Publicité

Liens rapides

En
Instruction Manual
De
Bauanleitung
Manuel de montage
Fr
Trophy Truggy 4.6
En
De
103088
Fr

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour HPI Racing TROPHY 4.6 TRUGGY

  • Page 1 Instruction Manual Bauanleitung Manuel de montage Trophy Truggy 4.6 103088...
  • Page 2 Fahren Spaß macht. Außerdem werden Bauteile höchster Qualität verwendet um Langlebigkeit und Leistung zu garantieren. Die Bauan- Trophy leitung, die Sie gerade lesen, ist so entworfen worden, dass sie sehr einfach zu verstehen ist. HPI Racing will, dass Ihr neuer Truggy 4.6 Ihnen viel Spaß...
  • Page 3 Le manuel d’utilisation qui est entre vos mains a été conçu pour vous fournir des explications faciles à suivre mais complètes. HPI Racing espère que vous aurez plaisir à piloter votre nouvelle Trophy Truggy 4.6.
  • Page 4: Table Des Matières

    Contents Section Contents Page Overview Start Up Guide 2 - 1 Setup Before Starting 2 - 3 Engine Startup and Running 2 - 3 Engine Tuning Troubleshooting Maintenance 3 - 1 General Maintenance Chassis Maintenance 3 - 2 Air Filter Maintenance 3 - 3 Wheel Maintenance 3 - 4...
  • Page 5 Table des matières Section Table des matières Page Vue d’ensemble Guide de démarrage 2 - 1 Réglages avant le démarrage 2 - 2 Démarrage et fonctionnement du moteur 2 - 3 Réglage Engine tuning 2 - 4 Dépannage Entretien 3 - 1 Entretien general 3 - 2 Entretien du filtre à...
  • Page 6: Overview

    Gehalt von 20-25% verwenden. Nous vous conseillons d'utiliser du 74151 87546 carburant qui contienne 20 à 25% de HPI Racing Temp Gun Glow Plug Wrench HPI Racing Temperaturmesspistole Glühkerzenschlüssel nitrométhane. Sonde de température HPI Racing Clé à bougies ニトロ含有量20-25%のR/Cカー用 HPI 温度計 グロープラグレンチ グロー燃料を使用してください。...
  • Page 7: Start Up Guide

    Start Up Guide Guide de démarrage スタートアッ プガイド Die ersten Schritte 2-2 1 Setup Before Starting Réglages avant le démarrage Einstellungen vor dem Start 走らせる前の準備 Glow Plug Igniter Preparation Vorbereitung des Glühkerzensteckers Préparation du chauffe-bougie プラグヒーターの準備 This item is not included with your kit. It must be purchased separately and charged before use. Der Glühkerzenstecker ist nicht im Lieferumfang enthalten.
  • Page 8: Receiver Battery Installation Einbau Des Empfängerakkus

    Receiver Antenna Installation Mise en place de l’antenne du récepteur Montage der Empfängerantenne 受信機用アンテナを取り付けます。 101079 Z150 Antenna Pipe Antennenrohr Set Tige d’antenne アンテナパイプ Straighten antenna with a screwdriver s o it i s eaiser to insert into antenna tube . Ziehen Sie die Antenne mit einem Schraubenzie- her gerade, damit e s einfacher i st s ie i n das Antennenrohr zu führen.
  • Page 9: Fonctionnement De L'émetteur

    Activating R/C Unit Sender Funktionen Fonctionnement de l’émetteur スイ ッチの入れ方 Turn on transmitter first, then turn on receive r. Schalten Sie erst den Sender ein, dann den Empfänge r. Allumez d’abord l’émetteur, puis le récepteur 始めに送信機のスイ ッチをONにします。 次にR/Cカーのスイ ッチをONにします。 After the transmitter is on, turn on the receiver.
  • Page 10 Steering Trim Setup Einstellen der Lenkungstrimmung Réglage du trim de direction ステアリングトリムの調整 Steering Trim Front Lenkungstrimmung Vorne Trim de direction Avant ステアリングトリム フロント Turn steering trim t o set tires in completely centered position. Stellen Sie die Trimmung so ein, dass die Räder geradeaus zeigen.
  • Page 11: Engine Startup And Running

    Démarrage et fonctionnement du moteu r Engine Starting and Running Starten des Motors und das erste Mal fahren Fill Fuel Tank Füllen des Kraftstofftanks Remplissez le réservoir de carburant 燃料の給油 74318 / 74348 (US) 38704 / 38705 (JP) Glow Fuel Modell-Kraftstoff Carburant nitro グロー燃料...
  • Page 12: Démarrage Et Fonctionnement Du Moteur

