Page 3
CHER CLIENT KTM, Permettez-nous de vous féliciter sincèrement d'avoir porté votre choix sur une moto KTM. Vous êtes désormais CHER CLIENT KTM, propriétaire d'un véhicule moderne et sportif qui vous satisfera longtemps si vous l'entretenez de façon appro- priée. Nous vous souhaitons de toujours rouler en toute sécurité ! Inscrire ci-dessous les numéros de série du véhicule.
SOMMAIRE Tableau de bord....... 20 SOMMAIRE SYMBOLIQUE ..........6 6.10 Ouvrir le bouchon du réservoir de Symboles utilisés ....... 6 carburant ........20 Conventions typographiques utilisées ... 6 6.11 Fermer le bouchon du réservoir de carburant ........21 CONSIGNES DE SÉCURITÉ ......7 6.12 Bouton de démarrage à...
Page 5
SOMMAIRE 10.2 Amortissement en compression de 11.17 Graisser le palier de la tête de l'amortisseur........39 direction ........62 10.3 Régler l’amortissement en 11.18 Déposer la plaque frontale ....63 compression Petite Vitesse de 11.19 Monter la plaque frontale....63 l’amortisseur ........
Page 6
SOMMAIRE 12.6 Vérifier les plaquettes de frein et la 17.2 Vérifier le jeu du câble sécurité des plaquettes de frein à d'accélérateur........ 120 l’avant ..........91 17.3 Régler le jeu du câble 12.7 Remplacer les plaquettes de frein d’accélérateur ......121 avant ...........
Page 7
SOMMAIRE 29.2 Symboles verts et bleus ....153 INDEX ............. 154...
Désigne les travaux nécessitant des connaissances et des compétences techniques. Pour votre propre sécurité, faites exécuter ces travaux par un atelier agréé KTM. La moto y sera entretenue de manière optimale par des spécialistes ayant suivi une formation spécifique et disposant de l'outillage spécial nécessaire.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2 Définition de l'application - Utilisation conforme à l'usage prévu (tous les modèles SX) Ce véhicule a été conçu et construit de manière à résister aux sollicitations courantes résultant d'une utili- sation normale en course. Ce véhicule est conforme aux règlements actuels en vigueur et aux catégories des fédérations nationales de sports motorisés.
2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Niveaux de danger et symboles Danger Remarque concernant un danger qui entraîne immédiatement ou avec certitude la mort ou de graves bles- sures lorsque les mesures correspondantes ne sont pas prises. Avertissement Remarque concernant un danger qui peut entraîner la mort ou de graves blessures lorsque les mesures correspondantes ne sont pas prises.
Le véhicule ne doit être utilisé que par des personnes instruites en la matière. Les pannes susceptibles de nuire à la sécurité doivent être sans délai réparées par un atelier KTM agréé. Respecter les consignes et les avertissements des autocollants apposés sur le véhicule.
Le manuel d'utilisation peut être téléchargé plusieurs fois grâce au code QR ou au lien qui se trouve sur le certifi- cat de livraison. De plus, le manuel d'utilisation est disponible en téléchargement sur le site de votre distributeur KTM agréé et sur le site de KTM. Vous pouvez également commander une version imprimée chez votre distributeur agréé KTM.
Les travaux d'entretien prescrits dans le plan d'entretien doivent être réalisés exclusivement auprès d'un atelier agréé KTM, puis confirmés sur la plateforme KTM Dealer.net afin de conserver le droit à la garantie. La garantie du fabricant est nulle et non avenue en cas de dommages et conséquences résultant de manipulations et/ou de modifications sur le véhicule.
3 REMARQUES IMPORTANTES Service après-vente Votre concessionnaire KTM agréé est à votre entière disposition pour toute question relative à votre véhicule et à la société KTM. La liste des concessionnaires agréés KTM est disponible sur le site web de KTM.
VUE DU VÉHICULE 4 Vue avant gauche du véhicule (représentation simplifiée) S05490-10 Levier de frein à main ( p. 17) Levier d’embrayage ( p. 17) Couvercle du boîtier du filtre à air Sélecteur ( p. 23)
4 VUE DU VÉHICULE Vue arrière droite du véhicule (représentation simplifiée) S05491-10 Élément de réglage de compression de l’amortisseur Commodo ( p. 19) Touche Arrêt ( p. 18) Bouton de démarrage ( p. 19) Poignée des gaz ( p. 18) Élément de réglage de compression de la fourche Numéro d’identification du véhicule ( p.
NUMÉROS DE SÉRIE 5 Numéro d’identification du véhicule Le numéro d’identification du véhicule est gravé sur la tête de direction, à droite. 401945-10 Plaque signalétique La plaque signalétique est placée à l'avant de la tête de direc- tion. 401946-10 Numéro de moteur Le numéro de moteur est frappé...
5 NUMÉROS DE SÉRIE Référence de l'amortisseur La référence de l'amortisseur est estampée sur la partie supé- rieure de l'amortisseur, au-dessus de la bague de réglage, orientée vers le côté moteur. 401948-10...
ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6 Levier d’embrayage (tous les modèles SX) Le levier d’embrayage est situé sur le côté gauche du gui- don. L’embrayage à actionnement hydraulique s’ajuste automati- quement. S05507-10 (tous les modèles XC) Le levier d’embrayage est situé sur le côté gauche du gui- don.
6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE Poignée des gaz (tous les modèles SX) La poignée des gaz est située à droite du guidon. S05509-11 (tous les modèles XC) La poignée des gaz est située à droite du guidon. S05510-11 Touche Arrêt (tous les modèles SX) La touche Arrêt se trouve sur le côté...
ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6 Bouton de démarrage (tous les modèles SX) Le bouton de démarrage est situé à droite sur le guidon. S05511-11 (tous les modèles XC) Le bouton de démarrage est situé à droite sur le guidon. États possibles •...
6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE Vue d’ensemble des témoins (tous les modèles XC) États possibles Le témoin de dysfonctionnement est allumé/clignote en orange – Le dispositif de diagnostics matériels (OBD) a détecté un dysfonctionnement au niveau de l’électronique du véhicule. est allumé en blanc – Le Le témoin de contrôle mapping STANDARD est activé.
ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6 Avertissement Danger d'intoxication Le carburant est nocif pour la santé. – Éviter tout contact du carburant avec la peau, les yeux ou les vêtements. – Consulter immédiatement un médecin en cas d'ingestion de carburant. – Ne pas respirer les vapeurs d'essence. –...
6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE (tous les modèles XC) – Placer le bouchon du réservoir de carburant et tourner dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le bouton de déverrouillage s'enclenche. Info Poser le flexible de ventilation du réservoir de car- burant sans le plier.
ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6 6.14 Sélecteur Le sélecteur est installé sur le côté gauche du moteur. 401950-10 (tous les modèles SX) La position des vitesses est indiquée sur la figure. Le point mort, ou position neutre, se situe entre la 1ère et la 2ème vitesse.
6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6.16 Béquille Plug-in (tous les modèles SX) La fixation de la béquille Plug-in est à gauche de l'axe. La béquille Plug-in permet de béquiller la moto. Lors du transport de la moto, la béquille Plug-in est utilisée pour bloquer la fourche.
Noter que l’utilisation de la moto peut gêner d’autres personnes en cas de bruit excessif. – S’assurer que les travaux nécessaires lors du contrôle avant-vente ont été effectués par un atelier KTM agréé. Le certificat de livraison est délivré à la remise du véhicule.
7 MISE EN SERVICE – Régler la position de base du levier de frein à main. ( p. 88) – Régler la position de base de la pédale de frein arrière. p. 95) – Régler la position de base du sélecteur. p.
MISE EN SERVICE 7 Puissance de démarrage des batteries lithium-ion à basses températures Les batteries lithium-ion sont nettement plus légères que les bat- teries au plomb, bénéficient d’une auto-décharge faible et d’une puissance de démarrage plus élevée lorsque la température est supérieure à...
Protection contre la poussière sur le filtre à air (A46006920000) Info Suivre les instructions du manuel de montage KTM PowerParts. F03669-01 – Mettre en place la protection contre le sable sur le filtre à air. Protection contre le sable sur le filtre à...
Mettre en place la protection contre l’eau sur le filtre à air. Protection contre l’eau sur le filtre à air (A46006921000) Info Suivre les instructions du manuel de montage KTM PowerParts. F03668-01 – Mettre en place le pignon de chaîne en acier.
Préparation du véhicule aux faibles températures extérieures ou à la neige – Mettre en place la protection contre l’eau sur le filtre à air. Protection contre l’eau sur le filtre à air (A46006921000) Info Suivre les instructions du manuel de montage KTM PowerParts. F03668-01...
CONSEILS D'UTILISATION 8 Travaux de contrôle et d'entretien avant chaque mise en service Info Contrôler l'état du véhicule et la sécurité de fonctionnement avant chaque trajet. Pendant le trajet, le véhicule doit être en parfait état technique. – Vérifier le niveau d’huile de boîte. ( p.
8 CONSEILS D'UTILISATION (tous les modèles SX) – Enlever la béquille Plug-in H02629-10 (tous les modèles XC) – Relever la béquille latérale de la moto et bloquer la béquille avec le caoutchouc de maintien – Mettre la boîte de vitesses au point mort. Condition Température ambiante : <...
Risque d'accident Une résistance réduite des freins avant et arrière indique une efficacité diminuée du freinage. – Contrôlez les freins et ne conduisez pas avant que le problème ne soit résolu. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Avertissement Risque d'accident L’humidité...
8 CONSEILS D'UTILISATION – Sur de longues distances en pente descendante, utiliser le frein moteur. Rétrograder d’un ou deux rapports sans toutefois emballer le moteur. Le freinage est ainsi réduit au maximum et le système de frein est protégé contre la surchauffe. S’arrêter et béquiller Avertissement Risque de blessures Les personnes non autorisées ne doivent pas manipuler le véhicule.
CONSEILS D'UTILISATION 8 (tous les modèles SX) – Arrêter le moteur. – Mettre en place la béquille Plug-in sur les bras de fourche. Béquille Plug-in (79029094000) Info La béquille Plug-in est inclue dans le contenu de la livraison. Veiller à ce que la durite de frein passe devant la H02628-01 béquille Plug-in et qu’elle ne coince pas.
Page 38
8 CONSEILS D'UTILISATION Remarque Danger pour l'environnement Une manipulation inadéquate du carburant constitue un danger pour l'envi- ronnement. – Le carburant ne doit pas pénétrer dans la nappe phréatique, le sol ou les canalisations. – Arrêter le moteur. – Ouvrir le bouchon du réservoir de carburant. ( p.
Dans le cadre de l’évolution technique, il est possible que certains intervalles d’entretien et services soient modi- fiés. Le plan d’entretien en vigueur est toujours disponible sur la plate-forme Dealer.Net de KTM. Votre distribu- teur agrée KTM est là pour vous conseiller.
