HPI Racing SAVAGE X 4.6 Big Block Manuel De Montage
Masquer les pouces Voir aussi pour SAVAGE X 4.6 Big Block:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Bauanleitung
De
Manuel de montage
Fr
12868-1
Savage X 4.6 RTR
De Fr

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour HPI Racing SAVAGE X 4.6 Big Block

  • Page 1 Bauanleitung Manuel de montage 12868-1 Savage X 4.6 RTR De Fr...
  • Page 2 Merci Merci d’avoir choisi la HPI Racing Savage X 4.6 RTR prête à rouler ! Ce kit a été conçu pour être amusant à conduire, et utilise des pièces de la plus haute qualité pour la longévité et les performances. Le manuel d’utilisation qui est entre vos mains a été...
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Table des matières Abschnitte Section Inhaltsverzeichnis Table des matières Seite Page ‥‥‥‥‥‥‥‥  Übersicht Vue d’ensemble ‥‥‥‥‥‥  Die ersten Schritte Guide de démarrage ‥‥‥  2 - 1 Vorbereitung zum Fahren Préparation à la mise en marche ‥‥  2 - 2 Vorbereitung des HPI Roto Start Systems Préparation du système HPI Roto Start ‥‥‥‥ ...
  • Page 4: Übersicht

    12V Stecker 74151 Clé à bougie mit Strom versorgt. Es ist für Ni-MH HPI Racing Temperaturmesspistole Akkus geeignet. Sonde de température HPI Racing Une source d'énergie 12V continu est nécessaire. Deux batteries peuvent être chargées simultanément. Zur Wartung benötigtes Zubehör...
  • Page 5: Chassis Details Détails Du Châssis

    Chassis Details Détails du châssis Empfängerantenne Antenne du récepteur Kraftstofftank Überrollbügel Motor Réservoir à carburant Barre anti-roulis Moteur Empfänger Schalter Commutateur du récepteur Hintere Getriebebox Boîtier d’engrenages arrière MARCHE ARRÊT Bremse Frein Radmutter Écrou de roue Mittlere Getriebebox Boîtier d'engrenages central Antriebsknochen Vordere Getriebebox Axe de transmission...
  • Page 6: Die Ersten Schritte

    Die ersten Schritte Guide de démarrage Bitte lesen Sie die Anleitung, bevor Sie mit dem Fahren beginnen. Veuillez lire les instructions avant de mettre en marche. Vorbereitung zum Fahren Préparation à la mise en marche Abnehmen der Karosserie Retrait de la carrosserie Empfängerakku Piles ou batterie du récepteur 6123 7768...
  • Page 7: Vorbereitung Des Hpi Roto Start Systems

    Vorbereitung des HPI Roto Start Systems Préparation du système HPI Roto Start Mit dem Roto Start System läßt sich der Motor sehr einfach starten. Sie müssen vor dem Gebrauch den Akku laden. Le Roto Start rend le démarrage du moteur plus facile. La batterie doit être chargée avant utilisation. Roto Start Details Description du Roto Start Schalter Schalterabdeckung...
  • Page 8: Vorbereitung Des Glühkerzensteckers

    Verwendung des Roto Start Systems Comment utiliser le Roto Start Stecken Sie die Starter-Welle in die Abdeckung des Motors. Drücken Sie den Schalter um den Motor durchzudrehen. Falls der Motor blockiert, stoppt die Not-Stopp Sicherung den Roto Start. Entfernen Sie den Roto Start und überprüfen Sie, ob der Motor "abgesoffen" oder defekt ist. Falls es kein Problem gibt, drücken Sie die Sicherung wieder in das Gehäuse und versuchen Sie erneut den Motor zu starten.
  • Page 9: Vorbereitung Des Senders