    Engine Start Starten des Motors Démarrage du moteur Attach the glow igniter to the glow plug. Start the engine by pulling the starter cord in short pulls. Remove the glow igniter as soon as the engine is running . Stecken Sie den Glühkerzenstecker auf die Glühkerze. Starten Sie den Motor, indem Sie kurz das Startseil ziehen. Ziehen Sie den Glühkerzenstecker ab, sobald der Motor läuft. Fixez le chauffe-bougie sur la bougie.
  • Page 13 Engine Shut Off Stoppen des Motors Extinction du moteur エンジンの止め方 Stopping the Motor There are two ways to stop the motor. Il y a deux manières d’arrêter le moteur. Motor abstellen Es gibt zwei Möglichkeiten, den Motor Arrêt du moteur abzustellen.
  • Page 14 Break In Einlaufphase Rodage ブレークイン Attention New engines need a break in period of 3 tanks of fuel, if not the engine could be damaged. Achtung Neue Motoren benötigen eine Einlaufphase von 3 Tankfüllungen. Andernfalls kann der Motor beschädigt werden. Attention Les nouveaux moteurs nécessitent une période de rodage avec 3 pleins de carburant, faute de quoi le moteur pourrait être endom m agé.
  • Page 15: Engine Tuning Réglage

    2 - 3 Engine Tuning Réglage Motor-Tuning Tuning After Break In Einstellung nach dem Einlaufen Réglage après le rodage Important! Read this section carefully: Failure to follow these tuning steps could result in damage your engine, and void your warranty ! Wichtig! Lesen Sie diesen Teil besonders aufmerksam: Fehler bei der V ergasereinstellung können zu Schäden an Ihrem Motor sowie zum Verlust der Garantie führen! Important...
  • Page 16: Tuning Tips

    Réglez le carburateur de telle sorte que la Hpi Racing Temp Gun température de fonctionnement soit inférieure à 120 °C (250 °F). Hpi Racing Temperaturmesspistole 混合気とエンジン温度の関係は比例しています。 混合気が濃いとエンジン温度が低く、 混合気が薄いとエンジン温度が高くなります。 エンジン温度を Sonde de temperature HPI Racing 計測することで適切な燃料混合比を判断することができます。 適切なエンジン温度は120℃以下です。 HPI 温度計 Bad performance Normal...
  • Page 17 Optional Tuning Weitere Einstellungen Réglage optionnel アイドリング調整ネジ Idle Adjustment Screw Improper Idle Speed Setting Proper Idle Speed Setting Clutch engaged and wheels turning. Engine runs smoothly without wheels turning. Idle Adjustment Screw アイドリングの調整ができていない場合 アイドリングの調整が正しくできている状態 アイドリング調整ネジ クラッチがつながった状態で、 タイヤが回転します。 アイドリングが安定した状態で、 タイヤが回転していません。 About 1mm (0.04") 約1mm RPM Low RPM High...
  • Page 18 Glow plug Glow Plug グロープラグ How Glow Plugs Work: Unlike full sized car engines that use spark plugs and a distributor to fire the cylinders in the combustion cycle, glow engines rely on glow plugs. In a Nitro engine, ignition is initiated by the application of a glow igniter. When the igniter is disconnected, the heat inside the combustion chamber keeps the glow plug filament glowing, firing the next cycle thereby keeping the engine running.
  • Page 19: Troubleshooting

    2 - 4 Troubleshooting Dépannage Troubleshooting Fehlerbehebung Dépannage Fehlerbehebung トラブルシューティング Problem Cause Remedy Section Problem Grund Lösung Abschnitt Problème Cause Remède Section 症状 原因 対策 項目 Engine Does Not Start. Out of fuel. Fill the tank with fuel and prime engine. Der Motor startet nicht.
  • Page 20: Maintenance

    Maintenance Entretien メンテナンス Wartung Maintenance Schedule Tableau d’entretien Wartungsintervalle メンテナンススケジュール Every 1 Tank Every 5 Tank Every 10 Tank Maintenance Item Reference Section Nach 1 Tankfüllung Nach 5 Tankfüllungen Nach 10 Tankfüllungen Zu wartender Bereich Abschnitt Tous les réservoirs Tous les 5 réservoirs Tous les 10 réservoirs Élément d’entretien Section de référence...
  • Page 21 Air Filter Maintenance Entretien du filtre à air Luftfilter エアフィルターのメンテナンス Dirt is the biggest enemy of a nitro engine and proper air filter maintenance is one of most important factors that will affect your engines longevity. We recommend cleaning the element after every run.
  • Page 22: Clutch Maintenance

