Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Index illustré
Consignes de
1
sécurité
Combiné
2
d'instruments
Utilisation de
certains
3
équipements
Conduite
4
Caractéristiques
5
de l'habitacle
Entretien et soins
6
En cas de
7
problème
Caractéristiques
8
du véhicule
Index
CAMRY_HV_EK
Recherche par illustration
Veillez à tous les lire
Comment lire les jauges et instruments, la panoplie de témoins
et de témoins d'avertissement, etc.
Ouverture et fermeture des portes et des vitres, réglage avant
la conduite, etc.
Opérations et conseils nécessaires pour la conduite
Utilisation des équipements intérieurs, etc.
Procédures de soin et d'entretien de votre véhicule
Que faire en cas de dysfonctionnement ou d'urgence
Spécifications du véhicule, fonctions personnalisables, etc.
Recherche par symptôme
Recherche alphabétique

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Toyota Camry Hybride 2019

  • Page 1 Index illustré Recherche par illustration Consignes de Veillez à tous les lire sécurité Combiné Comment lire les jauges et instruments, la panoplie de témoins d'instruments et de témoins d'avertissement, etc. Utilisation de Ouverture et fermeture des portes et des vitres, réglage avant certains la conduite, etc.
  • Page 2 TABLE DES MATIÈRES Pour votre information ......8 Combiné d'instruments Lecture de ce manuel ......14 Comment rechercher......15 Index illustré ........16 Combiné d'instruments Témoins et témoins Consignes de sécurité d'avertissement .....132 Jauges et instruments .....138 Écran multifonctionnel .....142 1-1.
  • Page 3 Utilisation de certains Conduite équipements 3-1. Informations relatives aux 4-1. Avant de prendre le volant clés Conduite du véhicule ....246 Clés......... 172 Chargement et bagages ..255 3-2. Ouverture, fermeture et Conduite avec une verrouillage des portes caravane/remorque ....257 Portes........176 4-2.
  • Page 4 TABLE DES MATIÈRES 4-5. Utilisation des systèmes Caractéristiques de d'aide à la conduite l’habitacle Toyota Safety Sense....300 PCS (système de sécurité 5-1. Utilisation du système de de pré-collision) ....312 climatisation et de LDA (alerte de sortie de voie désembuage...
  • Page 5 5-4. Autres équipements 6-3. Entretien à faire soi-même intérieurs Précautions concernant Autres équipements l'entretien à faire intérieurs....... 446 soi-même ......473 • Pare-soleil ......446 Capot ........476 • Miroirs de courtoisie ... 446 Positionnement du cric ....477 • Prise d'alimentation .... 447 Compartiment moteur....478 •...
  • Page 6 TABLE DES MATIÈRES Caractéristiques du En cas de problème véhicule 7-1. Informations à connaître 8-1. Spécifications Feux de détresse ....532 Données d'entretien (carburant, niveau Si vous devez arrêter votre d'huile, etc.)......606 véhicule en urgence ..... 533 Informations relatives au Si le véhicule est piégé...
  • Page 7 Reportez-vous au “Système de navigation et de multimédia Manuel du pro- priétaire” pour des informations sur les équipements énumérés ci-dessous. • Système de navigation • Moniteur d'aide au • Système audio/visuel stationnement Toyota Toyota Motor Europe NV/SA, Avenue du Bourget 60 - 1140 Bruxelles, Belgique www.toyota-europe.com CAMRY_HV_EK...
  • Page 8 Toutes les spécifications figurant dans ce manuel sont à jour au moment de l'impres- sion. Toutefois, compte tenu de la politique d'amélioration permanente des produits que suit Toyota nous nous réservons le droit de procéder à des modifications, à tout moment et sans préavis.
  • Page 9 Des informations complémentaires sur les bandes de fréquences, les niveaux de puis- sance, les positions d’antenne et les dispositions relatives à l’installation des émet- teurs RF sont disponibles sur demande auprès de tout revendeur agréé Toyota ou tout réparateur agréé Toyota, ou tout autre réparateur de confiance.
  • Page 10 ● Utilisation des données Toyota peut utiliser les données enregistrées dans ce calculateur pour diagnostiquer les dysfonctionnements, faire de la recherche-développement et améliorer la qualité de ses produits. Toyota ne divulguera aucune donnée enregistrée à une tierce partie, sauf: •...
  • Page 11 à l'EDR. ● Divulgation des données de l'EDR Toyota ne divulguera aucune donnée enregistrée dans un EDR à une tierce partie sauf lorsque: • Le propriétaire du véhicule a donné son accord en ce sens (ou le locataire s'il s'agit d'un véhicule loué)
  • Page 12 SRS et les prétensionneurs de ceinture de sécurité par un atelier d’entretien qualifié, par tout revendeur agréé Toyota ou tout réparateur agréé Toyota, ou tout autre réparateur de confiance avant de mettre votre véhicule au rebut. CAMRY_HV_EK...
  • Page 13 AVERTISSEMENT ■ Précautions générales de conduite Conduite sous l'emprise de l'alcool, de stupéfiants ou de médicaments: Ne condui- sez jamais votre véhicule lorsque vous êtes sous l'emprise de l'alcool, de stupéfiants ou de médicaments altérant vos capacités à utiliser votre véhicule. L'alcool et cer- tains stupéfiants et médicaments ont pour effet d'allonger le temps de réaction, d'altérer le jugement et de réduire la coordination, ce qui peut causer un accident pouvant entraîner des blessures graves, voire mortelles.
  • Page 14 Lecture de ce manuel AVERTISSEMENT: Explique quelque chose qui, en cas de non-respect, peut provoquer des blessures graves voire la mort. NOTE: Explique quelque chose qui, en cas de non-respect, peut provoquer des dommages ou des dysfonctionnements du véhicule ou de son équipe- ment.
  • Page 15 Comment rechercher Recherche par nom ■ • Index alphabétique ..P. 634 Recherche par position d'instal- ■ lation • Index illustré ....P. 16 Recherche par symptôme ou ■ • Que faire si... (Résolution des problèmes)..... P. 630 Recherche par titre ■...
  • Page 16 Index illustré Index illustré ■ Extérieur Portes ..........P. 176 Verrouillage/déverrouillage.
  • Page 17 Index illustré Essuie-glaces de pare-brise ....... P. 289 Précautions pour la période hivernale ......P. 417 Précautions pour les stations de lavage.
  • Page 18 Index illustré ■ Tableau de bord (véhicules à conduite à gauche) Contact d'alimentation........P. 258 Démarrage du système hybride/changement des modes .
  • Page 19 Index illustré Levier de clignotants ........P. 272 Commande de phares .
  • Page 20 Index illustré ■ Commandes (véhicules à conduite à gauche) Commande de feux de route automatiques....P. 283 Commande VSC OFF ........P. 355 Commande d'ouverture de coffre .
  • Page 21 Index illustré Commandes de réglage des instruments ....P. 144 Commande de distance entre véhicules ..... P. 345 Commandes de régulateur de vitesse Régulateur de vitesse actif sur toute la plage de vitesses .
  • Page 22 Index illustré Commande de chargeur sans fil ......P. 450 Commandes de sièges chauffants ......P. 434 Frein de stationnement .
  • Page 23 Index illustré ■ Intérieur (véhicules à conduite à gauche) Airbags SRS ..........P. 43 Tapis de sol.
  • Page 24 Index illustré Éclairages intérieurs/éclairages individuels ....P. 435 Bouton “SOS” ......... . P. 84 Miroirs de courtoisie .
  • Page 25 Index illustré ■ Tableau de bord (véhicules à conduite à droite) Contact d'alimentation........P. 258 Démarrage du système hybride/changement des modes .
  • Page 26 Index illustré Levier de clignotants ........P. 272 Commande de phares .
  • Page 27 Index illustré ■ Commandes (véhicules à conduite à droite) Commande d'ouverture de la trappe à carburant ....P. 298 Commande d'ouverture de coffre ......P. 183 Commande VSC OFF .
  • Page 28 Index illustré Commandes de réglage des instruments ....P. 144 Commande de distance entre véhicules ..... P. 345 Commandes de régulateur de vitesse Régulateur de vitesse actif sur toute la plage de vitesses .
  • Page 29 Index illustré Commande de chargeur sans fil ......P. 450 Commandes de sélection du mode de conduite....P. 412 Commande de maintien des freins.
  • Page 30 Index illustré ■ Intérieur (véhicules à conduite à droite) Airbags SRS ..........P. 43 Tapis de sol.
  • Page 31 Index illustré Éclairages intérieurs/éclairages individuels ....P. 435 Bouton “SOS”..........P. 84 Miroirs de courtoisie .
  • Page 32 Index illustré CAMRY_HV_EK...
  • Page 33 Consignes de sécurité 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité Avant de prendre le volant ..34 Pour une conduite en toute sécurité ........36 Ceintures de sécurité ....38 Airbags SRS......43 Système d'activation/de désactivation manuelle des airbags ......55 Précautions concernant les gaz d'échappement ....
  • Page 34 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité Avant de prendre le volant Tapis de sol Utilisez uniquement les tapis de sol ayant été spécialement conçus pour les véhicules des mêmes modèle et millésime que votre véhicule. Fixez-les soli- dement sur le tapis. Insérez les crochets de fixation (clips) dans les anneaux du tapis de sol.
  • Page 35 Lors de l’installation du tapis de sol du conducteur ● N'utilisez pas de tapis de sol conçus pour d'autres modèles ou des véhicules d'un millésime différent, même si ce sont des tapis de sol Toyota d'origine. ● Utilisez uniquement des tapis de sol conçus pour le siège conducteur.
  • Page 36 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité Pour une conduite en toute sécurité Pour une conduite en toute sécurité, ajustez le siège et les rétroviseurs à la position appropriée avant de conduire. Position de conduite correcte Ajustez l'angle du dossier de siège afin que vous soyez assis bien droit et que vous n'ayez pas à...
  • Page 37 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité Réglage des rétroviseurs Veillez à ce que vous puissiez voir clairement vers l'arrière en ajustant correc- tement les rétroviseurs intérieur et extérieurs. (P. 236, 238) AVERTISSEMENT Respectez les précautions suivantes. Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles.
  • Page 38 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité Ceintures de sécurité Assurez-vous avant de prendre le volant que tous les occupants ont attaché leur ceinture de sécurité. Utilisation correcte des ceintures de sécurité ● Déroulez la sangle diagonale de telle sorte qu'elle passe bien sur l'épaule, sans pour autant être en contact avec le cou ou glisser de l'épaule.
  • Page 39 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité Réglage de la hauteur d'ancrage d'épaule de ceinture de sécurité (sièges avant) Poussez l'ancrage d'épaule de la Bouton de déverrouillage ceinture de sécurité vers le bas tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage.
  • Page 40 Si des réglementations sur les ceintures de sécurité sont en vigueur dans le pays où vous résidez, veuillez contacter tout revendeur agréé Toyota ou tout réparateur agréé Toyota, ou tout autre réparateur de confiance pour remplacer ou installer la ceinture de sécurité.
  • Page 41 à la fois, même s'il s'agit d'enfants. ● Toyota recommande que les enfants soient assis sur les sièges arrière et qu'ils portent toujours une ceinture de sécurité et/ou qu'ils soient assis dans un siège de sécurité enfant adapté.
  • Page 42 Si le prétensionneur s'est déclenché, le témoin d'avertissement SRS s'allume. Dans ce cas, la ceinture de sécurité ne peut pas être utilisée et doit être remplacée par tout revendeur agréé Toyota ou tout réparateur agréé Toyota, ou tout autre répara- teur de confiance.
  • Page 43 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité Airbags SRS Les airbags SRS se déploient lorsque le véhicule subit certains types de chocs violents susceptibles de blesser gravement les occupants. Ils opèrent conjointement aux ceintures de sécurité afin de contribuer à réduire le risque de blessures graves, voire mortelles.
  • Page 44 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité Composants du système d'airbags SRS Capteurs d'impact avant Témoin indicateur “AIR BAG ON” et “AIR BAG OFF” Airbag de genoux du conducteur (sur modèles équipés) Capteurs d'impact latéral Témoin d'avertissement SRS (porte avant) Ensemble de capteurs d'airbags Capteurs d'impact latéral (avant) Capteurs d'impact latéral...
  • Page 45 être grièvement blessés ou tués par le déploiement d’un airbag. Un nour- risson ou un enfant trop petit pour utiliser une ceinture de sécurité doit être correc- tement attaché au moyen d’un siège de sécurité enfant. Toyota recommande vivement d'installer tous les nourrissons et enfants sur les sièges arrière du véhi- cule et de prévoir pour eux des systèmes de retenue adaptés.