    Vorbereitung des Senders (HPI TF-3 AM 2KANAL) Préparation de l’émetteur (HPI TF-3 AM 2voies) Batterie Zustands-Anzeige Antenne AM Sender Quarz (TX) Témoin du niveau de batterie Antenne Quartz émetteur AM (TX) Ziehen Sie die Antenne vollständig Batterien sind in Ordnung AM Sender Quarz (TX) AM Empfänger Quarz (RX) aus, um die maximale Sendeleistung...
  • Page 10: Wie Bediene Ich Eine Modellauto

    Wie bediene ich ein Modellauto? Comment contrôler les modèles réduits télécommandés Einschalter der Fernsteuer Komponenten Activer l’unité de télécommande. Achten Sie darauf, dass niemand anderes mit der selben Frequenz wie Sie fährt. Überprüfen Sie die Fernsteuer Schalten Sie erst den Sender ein, dann den Empfänger. Komponenten und deren Reichweite jedes Mal, bevor Sie fahren wollen.
  • Page 11: Einstellen Der Gestänge

    Einstellen der Gestänge Mise en place de la transmission Wichtig Important Wenn das Gasgestänge nicht korrekt eingestellt ist, kann es sein, dass Sie Mit der Trimmung stellen Sie die Neutralposition der Servos ein. die Kontrolle über den Wagen verlieren, wenn der Motor gestartet wird. Machen Sie die Änderungen nur bei ausgeschaltetem Motor.
  • Page 12: Starten Und Einlaufen Des Motors

    Starten und Einlaufen des Motors Démarrage et rodage du moteur Diese Anleitung erklärt die Einlaufphase des Motors, wie man das Auto vorbereitet, den Umgang mit der Fernsteuer Anlage sowie das Starten, Einstellen und Abstellen des Motors. Wenn Sie den Motor zum ersten Mal starten, müssen Sie ihn einlaufen lassen. Achten Sie darauf, dass niemand auf dem selben Kanal wie Sie fährt. Schalten Sie erst den Sender und dann den Empfänger an.
  • Page 13 Schritt Étape Die Motoren von HPI Racing klemmen am oberen Totpunkt, wenn sie noch nicht richtig eingelaufen sind, oder ihre Betriebstemperatur erreicht haben. Der Kolben und die Laufbuchse sind so gebaut, dass sie die richtigen Toleranzen dann erreichen, wenn sie vollständig eingelaufen sind und die korrekte Temperatur erreicht haben.
  • Page 14: Einstellen Des Motors Nach Der Einlaufphase

    Eine etwas fettere Einstellung sorgt für extra Kühlung und 190°F mehr Schmierung, jedoch auch weniger Leistung. Die 74151 ( 90°C ) Lebensdauer ist höher. HPI Racing Mélange riche Temperaturmesspistole Mehr Kraftstoff = Fett Einlaufphase Un mélange légèrement riche permet des températures de Sonde de température...
  • Page 15: Weiteres Einstellen Des Vergasers Réglage Optionnel

    Tipps zum Einstellend des Vergasers Astuces de réglage de la richesse ● Folgen Sie den oben aufgeführten Schritten bis Ihr Motor die maximale Leistung hat. Da ein Motor mit magerem Gemisch mehr Leistung hat, kann es zu erhöhtem Verschleiß kommen. Folgen Sie den Anweisungen, um den Motor auf Ihre Anforderungen einzustellen. Denken Sie daran - eine etwas fette Einstellung ist immer eine sichere Einstellung.
  • Page 16: Glühkerze

    2-10 Werkseinstellungen des Vergasers (Einlaufphase) Réglage usine du carburateur (réglage de rodage) Standgasschraube Alle Nadeln des Vergasers sind so gebaut, dass die Werkseinstellung genau Nadel für hohen Vis de ralenti bündig mit dem Vergasergehäuse ist. Dies macht es einfach den Vergaser Drehzahlbereich wieder auf die Grundeinstellung zu bekommen.
  • Page 17: Fehlerbehebung Dépannage