    Wheel Maintenance Entretien des roues Reifen/Felgen タイヤのメンテナンス Make sure the tire is secure on the wheel. Re-glue if necessary. Achten Sie darauf, dass der Reifen fest auf der Felge sitzt. Kleben Sie ihn wenn nötig nach . Vérifiez que le pneu est solidement installé sur la jante. Recollez-le si nécessaire . 表裏共にタイヤがホイールに確実に接着されているか確認し、...
  • Page 23: Entretien De La Radio

    Radio System Entretien de la radio RC-Anlage プロポシステム Throttle Trim Antenna Steering Trim Antenna Antenne Lenkungs-Trimmung Gas-Trimmung Antenne Trim d’accélération Antenne Trim de direction Antenna スロッ トルトリム アンテナ ステアリングトリム アンテナ Screw in the antenna tightly. Schrauben Sie die Antenne fest. Vissez l'antenne en serrant bien.
  • Page 24: Throttle Linkage Setup Einstellen Des Gasgestänges Réglage De La Tringlerie D'accélération

    Receiver and Servo Empfänger und Servo Récepteur et servo 受信機、 サーボ Receiver Connections Anschluss des Empfängers Connexions du récepteur 受信機側配線図 CH 2: 80559 HPI SF-1 BATT: 80576 HPI SF-1 Throttle Servo Receiver Battery 80560 HPI SF-2 CH 1: 80559 HPI SF-1 Lenkservo Empfängerakku Steering Servo...
  • Page 25: Entretien Du Châssis

    Entretien du châssis Chassis Maintenance Chassis Wartung Gear Differential Différentiel à engrenage 101087 Getriebedifferenzial (For front and rear) 101060 (Pour l’avant et l’arrière) (Vorne und hinten) 101029 101029 101030 101066 101029 101030 101027 101026 For front and rear (For center) Pour l’avant et l’arrière (Pour le centre) Vorne und hinten...
  • Page 26 Rear Gearbox Boîte de vitesses arrière Heckgetriebe 101027 101027 101100 101016 101191 101186 101016 Adjust the backlash with the shims Régler le jeu à l’aide des cales Spiel durch Ausgleichsscheiben 101027 einstellen Rear Gearbox Boîte de vitesses arrière Heckgetriebe Tighten the set screw to the flat spot Serrer les vis de réglage jusqu’au méplat Schraube bis zum Anschlag an flacher Stelle festziehen 101170...
  • Page 27 Rear Shock Tower Support d’amortisseur arrière Hintere Dämpferbrücke 101196 Holes for mounting Trous de montage Aufnahmebohrungen 101043 101196 Wing Stay Support d’aileron Flügelhalterung 101013 Note the types of screws! Noter le type des vis! Auf die Schraubenausführungen achten...
  • Page 28 Rear Suspension Suspension arrière Radaufhängung hinten Z680 101015 Nut #2 --------- 2 101027 101181 101015 101190 101027 101027 101022 Z680 101015 101190 101176 101022 101022 101082 Rear Suspension Suspension arrière Radaufhängung hinten 45.5mm approx. 101180 101173 101180 101173 101173...
  • Page 29: Suspension Arrière

    Rear Suspension Suspension arrière Radaufhängung hinten 101020 101020 For left side Pour le côté gauche Für linke Seite 101020 Wing Aile Flügel 101084 101084 101084 101162...
  • Page 30 Rear Stabilizer Stabilisateur arrière Heckstabilisator 101163 101163 101163 101163 101163 101163 Chassis Châssis 101178...
  • Page 31: Châssis Arrière

    Rear Chassis Rear chassis Châssis arrière Chassis hinten 101169 Front Gearbox Front gearbox Boîte de vitesses avant Frontgetriebe 101027 101134 101027 101016 101191 101027 101186 101016 Adjust the backlash with the shims Régler le jeu à l’aide des cales Spiel durch Ausgleichsscheiben einstellen...
  • Page 32 Front Gearbox Boîte de vitesses avant Frontgetriebe Tighten the set screw to the flat spot Serrer les vis de réglage jusqu’au méplat Schraube bis zum Anschlag an flacher Stelle festziehen 101063 101100 101063 Front Shock Tower Support d’amortisseur avant Vordere Dämpferbrücke 101196 Holes for mounting Trous de montage...
  • Page 33 Front Suspension Left Suspension avant Gauche Radaufhängung vorne links 101075 101164 For left side Z680 Nut #2 --------- 2 Pour le côté gauche For right side Für linke Seite Pour le côté droit Für rechte Seite 101182 101103 101103 101027 101027 101027 101103...
  • Page 34 Front Turnbuckles Tendeurs avant Vordere Spannschlösser 101084 Attach Front Suspension Attacher la suspension avant Vordere Radaufhängung anbringen 4x17mm...
  • Page 35 Center Gearbox Boîte de vitesses 101053 centrale Getriebe mittig 101051 101052 101053 101187 101049 101168 101051 101052 101051 101168 101052 101053 Center Gearbox Boîte de vitesses centrale Getriebe mittig 101162 133mm ??mm Long Lang 101065 Short Court Kurz 94mm...
  • Page 36 Center Gearbox Boîte de vitesses centrale Getriebe mittig 101097 101099 Bend the rods if they contact the plate Plier les tiges si elles sont en contact avec la plaque Stangen umbiegen, wenn sie 101166 an die Platte anschlagen 101132 Use thick one 101099 Utiliser élément épais Die dicke Ausführung...
  • Page 37: Steering Direction

