitev mehanskih delov, naravne obrabe materialov, ki so dotrajani ali posledica napak pri montaži, pomanjkanja vzdrževanja in/ali uporabe le-teh, ki niso v skladu z navodili.
Page 421
11. Informacije o odlaganju POZOR Obravnava električnih ali elektronskih naprav ob koncu njihove življenjske dobe (velja v vseh državah Evropske unije in v drugih evropskih sistemih z ločenimi sistemi zbiranja) Ta simbol na izdelku ali na embalaži pomeni, da izdelka ne smemo šteti za običajen gospodinjski odpadek, temveč...
Page 422
POZOR Odstranjevanje izrabljenih baterij (velja v vseh državah Evropske unije in v drugih evropskih sistemih s sistemom ločenega zbiranja) Ta simbol na izdelku ali embalaži označuje, da baterije- akumulatorja se ne sme obravnavati kot običajni gospodinjski odpadek. Pri nekaterih vrstah baterij se ta simbol lahko uporablja v kombinaciji s kemijskim simbolom.
Page 423
Nederlands Deze handleiding is geldig voor de volgende rijwielen met trapondersteuning (EPAC) Piuma Piuma + Piuma-S Piuma-S + Handleiding Vertaling van de originele instructies Bedankt voor het kiezen van dit product. Neem voor informatie, technische ondersteuning, bijstand en voor de raadpleging van de algemene garantievoorwaarden contact op met uw dealer, of bezoek de website www.argentobike.it...
Page 424
Inhoudsopgave Inleiding Waarschuwingen over gebruik en veiligheid Overzicht product Technisch gegevensblad Montage Display Accu Inbedrijfstelling Opslag, onderhoud en reiniging Aansprakelijkheid en algemene garantievoorwaarden Informatie over de verwijdering...
Page 425
1. Inleiding Algemeen Deze handleiding is een integraal en essentieel onderdeel van het rijwiel met trapondersteuning (EPAC). Vóór de inbedrijfstelling is het van essentieel belang dat gebruikers de volgende bepalingen lezen, begrijpen en nauwgezet uitvoeren. De fabrikant is niet aansprakelijk voor veroorzaakte schade en voor schade veroorzaakt aan voorwerpen en personen, met name als: - het product op oneigenlijke wijze wordt gebruikt of niet in overeenstemming met de inhoud van de handleiding;...
Page 426
2. Waarschuwingen over gebruik en veiligheid Algemene veiligheidsregels Ook als u al bekend bent met het gebruik van rijwielen met trapondersteuning, moet u naast de algemene voorzorgsmaatregelen voor bij het besturen van een motorvoertuig, ook de instructies volgen die hier worden gegeven. Het is belangrijk de nodige tijd te nemen om de basisprincipes van het gebruik van het product te leren om elk ernstig ongeval dat zich in de vroege stadia van gebruik kan voordoen, te voorkomen.
Page 427
OPGELET Verantwoordelijkheid De bestuurder is verplicht het rijwiel met trapondersteuning met de grootste zorgvuldigheid en in volledige overeenstemming met de verkeersregels en alle fietsvoorschriften die gelden in het land van gebruik. Het is belangrijk dat u er zich van bewust bent, wanneer u zich op een openbare plaats of weg bevindt, en ook wanneer u de aanwijzingen van deze handleiding strikt naleeft, dat u niet immuun bent voor letsel veroorzaakt door overtredingen of ongepaste acties jegens andere voertuigen, obstakels of personen.
Page 428
Het rijwiel met trapondersteuning (EPAC), in overeenstemming met de bepalingen van de huidige referentienorm EN 15194, is een vervoermiddel dat wordt gebruikt voor het vervoer van slechts één persoon. Het vervoer van een passagier is alleen toegestaan in het kader van de regelgeving die van kracht is in het land van circulatie met betrekking tot: minimumleeftijd van de bestuurder, maximumleeftijd van de vervoerde passagier, terbeschikkingstelling van wettelijk goedgekeurde en toegelaten personenvervoermiddelen.