    2-12 Fehlerbehebung Dépannage Falls sich das Auto nicht bewegt, oder Sie nicht mehr die Kontrolle haben, schauen Sie bitte unten. Si le véhicule ne bouge pas ou que vous n’en avez pas le contrôle, voyez ci-dessous. Problem Problème Grund Cause Lösung Solution Abschnitt Section Der Motor startet nicht.
  • Page 18: Wartung

    Wartung Entretien Nach dem Fahren sollten Sie das Chassis reinigen und regelmäßig warten, um es in einem guten Zustand zu halten. Après avoir utilisé le véhicule, vous devez nettoyer le châssis et effectuer un entretien de routine pour conserver le véhicule en bon état de marche. Zur Wartung benötigt Nécessaire pour l’entretien Flachzange...
  • Page 19: Chassis

    Chassis Entretien du châssis Reinigen Sie nach dem Fahren das Chassis und schmieren Sie die markierten Punkte. Ersetzen Sie beschädigte Teile und überprüfen Sie, ob alle Schrauben fest sitzen. Après utilisation, nettoyez le véhicule et lubrifiez ces points. Remplacez les pièces endommagées, vérifiez que toutes les vis sont serrées. Öl-Spray Screwdriver Vaporisateur d’huile...
  • Page 20: Luftfilter Entretien Du Filtre À Air

    Luftfilter Entretien du filtre à air Korrekte Wartung des Luftfilters Entretien adéquat du filtre à air Schmutz ist der größte Feind des Motors und die korrekte Wartung des Luftfilters ist einer der wichtigsten Punkte für ein langes Motorleben. Wir empfehlen, dass Sie den Luftfilter nach jeder Fahrt reinigen. Es ist eine gute Angewohnheit den Luftfilter nach jeder Fahrt zu überprüfen und auf den korrekten Sitz auf dem Vergaser achten.
  • Page 21: Fernsteuer-System Entretien De La Radio

    Fernsteuer-System Entretien de la radio Sender Émetteur Der Quarz kann gewechselt werden, um auf einer anderen Frequenz zu senden. Verwenden Sie nicht die gleiche Frequenz wie ein anderes Auto. Die Senderantenne muss ausgezogen sein. AM Sender Quarz (TX) Le quartz peut être changé pour modifier les fréquences. Quartz émetteur AM (TX) N'utilisez pas la même fréquence que les autres voitures présentes.
  • Page 22: Hauptzahnrad Entretien De La Couronne

    Hauptzahnrad Explosionszeichnung Entretien de la couronne Reportez-vous à la vue éclatée Aus- und Einbau des mittleren Getriebes Retrait et remise en place de la boîte d'engrenages centrale supérieure Schraubenzieher Tournevis Z569 Flachkopfschneidschraube M3x15mm Vis TP. Tôle tête plate M3x15mm Z569 Z581 Z578 Senkkopfschneidschraube M3x12mm...
  • Page 23: Zweiganggetriebe

    Zweiganggetriebe Mise au point 2 vitesses Zweiganggetriebe Mise au point 2 vitesses Sie können den Schaltzeitpunkt mit der Schraube einstellen. Vous pouvez régler le point de passage de la vitesse en tournant la vis. Inbusschlüssel Clé Allen Z904 2.0mm Gegen den Uhrzeigersinn für früheres Schalten. Tournez dans le sens antihoraire pour un passage de la vitesse plus rapide.
  • Page 24: Motor Und Kraftstofftank

    Motor und Kraftstofftank Explosionszeichnung 5-1 5-4 Entretien du réservoir à carburant et du moteur Reportez-vous à la vue éclatée Aus- und Einbau des Kraftstofftanks Retrait et installation du réservoir à carburant Achten Sie darauf, dass Druckschlauch und Kraftstoffleitung korrekt verlegt sind. Vérifiez que les connexions des conduites de carburant sont correctes.
  • Page 25: Motor Und Reso-Rohr