Page 40
● Effectuer un essai sur route. ○ ● ● ● ● Consulter la mémoire d’erreurs avec le boîtier diagnostic KTM, à l’issue d’une course d’essai. ○ ● ● ● ● Faire le rapport des interventions sur la plate-forme KTM Dealer.net.
Risque de blessures Les pièces de l'amortisseur seront projetées si celui-ci est mal démonté. L'amortisseur est rempli d'azote haute densité. – Respectez la description indiquée. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Info L’élément de réglage de compression Petite Vitesse se fait sentir lorsque l’enfoncement de l’amortisseur...
Risque de blessures Les pièces de l'amortisseur seront projetées si celui-ci est mal démonté. L'amortisseur est rempli d'azote haute densité. – Respectez la description indiquée. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Info L’élément de réglage de compression Grande Vitesse se fait sentir lorsque l’enfoncement de l’amortisseur est rapide.
Risque de blessures Les pièces de l'amortisseur seront projetées si celui-ci est mal démonté. L'amortisseur est rempli d'azote haute densité. – Respectez la description indiquée. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) – Visser l’élément de réglage dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’au dernier cran perceptible.
10 ADAPTER LA PARTIE-CYCLE Travail principal – Placer la jauge de profondeur sur l’essieu arrière et mesurer l’écart avec le repère SAG sur le garde-boue arrière. Jauge de profondeur (00029090200) – Noter cette mesure en tant que valeur F03630-10 Retouche –...
L'amortisseur est rempli d'azote haute densité. – Respectez la description indiquée. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Info Avant de modifier la prétension du ressort, noter le réglage actuel, par ex. mesurer la longueur du ressort.
10 ADAPTER LA PARTIE-CYCLE Travail principal – Desserrer la vis – Desserrer la bague de réglage jusqu’à ce que le ressort soit complètement détendu. Clé à crochet (90129051000) Info Si le ressort ne peut pas être complètement détendu, il faut alors le retirer pour mesurer avec précision sa longueur.
Page 47
ADAPTER LA PARTIE-CYCLE 10 Travail principal – Choisir et installer un ressort adéquat. Indications prescrites Taux d'élasticité (tous les modèles SX) Poids du pilote : 65 … 42 N/mm (240 lb/in) 75 kg (143 … 165 lb.) Poids du pilote : 75 … 45 N/mm (257 lb/in) 85 kg (165 …...
10 ADAPTER LA PARTIE-CYCLE 10.11 Suspension pneumatique XACT Une suspension pneumatique est montée dans la fourche WP XACT. Sur ce système, la suspension se trouve dans le bras de fourche gauche et l’amortissement dans le bras de fourche droit. L’absence de ressorts permet de réaliser un net gain de poids en comparaison avec les fourches conventionnelles.
Info Cela est dû au volume du flexible et ne signifie pas que la pompe à air de fourche ou la fourche est défec- tueuse. Suivre les instructions KTM PowerParts ci-jointes. – Régler la pression de gonflage conformément aux consignes.
10 ADAPTER LA PARTIE-CYCLE Indications prescrites (tous les modèles SX) Pression de gonflage 10,5 bar (152 psi) Modification progressive 0,2 bar (3 psi) de la pression de gonflage Pression de gonflage mini- 7 bar (102 psi) male Pression de gonflage maxi- 12 bar (174 psi) male (tous les modèles XC)
ADAPTER LA PARTIE-CYCLE 10 – Tourner l’élément de réglage dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’en butée. Info L’élément de réglage se trouve à l’extrémité supé- rieure du bras de fourche droit. – Tourner l’élément de réglage dans le sens inverse des aiguilles d’une montre du nombre de crans correspondant au type de fourche.
10 ADAPTER LA PARTIE-CYCLE Info La rotation dans le sens des aiguilles d’une montre aug- mente l’amortissement, la rotation dans le sens inverse réduit l’amortissement lors de la détente. 10.16 Position du guidon Les alésages de la fixation du guidon sont placés à...
ADAPTER LA PARTIE-CYCLE 10 Travail principal – Retirer les vis . Retirer la bride de serrage de guidon Démonter le guidon et le poser sur le côté. Info Protéger les composants contre tout dommage en les recouvrant. Ne pas plier les câbles ni les conduites. –...
Page 54
10 ADAPTER LA PARTIE-CYCLE Réglage de la position du guidon avec bride de serrage rigide – Placer la fixation du guidon dans la position souhaitée. Info Un côté de la fixation du guidon est plus long et plus haut. – Mettre en place les vis avec les bagues et les ser-...
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 11 11.1 Surélever la moto sur un socle réglable Remarque Détérioration du matériel Un stationnement inadapté endommage le véhicule. Si le véhicule roule ou tombe, il risque d’être fortement endommagé. Les composants pour béquiller le véhicule sont conçus uniquement pour le poids du véhicule. –...
11 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 11.3 Purger les bras de fourche Préparatifs – Surélever la moto sur un socle réglable. ( p. 53) Travail principal – Desserrer les vis de purge L'éventuelle surpression s'échappe de l'intérieur de la fourche. –...
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 11 11.5 Déposer la protection de fourche – Enlever les vis . Enlever la pince. – Enlever les vis . Retirer la protection de fourche de gauche. – Enlever les vis . Retirer la protection de fourche de droite. F00024-10 11.6 Monter la protection de fourche...
11 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 11.8 Monter la protection moteur (tous les modèles XC) – Positionner la protection moteur sur le cadre. – Mettre les vis en place sans les serrer. Indications prescrites Vis restantes de la 10 Nm (7,4 lbf ft) partie-cycle –...