  • Page 46 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité AVERTISSEMENT ■ Précautions relatives aux airbags SRS ● Ne vous asseyez pas sur le bord du siège et ne vous appuyez pas contre la planche de bord. ● Ne laissez pas un enfant rester debout devant l’airbag passager avant SRS ou s’asseoir sur les genoux du passager avant.
  • Page 47 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité AVERTISSEMENT ■ Précautions relatives aux airbags SRS ● Ne fixez rien et ne posez rien sur des empla- cements tels que la planche de bord, la gar- niture du volant et la partie inférieure du tableau de bord.
  • Page 48 Si les parties renfermant les airbags SRS, comme les garnitures du volant et des montants avant et arrière, sont endommagées ou craquelées, faites-les remplacer par tout revendeur agréé Toyota ou tout réparateur agréé Toyota, ou tout autre réparateur de confiance.
  • Page 49 Modification et mise au rebut des composants du système d'airbags SRS Ne mettez pas votre véhicule au rebut et ne procédez à aucune des modifications suivantes sans consulter un revendeur agréé Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou tout autre réparateur de confiance. Les airbags SRS peuvent ne pas fonctionner correctement ou se déployer (se gonfler) accidentellement, provoquant la mort ou de...
  • Page 50 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité ■ En cas de déploiement des airbags SRS (gonflage) ● Les airbags SRS peuvent provoquer des contusions, des brûlures, de petites écor- chures etc., suite à leur déploiement à vitesse extrêmement élevée (gonflage) grâce aux gaz chauds.
  • Page 51 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité ■ Conditions de déploiement des airbags SRS (airbags latéraux et rideaux SRS) ● Les airbags latéraux et rideaux SRS se déploient lorsque la violence du choc dépasse le seuil prévu (niveau de force équivalent à un impact produit par un véhi- cule d’environ 1500 kg [3300 lb.] entrant en collision avec l’habitacle du véhicule depuis une direction perpendiculaire à...
  • Page 52 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité ■ Types de collisions dans lesquelles les airbags SRS (airbags latéraux et rideaux SRS) peuvent ne pas se déployer Les airbags latéraux et rideaux SRS risquent de ne pas s’activer si le véhicule est per- cuté...
  • Page 53 Contactez un revendeur agréé Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou tout réparateur de confiance Dans les cas suivants, le véhicule doit être inspecté et/ou réparé. Contactez un reven- deur agréé Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou tout autre réparateur de confiance dès que possible. ●...
  • Page 54 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité ● La partie des montants avant, des montants arrière ou des garnitures (capitonnage) du rail latéral du toit où sont contenus les airbags rideaux SRS porte des signes de rayure, de fissure ou de détérioration quel- conque.
  • Page 55 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité Système d'activation/de désactivation  manuelle des airbags Ce système désactive l'airbag du passager avant. Ne désactivez l'airbag que lorsque vous utilisez un siège de sécurité enfant sur le siège du passager avant. Témoin “PASSENGER AIRBAG” Le témoin indicateur “ON”...
  • Page 56 Informations relatives au témoin “PASSENGER AIRBAG” Si l'un des problèmes suivants se produit, il est possible que le système soit défec- tueux. Faites contrôler le véhicule par un revendeur agréé Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou tout autre réparateur de confiance.
  • Page 57 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité AVERTISSEMENT ■ En cas d'installation d'un siège de sécurité enfant Pour des raisons de sécurité, l’installation d’un siège de sécurité enfant doit toujours se faire sur un siège arrière. S’il n’est pas possible d’utiliser le siège arrière, vous pouvez utiliser le siège avant tant que le système d’activation/de désactivation manuelle des airbags est réglé...
  • Page 58 Si vous sentez des gaz d'échappement à l'intérieur du véhicule, même lorsque le couvercle de coffre est fermé, ouvrez les vitres et faites contrôler le véhicule dès que possible par un revendeur agréé Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou tout autre réparateur de confiance.
  • Page 59 1-2. Sécurité enfant Conduite avec des enfants à bord Respectez les précautions suivantes lorsque des enfants sont dans le véhicule. Utilisez un siège de sécurité enfant adapté à l'enfant, jusqu'à ce que l'enfant soit suffisamment grand pour pouvoir porter normalement la ceinture de sécurité...
  • Page 60 Assurez-vous de suivre la méthode d’installation don- née dans le manuel d’utilisation fourni avec le siège de sécurité. ● L'utilisation d'un siège de sécurité enfant d'origine Toyota est recomman- dée, car elle est plus sûre dans ce véhicule. Les sièges de sécurité...
  • Page 61 ● Toyota vous recommande vivement d'utiliser un siège de sécurité enfant adapté au poids et à la taille de l'enfant et de l'installer sur le siège arrière. D'après les statis- tiques relatives aux accidents, un enfant est plus en sécurité lorsqu'il est correcte- ment attaché...
  • Page 62 1-2. Sécurité enfant Lors de l’utilisation d’un siège de sécurité enfant Lors de l’installation d'un siège de sécurité enfant sur le siège passa- ■ ger avant Pour la sécurité de l’enfant, installez un siège de sécurité enfant sur un siège arrière. Lorsque l’installation d'un siège de sécurité enfant sur un siège passager avant est inévitable, ajustez le siège comme suit et instal- lez le siège de sécurité...
  • Page 63 1-2. Sécurité enfant AVERTISSEMENT ■ Lors de l’utilisation d’un siège de sécurité enfant Respectez les précautions suivantes. Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Véhicules sans commande d'activation/de désactivation manuelle des airbags: N'utili- sez jamais de siège de sécurité enfant type dos à...
  • Page 64 1-2. Sécurité enfant AVERTISSEMENT ■ Lors de l'utilisation d'un siège de sécurité enfant ● Le pare-soleil côté passager porte une (des) étiquette(s) indiquant qu'il est interdit d'ins- taller un siège de sécurité enfant type dos à la route sur le siège du passager avant. Détails de l'(des) étiquette(s) indiqués sur l'illustration ci-dessous.
  • Page 65 1-2. Sécurité enfant AVERTISSEMENT ■ Lors de l'utilisation d'un siège de sécurité enfant ● Ne laissez jamais un enfant appuyer sa tête ou une partie de son corps contre la porte ou contre la partie du siège, des montants avant ou arrière ou des rails latéraux de toit où...
  • Page 66 1-2. Sécurité enfant Compatibilité du siège de sécurité enfant pour chaque position d'assise Compatibilité du siège de sécurité enfant pour chaque position ■ d'assise La compatibilité de chaque position d'assise avec les sièges de sécurité enfant (P. 68) indique le type de sièges de sécurité enfant pouvant être utilisés et les positions d'assise possibles pour l'installation au moyen de symboles.
  • Page 67 1-2. Sécurité enfant Exemple de numéro de régle- mentation indiqué Repère d'homologation UN(ECE) R44 La plage du poids de l'enfant applicable pour le repère d'homologation UN(ECE) R44 est indiquée. Repère d'homologation UN(ECE) R129 La plage de taille de l'enfant applicable ainsi que les poids disponibles pour le repère d’homologation UN(ECE)
  • Page 68 1-2. Sécurité enfant Compatibilité de chaque position de siège avec les sièges de sécurité ■ enfant Véhicules à conduite à gauche Véhicules à conduite à droite   1, 2, 3, 5 2, 3 3, 5 2, 3 CAMRY_HV_EK...
  • Page 69 1-2. Sécurité enfant Position adaptée pour les sièges de sécurité enfant de catégo- rie “universelle” fixés avec une ceinture de sécurité. Position adaptée aux sièges de sécurité enfant indiqués dans les sièges de sécurité enfant recommandés et le tableau de compatibilité...
  • Page 70 1-2. Sécurité enfant Informations détaillées sur l'installation des sièges de sécurité enfant ■ Position d'assise Véhicules avec Véhicules commande sans Nombre de positions d'activation/de commande d'assise désactivation d'activation/de manuelle des désactivation airbags manuelle des airbags Position d'assise adaptée à une Face à...
  • Page 71 1-2. Sécurité enfant Fixation Description Sièges de sécurité enfant de type face à la route, hauteur complète Sièges de sécurité enfant de type face à la route, hauteur réduite Sièges de sécurité enfant de type face à la route, hauteur réduite Sièges de sécurité...
  • Page 72 1-2. Sécurité enfant Sièges de sécurité enfant recommandés et tableau de compatibilité ■ Position d'assise Véhicules Véhicules avec Siège de sans commande d'activation/ Groupes de sécurité commande de désactivation poids enfant d'activation/ manuelle des airbags recommandé désactivatio n manuelle des airbags G0+, BABY SAFE PLUS (Oui/Non)
  • Page 73 1-2. Sécurité enfant Les sièges de sécurité enfant figurant dans le tableau peuvent ne pas être disponibles en dehors de la zone EU. Lors de la fixation de certains types de siège de sécurité enfant sur un siège arrière, il peut s'avérer impossible d'utiliser correctement les cein- tures de sécurité...
  • Page 74 1-2. Sécurité enfant Méthode d'installation du siège de sécurité enfant Confirmez l’installation du siège de sécurité enfant avec le manuel d’utilisa- tion fourni avec le siège de sécurité enfant. Méthode d'installation Page Fixation avec la ceinture P. 76 de sécurité Fixation d’ancrage infé- P.
  • Page 75 1-2. Sécurité enfant Méthode d'installation Page Sièges avec appuie-tête de type  réglable Fixation par ancrage de P. 82 retenue supérieure Sièges avec appuie-tête de type  intégré CAMRY_HV_EK...
  • Page 76 1-2. Sécurité enfant Siège de sécurité enfant fixé avec une ceinture de sécurité Installez le siège de sécurité enfant en utilisant une ceinture de sécu- ■ rité Installez le siège de sécurité enfant conformément au manuel d'utilisation fourni avec le siège de sécurité enfant. Si le siège de sécurité...
  • Page 77 Toyota ou d'un réparateur agréé Toyota, ou de tout autre réparateur de confiance: Clip de verrouillage pour siège de sécurité...
  • Page 78 1-2. Sécurité enfant AVERTISSEMENT ■ En cas d'installation d'un siège de sécurité enfant Respectez les précautions suivantes. Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Ne laissez pas les enfants jouer avec les ceintures de sécurité. Si la ceinture de sécurité...
  • Page 79 1-2. Sécurité enfant Siège de sécurité enfant fixé avec un ancrage inférieur ISOFIX Ancrages inférieurs ISOFIX (siège de sécurité enfant ISOFIX) ■ Des ancrages inférieurs sont pré- pour sièges latéraux arrière. (L'emplacement ancrages est indiqué par des repères placés sur les sièges.) Installation avec ancrage inférieur ISOFIX (siège de sécurité...
  • Page 80 1-2. Sécurité enfant Retirez caches ancrages. Vérifiez les positions des barres de fixation exclusives, et instal- lez le siège de sécurité enfant sur le siège. Les barres sont installées derrière les caches des ancrages. Après avoir installé le siège de sécurité enfant, balancez-le d'avant en arrière afin de vous assurer qu'il est correctement installé.
  • Page 81 1-2. Sécurité enfant AVERTISSEMENT ■ En cas d'installation d'un siège de sécurité enfant Respectez les précautions suivantes. Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Après vous être assuré de la bonne fixation du siège de sécurité enfant, ne procé- dez plus à...
  • Page 82 1-2. Sécurité enfant Au moyen d'un ancrage de retenue supérieure Ancrages de retenue supérieure ■ Des ancrages de retenue supérieure sont fournis pour les sièges latéraux arrière. Utilisez les ancrages de retenue supérieure lors de la fixation de la sangle supérieure.
  • Page 83 1-2. Sécurité enfant Ouvrez le cache de l’ancrage de retenue supérieure, fixez le crochet sur l'ancrage de retenue supérieure et serrez la sangle supérieure. Assurez-vous que la sangle supérieure est solidement attachée. (P. 78) Lors de l'installation du siège de sécurité enfant avec l'appuie-tête relevé, veillez à faire passer la sangle supérieure sous l'appuie-tête.
  • Page 84 1-3. Aide d'urgence  eCall eCall est un service télématique qui utilise les données du système glo- bal de navigation par satellite (GNSS) et une technologie cellulaire inté- grée pour permettre la réalisation des appels d'urgence suivants: Appels d'urgence automatiques (notification automatique de collision) et appels d'urgence manuels (en appuyant sur le bouton “SOS”).