    Motor und Reso-Rohr Explosionszeichnung Entretien du moteur et du résonateur Reportez-vous à la vue éclatée Ab- und Anbau des Reso-Rohrs Retrait et installation du résonateur Flachzange Pince à bec fin 86110 Reso-Rohr Résonateur 87054 Krümmerfeder Ressort de collecteur d’échappement 6154 87198 Luftfilter Filtre à...
  • Page 26: Kupplung

    3-10 Kupplung Schraubenzieher Schraubenzieher Explosionszeichnung Entretien de l’embrayage Tournevis Tournevis Reportez-vous à la vue éclatée Z517 Z694 Flachkopfschraube M3x8mm Scheibe 5x10x0.5mm Vis tôle tête plate M3x8mm Rondelle 5x10x0.5mm 86171 B021 Scheibe 5x7.5x3mm Kugellager 5x10x4mm Rondelle 5x7.5x3mm Roulement à billes 5x10x4mm 87151 87151 Kupplungsfeder...
  • Page 27: Getriebe / Differential Entretien De La Boîte De Vitesses Et Du Différentiel

    3-11 Getriebe / Differential Explosionszeichnung Entretien de la boîte de vitesses et du différentiel Reportez-vous à la vue éclatée Ab- und Anbau der Rammerhalterung Installation et retrait du support de pare-chocs Wenn Teile beschädigt sind, reparieren oder ersetzen Sie sie wie auf den Zeichnungen erklärt.. Der Ausbau des hinteren Getriebes funktioniert genauso wie an der Vorderachse.
  • Page 28: Vorderes Und Hinteres Differential

    3-12 Vorderes und hinteres Differential Explosionszeichnung Refer to Exploded View Entretien des différentiels avant et arrière 組立参考図 Reportez-vous à la vue éclatée Schraubenzieher Z164 Tournevis Fett Graisse 87194 Welle fuer 4 spider diff 4x27mm Axe pour diff. 4 pignons coniques 4x27mm 86032 Z260 Z529...
  • Page 29: Dämpfer

    3-13 Dämpfer 5-3 5-4 Explosionszeichnung Entretien des amortisseurs Reportez-vous à la vue éclatée Flachzange Z950 6819 Pince à bec fin Kreuzschlüssel Silikon O-Ring P-3 Clé en croix Joint torique silicone P-3 Z661 Stoppmutter M2.6 Contre-écrou M2.6 Z685 Scheibe 2.7x6.7x0.5mm Rondelle 2.7x6.7x0.5mm 6819 85049 87058...
  • Page 30: Servos

    3-14 Servos Explosionszeichnung Entretien des servos Reportez-vous à la vue éclatée Lenkservo Servo de direction Schraubenzieher Tournevis 85236 Z561 Schneidschraube mit Flansch M3x10mm Vis TP à collerette M3x10mm 85058 Airtronics / JR / KO / Sanwa 85058 Hitec 85237 85058 Futaba / HPI SF Hitec / Futaba / HPI SF Lenkservo...
  • Page 31: Gasgestänge

    3-15 Gasgestänge Explosionszeichnung Montage de la tringlerie d’accélération Reportez-vous à la vue éclatée In Abschnitt 2-6 ist das Einstellen der Gestänge erklärt. Retournez à la section 2-6 et suivez les instructions de mise en place de la tringlerie Schraubenzieher 85050 86356 Tournevis 50mm...
  • Page 32: Motor (Nitro Star F4.6) Entretien Du Moteur Nitro Star F4

    3-16 Motor (Nitro Star F4.6) Entretien du moteur NITRO STAR F4.6 Wartung des Motors Entretien du moteur Entfernen Sie den restlichen Kraftstoff aus dem Tank. Verwenden sie einen geladenen Glühkerzenstecker und versuchen Sie den Motor zu starten und dabei den Kraftstoff in der Leitung zu verbrennen. Nachdem Sie dies getan haben, entfernen Sie die Glühkerze und geben Sie ein paar Tropfen After-Run Öl in den Motor.
  • Page 33: Überholen Des Motors Reconstruction Du Moteur