Page 429
• Vervang versleten en/of beschadigde onderdelen, controleer vóór gebruik of de beveiligingen goed werken. • Houd kinderen uit de buurt van plastic delen (inclusief verpakkingsmateriaal) en kleine onderdelen die een verstikkingsgevaar vormen. • Houd toezicht op kinderen om ervoor te zorgen dat ze niet met het product spelen. •...
Page 430
De accuduur van het rijwiel met trapondersteuning, en dus de geschatte af te leggen afstand in km, kan aanzienlijk variëren, afhankelijk van de specifieke gebruikswijze (totale belading, spierinspanning van de fietser, gekozen niveau van elektrische trapondersteuning, frequentie van starten/herstarten), de mechanische en elektrische staat van het product (bandenspanning en slijtage, efficiëntieniveau van de accu) en externe invloeden (hellingshoeken en wegdek, atmosferische omstandigheden).
Page 431
Maximaal toegestane temperatuur: +40°C Minimaal toegestane temperatuur: +0°C Maximaal toegestane luchtvochtigheid: 80% De gebruiksomgeving moet een vlak, compact asfaltoppervlak hebben, vrij van oneffenheden, gaten of kuilen en vrij van obstakels en olievlekken. Bovendien moet de plaats van gebruik verlicht zijn door de zon of door kunstlicht, zodat het juiste zicht op het pad en de bediening van het rijwiel met trapondersteuning (aanbevolen van 300 tot 500 lux) verzekerd is.
Page 432
• Laat de elektrische en elektronische onderdelen van het rijwiel met trapondersteuning niet in contact komen met water of andere vloeistoffen. • Wijzig of transformeer het product of de mechanische en elektronische onderdelen op geen enkele manier om het risico van structurele schade, aantasting van de doeltreffendheid en schade te voorkomen.
Page 435
Productomschrijving Productcode EAN-code Argento E-Bike Piuma+ Red AR-BI-210021 8052870486813 Argento E-Bike Piuma+ Blue AR-BI-210022 8052870486820 Algemene informatie Display LED - King-Meter 790 Motor Xofo 36V 250W brushless - achter Accu Li-Ion 36V 10.4Ah 374Wh - extern en verwijderbaar Remmen mechanische schijfrem voor en achter - remhendels met cut-...
Page 436
Productomschrijving Productcode EAN-code Argento E-Bike Piuma-S + Yellow AR-BI-210023 8052870486837 Algemene informatie Display LCD - APT 500S Motor Bafang 36V 250W brushless - achter Accu Li-Ion 36V 10.4Ah 374Wh - extern en verwijderbaar Remmen mechanische schijfrem voor en achter - remhendels met cut-...
Page 437
Plaatsing stuurkolom Breng de stuurpen omhoog in verticale stand; draai de stuurpen vast met behulp van de vergrendeling die is aangegeven met de letter A. Plaatsing stuur Plaats het stuur op de stuurpen en zorg ervoor dat het goed gecentreerd en correct georiënteerd is zodat de bedieningsorganen gemakkelijk kunnen worden vastgegrepen met de hendel van de stuurbevestigingsklem (kleminrichting tussen stuur en stuurpen).
Page 438
Instructies montage/demontage stuurbevestigingsplaat voor plaatsing/verwijdering van het stuur (indien nodig - optioneel) Verwijder de stuurbevestigingsplaat als volgt vanaf de bovenzijde van de stuurpen: verwijder schroef nummer 1 en vervolgens hendel nummer 2. Verwijder vervolgens metalen plaat nummer 3 en verwijder ten slotte metalen plaat nummer 4 door deze opzij te schuiven.