  • Page 85 1-3. Aide d'urgence Services de notifications d'urgence Appels d'urgence automatiques ■ Si un airbag se déploie, le système est conçu pour appeler automatique- ment le centre de commande eCall. L'opérateur qui répond, reçoit l'emplacement du véhicule, l'heure de l'inci- dent et le VIN du véhicule, et tente d'entrer en communication vocale avec les occupants du véhicule pour évaluer la situation.
  • Page 86 La durée de vie de la batterie de secours n'excède pas 3 ans. ■ Informations sur le logiciel libre/ouvert Ce produit contient un logiciel libre/ouvert (FOSS). Les informations de licence et/ou le code source d'un tel logiciel FOSS peuvent être consultés à l'adresse URL suivante. https://www.denso.com/global/en/opensource/dcm/toyota/ CAMRY_HV_EK...
  • Page 87 1-3. Aide d'urgence AVERTISSEMENT ■ Lorsque l'appel d'urgence ne peut pas être effectué ● Il peut s'avérer impossible de passer des appels d'urgence dans l'une des situa- tions suivantes. Dans de tels cas, signalez-vous aux services d'urgence (système 112, etc.) par d'autres moyens comme des téléphones publics à proximité. •...
  • Page 88 ● L'utilisation du système en présence de fumée ou d'une odeur inhabituelle peut causer un incendie. Arrêtez d'utiliser le système immédiatement et consultez un revendeur agréé Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou tout autre réparateur de confiance. NOTE ■...
  • Page 89 ■ Serveur Stockage Traitement Le client active le service sur le portail client Toyota et accepte les conditions générales conformément au GDPR. Le serveur active le service dans le DCM et définit les données du véhi- cule qui doivent être collectées.
  • Page 90 1-3. Aide d'urgence Règlement d'exécution Règlement d'exécution Annexe 1 PARTIE 3 Informations destinées Conformité aux utilisateurs 1. DESCRIPTION DU SYSTÈME ECALL EMBARQUÉ Brève description du système eCall embarqué 1.1. fondé sur le numéro 112, de son fonctionnement et de ses fonctionnalités Le service eCall fondé...
  • Page 91 1-3. Aide d'urgence Règlement d'exécution Annexe 1 PARTIE 3 Informations destinées Conformité aux utilisateurs 2. INFORMATIONS SUR LE TRAITEMENT DES DONNÉES Tout traitement de données à caractère personnel par l'intermédiaire du système eCall embarqué fondé sur le numéro 112 est effectué dans le res- pect des règles en matière de protection des don- 2.1.
  • Page 92 1-3. Aide d'urgence Règlement d'exécution Annexe 1 PARTIE 3 Informations destinées Conformité aux utilisateurs 2.4. Modalités de traitement des données Le système eCall embarqué fondé sur le numéro 112 est conçu de manière à garantir que les don- 2.4.1. nées contenues dans la mémoire du système ne sont pas accessibles en dehors de celui-ci avant le déclenchement d'un appel eCall.
  • Page 93 1-3. Aide d'urgence Règlement d'exécution Annexe 1 PARTIE 3 Informations destinées Conformité aux utilisateurs 2.5. Modalités d'exercice des droits des personnes concernées La personne concernée (à savoir le propriétaire du véhicule) dispose d'un droit d'accès aux données et a également le droit, si nécessaire, de deman- der la rectification, l'effacement ou le verrouillage de données la concernant dont le traitement n'est pas conforme aux dispositions de la directive 95/...
  • Page 94 1-3. Aide d'urgence Règlement d'exécution Annexe 1 PARTIE 3 Informations destinées Conformité aux utilisateurs 3. INFORMATIONS RELATIVES AUX SERVICES TIERS ET AUTRES SERVICES À VALEUR AJOUTÉE (LE CAS ÉCHÉANT) Description du fonctionnement et des fonctionnali- P. 89 3.1. tés du système TPS/service à valeur ajoutée Tout traitement de données à...
  • Page 95 Estonie privacy@toyota.ee Finlande tietosuoja@toyota.fi France delegue.protectiondonnees@toyota-europe.com Allemagne Toyota.Datenschutz@toyota.de Grande-Bretagne privacy@tgb.toyota.co.uk Grèce customer@toyota.gr Islande personuvernd@toyota.is Irlande customerservice@toyota.ie Italie tmi.dpo@toyota-europe.com Pays-Bas www.toyota.nl/klantenservice Norvège personvern@toyota.no Pologne klient@toyota.pl Portugal gestaodadospessoais@toyotacaetano.pt Roumanie relatii.clienti@toyota.ro Slovénie dpcp@toyota.si Espagne clientes@toyota.es / dpo@toyota.es. Suède integritet@toyota.se Suisse info@toyota.ch CAMRY_HV_EK...
  • Page 96 1-3. Aide d'urgence ■ Certification pour eCall CAMRY_HV_EK...
  • Page 97 1-3. Aide d'urgence CAMRY_HV_EK...
  • Page 98 1-3. Aide d'urgence CAMRY_HV_EK...
  • Page 99 1-3. Aide d'urgence CAMRY_HV_EK...
  • Page 100 1-3. Aide d'urgence CAMRY_HV_EK...
  • Page 101 1-3. Aide d'urgence ■ Législation en matière de protection des consommateurs CAMRY_HV_EK...
  • Page 102 1-4. Système hybride Caractéristiques du système hybride Votre véhicule est un véhicule hybride. Ses caractéristiques diffèrent de celles des véhicules conventionnels. Assurez-vous de bien connaître les caractéristiques de votre véhicule et de l'utiliser avec soin. Le système hybride associe un moteur à essence et un moteur élec- trique (moteur de traction), qu'il gère en fonction des conditions de conduite afin d'optimiser la consommation en carburant et de réduire les émissions polluantes à...
  • Page 103 1-4. Système hybride ◆ Lorsque le véhicule est à l'arrêt/lors du démarrage Le moteur à essence s'arrête lorsque le véhicule est à l'arrêt. Lors du démarrage, le véhicule est entraîné par le moteur électrique (moteur de traction). À basse vitesse ou en faible descente, le moteur est arrêté et le moteur électrique (moteur de traction) est utilisé.
  • Page 104 (10 miles). Si la batterie du système hybride (batterie de traction) se décharge complètement et que vous ne pouvez pas faire démarrer le système hybride, contac- tez un revendeur agréé Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou tout autre réparateur de confiance.
  • Page 105 Le moteur à essence risque de ne pas s'arrêter même si le véhicule est entraîné par la batterie du système hybride (batterie de traction). Si cela continue pendant plusieurs jours, contactez un revendeur agréé Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou tout autre réparateur de confiance.
  • Page 106 1-4. Système hybride Précautions relatives au système hybride Prenez garde lors de toute manipulation du système hybride, car il s'agit d'un système haute tension (650 V environ au maximum) et il contient également des pièces qui deviennent extrêmement chaudes lorsque le système hybride fonctionne. Respectez les étiquettes d'aver- tissement apposées sur le véhicule.
  • Page 107 Si le système d'arrêt d'urgence s'active, votre véhicule ne redémarrera pas. Pour redémarrer le système hybride, contactez un revendeur agréé Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou tout autre réparateur de confiance. Message d'avertissement du système hybride Un message s'affiche automatiquement lorsque un dysfonctionnement se produit au niveau du système hybride ou qu'une action incorrecte est tentée.
  • Page 108 Le système hybride risque de ne pas démarrer. Dans ce cas, essayez une nouvelle fois de démarrer le système. Si le témoin “READY” ne s'allume pas, contactez un revendeur agréé Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou tout autre réparateur de confiance.
  • Page 109 1-4. Système hybride AVERTISSEMENT ■ Précautions relatives à la haute tension Ce véhicule possède des systèmes CC et CA haute tension, ainsi qu'un système 12 V. La haute tension des courants CC et CA est très dangereuse et peut provoquer des brûlures et des chocs électriques graves pouvant entraîner des blessures graves, voire mortelles.
  • Page 110 1-4. Système hybride AVERTISSEMENT ■ Précautions relatives aux accidents de la route Respectez les précautions suivantes pour réduire le risque de blessures graves ou mortelles: ● Garez votre véhicule sur le bord de la route, serrez le frein de stationnement, met- tez le levier de vitesses sur P et arrêtez le système hybride.
  • Page 111 Ne revendez, ne cédez ou ne modifiez jamais la batterie du système hybride. Afin d'éviter les accidents, les batteries des systèmes hybrides retirées des véhicules mis au rebut peuvent être récupérées par un revendeur agréé Toyota ou un répara- teur agréé Toyota, ou tout autre réparateur de confiance. Ne vous chargez pas vous-même de la mise au rebut de la batterie.
  • Page 112 à bord de votre véhicule. En cas de projections d'eau sur la batte- rie du système hybride (batterie de traction), celle-ci risque de subir des dom- mages. Faites contrôler le véhicule par un revendeur agréé Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou tout autre réparateur de confiance.
  • Page 113 1-5. Système antivol Système d'antidémarrage Les clés du véhicule contiennent une puce de transpondeur qui empêche le démarrage du système hybride si la clé n'a pas été préala- blement enregistrée dans l'ordinateur de bord du véhicule. Ne laissez jamais les clés à l'intérieur du véhicule lorsque vous quittez le véhicule.
  • Page 114 1-5. Système antivol ■ Certifications du système d'antidémarrage CAMRY_HV_EK...
  • Page 115 1-5. Système antivol CAMRY_HV_EK...
  • Page 116 1-5. Système antivol CAMRY_HV_EK...
  • Page 117 1-5. Système antivol CAMRY_HV_EK...
  • Page 118 1-5. Système antivol CAMRY_HV_EK...
  • Page 119 1-5. Système antivol CAMRY_HV_EK...
  • Page 120 1-5. Système antivol CAMRY_HV_EK...
  • Page 121 1-5. Système antivol CAMRY_HV_EK...
  • Page 122 1-5. Système antivol CAMRY_HV_EK...
  • Page 123 1-5. Système antivol CAMRY_HV_EK...
  • Page 124 1-5. Système antivol CAMRY_HV_EK...
  • Page 125 1-5. Système antivol CAMRY_HV_EK...
  • Page 126 1-5. Système antivol NOTE ■ Pour garantir le bon fonctionnement du système Ne modifiez et ne démontez pas le système. S'il a été modifié ou retiré, il n'est plus garanti que le système fonctionne normalement. CAMRY_HV_EK...
  • Page 127 1-5. Système antivol  Alarme Alarme L'alarme émet de la lumière et du son pour donner l'alerte lorsqu'une intru- sion est détectée. L'alarme se déclenche dans les situations suivantes lorsqu'elle est armée: ● Une porte ou un coffre verrouillés sont déverrouillés ou ouverts par un autre moyen que la fonction d'accès mains libres ou la télécommande du verrouillage centralisé.
  • Page 128 1-5. Système antivol ■ Entretien du système Le système d'alarme dont est équipé le véhicule ne nécessite aucun entretien. ■ Éléments à vérifier avant de verrouiller le véhicule Pour éviter tout déclenchement intempestif de l'alarme et le vol du véhicule, vérifiez les points suivants: ●...
  • Page 129 1-5. Système antivol ■ Verrouillage des portes lié à l'alarme Dans les cas suivants, selon la situation, la porte peut se verrouiller automatiquement afin d'empêcher toute intrusion dans le véhicule: ● Lorsqu’une personne restée dans le véhicule déverrouille la porte et que l’alarme est activée.
  • Page 130 1-5. Système antivol CAMRY_HV_EK...
  • Page 131 Combiné d’instruments Combiné d'instruments Témoins et témoins d'avertissement..... 132 Jauges et instruments ..... 138 Écran multifonctionnel..... 142 Affichage tête haute ....160 Écran de consommation/ contrôle de l'énergie ..... 166 CAMRY_HV_EK...
  • Page 132 2. Combiné d'instruments Témoins et témoins d'avertissement Les témoins et témoins d'avertissement du combiné d'instruments, de la console centrale et des rétroviseurs extérieurs informent le conduc- teur de l'état des différents systèmes du véhicule. À titre explicatif, les illustrations suivantes montrent tous les témoins d'avertissement et les témoins allumés.
  • Page 133 2. Combiné d'instruments Témoins d'avertissement Les témoins d'avertissement informent le conducteur des dysfonctionne- ments présents dans les systèmes du véhicule. 1, 2 Témoin d'avertissement du Témoin d'avertissement système de freinage PCS (P. 544) (P. 542) (Rouge) 1, 3 Témoin d'avertissement du système de freinage Témoin ICS OFF (P.