    Überholen des Motors Reconstruction du moteur Eines Tages wird Ihr Motor nicht mehr die Leistung bringen, die er bis dahin gebracht hat. Wenn dies der Fall ist, muss der Motor überholt werden. Folgen Sie Inbusschlüssel den unten aufgeführten Schritten, um den Motor zu zerlegen, zu reparieren und ihn Clé...
  • Page 34: Ersatzteileliste Liste De Pièces Détachées

    3-17 HPI Roto Start System Système HPI Roto Start Achtung Attention Der Motor und seine Teile können beschädigt werden, wenn der Roto Start länger als 5 Sekunden am Stück benutzt wird. Ihre Garantie kann verloren gehen, wenn Sie den Roto Start länger als 5 Sekunden einsetzen und dabei der Motor beschädigt wird. Wenn der Motor nach 5 Sekunden noch nicht läuft, überprüfen Sie bitte, ob der Vergaser Kraftstoff bekommt und ob die Glühkerze korrekt funktioniert.
  • Page 35: Anleitung Für Optionale Teile

    Anleitung für Optionale Teile Guide des options Motorschutz Protection du moteur Ab- und Anbau des Überrollbügels Retrait et installation de la barre anti-roulis Zum besseren Schutz des Motorkopfes können Sie den optionalen Motorschutz anbauen. Pour une meilleure protection de l'avant du moteur, vous pouvez installer la protection optionnelle. Schraubenzieher Z663 Tournevis...
  • Page 36: Vue Éclatée

    Explosionszeichnung Vue éclatée Chassis Montage du châssis 85239 85050 Z663 86356 Z288 85239 85239 85058 86356 94398 Z488 86356 85050 85058 85239 72360 86356 85050 Z526 Z561 Z526 Z561 86069 Z613 80559 Z567 Z581 87149 Z581 Z613 Z567 Z567 Z613 86079 Z567 6899...
  • Page 37 Getriebe Montage de la transmission 76937 47T Z684 72131 86802 72130 86130 Z260 Z569 85052 Z569 B023 Z260 Z721 86094 86097 18/23T 86089 Z569 B023 85052 85052 86368 Z245 86369 B023 B085 Z567 94036 76924 39T Z567 Z897 87043 86087 Z260 Z235 76914 44T...
  • Page 38: Differentiale Montage De La Boîte De Vitesses

    Differentiale Montage de la boîte de vitesses 85059 85234 Optional body mount for high roof body. 85234 Z663 ハイルーフボディ用ボディマウン ト 86095 Z303 85050 B085 Z303 86030 86070 Z632 85235 Z649 86048 B085 86803 86031 85235 85234 Z634 85235 86070 86826 85234 86058 Z634...
  • Page 39 Motor Montage du moteur Z663 86110 87049 86112 86061 86110 6154 86110 6154 87054 87052 Z520 6154 87199 87199 87199 87204 Z423 87204 Z421 1495 87119 87199 Z423 87118 Z224 87119 Z544 Z543 86356 Z544 86271 1420 Z663 86076 85049 87151 85049 A992...
  • Page 40: Teileliste Liste Des Pièces