Page 439
GEVAAR Minimumgrens inbrengen zadelpen Om structurele en veiligheidsredenen is het bij het gebruik van het product ten strengste verboden de zadelpen verder uit de zadelbuis van het chassis te trekken dan de daarop aangegeven grenswaarde, om het risico op structuurbreuken van het rijwiel en ernstig letsel te vermijden.
Page 440
Installatie pedalen Zoek het rechterpedaal (gemarkeerd met de letter R) en het linkerpedaal (gemarkeerd met de letter L). Monteer het rechterpedaal (R) door de schroefdraadpen van het pedaal in de betreffende crank aan de rechterkant van het rijwiel te steken en het rechtsom (in de richting van het voorwiel draaien) vast te draaien met een steeksleutel van 15 mm.
Page 441
Achterlicht Het LED-achterlicht is reeds gemonteerd op het uiteinde van het bagagerek achter. Het kan handmatig worden in- en uitgeschakeld met de betreffende toets op het licht zelf of, indien de bijgeleverde versie hierin voorziet, gelijktijdig met het in- en uitschakelen van het LED-voorlicht door middel van het betreffende bedieningsorgaan op het display.
Page 442
Opvouwen van het rijwiel met trapondersteuning Klap de pedalen in door middel van het ontgrendelmechanisme. Pedaal open Pedaal gesloten Ontgrendel de hendel van het vergrendelingsmechanisme van de stuurpen door op de vergrendeling te drukken. Vouw de stuurpen naar beneden.
Page 443
Draai de hendelvergrendeling (A) in het openings-/sluitmechanisme van het chassis linksom. Trek de hendel (B) naar buiten totdat de vergrendelingshaak (C) uit zijn zitting (D) kan worden verwijderd. Klap het chassis van het rijwiel met trapondersteuning volledig naar beneden. Om het chassis van het rijwiel te openen, gaat u in omgekeerde volgorde te werk.
Page 444
6. Display Het rijwiel met trapondersteuning is uitgerust met een bedieningsinrichting op het stuur, LED- of LCD-display, gevoed door de accu die is meegeleverd bij het product, waarmee alle elektrische en elektronische functies met betrekking tot het rijwiel volledig kunnen worden beheerd.
Page 445
Activering geassisteerd fietsen Verlaag het geselecteerde trapondersteuningsniveau tot de overeenkomstige LED-lampjes volledig verdwijnen en druk de hendel in om de functie trapondersteuning in te schakelen, die de ondersteuning van de elektromotor activeert tot een snelheid van 6 km/u. Schakel de functie uit door het indrukken van de hendel te onderbreken. OPGELET De functie trapondersteuning moet worden gebruikt in overeenstemming met de geldende voorschriften in het land van gebruik en is alleen toegestaan voor het rijden op het...
Page 446
Aantal flitsen Omschrijving storing Storing gebruik hendel trapondersteuning Storing remsensor Storing besturingseenheid Oververhitting besturingseenheid Hoogspanningsbeveiliging (spanning boven drempel) Storing motor (overmatig stroomverbruik) Storing hall-sensor motor Communicatiestoring bedrading display-besturingseenheid Communicatiestoring programmering display-besturingseenheid Storing remsensor Motorblok • Display LED - King-Meter 790 Overzicht van bedieningsorganen en symbolen 1.
Page 447
Indicator voor resterend laadniveau accu Het laadniveau van de accu wordt op het display aangegeven binnen de referentiewaarden L (laag) en H (hoog) door de aanwezigheid van een bepaald aantal LED's tussen 0 en 4. De gelijktijdige aanwezigheid van 4 LED-lampjes is een indicatie van het maximale laadpercentage van de accu dat op dat moment wordt gedetecteerd.
Page 448
Omschrijving van de functies Inschakeling/uitschakeling display Druk op de toets ON/OFF voor ten minste 3 seconden om het display in of uit te schakelen. Selectie van het niveau van trapondersteuning Druk op de betreffende toets om het geselecteerde trapondersteuningsniveau te verhogen of te verlagen.