  • Page 134 Il peut y avoir un dys- fonctionnement dans le système si un témoin ne s'allume pas, ou s'éteint. Faites contrôler le véhicule par un revendeur agréé Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou tout autre réparateur de confiance.
  • Page 135 2. Combiné d'instruments Témoins Les témoins informent le conducteur de l'état de fonctionnement des diffé- rents systèmes du véhicule. Témoin des clignotants Témoin de régulateur de (P. 272) vitesse (P. 338) Témoin de feux arrière Témoin de régulateur de (P. 280) vitesse actif (P.
  • Page 136 Il peut y avoir un dys- fonctionnement dans le système si un témoin ne s'allume pas, ou s'éteint. Faites contrôler le véhicule par un revendeur agréé Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou tout autre réparateur de confiance.
  • Page 137 Faites contrôler immédiatement le véhicule par un revendeur agréé Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou tout autre réparateur de confiance si cela se produit.
  • Page 138 2. Combiné d'instruments Jauges et instruments Les unités utilisées sur les instruments peuvent différer selon la région cible. Témoin du système hybride Affiche le niveau de puissance ou de régénération du système hybride (P. 140) Position de changement de vitesse (P. 267) Température extérieure Affiche la température extérieure dans une plage comprise entre -40°C (-40°F) et 50°C (122°F).
  • Page 139 2. Combiné d'instruments Commande d'éclairage du tableau de bord Il est possible de régler la luminosité de l'éclairage du tableau de bord. Plus sombre Plus clair • Il est possible de régler individuelle- ment la luminosité de l’éclairage du tableau de bord pour le mode jour et le mode nuit •...
  • Page 140 2. Combiné d'instruments ■ Les instruments et l'affichage s'allument lorsque Le contact d'alimentation est en mode ON. ■ Luminosité des instruments (mode jour et mode nuit) ● La luminosité des instruments bascule entre le mode jour et le mode nuit. •...
  • Page 141 Lorsque la température extérieure a brusquement changé (à l'entrée/la sortie d'un garage, dans un tunnel, etc.) ● Lorsque “” ou “E” est affiché, le système peut présenter un dysfonctionnement. Amenez votre véhicule chez un revendeur agréé Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou tout autre réparateur de confiance. NOTE ■...
  • Page 142 2. Combiné d'instruments Écran multifonctionnel Résumé des fonctions L'écran multifonctionnel présente au conducteur diverses données relatives à la conduite, telles que la température extérieure actuelle. L'écran multifonc- tionnel peut également être utilisé pour modifier les réglages de l'affichage et d'autres réglages. Témoins (P.
  • Page 143 2. Combiné d'instruments Zone d’affichage de contenu Il est possible d’afficher une grande variété d’informations en sélectionnant un icone de menu. De plus, des fenêtres contextuelles d’avertissement ou de sugges- tion/conseil s'affichent dans certaines situations. • Contenu de l'icone de menu (P. 145) •...
  • Page 144 2. Combiné d'instruments Utilisation de l'écran multifonctionnel ◆ Utilisation de la zone d'affichage de contenu Vous pouvez utiliser la zone d’affichage de contenu à l'aide des com- mandes de réglage des instruments. Faites défiler les écrans , chan- gez le contenu affiché et dépla- cez le curseur Appuyez: Entrez/réglez...
  • Page 145 • Contrôle de l'énergie (P. 166) Activez/Désactivez le système suivant: • Aide au stationnement (aide au stationnement Toyota) (P. 380) • Fonction BSM (surveillance de l'angle mort) (sur modèles équipés) (P. 361) • Fonction RCTA (avertissement de trafic transversal arrière) (sur modèles équipés) (P.
  • Page 146 2. Combiné d'instruments Informations relatives à la conduite éco-responsable ( Consommation de carburant ■ Consommation carburant actuelle Affiche la consommation de carbu- rant actuelle instantanée. Économie moyenne de carbu- rant (après le démarrage) Affiche la consommation moyenne de carburant depuis le démarrage du système hybride.
  • Page 147 2. Combiné d'instruments Économie moyenne de carburant L'élément affiché (indiqué ci-dessous) peut être modifié sur l'écran du type d'économie de carburant de . (P. 150) ● Total (après réinitialisation) Affiche la consommation moyenne de carburant depuis la réinitialisation de 1, 5 l'affichage.
  • Page 148 2. Combiné d'instruments Guide éco ■ Le Guide éco affiche un guide d'accélération éco-responsable et des scores représentant une évaluation de la manière écologique dont le véhi- cule a été conduit dans différents états. Guide d'accélération ÉCO Score éco ● Guide d'accélération ÉCO Zone Éco Indique que vous conduisez le véhi- cule de manière éco-responsable.
  • Page 149 2. Combiné d'instruments ● Score éco Les 3 méthodes d'éco-conduite suivantes sont évaluées sur 5 niveaux: Accélération de démarrage en douceur, conduite sans accélération sou- daine et arrêt en douceur. Lorsque le véhicule est à l'arrêt, un score éco sur 100 points est affiché. État du démarrage éco État du régime de croisière éco État de l'arrêt éco...
  • Page 150 2. Combiné d'instruments Affichage des réglages ( ◆ Modification des réglages Utilisez les commandes de réglage des instruments sur le volant pour modifier les réglages. Appuyez sur pour sélectionner Actionnez les commandes pour sélectionner l'élément souhaité. Appuyez sur ou maintenez appuyé. Les réglages disponibles diffèrent selon que vous appuyez sur ou que vous maintenez appuyé.
  • Page 151 2. Combiné d'instruments PCS (système de sécurité de pré-collision) (P. 312) ■ Maintenez appuyé pour modifier les réglages des éléments sui- vants: Élément Réglages Détails Marche Sélectionnez pour activer/désactiver le système de sécurité de pré-colli- Arrêt sion. Sensibilité de l'aver- Sélectionnez pour changer...
  • Page 152 Élément Réglages Détails Marche Sélectionnez pour activer/désactiver le système de sonar de dégagement Arrêt intelligent. Aide au stationnement (aide au stationnement Toyota) (P. 380) ■ Appuyez sur pour activer/désactiver le capteur d'aide au stationne- ment Toyota. Élément Réglages Détails Marche Sélectionnez pour activer/désactiver...
  • Page 153 2. Combiné d'instruments HUD (affichage tête haute) (sur modèles équipés) (P. 160) ■ Appuyez sur pour activer/désactiver l'affichage tête haute. Élément Réglages Détails Marche Sélectionnez pour activer/désactiver l'affichage tête haute. Arrêt Maintenez appuyé pour modifier les réglages des éléments sui- vants: Élément Réglages...
  • Page 154 2. Combiné d'instruments RSA (reconnaissance des panneaux de signalisation) (sur ■ modèles équipés) (P. 333) Maintenez appuyé pour modifier les réglages des éléments sui- vants: Élément Réglages Détails Marche Sélectionnez pour activer/désactiver le système RSA. Arrêt Sélectionnez pour sélectionner la méthode de notification utilisée pour avertir le conducteur si la vitesse du véhicule dépasse la vitesse affichée...
  • Page 155 Changer la roue (changer le jeu de codes être enregistré par un revendeur d'identification des capteurs du système agréé Toyota ou un réparateur agréé d'avertissement de pression des pneus) Toyota, ou tout autre réparateur de confiance. Pour plus d'informations...
  • Page 156 2. Combiné d'instruments Réglages des instruments ■ Maintenez appuyé pour modifier les réglages des éléments sui- vants: Élément Réglages Détails Sélectionnez pour changer la langue Langue affichée. Sélectionnez pour changer les unités Unités de mesure affichées. Marche Sélectionnez pour activer/désactiver (Témoin EV) le témoin EV.
  • Page 157 2. Combiné d'instruments Élément Réglages Détails Sélectionnez pour réinitialiser les Réglage par défaut réglages d'affichage instru- ments sur le réglage par défaut. : La sélection de cet élément change uniquement le gadget. : La sélection de cet élément désactive l'affichage du gadget. Totalisateur kilométrique/totalisateur partiel Totalisateur kilométrique ■...
  • Page 158 2. Combiné d'instruments Suggestion pour fermer les lève-vitres électriques (asservis à la ■ vitesse du véhicule) Si vous conduisez le véhicule à vitesse soutenue pendant un certain temps avec un lève-vitre électrique ouvert, un message de suggestion s'affiche pour vous demander si vous souhaitez fermer les lève-vitres élec- triques.
  • Page 159 2. Combiné d'instruments AVERTISSEMENT ■ Précautions d'utilisation pendant la conduite ● Lorsque vous utilisez l'écran multifonctionnel pendant la conduite, faites particuliè- rement attention à la sécurité autour du véhicule. ● Ne regardez pas l'écran multifonctionnel de manière continue pendant la conduite car vous risquez de ne pas voir les piétons, des objets sur la route, etc.
  • Page 160 2. Combiné d'instruments  Affichage tête haute Résumé des fonctions L'affichage tête haute est lié aux instruments et au système de navigation et projette un ensemble d'informations devant le conducteur, telles que la vitesse actuelle du véhicule. Zone d'affichage de l'état du système d'aide à la conduite/liée au système de navigation (P.
  • Page 161 2. Combiné d'instruments Utilisation de l'affichage tête haute Sélectionnez sur l'écran multifonctionnel (P. 150) puis ◆ Activation/désactivation de l'affichage tête haute Appuyez sur pour activer/désactiver l'affichage tête haute. ◆ Modification des réglages de l'affichage tête haute Maintenez appuyé pour changer les réglages suivants: Témoin du système hybride/Compte-tours ■...
  • Page 162 • Régulateur de vitesse actif sur toute la plage de vitesses (P. 338) • LDA (alerte de sortie de voie avec commande de direction) (P. 323) • Capteur d'aide au stationnement Toyota (P. 380) ◆ Zone d'affichage liée au système de navigation Affiche les éléments suivants liés au système de navigation:...
  • Page 163 2. Combiné d'instruments Zone d'affichage des informations Affiche les éléments suivants dans la situation appropriée: Avertissement/Message ■ ● Alerte du système LDA (alerte de sortie de voie avec commande de direction) ● Régulateur de vitesse actif sur toute la plage de vitesses ●...
  • Page 164 2. Combiné d'instruments ■ Affichage tête haute Le port de lunettes de soleil, surtout si elles sont polarisées, peut gêner la lisibilité de l'affichage tête haute, ou le faire paraître plus sombre. Réglez la luminosité de l'affichage tête haute ou retirez vos lunettes de soleil. ■...
  • Page 165 2. Combiné d'instruments NOTE ■ Pour éviter d'endommager les composants ● Ne posez pas de boissons à proximité du projecteur de l'affichage tête haute. Si le pro- jecteur est mouillé, des dysfonctionnements électriques risquent de se produire. ● Ne placez aucun objet et ne mettez aucun autocollant sur le projecteur de l'affichage tête haute.
  • Page 166 2. Combiné d'instruments Écran de consommation/contrôle de l'énergie Vous pouvez voir l'état du système hybride sur l'écran multifonctionnel et l'écran du système audio. Les illustrations ci-dessous correspondent à des véhicules à conduite à gauche. Écran du système audio Écran multifonctionnel Contrôle de l'énergie Appuyez sur le bouton “MENU”.
  • Page 167 2. Combiné d'instruments Écran du système audio Écran multifonctionnel Lorsque le véhi- cule est propulsé par le moteur élec- trique (moteur de traction) Lorsque le véhi- cule est propulsé par le moteur à essence Lorsque le véhi- cule est propulsé à fois moteur à...
  • Page 168 2. Combiné d'instruments Écran du système audio Écran multifonctionnel Lorsque le véhi- cule est en phase de recharge de la batterie du sys- tème hybride (bat- terie de traction) Lorsqu'il aucun transfert d'énergie État de la batterie système hybride (batterie Plein de traction) Plein...
  • Page 169 2. Combiné d'instruments Écran de consommation de carburant Informations relatives au trajet ■ Appuyez sur le bouton “MENU”. Sélectionnez “Infos” sur l'écran “Menu”. Si l’écran “Contrôleur d'énergie” ou “Historique” s'affiche, sélectionnez “Informa- tion trajet”. Réinitialisation des données de consommation Affiche la vitesse moyenne du véhicule depuis le démar- rage du système hybride Affiche...