    Teileliste Liste des pièces Übersicht aller Teile Référence des pièces 94036 x3 Z741 x1 Z570 x2 Flachkopfschraube M2x5mm Z517 x5 Madenschraube M5x5mm Flachkopfschneidschraube M3x18mm Vis tête ronde M2x5mm Flachkopfschr M3x8mm Vis sans tête M5x5mm Vis tole tête platem M3x18mm Vis tête ronde M3x8mm Z280 x2 Z661 x9 Stufenschraube M3x19mm...
  • Page 41 86145 x2 87151 Huelse 3x6x10mm Z240 x1 6811 x8 Kupplungsbacke Tube a embase 3x6x10mm C-Clip 8mm O-ring 6x9.5x2mm Masselotte d’embrayage téflon Circlips C 8mm Joint torique 6x9.5x2mm 86827 Scheibe 6x19x0.2mm Rondelle 6x19x0.2mm 86171 x1 Metallager 5x7.5x3mm Z243 x6 Bague 5x7.5x3mm 87151 E-Clip E3mm Kupplungsfeder...
  • Page 42 86369 x1 72130 x1 86084 x1 86087 x1 Kupplungsnabe Stainless steel slipperplatte Getriebezahnrad 32 Zaehne Kupplungsgetriebehalter mit freilauf Moyeu embrayage Plaque acier inox slipper Couronne 32 Dents Support couronne roue libre 86030 x2 Kegelrad 43 Zaehne Pignon conique 43 Dents 86032 Kegelrad 20 Zaehne Pignon conique 20 Dents...
  • Page 43 86081 x1 Getriebewelle 6x12x78mm Axe couronne 6x12x78mm 86064 x4 86082 x1 Diffmitnehmer 14x34mm Cup joint 6x13x20mm Axe diff 14x34mm Noix de cardan 6x13x20mm 86322 x1 Mitnehme 6x19x21mmr Noix De Carda 6x19x21mm 86088 x1 Getriebewelle 6x8x45mm Axe pignon intermediaire 6x8x45mm 86083 x2 86065 x4 Cup joint 8x19mm 87058 x8...
  • Page 44 87204 87204 87199 87203 87203 87203 Äußeres Filterelement Inneres Filterelement Luftfilterkappe Innere Luftfilterhülse Luftfiltergehäuse Luftfilterkrümmer Élément extérieur du filtre Élément intérieur du filtre Le couvercle arrière de filtre à air Le jeu manchon de filtre à air Le corps de filtre à air Le coude de filtre à...
  • Page 45 85048 x4 85050 x2 85058 x1 85237 x1 11 12 85236 x1 85052 x1 85235 x2 85059 x1 85238 x2 85049 x4 85234 x2 85239 x1...
  • Page 46 Teileliste Nummer Anzahl Beschreibung Nummer Anzahl Beschreibung 3192 WARLOCK FELGE CHROM (83x56mm) 87042 FEDER 4.9x8x7mm/UNTERLAGSCHEIBE 4.3x10x1.0mm 4462 GT2 REIFEN S MISCHUNG (160x86mm) 87049 AUSPUFFDICHTUNG (FUER 3.5ccm) 50474 SILIKONSCHLAUCH 2x5x300mm 87052 RESO-ROHR VERBINDUNG 12x18x30mm (SILIKON/SCHWARZ) 6122 KAROSSERIESPLINTE MITTEL 87054 AUSPUFFKRUEMMERFEDER 3.2x91x0.7mm x46 6123 KAROSSERIESPLINTE GROSS (8mm) 87055...
  • Page 47: Liste De Pièces Détachées

    Liste de pièces détachées Numéro Qté. Description Numéro Qté. Description 3192 JANTE BLANCHE CHROME (83x56mm) 87042 SET RESSORT 4.9x8x7mm/RONDELLE 4.3x10x1.0mm (ORIFICE HEX) SET 4462 PNEU GT2 GOMME S (160x86mm) 87049 JOINT SORTIE ECHAPPEMENT (Taille 21) 50474 TUBE SILICONE 2x5x300mm 87052 RACCORD D'ECHAPPEMENT SILICONE 12x18x30mm (Noir) 6122 CLIP CARROSSERIE (MOYEN)
  • Page 48: Liste Des Pièces Optionnelles

    85245 WHEELIE BAR SET FOR SAVAGE B045 STEERING UPGRADE SET (6x10x3mm BALL BEARING) www.hpiracing.com www.hpiracing.co.jp www.hpi-europe.com HPI Racing USA HPI Japan HPI Europe 70 Icon Street 3-22-20 Takaoka-kita, Naka-ku, 21 William Nadin Way, Swadlincote, Foothill Ranch, CA 92610 USA Hamamatsu, Shizuoka, 433-8119, JAPAN...

Table des Matières