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 11 11.11 Déposer les bras de fourche Préparatifs – Surélever la moto sur un socle réglable. ( p. 53) – Déposer la roue avant. p. 100) Travail principal – Enlever les vis et retirer la pince. –...
11 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE – Positionner l'étrier de frein. Mettre les vis en place et les serrer. Indications prescrites Vis de l’étrier de 25 Nm (18,4 lbf ft) frein avant Loctite ® 243™ – Positionner la durite de frein et la pince. Mettre les vis place et les serrer.
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 11 11.14 Monter le té de fourche inférieur Travail principal – Nettoyer les paliers et les pièces d’étanchéité, vérifier qu’ils ne sont pas endommagés et les graisser. Graisse haute viscosité ( p. 148) – Mettre en place le té de fourche inférieur et le tube de fourche.
Page 62
11 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE – Serrer les vis Indications prescrites Vis du té inférieur de 12 Nm (8,9 lbf ft) fourche S05334-10 – Serrer la vis Indications prescrites Vis de la tête de M20x1,5 12 Nm (8,9 lbf ft) direction supérieure S05335-10 –...
Risque d'accident Un jeu incorrect du palier de la tête de direction compromet la tenue de route et endommage les composants. – Corriger sans tarder le jeu du palier de la tête de direction. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Info Une utilisation prolongée de la moto, alors qu'il y a du jeu dans le palier de la tête de direction, risque...
11 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 11.16 Régler le palier de la tête de direction Préparatifs – Surélever la moto sur un socle réglable. ( p. 53) – Retirer le protège-guidon. Travail principal – Desserrer les vis – Retirer la vis –...
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 11 11.18 Déposer la plaque frontale – Retirer la vis – Décrocher et déposer la plaque frontale au niveau de la durite de frein. S05336-10 11.19 Monter la plaque frontale – Positionner la durite de frein dans les fixations de la plaque frontale.
11 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 11.21 Poser le garde-boue avant Travail principal – Mettre en place le garde-boue avant. Mettre les vis en place et les serrer. Indications prescrites Vis restantes de la 10 Nm (7,4 lbf ft) partie-cycle S05339-10 Retouche –...
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 11 – Retirer le maillon de connexion de la chaîne. – Déposer la chaîne. Info Protéger les composants contre tout dommage en les recouvrant. S05386-01 – Retirer l’écrou et l’axe du bras oscillant. – Pousser le bras oscillant vers l’arrière et le bloquer pour l’em- pêcher de tomber.
Page 68
11 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE – Monter la chaîne. – Relier la chaîne au maillon de connexion Indications prescrites Le côté fermé du verrou d’attache-chaîne doit être dirigé dans le sens de marche. S05387-11 – Positionner le cylindre de frein à pied. La tige s’engage dans le cylindre de frein à...
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 11 11.24 Déposer la selle – Retirer la vis S05350-10 – Tirer la selle en direction du réservoir de carburant et l’enlever vers le haut. S05493-10 11.25 Monter la selle – Accrocher la selle à l’avant des douilles à collet tout en la poussant vers l’arrière.
11 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 11.26 Déposer le couvercle du boîtier du filtre à air Condition Le couvercle du boîtier du filtre à air est bien positionné. – Retirer la vis S05496-10 – Ôter le couvercle du boîtier du filtre à air par les zones et le pousser vers l’avant de la moto.
Page 71
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 11 Condition Le couvercle du boîtier du filtre à air n’est pas sécurisé. – Accrocher le couvercle du boîtier du filtre à air dans les zones et l’enclencher dans la zone S05497-10 (tous les modèles XC) Condition Le couvercle du boîtier du filtre à...
11 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE Condition Le couvercle du boîtier du filtre à air n’est pas sécurisé. – Accrocher le couvercle du boîtier du filtre à air dans les zones et l’enclencher dans la zone S05497-10 11.28 Déposer le filtre à air Remarque Dommages sur le moteur Un air d'admission non filtré...
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 11 11.29 Nettoyer le filtre à air et le boîtier du filtre à air Remarque Danger pour l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement. – Éliminer huile, lubrifiant, filtre, carburant, produits de nettoyage, liquide de frein, etc. de façon régle- mentaire et conformément aux dispositions en vigueur.
11 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 11.30 Monter le filtre à air Travail principal – Monter un filtre à air propre sur le support de filtre à air. – Graisser le filtre à air dans la zone Graisse longue durée ( p.
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 11 Travail principal – Percer un trou au niveau du repère Indications prescrites Diamètre 6 mm (0,24 in) F03679-10 Retouche – Monter le couvercle du boîtier du filtre à air. ( p. 68) 11.32 Déposer le silencieux arrière Avertissement Risque de brûlures Pendant le fonctionnement du véhicule, l'échappement devient très brûlant.
11 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE Info Au fil du temps, les fibres du produit isolant se volatilisent en plein air, le silencieux arrière « brûle ». Outre un niveau sonore accru, les caractéristiques liées à la puissance changent également. Préparatifs –...
Page 77
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 11 Avertissement Danger d'intoxication Le carburant est nocif pour la santé. – Éviter tout contact du carburant avec la peau, les yeux ou les vêtements. – Consulter immédiatement un médecin en cas d'ingestion de carburant. – Ne pas respirer les vapeurs d'essence.
11 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE – Retirer les vis et les douilles à collet. S05360-10 – Dégager les deux déflecteurs latéraux du radiateur et retirer le réservoir de carburant par le haut. S05361-10 11.36 Monter le réservoir de carburant Danger Risque d'incendie Le carburant est facilement inflammable.