  • Page 170 2. Combiné d'instruments Historique ■ Appuyez sur le bouton “MENU”. Sélectionnez “Infos” sur l'écran “Menu”. Si l’écran “Contrôleur d'énergie” ou “Information trajet” s’affiche, sélectionnez “Historique”. Réinitialisation des données d’enregistrements précédents Meilleure consommation de carburant passée Économie carburant actuelle Enregistrement précédent de la consommation de carbu- rant Affiche la consommation de carburant moyenne quotidienne.
  • Page 171 Utilisation de certains équipements 3-1. Informations relatives aux clés Clés ......... 172 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Portes........176 Coffre ........183 Système d'accès et de démarrage mains libres ..187 3-3. Réglage des sièges Sièges avant ......225 Sièges arrière......
  • Page 172 Déverrouille toutes les portes (P. 176) Ouvre les vitres (P. 176) Ouvre le coffre (P. 184) : Ce réglage doit être personnalisé chez un revendeur agréé Toyota ou un répa- rateur agréé Toyota, ou tout autre répa- rateur de confiance. CAMRY_HV_EK...
  • Page 173 De nouvelles clés d'origine peuvent être réalisées par un revendeur agréé Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou tout autre réparateur de confiance à partir de l'autre clé mécanique et du numéro de clé gravé sur la plaque du numéro de clé. Conservez la plaque en lieu sûr, par exemple dans votre portefeuille, et non dans le véhicule.
  • Page 174 Confirmation du numéro de la clé enregistrée Le nombre de clés déjà enregistrées avec le véhicule peut être vérifié. Adressez-vous à un revendeur agréé Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou tout réparateur de confiance pour plus de détails. ■...
  • Page 175 En cas de dysfonctionnement du système d'accès et de démarrage mains libres ou de tout autre problème lié aux clés Amenez votre véhicule, avec toutes les clés électroniques fournies, chez un reven- deur agréé Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou tout autre réparateur de confiance. ■...
  • Page 176 Maintenez appuyé pour fermer les vitres Déverrouille toutes les portes Maintenez appuyé pour ouvrir les vitres : Ce réglage doit être personnalisé chez un revendeur agréé Toyota ou un répara- teur agréé Toyota, ou tout autre réparateur de confiance. CAMRY_HV_EK...
  • Page 177 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ■ Signaux de fonctionnement Portes: Les feux de détresse clignotent pour indiquer que les portes ont été verrouillées/déver- rouillées. (Verrouillage: Une fois; Déverrouillage: Deux fois) Vitres: La manœuvre des vitres est confirmée par un signal sonore. ■...
  • Page 178 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Déverrouillage et verrouillage des portes depuis l'intérieur ◆ Commandes de verrouillage des portes Verrouille toutes les portes Déverrouille toutes les portes ◆ Boutons de verrouillage intérieurs Verrouille la porte Déverrouille la porte Vous pouvez ouvrir la porte conduc- teur en tirant la poignée intérieure, même lorsque les boutons de ver- rouillage sont placés sur la position...
  • Page 179 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Verrouillage de sécurité enfants des portes arrière La porte ne peut pas être ouverte depuis l'intérieur du véhicule lorsque le verrouillage est enclenché. Déverrouille Verrouille Vous pouvez actionner ces verrouil- lages afin d'empêcher les enfants d'ouvrir les portes arrière.
  • Page 180 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ■ Activation de la fonction de déverrouillage des portes Il est possible de régler quelles portes sont déverrouillées par la fonction d'accès mains libres lors de l'utilisation de la télécommande du verrouillage centralisé. Mettez le contact d'alimentation sur arrêt.
  • Page 181 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ■ Système de déverrouillage des portes en cas de détection d'impact Dans l'éventualité où le véhicule subit un choc important, toutes les portes sont déver- rouillées. Toutefois, selon la violence du choc ou le type d'accident, il peut arriver que le système ne fonctionne pas.
  • Page 182 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes AVERTISSEMENT ■ Pour éviter tout accident Respectez les précautions suivantes lorsque vous conduisez le véhicule. Le non-respect de ces précautions peut provoquer l'ouverture d'une porte et la chute d'un passager, et occasionner des blessures graves, voire mortelles. ●...
  • Page 183 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Coffre Il est possible d'ouvrir le coffre au moyen de la commande d'ouverture de coffre, de la fonction d'accès mains libres ou de la télécommande du verrouillage centralisé. Ouverture du coffre depuis l'intérieur du véhicule Maintenez la commande d'ouverture de coffre appuyée.
  • Page 184 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ◆ Télécommande du verrouillage centralisé Maintenez la commande appuyée. Lors de la fermeture du coffre Au moyen de la poignée du coffre, abaissez le coffre sans forcer sur le côté, puis appuyez sur le coffre depuis l'extérieur pour le fermer.
  • Page 185 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ■ Avertisseur sonore de coffre ouvert Si le véhicule atteint la vitesse de 5 km/h (3 mph), le témoin d'avertissement principal clignote et un signal sonore se déclenche pour indiquer que le coffre est mal fermé. ■...
  • Page 186 ● Ne fixez aucun accessoire autre que des pièces Toyota d'origine au couvercle de coffre. Sous l'effet du poids supplémentaire, le couvercle de coffre risque de se refermer brusquement juste après son ouverture.
  • Page 187 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Système d'accès et de démarrage mains libres Vous pouvez effectuer les opérations suivantes simplement en portant la clé électronique sur vous, par exemple dans votre poche. Le conduc- teur doit toujours conserver la clé électronique sur lui. ●...
  • Page 188 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ■ Portée effective (périmètre de détection de la clé électronique) Lors du verrouillage ou du déverrouil- lage des portes Le système peut être actionné lorsque la clé électronique se trouve dans un rayon d'environ 0,7 m (2,3 ft.) de l'une des poignées de porte extérieures avant.
  • Page 189 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Alarme Situation Procédure de correction Vous avez placé contact d'alimentation en mode ACCESSORY alors Placez le contact d'ali- que la porte du conduc- mentation sur arrêt et fer- teur était ouverte (la porte porte conducteur était...
  • Page 190 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ■ Conditions affectant le fonctionnement Le système d'accès et de démarrage mains libres, la télécommande du verrouillage centralisé et le système d'antidémarrage utilisent des ondes radio de faible puissance. Dans les situations suivantes, la communication entre la clé électronique et le véhicule risque d'être perturbée, empêchant alors le système d'accès et de démarrage mains libres, la télécommande du verrouillage centralisé...
  • Page 191 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ■ Remarque sur la fonction d'accès mains libres ● Même si la clé électronique se trouve à portée effective (périmètre de détection), il est possible que le système ne fonctionne pas correctement dans les cas suivants: •...
  • Page 192 Prenez garde de ne pas vous blesser le bout des doigts ou de ne pas abîmer la surface de la porte. : Ce réglage peut être personnalisé chez un revendeur agréé Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou tout autre réparateur de confiance.
  • Page 193 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ■ Si le système d'accès et de démarrage mains libres a été désactivé dans un réglage personnalisé ● Verrouillage et déverrouillage des portes et ouverture du coffre: Utilisez la télécommande du verrouillage centralisé ou la clé mécanique. (P.
  • Page 194 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ■ Certification du système d'accès et de démarrage mains libres CAMRY_HV_EK...
  • Page 195 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes CAMRY_HV_EK...
  • Page 196 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes CAMRY_HV_EK...
  • Page 197 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes CAMRY_HV_EK...
  • Page 198 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes CAMRY_HV_EK...
  • Page 199 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes CAMRY_HV_EK...
  • Page 200 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes CAMRY_HV_EK...
  • Page 201 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes CAMRY_HV_EK...
  • Page 202 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes CAMRY_HV_EK...
  • Page 203 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes CAMRY_HV_EK...
  • Page 204 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes CAMRY_HV_EK...
  • Page 205 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes CAMRY_HV_EK...
  • Page 206 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes CAMRY_HV_EK...
  • Page 207 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes CAMRY_HV_EK...
  • Page 208 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes CAMRY_HV_EK...
  • Page 209 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes CAMRY_HV_EK...
  • Page 210 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes CAMRY_HV_EK...
  • Page 211 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes CAMRY_HV_EK...
  • Page 212 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes CAMRY_HV_EK...
  • Page 213 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes CAMRY_HV_EK...
  • Page 214 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes CAMRY_HV_EK...
  • Page 215 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes CAMRY_HV_EK...
  • Page 216 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes CAMRY_HV_EK...
  • Page 217 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes CAMRY_HV_EK...
  • Page 218 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes CAMRY_HV_EK...
  • Page 219 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes CAMRY_HV_EK...
  • Page 220 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes CAMRY_HV_EK...
  • Page 221 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes CAMRY_HV_EK...
  • Page 222 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes CAMRY_HV_EK...
  • Page 223 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes CAMRY_HV_EK...
  • Page 224 Les ondes radio peuvent affecter le fonctionnement de tels dispositifs. La fonction d'accès mains libres peut être désactivée, si nécessaire. Contactez un revendeur agréé Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou tout autre réparateur de confiance pour plus de détails, notamment en ce qui concerne la fréquence des ondes radio et l'intervalle des ondes radio émises.
  • Page 225 3-3. Réglage des sièges Sièges avant Procédure de réglage Siège à réglage manuel  Levier de réglage de la position du siège Levier de réglage de l'inclinaison du dossier de siège Levier de réglage de la hauteur verticale Siège électrique ...
  • Page 226 3-3. Réglage des sièges AVERTISSEMENT ■ Lors du réglage de la position du siège ● Prenez soin lorsque vous réglez la position du siège qu'aucun passager ne soit blessé par le mouvement du siège. ● Ne mettez pas vos mains sous le siège ou à proximité de pièces mobiles pour évi- ter de vous blesser.
  • Page 227 3-3. Réglage des sièges Sièges arrière Type rabattable: Les dossiers de siège des sièges arrière sont rabattables. Type inclinable: Les dossiers de siège des sièges arrière peuvent être ajustés sur une position confortable. Rabattement des dossiers de sièges arrière (type rabattable) Dans le coffre, tirez le levier de dos- sier de siège du siège que vous sou- haitez rabattre et rabattez ensuite le...
  • Page 228 3-3. Réglage des sièges Réglage de l'inclinaison du dossier de siège (type inclinable) Appuyez sur pour afficher les boutons et appuyez ensuite sur . Le dossier de siège continue de bouger tant que le bouton est maintenu appuyé. Pour avancer Pour reculer ■...
  • Page 229 3-3. Réglage des sièges AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous rabattez les dossiers de siège (type rabattable) Respectez les précautions suivantes. Le non-respect de ces précautions peut occa- sionner des blessures graves, voire mortelles. ● Ne rabattez pas les dossiers de siège en conduisant. ●...
  • Page 230 3-3. Réglage des sièges NOTE ■ Lorsque le dossier du siège droit est rabattu (type rabattable) Assurez-vous que les bagages chargés dans le coffre agrandi ne risquent pas de causer des dommages aux sangles de la ceinture de sécurité centrale arrière. CAMRY_HV_EK...
  • Page 231 3-3. Réglage des sièges Appuie-têtes Tous les sièges sont pourvus d'appuie-têtes. Type réglable  Haut Tirez l'appuie-tête vers le haut. Poussez l'appuie-tête vers le bas tout en appuyant sur le bouton de déver- rouillage. Bouton de déverrouillage Type intégré  Les appuie-têtes ne peuvent pas être réglés ou retirés.
  • Page 232 3-3. Réglage des sièges ■ Installation des appuie-têtes Sièges avant et sièges latéraux arrière de type inclinable  Alignez l'appuie-tête et les orifices de montage et poussez-le vers le bas jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Maintenez le bouton de déverrouillage appuyé lorsque vous abaissez l'appuie-tête.
  • Page 233 3-3. Réglage des sièges AVERTISSEMENT ■ Précautions concernant les appuie-têtes Respectez les précautions suivantes concernant les appuie-têtes. Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Utilisez les appuie-têtes conçus pour chaque siège. ● Les appuie-têtes doivent toujours être réglés dans la position qui convient. ●...
  • Page 234 3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs Volant Procédure de réglage Type manuel  Maintenez le volant et poussez le levier vers le bas. Réglez le volant horizontalement et verticalement jusqu'à trouver la position idéale. Une fois le réglage terminé, tirez le levier vers le haut pour bloquer le volant.
  • Page 235 3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs Remontée automatique (type électrique) Lorsque vous mettez le contact d'ali- mentation sur arrêt, le volant reprend sa position escamotée, en se relevant et en s'éloignant, pour permettre au conducteur de sortir du véhicule et d'y entrer plus facilement.
  • Page 236 3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs Rétroviseur intérieur La position du rétroviseur peut être réglée afin de garantir une vue suf- fisante vers l'arrière. Réglage de la hauteur du rétroviseur La hauteur du rétroviseur peut être réglée pour correspondre à votre position de conduite.