    Steering Direction Lenkung Note the direction Noter le sens Auf die Richtung achten 101174 6.8mm Ball End (L) ---------- 4 101086 -------------------------------------2 101179 Note the types of screws! 4x40mm Adjustable Rod ---------- 4 Noter le type des vis! Auf die Schraubenausführungen achten Engine Moteur...
  • Page 38 Muffler Pot d’échappement Schalldämpfer 101033 101032 101089 101033 101033 101031 Bend so it fits into the muffler Plier pour assurer son insertion dans le pot d’échappement Umbiegen, damit es in den Schalldämpfer passt Fuel Tank Réservoir de carburant 101014 Kraftstofftank Note the types of screws! Noter le type des vis! Auf die Schraubenausführungen achten!
  • Page 39 Radio 101175 Funkteil 101074 Radio Funkteil 101155 101175...
  • Page 40 Radio Funkteil 101098 101167 101098...
  • Page 41 Radio Funkteil Throttle rod Tige de commande des gaz Gasgestänge Brake rod Tige de commande des freins Bremsgestänge Throttle rod Tige de commande des gaz Gasgestänge Brake rod Tige de commande des freins Bremsgestänge Shock Amortisseur Stoßdämpfer 101160 101093...
  • Page 42 Shock Amortisseur Stoßdämpfer Fill until shock oil nearly overflows Remplir jusqu’à ce que l’huile déborde presque Öl fast bis zum Überlaufen auffüllen Check if piston moves Gently move the piston up and smoothly down to get rid of air bubbles Vérifier si le piston se Faire doucement remonter et déplace sans à-coups...
  • Page 43 101185 Shock Amortisseur Stoßdämpfer 101185 Wheels Roues Apply instant glue little by little in the order 1-8 Räder Appliquer de la colle instantanée, par petites quantités, Clean the tyre rims with thinner 101157 beforehand selon la séquence 1-8 Nettoyer auparavant les jantes de Etwas Sofortkleber der Reihenfolge nach auftragen 1-8 Slide the tyres into these slots in pneu à...
  • Page 44 Wheels Roues Räder Front Avant Vorne Rear Arrière Hinten...
  • Page 45: Nitro Star G3.0 Engine Maintenance

    NITRO STAR F4.6 ENGINE Maintenance NITRO STAR F4.6 ENGINE Maintenance 3-16 ナイ トロスター F4.6 エンジン メンテナンス ナイトロスター F4.6 エンジン メンテナンス Engine Maintenance エンジンのメンテナンス Drain all remaining fuel from the fuel tank. Use a fully charged glow igniter and try to restart the engine to burn any remaining fuel out of the lines. After burning off the fuel, remove the glow plug and add several drops of after run oil, then crank the engine over to spread it throughout the engine.
  • Page 46: Motor (Nitro Star F4.6) Entretien Du Moteur Nitro St Ar F4

    Motor (Nitro Star F4.6) Entretien du moteur NITRO ST AR F4.6 Wartung des Motors Entretien du moteur Entfernen Sie den restlichen Kraftstoff aus dem Tank. Verwenden sie einen geladenen Glühkerzenstecker und versuchen Sie den Motor zu starten und dabei den Kraftstoff in der Leitung zu verbrennen. Nachdem Sie dies getan haben, entfernen Sie die Glühkerze und geben Sie ein paar Tropfen After-Run Öl in den Motor.
  • Page 47 Rebuilding The Engine エンジンのリビル ド There comes a time when your engine just won’t provide the Allen Wrench performance it did when it was new. When that time comes a 六角レンチ rebuild is in order. Follow the steps below to disassemble, repair Thread Lock Oil Spray and then reassemble the engine.
  • Page 48: Überholen Des Motors Reconstruction Du Moteur