Page 79
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 11 – Positionner le réservoir de carburant et accrocher les deux déflecteurs latéralement sur le radiateur. – S’assurer qu’aucun câble (accélérateur ou autre) n’est coincé ou endommagé. – Enfiler le flexible de ventilation du réservoir de carburant dans le couvercle du réservoir.
11 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 11.37 Vérifier l'état d'encrassement de la chaîne – Vérifier si la chaîne présente des salissures grossières. » Lorsque la chaîne est fortement encrassée : – Nettoyer la chaîne. ( p. 78) 400678-01 11.38 Nettoyer la chaîne Avertissement Risque d'accident La présence de lubrifiant sur les pneus diminue leur adhérence.
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 11 11.39 Contrôler la tension de la chaîne Avertissement Risque d'accident Une tension incorrecte de la chaîne endommage les composants et entraîne des acci- dents. Si la chaîne est trop tendue, la chaîne, le pignon de chaîne, la couronne, le logement de la roue arrière et de la boîte de vitesse s’usent plus rapidement.
11 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE Travail principal – Desserrer l'écrou – Desserrer les écrous – Régler la tension de la chaîne en tournant les vis de réglage de gauche et de droite. Indications prescrites Tension de chaîne 58 … 61 mm (2,28 … 2,4 in) Tourner les vis de réglage de gauche et de droite...
Page 83
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 11 – Tirer sur la partie supérieure de la chaîne avec le poids indi- qué Indications prescrites Poids pour la mesure de 10 … 15 kg (22 … 33 lb.) l'usure de la chaîne – Sur la partie inférieure, mesurer alors la longueur de 18 rouleaux de chaîne.
Page 84
11 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE – Vérifier l'absence d'usure sur le patin de chaîne. » Lorsque l'arête inférieure des axes de la chaîne se trouve à la hauteur ou sous le patin de chaîne : – Remplacer le patin de chaîne. –...
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 11 11.42 Contrôler le cadre – Contrôler que le cadre ne présente pas de dommages, fissures ou déformation. » Si le cadre présente des fissures, des déformations ou qu'il est en mauvais état : – Remplacer le cadre.
11 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE Travail principal – Vérifier la pose du câble d’accélérateur. Les deux câbles d’accélérateur doivent être placés l’un à côté de l’autre sur la partie arrière du guidon, au-dessus du logement du réservoir à carburant, à droite du cadre et en direction du corps du clapet d’étranglement.
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 11 11.46 Régler la position de base du levier d'embrayage – La vis de réglage permet de régler la position de base du levier d'embrayage en fonction de la taille de la main du conducteur. Info La rotation de la vis de réglage dans le sens inverse des aiguilles d'une montre fait se rapprocher le levier...
11 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE Liquide de frein DOT 4 / DOT 5.1 ( p. 147) – Positionner le couvercle avec la membrane. Mettre les vis en place et les serrer. Info Nettoyer aussitôt à l'eau le liquide de frein ayant débordé...
Page 89
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 11 – Remplir la seringue de purge de liquide approprié. Seringue (50329050000) Liquide de frein DOT 4 / DOT 5.1 ( p. 147) – Enlever la vis de purge située sur le cylindre récepteur de l'embrayage et mettre en place la seringue de purge H04934-10 –...
Ne pas effectuer de travaux de réglage durant le trajet. 12.3 Vérifier les disques de frein Avertissement Risque d'accident Les disques de frein usés réduisent l’efficacité de freinage. – Veillez à remplacer immédiatement les disques de frein usés. (Votre atelier KTM agréé se tient volon- tiers à votre disposition.)
– Contrôlez les freins et ne conduisez pas avant que le problème ne soit résolu. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Avertissement Risque d'accident Un liquide de frein usé...
– Contrôlez les freins et ne conduisez pas avant que le problème ne soit résolu. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Avertissement Irritation de la peau Le liquide de frein provoque des irritations de la peau.
Vérifier les plaquettes de frein et la sécurité des plaquettes de frein à l’avant Avertissement Risque d'accident Les plaquettes de frein usées réduisent l’efficacité de freinage. – Veillez à remplacer immédiatement les plaquettes de frein usées. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) – Vérifier l’épaisseur des plaquettes de frein.
– Veillez à remplacer le liquide de frein du frein avant et arrière conformément au plan d’entretien. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Avertissement Risque d'accident La présence d’huile ou de graisse sur les disques de frein réduit l’efficacité de frei- nage.
Page 95
SYSTÈME DE FREIN 12 – Retirer les vis – Repousser les plaquettes de frein en inclinant légèrement sur le côté l’étrier sur le disque de frein. Retirer l’étrier de frein du disque de frein en le tirant vers le haut avec précaution. –...
12 SYSTÈME DE FREIN – Faire l’appoint du niveau de liquide de frein jusqu’au repère Indications prescrites 5 mm (0,2 in) Cote (niveau de liquide de frein sous l’arête supé- rieure du réservoir) Liquide de frein DOT 4 / DOT 5.1 ( p.
– Contrôlez les freins et ne conduisez pas avant que le problème ne soit résolu. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Avertissement Irritation de la peau Le liquide de frein provoque des irritations de la peau.
Vérifier les plaquettes de frein et la sécurité des plaquettes de frein à l’arrière Avertissement Risque d'accident Les plaquettes de frein usées réduisent l’efficacité de freinage. – Veillez à remplacer immédiatement les plaquettes de frein usées. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) – Vérifier l’épaisseur des plaquettes de frein.
– Veillez à remplacer le liquide de frein du frein avant et arrière conformément au plan d’entretien. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Avertissement Risque d'accident La présence d’huile ou de graisse sur les disques de frein réduit l’efficacité de frei- nage.