  • Page 237 3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs Rétroviseur intérieur anti-éblouissement automatique  La lumière réfléchie est automatiquement réduite selon le niveau de lumino- sité des phares des véhicules se trouvant derrière. Changement du mode de fonction anti-éblouissement automatique Marche/arrêt Lorsque la fonction anti-éblouissement automatique est en mode ON, le témoin s'allume.
  • Page 238 3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs Rétroviseurs extérieurs Procédure de réglage Pour sélectionner le rétroviseur à régler, tournez la commande. Gauche Droite Pour régler le rétroviseur, action- nez la commande. Haut Droite Gauche Rabattement et déploiement des rétroviseurs Rabat les rétroviseurs Déploie les rétroviseurs CAMRY_HV_EK...
  • Page 239 3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs ■ L'orientation des rétroviseurs peut être réglée lorsque Le contact d'alimentation est en mode ACCESSORY ou ON. ■ Rétroviseurs anti-pluie (sur modèles équipés) Les gouttes d'eau accumulées à la surface d'un rétroviseur sont dispersées par un enduit ayant un effet anti-pluie (hydrophile), ce qui permet d'accroître la visibilité...
  • Page 240 3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs AVERTISSEMENT ■ Points importants pendant la conduite Respectez les précautions suivantes pendant la conduite. Autrement, vous risquez de perdre le contrôle du véhicule et de provoquer un acci- dent, pouvant entraîner des blessures graves, voire mortelles. ●...
  • Page 241 3-5. Ouverture et fermeture des vitres Lève-vitres électriques Procédures d'ouverture et de fermeture Il est possible de commander l'ouverture et la fermeture des lève-vitres élec- triques en utilisant les commandes. L'utilisation de la commande permet d'actionner les vitres comme suit: Fermeture Fermeture par simple pression Ouverture...
  • Page 242 Si la vitre est actionnée en sens inverse et ne peut pas être complètement fermée ou ouverte, faites contrôler le véhicule par un revendeur agréé Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou tout autre réparateur de confiance.
  • Page 243 Il est possible de commander l'ouverture et la fermeture des lève-vitres électriques en utilisant la télécommande du verrouillage centralisé. (P. 176) : Ces réglages doivent être personnalisés chez un revendeur agréé Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou tout autre réparateur de confiance. ■...
  • Page 244 3-5. Ouverture et fermeture des vitres AVERTISSEMENT Respectez les précautions suivantes. Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mor- telles. ■ Ouverture et fermeture des vitres ● Le conducteur est responsable de l’actionnement de tous les lève-vitres élec- triques, y compris ceux pour les passagers.
  • Page 245 Conduite 4-1. Avant de prendre le volant 4-5. Utilisation des systèmes d'aide à la conduite Conduite du véhicule ....246 Toyota Safety Sense....300 Chargement et bagages ..255 PCS (système de sécurité Conduite avec une de pré-collision) ....312 caravane/remorque ....257 LDA (alerte de sortie de voie 4-2.
  • Page 246 4-1. Avant de prendre le volant Conduite du véhicule Les procédures suivantes doivent être respectées pour une conduite en toute sécurité: Démarrage du système hybride P. 258 Conduite Pédale de frein enfoncée, mettez le levier de vitesses sur D. (P. 267) Relâchez le frein de stationnement.
  • Page 247 4-1. Avant de prendre le volant ■ En cas de démarrage en côte L'aide au démarrage en côte s'active. (P. 354) ■ Pour une conduite économe en carburant Gardez à l'esprit que les véhicules hybrides sont similaires aux véhicules convention- nels, et qu'il est nécessaire de limiter certaines opérations, telles que les accélérations brusques.
  • Page 248 TRC (P. 355) pour annuler le contrôle conduite-démarrage de sorte que le véhicule puisse se libérer de la boue ou de la neige fraîche. ■ Rodage de votre nouvelle Toyota Pour prolonger la durée de vie du véhicule, il est recommandé de respecter les pré- cautions suivantes: ●...
  • Page 249 4-1. Avant de prendre le volant AVERTISSEMENT Respectez les précautions suivantes. Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mor- telles. ■ Lorsque vous démarrez le véhicule Gardez toujours le pied sur la pédale de frein lorsque le véhicule est à l'arrêt et que le témoin “READY”...
  • Page 250 4-1. Avant de prendre le volant AVERTISSEMENT Respectez les précautions suivantes. Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mor- telles. ● Ne réglez pas l'affichage, les positions sur le volant, le siège, ou les rétroviseurs extérieurs et intérieur tout en conduisant. Cela pourrait provoquer une perte de contrôle du véhicule.
  • Page 251 Faites contrôler et remplacer les plaquettes de frein dès que possible par un reven- deur agréé Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou tout autre réparateur de confiance. Vous risquez d'endommager les disques si les plaquettes ne sont pas remplacées au moment voulu.
  • Page 252 4-1. Avant de prendre le volant AVERTISSEMENT Respectez les précautions suivantes. Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mor- telles. ■ Lorsque le véhicule est à l'arrêt ● N'appuyez pas sur la pédale d'accélérateur inutilement. Si le levier de vitesses est sur une position autre que P ou N, le véhicule risque d'accélérer de manière brusque et inattendue, et de causer un accident.
  • Page 253 4-1. Avant de prendre le volant AVERTISSEMENT Respectez les précautions suivantes. Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mor- telles. ■ Lorsque le véhicule est stationné ● Serrez toujours le frein de stationnement, placez le levier de vitesses sur P, arrêtez le système hybride et verrouillez le véhicule.
  • Page 254 Dommages moteur causés par l'immersion dans l'eau Dans l'éventualité où vous conduisez sur une route inondée et que le véhicule est submergé, veillez à faire contrôler par un revendeur agréé Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou tout autre réparateur de confiance, les points suivants: ●...
  • Page 255 4-1. Avant de prendre le volant Chargement et bagages Prenez note des informations suivantes concernant les précautions de rangement, la capacité de chargement et la charge: AVERTISSEMENT ■ Objets à ne pas transporter dans le coffre Les objets suivants risquent de provoquer un incendie en cas de transport dans le coffre: ●...
  • Page 256 4-1. Avant de prendre le volant AVERTISSEMENT ■ Charge et répartition ● Ne surchargez jamais votre véhicule. ● N'appliquez pas les charges de manière irrégulière. Un chargement inapproprié risque de détériorer la commande de direction et de freinage, ce qui peut occasionner des blessures graves, voire mortelles. CAMRY_HV_EK...
  • Page 257 4-1. Avant de prendre le volant Conduite avec une caravane/remorque Toyota vous déconseille de tracter une caravane/remorque avec votre véhicule. Toyota déconseille également l'installation d'un crochet d'attelage ou l'utilisation d'un plateau porte-charge monté sur le cro- chet d'attelage pour le transport de fauteuils roulants, scooters, vélos, etc.
  • Page 258 4-2. Procédures de conduite Contact d'alimentation (allumage) Effectuez les opérations suivantes tout en ayant sur vous la clé électro- nique pour démarrer le système hybride ou changer le mode du contact d'alimentation. Démarrage du système hybride Vérifiez que le frein de stationnement est serré. Vérifiez que le levier de vitesses est sur P.
  • Page 259 4-2. Procédures de conduite Changement de mode du contact d'alimentation Il est possible de changer de mode en appuyant sur le contact d'alimentation avec la pédale de frein relâchée. (Le mode change à chaque pression sur le contact.) Arrêt Les feux de détresse peuvent être utili- sés.
  • Page 260 Si le système hybride ne démarre pas ● Il est possible que le système d'antidémarrage n'ait pas été désactivé. (P. 113) Contactez un revendeur agréé Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou tout répara- teur de confiance. ● Vérifiez que le levier de vitesses est bien sur P. Le système hybride risque de ne pas démarrer si le levier de vitesses n'est plus sur P.
  • Page 261 Lorsqu'un message demandant de contrôler le système d'accès et de démarrage mains libres s'affiche sur l'écran multifonctionnel Le système peut être défectueux. Faites contrôler immédiatement le véhicule par tout revendeur agréé Toyota ou tout réparateur agréé Toyota, ou tout autre réparateur de confiance. ■...
  • Page 262 4-2. Procédures de conduite AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous démarrez le système hybride Démarrez toujours le système hybride en étant assis dans le siège conducteur. N'appuyez pas sur la pédale d'accélérateur alors que vous démarrez le système hybride, quelles que soient les circonstances. Cela peut causer un accident, pouvant occasionner des blessures graves, voire mor- telles.
  • Page 263 N'appuyez pas sur la pédale d'accélérateur inutilement. ● Si le système hybride devient difficile à démarrer, faites contrôler immédiatement votre véhicule par un revendeur agréé Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou tout autre réparateur de confiance. ■ Symptômes indiquant un dysfonctionnement au niveau du contact d'alimenta- tion Si le contact d'alimentation semble fonctionner différemment que d'habitude, si le...
  • Page 264 4-2. Procédures de conduite Mode de conduite EV En mode de conduite EV, l'alimentation électrique est fournie par la bat- terie du système hybride (batterie de traction), et seul le moteur élec- trique (moteur de traction) est utilisé pour propulser le véhicule. Ce mode vous permet de conduire dans des zones résidentielles tôt le matin et tard le soir, ou dans les parkings intérieurs, etc., sans vous préoccuper des nuisances sonores et des émissions polluantes.
  • Page 265 4-2. Procédures de conduite ■ Passage en mode de conduite EV lorsque le moteur à essence est froid Si vous démarrez le système hybride alors que le moteur à essence est froid, le moteur à essence démarre automatiquement après un court instant, afin de monter en température.
  • Page 266 4-2. Procédures de conduite ■ Si “Mode EV désactivé.” s'affiche sur l'écran multifonctionnel Le mode de conduite EV a été automatiquement annulé. La raison pour laquelle le mode de conduite EV n'est pas disponible (la charge de la batterie est faible, la vitesse du véhicule est supérieure à...
  • Page 267 4-2. Procédures de conduite Transmission hybride Actionnement du levier de vitesses Le contact d'alimentation étant en mode ON et la pédale de frein enfoncée , déplacez le levier de vitesses tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage de levier de vitesses situé sur le pommeau de levier de vitesses.
  • Page 268 4-2. Procédures de conduite Objectif des positions de changement de vitesse Position de changement Objectif ou fonction de vitesse Stationnement du véhicule/démarrage du système hybride Marche arrière Point mort Conduite normale Conduite en mode S (P. 268) : Pour améliorer la consommation de carburant et réduire les nuisances sonores, mettez le levier de vitesses sur D pour la conduite normale.
  • Page 269 4-2. Procédures de conduite ■ Mode S ● Lorsque la gamme de rapports sélectionnée est S4 ou moins, maintenez le levier de vitesses sur “+” pour sélectionner la gamme S6. ● Le rapport supérieur peut être engagé automatiquement afin d'éviter un fonctionne- ment en surrégime du moteur.
  • Page 270 Faites contrôler immédiate- ment le véhicule par tout revendeur agréé Toyota ou tout réparateur agréé Toyota, ou tout autre réparateur de confiance.
  • Page 271 4-2. Procédures de conduite AVERTISSEMENT ■ En cas de conduite sur route glissante N'accélérez pas et ne changez pas de rapport brusquement. Les à-coups engendrés par le frein moteur risquent de faire déraper ou patiner le véhicule, et de causer un accident. ■...
  • Page 272 4-2. Procédures de conduite Levier de clignotants Instructions d'utilisation Virage à droite Changement de voie de circula- tion vers la droite (déplacez le levier à mi-course et relâchez-le) Le clignotant droit clignote à 3 reprises. Changement de voie de circula- tion vers la gauche (déplacez le levier à...
  • Page 273 4-2. Procédures de conduite Frein de stationnement Il est possible de sélectionner un mode parmi les modes suivants. Mode automatique Le frein de stationnement est automatiquement serré ou desserré en fonction de l'actionnement du levier de vitesses. Même en mode automatique, le frein de stationnement peut être serré et des- serré...
  • Page 274 4-2. Procédures de conduite Mode manuel Le frein de stationnement peut être serré et desserré manuellement. Serre le frein de stationnement Le témoin indicateur de frein de sta- tionnement et le témoin de frein de sta- tionnement s'allument. Maintenez la commande de frein de stationnement tirée si une situation d'urgence se présente et qu'il est nécessaire d'actionner le frein de sta-...