Page 449
Weergave gegevens (AVG - MAX - TRIP - ODO) De beschikbare gegevens betreffende de snelheid (AVG en MAX) en de afstand (TRIP en ODO) worden afwisselend en automatisch na elkaar weergegeven: AVG - MAX - TRIP - ODO. De gedeeltelijke gebruiksgegevens (TRIP - AVG - MAX) worden na het uitschakelen van het display automatisch gereset.
Page 450
Configuratie van de parameters Houd de toets M ten minste 3 seconden ingedrukt om toegang te krijgen tot het configuratiemenu en druk vervolgens kort op de toets M om de invoer te bevestigen en de volgende configureerbare parameter weer te geven. Selecteer de gewenste waarde van de individuele parameter door op de toets + of - te drukken en bevestig deze met de toets M (kort om naar de volgende parameter te gaan).
Page 451
• DISPLAY LCD - APT 500S Overzicht van bedieningsorganen en symbolen 1. AVG: weergave van de gemiddelde trapondersteuning (P) snelheid die tijdens het laatste gebruik werd 8. Indicatielampje activering trapondersteuning geregistreerd (Km/u of MPH) overeenkomend met een waarde gelijk aan of 2.
Page 452
Deze opties wijzigen de minimale en maximale waarde van de elektrische ondersteuning door de motor niet, maar maken een verschillende verdeling van de trapondersteuningsniveaus mogelijk tussen de minimale en maximale waarde zoals beschreven in de onderstaande tabel: Nummer trapondersteuningsniveau 3 (1-3) 5 (1-5) 9 (1-9) Activering geassisteerd fietsen...
Page 453
TRIP - ODO - Time: de geselecteerde gegevens blijven weergegeven tot het display wordt uitgeschakeld. Druk gelijktijdig de toetsen + en - in gedurende 1 seconde om de gegevens AVG, MAX, TRIP en TIME op nul te zetten. Indicator voor resterend laadniveau accu Het laadniveau van de accu wordt op het display weergegeven door de aanwezigheid van een bepaald aantal segmenten tussen 0 en 5.
Page 454
Volgorde van configureerbare parameters: S7 - Meeteenheid: druk op de toets + of - om de meeteenheid te selecteren met betrekking tot de snelheid en afstand die op het display verschijnen: internationaal metriek stelsel (km/u en km) of Brits imperiaal stelsel (MPH en mijl) B1 - Achtergrondverlichting: druk op de toetsen + of - om het helderheidsniveau van het scherm te wijzigen (selecteerbare waarden van 1 tot 5).
Page 455
7. Accu Het rijwiel met trapondersteuning start en voedt zijn elektrische en elektronische functies na activering van de lithium-ionaccu door middel van de specifieke ontstekingsmodi die zijn voorzien door de bij het product geleverde versie (sleutel of schakelaar), die uitwendig is en kan worden verwijderd van het chassis, correct opgeladen en geïnstalleerd.
Page 456
Plaatsen van de accu: Steek de bijgeleverde sleutel in het slot op de accu. Draai de sleutel linksom in ontgrendelde positie. Plaats de accu in de zitting op de bovenbuis van het chassis en voltooi de installatie door de sleutel rechtsom in vergrendelde positie te draaien. Controleer of de accu op correct wijze is geïnstalleerd en vergrendeld door te proberen deze te verwijderen en/of door ervoor te zorgen dat deze stevig aan het chassis is verankerd en niet verplaatsbaar is.
Page 457
EPAC Acculader INPUT Acculader OUTPUT Piuma AC 100V-240V 1.8A (Max) DC 42V 2.0A (Max) Piuma + AC 100V-240V 1.8A (Max) DC 42V 2.0A (Max) Piuma-S AC 100V-240V 1.8A (Max) DC 42V 2.0A (Max) Piuma-S + AC 100V-240V 1.8A (Max) DC 42V 2.0A (Max) Zorg ervoor dat het rijwiel met trapondersteuning is uitgeschakeld en de accu is uitgeschakeld/gedeactiveerd (indien voorzien door het accumodel dat bij het product wordt geleverd).