SYSTÈME DE FREIN 12 – Pousser l’étrier de frein vers le disque de frein avec la main pour refouler les pistons et s’assurer que le liquide de frein ne déborde pas du réservoir de compensation de freinage. Absor- ber le liquide le cas échéant. Info Vérifier que l’étrier de frein n’est pas poussé...
13 ROUES, PNEUS 13.1 Déposer la roue avant Préparatifs – Surélever la moto sur un socle réglable. ( p. 53) Travail principal – Repousser à la main l'étrier de frein contre le disque pour refouler les pistons. Info Vérifier que l'étrier de frein n'est pas poussé contre les rayons lors du refoulement des pistons d'étrier de frein.
ROUES, PNEUS 13 13.2 Monter la roue avant Avertissement Risque d'accident La présence d’huile ou de graisse sur les disques de frein réduit l’efficacité de frei- nage. – Veillez à ce que les disques de frein soient en permanence exempts de graisse et d’huile. –...
13 ROUES, PNEUS Travail principal – Repousser l'étrier de frein à la main en direction du disque pour refouler le piston. Info Vérifier que l'étrier de frein n'est pas poussé contre les rayons lors du refoulement des pistons d'étrier de frein. –...
Page 105
ROUES, PNEUS 13 Travail principal – Vérifier que le roulement de roue ne présente ni usure ni dom- mages. » Si le roulement de roue est endommagé ou usé : – Remplacer le roulement de roue arrière. – Nettoyer et graisser les bagues d'étanchéité radiales et les surfaces de roulement des douilles-entretoises.
Vérifier l'état des pneus Info Monter uniquement des pneus autorisés et/ou recommandés par KTM. D'autres pneus peuvent avoir des répercussions négatives sur la conduite. Le type de pneus, l'état des pneus et la pression d'air des pneus influencent la conduite de la moto.
à son tour une déformation des autres rayons. – Contrôlez régulièrement la tension des rayons, notamment si le véhicule est neuf. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) –...
14 CIRCUIT ÉLECTRIQUE 14.1 Déposer la batterie 12 V Attention Danger de brûlure Pendant le fonctionnement du véhicule, le régulateur de tension devient très chaud. – Laisser refroidir le régulateur de tension avant de commencer des travaux. Remarque Danger pour l'environnement Les batteries 12 V contiennent des substances polluantes. –...
CIRCUIT ÉLECTRIQUE 14 14.2 Monter la batterie 12 V Travail principal – Tirer vers le haut le support de batterie , placer la batterie 12 V avec les pôles orientés vers le haut dans le compartiment de la batterie et la fixer avec le support de batterie Batterie 12 V (HJTZ5S-FP-C) ( p.
14 CIRCUIT ÉLECTRIQUE 14.3 Charger la batterie 12 V Avertissement Risque de blessures Les batteries 12 V contiennent des substances nocives. – Conserver les batteries 12 V hors de portée des enfants. – Évitez toute étincelle et toute flamme nue à proximité des batteries 12 V. –...
Le temps de charge peut être plus long à basses tem- pératures. Ce chargeur convient uniquement pour les batteries au lithium phosphate de fer. Suivre les instructions KTM PowerParts ci-jointes. Info Ne retirer en aucun cas le couvercle – Éteindre le chargeur en fin de charge et le déconnecter de la batterie 12 V.
14 CIRCUIT ÉLECTRIQUE Travail principal – Dégager le relais de démarrage du support. S05554-10 – Retirer les capuchons – Enlever le fusible général défectueux Info Le coupe-circuit d’un fusible défectueux est ouvert. Le relais de démarrage est également équipé d’un fusible de réserve –...
CIRCUIT ÉLECTRIQUE 14 Travail principal – Retirer le capuchon – Retirer le fusible défectueux Info Le coupe-circuit d’un fusible défectueux est ouvert. – Mettre en place un fusible neuf pour la pompe à carburant. Fusible (58011109105) ( p. 140) – Vérifier le bon fonctionnement de l’équipement électrique.
15 SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT 15.1 Système de refroidissement La pompe à eau provoque une circulation forcée du liquide de refroidissement dans le moteur. La pression établie dans le système de refroidissement suite à l’échauffement est régulée par le biais d’une soupape sur le bou- chon de radiateur .
SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT 15 » Lorsque le niveau du liquide de refroidissement ne corres- pond pas aux indications prescrites : – Rectifier le niveau de liquide de refroidissement. Liquide de refroidissement ( p. 147) – Mettre le bouchon de radiateur en place. 15.3 Contrôler le niveau de liquide de refroidissement Avertissement...
15 SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT 15.4 Vidanger le liquide de refroidissement Avertissement Danger de brûlure Le liquide de refroidissement est brûlant et maintenu sous pression pendant le fonc- tionnement de la moto. – Ne jamais ouvrir le radiateur, les durites de radiateur ou tout autre composant du système de refroi- dissement lorsque le moteur ou le système de refroidissement sont chauds.
Page 117
SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT 15 Travail principal – S’assurer que la vis est fermement serrée. – Placer la moto perpendiculairement au sol. S05520-10 – Remplir de liquide de refroidissement jusqu’au repère situé au-dessus des ailettes du radiateur. Indications prescrites 10 mm (0,39 in) Liquide de refroidissement ( p.
15 SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT Retouche – Contrôler le niveau de liquide de refroidissement. ( p. 113) 15.6 Remplacer le liquide de refroidissement Avertissement Danger de brûlure Le liquide de refroidissement est brûlant et maintenu sous pression pendant le fonc- tionnement de la moto. –...