  • Page 275 Actionnez le frein de stationnement. Si le message ne disparaît pas après avoir actionné la commande à plusieurs reprises, il est possible que le système soit défec- tueux. Faites contrôler immédiatement le véhicule par tout revendeur agréé Toyota ou tout réparateur agréé Toyota, ou tout autre réparateur de confiance.
  • Page 276 Contactez un reven- deur agréé Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou tout autre réparateur de confiance immédiatement si cela se produit.
  • Page 277 4-2. Procédures de conduite Maintien des freins Le système de maintien des freins garde les freins serrés lorsque le levier de vitesses est sur D, S ou N, alors que le système est activé et que vous appuyez sur la pédale de frein pour arrêter le véhicule. Le système relâche les freins lorsque vous appuyez sur la pédale d'accé- lérateur avec le levier de vitesses sur D ou S, pour permettre un départ en douceur du véhicule.
  • Page 278 Assurez-vous que le témoin indicateur de frein de stationnement s'éteint. (P. 273) ■ À quel moment une inspection par un revendeur agréé Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou tout autre réparateur de confiance est-elle nécessaire Lorsque le témoin de veille de maintien des freins (vert) ne s’allume pas même lorsque vous appuyez sur la commande du système de maintien des freins et que les condi-...
  • Page 279 4-2. Procédures de conduite AVERTISSEMENT ■ Lorsque le véhicule se trouve dans une côte à fort pourcentage Lorsque vous utilisez le système de maintien des freins dans une pente raide, soyez prudent. La fonction de maintien des freins peut ne pas immobiliser le véhicule dans une telle situation.
  • Page 280 4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces Commande de phares Il est possible d'actionner les phares manuellement ou automatique- ment. Instructions d'utilisation L'actionnement de la commande permet d'allumer les éclairages comme suit: Les phares, les éclairages  P. jour 281) l'ensemble des éclairages énumérés ci-dessous...
  • Page 281 4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces ■ Système d'éclairage de jour Afin que les conducteurs voient plus facilement votre véhicule pendant une conduite de jour, les éclairages de jour s'allument automatiquement chaque fois que vous démarrez le système hybride et desserrez le frein de stationnement avec la com- mande de phares désactivée ou sur la position .
  • Page 282 4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces ■ Fonction d'économie de la batterie 12 V Sauf pour l'Ukraine  Afin d'éviter que la batterie 12 V du véhicule ne se décharge, si la commande d'éclai- rage est sur la position lorsque le contact d'alimentation est placé...
  • Page 283 4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces Feux de route automatiques Les feux de route automatiques utilisent le capteur de caméra situé derrière la partie supérieure du pare-brise pour évaluer la luminosité des éclairages des véhicules circulant devant, de l'éclairage public, etc., et allume ou éteint automatiquement les feux de route selon les conditions.
  • Page 284 4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces Activation/désactivation manuelle des feux de route Passage en feux de croisement ■ Tirez le levier sur sa position ini- tiale. Le témoin de feux de route automa- tiques s'éteint. Poussez de nouveau le levier vers l'avant pour activer le système de feux de route automatiques.
  • Page 285 4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces ■ Conditions d'activation/de désactivation automatique des feux de route ● Lorsque toutes les conditions suivantes sont remplies, les feux de route s’allument automatiquement (après environ 1 seconde): • La vitesse du véhicule est supérieure ou égale à environ 40 km/h (25 mph). •...
  • Page 286 4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces ● Dans les situations suivantes, le système peut ne pas être capable de détecter cor- rectement le niveau de luminosité environnante. Ceci peut entraîner le maintien de l'éclairage des feux de croisement ou les feux de route peuvent clignoter ou éblouir les piétons ou les véhicules circulant devant.
  • Page 287 4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces Commande de feux antibrouillards Les feux antibrouillards assurent une excellente visibilité dans des conditions de conduite difficiles, telles que par temps de pluie et de brouillard. Commande de feu antibrouillard arrière  Éteint le feu antibrouillard arrière Allume le feu antibrouillard arrière...
  • Page 288 4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces ■ Les feux antibrouillards peuvent être utilisés lorsque Véhicules avec commande de feu antibrouillard arrière  Les phares sont allumés. Véhicules avec commande de feux antibrouillards avant et arrière  Feux antibrouillards avant: Les phares ou les feux de position avant sont allumés. Feu antibrouillard arrière: Les feux antibrouillards avant sont allumés.
  • Page 289 4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces Essuie-glaces et lave-vitre de pare-brise Actionner le levier d'essuie-glace Lorsque “AUTO” est sélectionné, les essuie-glaces fonctionnent automati- quement lorsque le capteur détecte des gouttes de pluie. Le système règle automatiquement la fréquence de balayage des essuie-glaces en fonction du volume de pluie et de la vitesse du véhicule.
  • Page 290 4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces Lorsque “AUTO” est sélectionné, la sensibilité du capteur peut être réglée comme suit, par simple rotation de la bague de la commande. Augmente sensibilité essuie-glaces pare-brise à détecteur de pluie Diminue la sensibilité des essuie- glaces de pare-brise à...
  • Page 291 4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces ■ Détecteur de pluie ● Le détecteur de pluie évalue la quantité de pluie. Le véhicule dispose d'un capteur optique. Il risque de ne pas fonctionner correctement lorsque la lumière du lever ou du coucher du soleil frappe le pare-brise de manière inter- mittente ou bien si des insectes etc.
  • Page 292 ■ Lorsqu'une buse se bouche Dans ce cas, contactez un revendeur agréé Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou tout autre réparateur de confiance. N'essayez pas de la déboucher avec une épingle ou un autre objet. Ceci endomma- gerait la buse.
  • Page 293 4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces Changement de la position de repos de l'essuie-glace/Soulèvement des essuie-glaces de pare-brise Lorsque les essuie-glaces de pare-brise ne sont pas utilisés, ils se rétractent sous le capot. Afin de pouvoir soulever les essuie-glaces de pare-brise en cas de stationnement par temps froid ou de remplacement d'un insert d'essuie-glace de pare-brise, faites passer l'essuie-glace de la position de repos à...
  • Page 294 4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces ■ Baisser les essuie-glaces sur la position d'entretien Les essuie-glaces de pare-brise étant posé sur le pare-brise, placez le contact d'ali- mentation en mode ON, puis mettez le levier d'essuie-glaces sur une position de fonc- tionnement.
  • Page 295 Ouverture du réservoir à carburant pour essence sans plomb Pour vous éviter toute erreur au moment de l'approvisionnement en carburant, l'ouver- ture du réservoir à carburant de votre Toyota est adaptée uniquement aux pistolets spéciaux des pompes à essence sans plomb.
  • Page 296 4-4. Réapprovisionnement en carburant AVERTISSEMENT ■ Pendant le réapprovisionnement du véhicule en carburant Respectez les précautions suivantes lorsque vous réapprovisionnez le véhicule en carburant. Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Après être descendu du véhicule et avant d'ouvrir la trappe à carburant, touchez une surface métallique non peinte pour vous décharger de l'électricité...
  • Page 297 4-4. Réapprovisionnement en carburant NOTE ■ Réapprovisionnement en carburant ● Ne renversez pas de carburant pendant le réapprovisionnement en carburant. Cela peut endommager le véhicule, par exemple provoquer un fonctionnement anormal du dispositif antipollution, endommager des composants du système de carburant ou la surface peinte du véhicule.
  • Page 298 4-4. Réapprovisionnement en carburant Ouverture du bouchon de réservoir à carburant Maintenez la commande d'ouverture appuyée pour ouvrir la trappe à car- burant. Véhicules à conduite à gauche Véhicules à conduite à droite   Tournez lentement le bouchon de réservoir à...
  • Page 299 ■ Lorsque vous remplacez le bouchon du réservoir à carburant Utilisez uniquement un bouchon de réservoir à carburant d'origine Toyota pour votre véhicule. Autrement, un incendie ou tout autre incident risquent de se produire et de causer des blessures graves, voire mortelles.
  • Page 300 ■ Toyota Safety Sense Toyota Safety Sense est conçu pour fonctionner en partant du principe que le conducteur conduit prudemment, et pour contribuer à réduire l'impact sur les occu- pants et le véhicule en cas de collision ou assister le conducteur dans des conditions de conduite normales.
  • Page 301 Le système de sécurité de pré-collision n'enregistre pas les conversations, les sons ou les photos. ● Utilisation des données Toyota peut utiliser les données enregistrées dans ce calculateur pour dia- gnostiquer les dysfonctionnements, faire de la recherche-développement et améliorer la qualité de ses produits.
  • Page 302 Ne faites pas subir de choc violent au capteur radar ou à la zone avoisinante. Si le capteur radar, la calandre, ou le pare-chocs avant subissent un choc violent, faites contrôler le véhicule par un revendeur agréé Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou tout autre réparateur de confiance.
  • Page 303 Si les inserts d'essuie-glace ou les balais d'essuie-glace doivent être remplacés, contactez un revendeur agréé Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou tout autre réparateur de confiance. ●...
  • Page 304 Lors du nettoyage de la face intérieure du pare-brise, ne laissez pas le produit de nettoyage pour vitres entrer en contact avec l'objectif. De plus, ne touchez pas l'objectif. Si l'objectif est sale ou endommagé, contactez un revendeur agréé Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou tout autre réparateur de confiance. ●...
  • Page 305 4-5. Utilisation des systèmes d'aide à la conduite ■ Certification CAMRY_HV_EK...
  • Page 306 4-5. Utilisation des systèmes d'aide à la conduite CAMRY_HV_EK...
  • Page 307 4-5. Utilisation des systèmes d'aide à la conduite CAMRY_HV_EK...
  • Page 308 4-5. Utilisation des systèmes d'aide à la conduite CAMRY_HV_EK...
  • Page 309 4-5. Utilisation des systèmes d'aide à la conduite CAMRY_HV_EK...
  • Page 310 4-5. Utilisation des systèmes d'aide à la conduite CAMRY_HV_EK...
  • Page 311 4-5. Utilisation des systèmes d'aide à la conduite CAMRY_HV_EK...
  • Page 312 4-5. Utilisation des systèmes d'aide à la conduite PCS (système de sécurité de pré-collision) Le système de sécurité de pré-collision utilise un capteur radar et le capteur de caméra pour détecter les véhicules et les piétons se trou- vant devant votre véhicule. Lorsque le système détermine que la proba- bilité...
  • Page 313 4-5. Utilisation des systèmes d'aide à la conduite AVERTISSEMENT ■ Limitations du système de sécurité de pré-collision ● Le conducteur est le seul responsable de la sécurité de sa conduite. Conduisez toujours prudemment, en prenant soin de surveiller tout ce qui vous entoure. N'utilisez pas le système de sécurité...
  • Page 314 4-5. Utilisation des systèmes d'aide à la conduite AVERTISSEMENT ■ À quel moment désactiver le système de sécurité de pré-collision Dans les situations suivantes, désactivez le système, car il peut ne pas fonctionner correctement, pouvant conduire à un accident susceptible d'occasionner des bles- sures graves, voire mortelles: ●...
  • Page 315 4-5. Utilisation des systèmes d'aide à la conduite Modification des réglages du système de sécurité de pré-collision Activation/désactivation du système de sécurité de pré-collision ■ Le système de sécurité de pré-collision peut être activé/désactivé en appuyant sur (P. 150) sur l'écran multifonctionnel. Le système est activé...
  • Page 316 4-5. Utilisation des systèmes d'aide à la conduite ■ Conditions de fonctionnement Le système de sécurité de pré-collision est activé et le système détermine que la pro- babilité d'une collision frontale avec un véhicule ou un piéton est élevée. Chaque fonction est opérationnelle aux vitesses suivantes: ●...
  • Page 317 4-5. Utilisation des systèmes d'aide à la conduite ■ Désactivation du freinage de pré-collision Si l'une des situations suivantes se produit alors que la fonction de freinage de pré-col- lision fonctionne, elle est désactivée: ● La pédale d'accélérateur est enfoncée fortement. ●...
  • Page 318 4-5. Utilisation des systèmes d'aide à la conduite • Lorsqu'un véhicule, un piéton, ou un objet se trouve sur le bord de la route à l'entrée d'un virage • Lorsque vous conduisez sur un route étroite entourée d'une structure, telle qu'un tunnel ou un pont en fer •...
  • Page 319 4-5. Utilisation des systèmes d'aide à la conduite • Lorsque vous roulez dans ou sous des objets qui peuvent toucher le véhicule, tels que de l'herbe épaisse, des branches d'arbre, ou une banderole • Lorsque le véhicule est touché par de l’eau, de la neige, de la poussière, etc., pro- jetées par un véhicule devant vous •...