Page 458
Het product mag niet gedurende lange perioden worden opgeladen. Overladen vermindert de levensduur van de accu en veroorzaakt eventuele andere risico’s. Het is raadzaam om het product niet volledig te laten ontladen om te voorkomen dat de accu beschadigd raakt, waardoor de efficiëntie afneemt. Schade veroorzaakt door de step lange tijd niet op te laden is onomkeerbaar en wordt niet gedekt door de beperkte garantie.
Page 459
GEVAAR Waarschuwingen inzake de accu De accu bestaat uit lithiumioncellen en chemische elementen die gevaarlijk zijn voor de gezondheid en het milieu. Gebruik het product niet als er geuren, stoffen of overmatige warmte wordt afgegeven. • Gooi het product of de accu niet weg met het huisvuil. •...
Page 460
8. Inbedrijfstelling 'Voordat u het rijwiel met trapondersteuning gebruikt, is het, naast de controle van de ladingstoestand en de correcte installatie van de accu, altijd goed om elk onderdeel zorgvuldig te controleren en de nodige afstellingen aan de relevante mechanische onderdelen uit te voeren.
Page 461
Om de hoek van het stuur af te stellen, maakt u het klemsysteem van de stuurbevestiging los, draait u aan het stuur totdat de gewenste positie is behaald en zet u het vast door het klemsysteem vast te draaien zodat het niet meer kan bewegen. Remmen Het remsysteem dat op het product is geïnstalleerd omvat mechanische of hydraulische schijfremmen, die op het voorwiel en op het achterwiel kunnen worden...
Page 462
Controleer de goede werking van de versnelling en de afstelling daarvan en controleer tevens of de ketting en de tandwielen van de transmissie schoon en goed gesmeerd zijn. Wielen en banden Controleer of de spaken correct zijn gecentreerd, goed zijn gespannen en of de steekassen en/of de snelspanners van het voorwiel (indien aanwezig) goed zijn gemonteerd en vastgedraaid.
Page 463
9. Opslag, onderhoud en reiniging Om de veiligheid en de functionaliteit van het product in de loop van de tijd te kunnen garanderen, moet het regelmatig worden gecontroleerd en onderhouden. Sommige controle- en onderhoudswerkzaamheden kunnen rechtstreeks worden uitgevoerd door de gebruiker of door iedereen met mechanische basisvaardigheden, handvaardigheid en geschikt gereedschap.
Page 464
Indien het product is uitgerust met mechanische schijfremmen, moet de staat van slijtage van de staalkabels in de mantels van het remsysteem periodiek worden gecontroleerd en moeten deze worden vervangen om het risico op breuken te voorkomen. Indien het product is uitgerust met hydraulische schijfremmen en u ondervindt dat de remmen minder efficiënt werken, moet de minerale olie in het circuit van het hydraulische systeem worden ontlucht of vervangen.
Page 465
OPGELET Na elk regulier onderhoud is het verplicht om de perfecte werking van alle bedieningsorganen te controleren. Opmerkingen betreffende het onderhoud Alle onderhoudswerkzaamheden moeten worden uitgevoerd met losgekoppelde accu. Tijdens elke onderhoudsfase moeten de operators beschikken over de nodige middelen om ongevallen te voorkomen.
Page 466
Het is absoluut verboden waterstralen onder druk te richten op elektrische onderdelen, de motor, het display en de accu. Na het wassen is het belangrijk alle gewassen onderdelen, evenals het chassis en de remoppervlakken van de wielen, met een tweede zachte doek af te drogen en/of volledig te drogen met perslucht onder lage druk.