Page 119
SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT 15 – Dévisser la vis jusqu’à ce que le liquide de refroidissement coule sans bulles. – Mettre en place la vis et la serrer. Indications prescrites Vis de purge de la 10 Nm (7,4 lbf ft) culasse G05886-11 –...
16 VALVE D'ÉCHAPPEMENT 16.1 Programmer les fins de course de la valve d'échappement Info Les fins de course doivent être à nouveau programmées lorsque des travaux ont été effectués sur la valve à l’échappement. Condition Le moteur est arrêté. Préparatifs –...
Page 121
VALVE D'ÉCHAPPEMENT 16 – Monter le connecteur de diagnostic sur le support. S05550-10 Retouche – Monter la selle. ( p. 67)
17 ADAPTER LE MOTEUR 17.1 Modifier le mapping Info La caractéristique moteur souhaitée peut être modifiée à l'aide du commodo. Une modification du mapping a également un impact sur la réponse de la valve d'échappement. Le dernier réglage sélectionné reste activé après le démarrage suivant. Le mapping peut également être modifié...
ADAPTER LE MOTEUR 17 Le régime de ralenti doit rester constant. » Lorsque le régime de ralenti change : – Régler le jeu du câble d’accélérateur. p. 121) 17.3 Régler le jeu du câble d’accélérateur Info Si les câbles d’accélérateur sont correctement positionnés, il n’est pas nécessaire de déposer le réservoir de carburant.
Avertissement Risque d'accident A régime de ralenti trop faible, le moteur risque de s'arrêter brusquement. – Faire tourner le moteur à la valeur prescrite de régime de ralenti. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) – Monter le moteur en température.
ADAPTER LE MOTEUR 17 – S'asseoir sur le véhicule en position de conduite et mesurer l'écart entre le haut de la botte et le sélecteur. Distance entre le sélecteur 10 … 20 mm (0,39 … et le bord supérieur de la 0,79 in) botte »...
18 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR 18.1 Remplacer la crépine à essence Danger Risque d'incendie Le carburant est facilement inflammable. Le carburant contenu dans le réservoir se dilate sous l'effet de la chaleur et peut déborder lorsque le réservoir est trop rempli. –...
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR 18 Danger Danger d'intoxication Les gaz d'échappement sont toxiques et peuvent faire perdre conscience voire entraîner la mort. – Veillez donc en permanence à une aération suffi- sante lorsque le moteur tourne. – Utilisez un système d’extraction des gaz d’échap- pement approprié...
18 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR 18.3 Remplacer l’huile de boîte Avertissement Danger de brûlure L'huile moteur et l'huile de boîte sont brûlantes lorsque le moteur de la moto tourne. – Porter des vêtements de protection et des gants de protection adéquats. –...
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR 18 Retouche – Vérifier le niveau d’huile de boîte. ( p. 125) 18.4 Faire l’appoint d’huile de boîte Info Une trop faible quantité d’huile de boîte ou une huile de basse qualité provoque une usure prématurée de la boîte.
19 NETTOYAGE, ENTRETIEN 19.1 Nettoyer la moto Remarque Détérioration du matériel Une utilisation inappropriée d'un nettoyeur à haute pression peut endommager ou dété- riorer les composants. L'eau sous haute pression pénètre dans les composants électriques, les connecteurs, les câbles d’accélérateur, les paliers etc. Une pression trop élevée entraîne des dysfonctionnements et détériore les composants.
Page 131
NETTOYAGE, ENTRETIEN 19 Info Ainsi, la chaleur permet à l’eau de s’évaporer même dans les endroits les plus inaccessibles du moteur et du système de frein. – Quand la machine a refroidi, il convient de lubrifier toutes les articulations et les pièces en frottement. –...
– Garer le véhicule dans un endroit sec, à l’abri des variations de température trop importantes. Info KTM recommande de mettre la moto sur béquilles. – Surélever la moto sur un socle réglable. ( p. 53) – Recouvrir le véhicule d’une bâche perméable à l’air ou d’une...
STOCKAGE 20 Info N’utiliser en aucun cas des bâches étanches qui retiennent l’humidité et entraînent la corrosion. Ne jamais faire tourner le moteur d’une moto remisée pour un court instant. En effet, il n’atteint pas sa tem- pérature normale de fonctionnement, si bien que la vapeur d’eau issue de la combustion se condense et fait rouiller les pièces du moteur et de l’échappement.
électronique de car- l’état et l’absence de corrosion sur les burant connecteurs électriques. – Relever la mémoire d’erreurs avec le boîtier diagnostic KTM. – L'huile de boîte s'écoule du Excédent d'huile de boîte Vérifier le niveau d’huile de boîte. tuyau de purge p.
Page 135
électronique de car- l’état et l’absence de corrosion sur les burant connecteurs électriques. – Relever la mémoire d’erreurs avec le boîtier diagnostic KTM. – Allumage défectueux Vérifier la bobine d'allumage. – Contrôler les cosses de bougie d'allu- mage.
Page 136
21 RECHERCHE DE PANNE Défaut Cause possible Mesure – Le moteur ne tire pas Rupture de l’alimentation en Vérifier la ventilation du réservoir de carburant carburant. – Échappement qui fuit, est Vérifier que l'échappement n'est pas endommagé. déformé ou bien ne contient pas assez de laine de roche –...