    Überholen des Motors Reconstruction du moteur Eines Tages wird Ihr Motor nicht mehr die Leistung bringen, die er bis dahin gebracht hat. Wenn dies der Fall ist, muss der Motor überholt werden. Folgen Sie Inbusschlüssel den unten aufgeführten Schritten, um den Motor zu zerlegen, zu reparieren und ihn Clé...
  • Page 49: Parts Reference

    Parts Reference Référence des pièces Übersicht aller Teile Part Number Description Standard or Option 101006 Air Filter Foam 101007 Air Filter Set Trophy Truggy 101008 Engine Mount Adapter 4mm 101010 Front Bumper 101015 Rear Wheel Hub (L, R) 101016 Differential Case 101020 Rear Pins Of Lower Suspension 101021...
  • Page 50 Parts Reference Référence des pièces Übersicht aller Teile Part Number Description Standard or Option 101101 Engine Mount Set 101102 Servo Saver 101103 Front Steering Fixing Parts 101104 Front Chass Anti-Bending Rod 101106 Shock Top & End Set 101109 Sealed Bearing 5X10mm (2Pcs) 101110 Foam Body Washer (10Pcs) 101117...
  • Page 51 Parts Reference Référence des pièces Übersicht aller Teile Part Number Description Standard or Option 101183 Center Roll Bar Set 101184 Black Shock Spring (2pcs) 101185 Shock Set Truggy (1pr) 101186 Complete Differential Truggy F/R 101187 Complete Differential Truggy 50T Center 101188 50T Center Spur Gear 101189...
  • Page 52 Parts Reference Référence des pièces Übersicht aller Teile Part Number Description Standard or Option 101006 Mousse filtre à air 101007 Set filtre à air Lightning 2 101008 Adaptateur support moteur 4 mm 101010 Parechoc avant 101015 Fusée arrière D/G 101016 Carter différentiel 101020 Axe support triangle inférieur...
  • Page 53 Parts Reference Référence des pièces Übersicht aller Teile Part Number Description Standard or Option 101101 Set support moteur 101102 Sauve servo 101103 Palier fixation fusée avant 101104 Tirant renfort châssis avant 101106 Pièces amortisseur 101109 Roulement étanche 5x10 mm (S2) 101110 Rondelle carrosserie mousse (S10) 101117...
  • Page 54 Parts Reference Référence des pièces Übersicht aller Teile Part Number Description Standard or Option 101183 Arceau central 101184 Ressorts noir pour amortisseurs (2pces) 101185 Set d’amortisseurs pour Trophy Truggy (1 paire) 101186 Differentiel complet avant/arrière 101187 Différentiel central complet (50 dents) 101188 Couronne centrale 50d 101189...
  • Page 55 Parts Reference Référence des pièces Übersicht aller Teile Part Number Description Standard or Option 101006 Luftfilter (Schaumstoff) 101007 Luftfilter Set 101008 Motorhalter Adapter 4mm 101010 Frontrammer 101015 Radtraeger hinten (links, rechts) 101016 Getriebegehaeuse 101020 Querlenkerstifte hinten, unten, innen 101021 Querlenkerstifte vorne, unten 101022 Querlenkerstifte hinten, unten, aussen 101026...
  • Page 56 Parts Reference Référence des pièces Übersicht aller Teile Part Number Description Standard or Option 101101 Motorhalter Set 101102 Servo Saver 101103 Lenkhebelschrauben/Zubehoer 101104 Chassis-Strebe (vorne) 101106 Daempferzubehoer Set 101109 Lager 5x10mm (gedichtet/2 St.) 101110 Karosserieunterlagscheiben (10 St.) 101117 Treibstofffilter (L/braun) 101118 Treibstofffilter (S/blau) 101121...
  • Page 57 Parts Reference Référence des pièces Übersicht aller Teile Part Number Description Standard or Option 101183 Überrollbügel Set Mitte 101184 Dämpferfeder schwarz (2St) 101185 Dämpfer Set Truggy (1Paar) 101186 Komplettes Differential v/h Truggy 101187 Komplettes Mitteldifferential 50Z Truggy 101188 Hauptzahnrad 50Z 101189 Karosseriehalter Set Truggy 101190...
  • Page 58 Notes...
  • Page 59 Notes...
  • Page 60 HPI Racing USA HPI Japan HPI Europe 70 Icon Street 3-22-20 Takaoka-Kita, Hamamatsu 21 William Nadin Way, Swadlincote, Foothill Ranch, CA 92610 USA Shizuoka, Japan Derbyshire, DE11 0BB, UK (949) 753-1099 053-430-0770 (44) 01283 229400...

Table des Matières