Page 467
OPGELET Bewaar of sla het product niet voor een langere periode buitenshuis of in een voertuig op. Sterk zonlicht, te hoge en te lage temperaturen versnellen de veroudering van de handen en beïnvloeden de levensduur van zowel het product als de accu. Stel de step niet bloot aan regen of water, dompel hem niet onder in water en vermijd hem met water te wassen.
Page 468
10. Aansprakelijkheid en algemene garantievoorwaarden De bestuurder draagt de verantwoordelijke voor alle risico’s die verband houden met het gebruik van een helm en andere beschermingsmiddelen. De bestuurder moet zich houden aan de geldende plaatselijke voorschriften met betrekking tot: 1. de toegestane minimumleeftijd voor de bestuurder, 2.
Page 469
• natuurlijke slijtage van verbruiksmaterialen: schijfremmen (bijv. remblokken, remklauwen, schijf, kabels), banden, voetplaten, pakkingen, lagers, LED-verlichting en lampen, standaard, toetspen, spatborden, rubberen onderdelen (voetplaat), bedrading van kabelconnectoren, maskers en stickers, enz.; • onjuist onderhoud of gebruik van de accu van het product; •...
Page 470
11. Informatie over de verwijdering OPGELET Verwerking van afgedankte elektrische en elektronische apparaten (van toepassing in alle landen van de Europese Unie en in andere Europese systemen voor gescheiden inzameling) Dit symbool op het product of op de verpakking geeft aan dat het product niet als normaal huishoudelijk afval moet worden beschouwd, maar moet worden ingeleverd bij het specifieke inzamelpunt voor de recycling van afgedankte elektrische en...
Page 471
OPGELET Verwerking van lege batterijen/accu’s (van toepassing in alle landen van de Europese Unie en in andere Europese systemen voor gescheiden inzameling) Dit symbool op het product of op de verpakking geeft aan dat de accu niet beschouwd mag worden als normaal huishoudelijk afval.
Page 472
Declaration of Conformity M.T. Distribution S.R.L Address: Via Bargellino 10, 40012 Calderara di Reno (BO), Italy This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the Manufacturer Product Brand: ARGENTO E-MOBILITY Product Model: Piuma Description of product: Electric Bike...
Page 473
Declaration of Conformity M.T. Distribution S.R.L Address: Via Bargellino 10, 40012 Calderara di Reno (BO), Italy This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the Manufacturer Product Brand: ARGENTO E-MOBILITY Product Model: Piuma+ Description of product: Electric Bike...
Page 474
Declaration of Conformity M.T. Distribution S.R.L Address: Via Bargellino 10, 40012 Calderara di Reno (BO), Italy This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the Manufacturer Product Brand: ARGENTO E-MOBILITY Product Model: Piuma-S Description of product: Electric Bike...
Page 475
Declaration of Conformity M.T. Distribution S.R.L Address: Via Bargellino 10, 40012 Calderara di Reno (BO), Italy This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the Manufacturer Product Brand: ARGENTO E-MOBILITY Product Model: Piuma-S+ Description of product: Electric Bike...
Page 476
Serial identification number (s) and/or Generic denomination Trademark Model code Generic Trademark Serial identification number (s) batch number (s) denomination and/or batch number (s) Piuma Silver ARGENTO E-MOBILITY AR1422XXXXX AR-BI-220003 Piuma Silver ARGENTO E-MOBILITY AR1422XXXXX AR-BI-220004 Piuma Blue ARGENTO E-MOBILITY AR1522XXXXX Piuma Blue...
Page 477
(s) Generic denomination Trademark batch number (s) AR-BI-220005 Piuma-S ARGENTO E-MOBILITY AR1622XXXXX Piuma-s ARGENTO E-MOBILITY AR1622XXXXX The object of the declaration described above fulfils all the relevant provisions of the following Directives: declaration described above fulfils all the relevant provisions of the following Directives: Directive 2006/42/CE on machinery.