CODE DE CLIGNOTEMENT 22 Code de clignotement du témoin de dysfonctionne- ment 14 Le témoin de dysfonctionnement clignote 1x longuement, 4x brièvement Condition de définition de Capteur de pression du carter de vilebrequin - différence trop importante entre le l'erreur capteur et le boîtier de commande moteur Code de clignotement du témoin de dysfonctionne-...
Page 138
22 CODE DE CLIGNOTEMENT Code de clignotement du témoin de dysfonctionne- ment 37 Le témoin de dysfonctionnement clignote 3x longuement, 7x brièvement Condition de définition de Bobine d’allumage - dysfonctionnement dans le circuit de commutation l'erreur Code de clignotement du témoin de dysfonctionne- ment 02 Le témoin de dysfonctionnement clignote 2x brièvement...
DONNÉES TECHNIQUES 23 23.1 Moteur Type Moteur à essence à 2 temps, monocylindre, refroidi par liquide, avec soupape de membrane et valve d'échappement Cylindrée (tous les modèles 250) 249 cm³ (15,19 cu in) Cylindrée (tous les modèles 300) 293,15 cm³ (17,8892 cu in) Course 72 mm (2,83 in) Alésage (tous les modèles 250)
23 DONNÉES TECHNIQUES 23.2 Couples de serrage moteur EJOT DELTA PT Vis du plateau de support de mem- ® 3x12 1 Nm (0,7 lbf ft) brane Vis extérieure des lames de mem- EJOT DELTA PT ® 1 Nm (0,7 lbf ft) brane Vis intérieure des lames de mem- EJOT DELTA PT...
DONNÉES TECHNIQUES 23 Vis du couvercle pompe à eau M6x60 10 Nm (7,4 lbf ft) longue Vis du couvre-alternateur 8 Nm (5,9 lbf ft) Vis du démarreur électrique 10 Nm (7,4 lbf ft) Vis du sélecteur 14 Nm (10,3 lbf ft) Loctite ®...
23 DONNÉES TECHNIQUES 23.4 Partie-cycle Cadre Cadre tubulaire central en acier au chrome-molybdène WP XACT 5448 Fourche (tous les modèles SX) WP XACT USD Fourche (tous les modèles XC) Débattement avant 310 mm (12,2 in) arrière 300 mm (11,81 in) Déport de fourche 22 mm (0,87 in) Amortisseurs (tous les modèles SX)
Page 143
Les directives d’homologation locales en vigueur et les spécifications techniques valables doivent être respectées. Pour plus d'informations, consulter la rubrique SAV, à l'adresse : KTM.COM 23.7 Fourche 23.7.1...
DONNÉES TECHNIQUES 23 Standard 15 clics Sport 13 clics Amortissement en compression Highspeed Confort 2 tours Standard 1,5 tour Sport 1 tour Amortissement de détente Confort 17 clics Standard 15 clics Sport 13 clics Prétension du ressort 8 mm (0,31 in) Taux d'élasticité...
Page 146
23 DONNÉES TECHNIQUES Vis du couvercle du corps du cla- 2,6 Nm (1,92 lbf ft) pet d'étranglement Vis du pôle de batterie 2,5 Nm (1,84 lbf ft) Vis du silencieux arrière 7 Nm (5,2 lbf ft) Vis restantes de la partie-cycle 5 Nm (3,7 lbf ft) 4 Nm (3 lbf ft) Écrou câble sur le démarreur élec-...
Page 147
DONNÉES TECHNIQUES 23 Vis de la flèche inférieure M8x18 30 Nm (22,1 lbf ft) Loctite ® 2701™ Vis de la flèche supérieure M8x15 35 Nm (25,8 lbf ft) Loctite ® 2701™ Vis du collecteur 15 Nm (11,1 lbf ft) Vis du patin de chaîne 15 Nm (11,1 lbf ft) Vis du pied de fourche 15 Nm (11,1 lbf ft)
24 MATIÈRES CONSOMMABLES Carburant sans plomb (ROZ 95) Norme / Classification – DIN EN 228 (ROZ 95) Indications prescrites – Utiliser uniquement du sans plomb conforme ou équivalent à la norme prescrite. – Une proportion d'éthanol inférieure à 10 % (carburant E10) est sans risques. Info Ne pas utiliser de carburant à...
MATIÈRES CONSOMMABLES 24 Huile moteur à deux temps Norme / Classification – JASO FD ( p. 150) Indications prescrites – Utiliser uniquement de l'huile moteur à deux temps de bonne qualité et de marque connue. Entièrement synthétique Fournisseur recommandé MOTOREX ®...
26 NORMES JASO FD JASO FD est une classification qui désigne une huile pour moteurs à deux temps spécialement développée pour les exigences extrêmes des courses de compétition. Les esters synthétiques de grande qualité et les additifs spé- cialement adaptés permettent une combustion impeccable, même dans des conditions extrêmes. Les classes de viscosité...
LISTE DES SYMBOLES 29 29.1 Symboles jaunes et oranges Les symboles jaunes et oranges indiquent un état d'erreur nécessitant une intervention rapide. Les assistances à la conduite actives sont également représentées par des symboles jaunes ou oranges. Le témoin de dysfonctionnement est allumé/clignote en orange – Le dispositif de diagnos- tics matériels (OBD) a détecté...
Page 156
INDEX Carburants, lubrifiants ou produits aux spécifications INDEX de même nature ......11 Accessoires techniques ....11 Chaîne Nettoyer .
Page 157
INDEX Levier d'embrayage É Régler la position de base ....85 État des pneus Liquide de frein Vérifier ......104 Faire l’appoint à...
Page 158
INDEX Plaque signalétique ..... . 15 à vérifier à l’avant ....91 Sélecteur .