  • Page 320 4-5. Utilisation des systèmes d'aide à la conduite • Si un véhicule qui vous précède est de forme irrégulière, comme un tracteur ou un side-car • Si le soleil ou une autre source lumineuse se reflète directement sur un véhicule qui vous précède •...
  • Page 321 4-5. Utilisation des systèmes d'aide à la conduite • Le véhicule est conduit à une vitesse extrêmement élevée. • Lors de la conduite en côte • Si le capteur radar ou le capteur de caméra est désaligné ● Dans certaines situations telles que les suivantes, la force de freinage suffisante risque de ne pas être obtenue, empêchant le système de fonctionner correctement: •...
  • Page 322 être défectueux. Faites contrôler immédiatement le véhicule par tout revendeur agréé Toyota ou tout réparateur agréé Toyota, ou tout autre réparateur de confiance.
  • Page 323 4-5. Utilisation des systèmes d'aide à la conduite LDA (alerte de sortie de voie avec commande de direction) Résumé des fonctions Lors de la conduite sur des routes nationales et des autoroutes marquées avec des lignes blanches (jaunes), cette fonction avertit le conducteur lorsque le véhicule risque de sortir de sa voie et fournit une assistance en actionnant le volant afin de maintenir le véhicule dans sa voie.
  • Page 324 4-5. Utilisation des systèmes d'aide à la conduite Fonctions incluses dans le système LDA ◆ Fonction d'alerte de sortie de voie Lorsque le système détermine que le véhicule risque de sortir de sa voie, un avertissement s'affiche sur l'écran multifonctionnel et l'avertis- seur sonore se déclenche pour avertir le conducteur.
  • Page 325 4-5. Utilisation des systèmes d'aide à la conduite ◆ Fonction d'avertissement de roulis du véhicule Lorsque le véhicule se balance ou semble sortir de sa voie à plusieurs reprises, l'avertissement sonore se déclenche et un message s'affiche sur l'écran multifonctionnel pour avertir le conducteur.
  • Page 326 éclairages. ● Ne modifiez pas la suspension, etc. Si la suspension, etc. doit être remplacée, contactez un revendeur agréé Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou tout autre réparateur de confiance. ● N'installez pas ni ne placez rien sur le capot ou la grille. De même, n'installez pas de protège-calandre (pare-buffle, pare-kangourou, etc.).
  • Page 327 4-5. Utilisation des systèmes d'aide à la conduite Activation du système LDA Appuyez sur la commande LDA pour activer le système LDA. Le témoin LDA s'allume et un message s'affiche sur l'écran multifonctionnel. Appuyez à nouveau sur la commande LDA pour désactiver le système LDA. Lorsque le système LDA est activé...
  • Page 328 4-5. Utilisation des systèmes d'aide à la conduite Indication sur l'écran multifonctionnel Témoin LDA L'état d'éclairage témoin informe le conducteur de l'état de fonctionnement du système. Éclairé en blanc: Le système LDA fonctionne. Éclairé en vert: L'assistance de direction de la fonction de commande de direction fonctionne.
  • Page 329 4-5. Utilisation des systèmes d'aide à la conduite ■ Conditions de fonctionnement de chaque fonction ● Fonction d'alerte de sortie de voie Cette fonction fonctionne lorsque toutes les conditions suivantes sont remplies. • Le système LDA est activé. • La vitesse du véhicule est supérieure ou égale à environ 50 km/h (32 mph). •...
  • Page 330 4-5. Utilisation des systèmes d'aide à la conduite ■ Annulation temporaire des fonctions Lorsque les conditions de fonctionnement ne sont plus remplies, une fonction peut être temporairement annulée. Toutefois, lorsque les conditions de fonctionnement sont à nouveau remplies, le fonctionnement de la fonction est automatiquement rétabli. (P.
  • Page 331 4-5. Utilisation des systèmes d'aide à la conduite ■ Conditions dans lesquelles les fonctions peuvent ne pas fonctionner correcte- ment Dans les situations suivantes, le capteur de caméra peut ne pas détecter les lignes blanches (jaunes) et diverses fonctions peuvent ne pas fonctionner normalement. ●...
  • Page 332 4-5. Utilisation des systèmes d'aide à la conduite ■ Si le témoin LDA s’allume en jaune et qu’un message d’avertissement s’affiche sur l’écran multifonctionnel P. 544 ■ Personnalisation Certaines fonctions peuvent être personnalisées. (P. 150) CAMRY_HV_EK...
  • Page 333 4-5. Utilisation des systèmes d'aide à la conduite RSA (reconnaissance des panneaux de signali-  sation) Résumé de la fonction Le système RSA reconnaît des pan- neaux de signalisation spécifiques à l'aide du capteur de caméra et fournit des informations au conducteur via l'écran multifonctionnel.
  • Page 334 4-5. Utilisation des systèmes d'aide à la conduite Indication sur l'écran multifonctionnel Lorsque le capteur de caméra reconnaît un panneau, il est affiché sur l'écran multifonctionnel lorsque le véhicule passe le panneau. L'illustration est utilisée à titre d'exemple et peut différer de l'image réellement affichée sur l'écran multifonctionnel.
  • Page 335 4-5. Utilisation des systèmes d'aide à la conduite Types de panneaux de signalisation reconnus Les types suivants de panneaux de signalisation, y compris les panneaux électroniques et les panneaux clignotants, sont reconnus. Un panneau de signalisation non officiel (non conforme à la Convention de Vienne) ou récemment introduit peut ne pas être reconnu.
  • Page 336 4-5. Utilisation des systèmes d'aide à la conduite Affichage d'un avertissement Dans les situations suivantes, le système RSA avertit le conducteur à l'aide de l'affichage d'un avertissement. ● Lorsque la vitesse du véhicule dépasse le seuil d'avertissement de vitesse appliqué à la limitation de vitesse du panneau affiché sur l'écran multifonc- tionnel, les couleurs du panneau s'inversent.
  • Page 337 4-5. Utilisation des systèmes d'aide à la conduite ● Des autocollants sont fixés à l'arrière du véhicule vous précédant. ● Un panneau ressemblant à un panneau compatible avec le système est reconnu. ● Le véhicule est conduit dans un pays où le sens de circulation est différent. ●...
  • Page 338 4-5. Utilisation des systèmes d'aide à la conduite Régulateur de vitesse actif sur toute la plage de vitesses Résumé des fonctions En mode de contrôle de la distance entre véhicules, le véhicule accélère et décélère automatiquement, décélère et s'arrête pour s'adapter aux change- ments de vitesse du véhicule qui précède même si la pédale d'accélérateur n'est pas enfoncée.
  • Page 339 4-5. Utilisation des systèmes d'aide à la conduite AVERTISSEMENT ■ Avant d'utiliser le régulateur de vitesse actif sur toute la plage de vitesses ● Conduire prudemment relève de la seule responsabilité du conducteur. Ne vous fiez pas uniquement au système, et conduisez prudemment en accordant toujours une attention particulière à...
  • Page 340 4-5. Utilisation des systèmes d'aide à la conduite AVERTISSEMENT ■ Précautions relatives aux systèmes d'aide à la conduite Respectez les précautions suivantes, car l'aide fournie par le système est limitée. Le non-respect de ces précautions peut provoquer un accident, pouvant occasion- ner des blessures graves, voire mortelles.
  • Page 341 4-5. Utilisation des systèmes d'aide à la conduite AVERTISSEMENT ■ Pour éviter toute activation par inadvertance du régulateur de vitesse actif sur toute la plage de vitesses Désactivez le régulateur de vitesse actif sur toute la plage de vitesses au moyen de la commande principale de régulateur de vitesse lorsque vous ne l'utilisez pas.
  • Page 342 4-5. Utilisation des systèmes d'aide à la conduite Conduite en mode de contrôle de la distance entre véhicules Ce mode utilise un capteur radar pour détecter la présence de véhicules dans un rayon d'environ 100m (328 ft.) devant le vôtre, pour déterminer la distance actuelle entre les véhicules et pour maintenir une distance adaptée avec le véhicule qui précède.
  • Page 343 4-5. Utilisation des systèmes d'aide à la conduite Exemple d'accélération Lorsque plus aucun véhicule ne roule devant le vôtre à une vitesse infé- rieure à celle programmée Le système accélère jusqu'à ce que la vitesse programmée soit atteinte. Le sys- tème revient ensuite en mode de régulation à...
  • Page 344 4-5. Utilisation des systèmes d'aide à la conduite Réglage de la vitesse programmée Pour modifier la vitesse programmée, actionnez la commande “+ RES” ou “- SET” jusqu'à l’affichage de la vitesse programmée souhaitée. Augmente la vitesse (Sauf lorsque le véhicule a été arrêté sous contrôle du système en mode de contrôle de la distance entre véhicules) Diminue la vitesse...
  • Page 345 4-5. Utilisation des systèmes d'aide à la conduite Modification de la distance entre véhicules (mode de contrôle de la dis- tance entre véhicules) Appuyez sur la commande pour Repère du véhicule modifier la distance entre véhicules qui précède comme suit: Longue Moyenne Courte...
  • Page 346 4-5. Utilisation des systèmes d'aide à la conduite Reprise du mode de vitesse de croisière variable lorsque le véhicule a été arrêté par le contrôle du système (mode de contrôle de la distance entre véhicules) Une fois que le véhicule qui vous pré- cède redémarre, appuyez sur la com- mande “+ RES”.
  • Page 347 4-5. Utilisation des systèmes d'aide à la conduite Avertissement d'approche (mode de contrôle de la distance entre véhi- cules) Lorsque votre véhicule suit de trop près le véhicule qui le précède et que le régulateur de vitesse est incapable d'assurer une décélération automa- tique suffisante, le conducteur en est averti par un clignotement à...
  • Page 348 4-5. Utilisation des systèmes d'aide à la conduite Sélection du mode de régulation à vitesse constante Lorsque vous sélectionnez le mode de régulation à vitesse constante, votre véhicule maintient la vitesse programmée sans contrôler la distance entre véhicules. Sélectionnez ce mode uniquement lorsque le mode de contrôle de la distance entre véhicules ne fonctionne pas correctement à...
  • Page 349 4-5. Utilisation des systèmes d'aide à la conduite ■ Le régulateur de vitesse actif sur toute la plage de vitesse peut être réglé lorsque ● Le levier de vitesses est sur D ou la gamme 4 ou supérieure du mode S a été sélec- tionnée.
  • Page 350 Si le mode de régulation à vitesse constante est automatiquement annulé pour une raison quelconque, cela peut indiquer la présence d'un dysfonctionnement dans le système. Contactez un revendeur agréé Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou tout réparateur de confiance.
  • Page 351 4-5. Utilisation des systèmes d'aide à la conduite ■ Lorsque le capteur risque de ne pas détecter correctement le véhicule qui pré- cède Dans les cas suivants et selon les conditions, actionnez la pédale de frein lorsque la décélération du système est insuffisante ou actionnez la pédale d'accélérateur lorsqu'une accélération est requise.
  • Page 352 4-5. Utilisation des systèmes d'aide à la conduite ■ Conditions dans lesquelles le mode de contrôle de la distance entre véhicules risque de ne pas fonctionner correctement Dans les conditions suivantes, actionnez la pédale de frein (ou la pédale d'accéléra- teur, selon la situation) si nécessaire.
  • Page 353 4-5. Utilisation des systèmes d'aide à la conduite Systèmes d'aide à la conduite Afin de préserver la sécurité et les performances de conduite, les sys- tèmes suivants sont actionnés automatiquement en réaction à cer- taines situations de conduite. Sachez toutefois que ces systèmes sont complémentaires et que vous ne devez pas vous y fier outre mesure lorsque vous manœuvrez le véhicule.
  • Page 354 4-5. Utilisation des systèmes d'aide à la conduite ◆ Aide au démarrage en côte Contribue à réduire le mouvement de recul du véhicule lors d'un démar- rage dans une côte ◆ EPS (direction assistée électrique) Contribue à réduire l'effort de braquage du volant par le recours à un moteur électrique ◆...
  • Page 355 4-5. Utilisation des systèmes d'aide à la conduite Désactiver le système TRC Si le véhicule est embourbé dans de la boue, de la terre ou de la neige, le système TRC risque d'intervenir pour limiter la puissance du système hybride transmise aux roues.
  • Page 356 TRC a été désactivé même si vous n’avez pas appuyé sur Le système TRC est temporairement désactivé. Si les informations restent affichées, contactez un revendeur agréé Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou tout autre réparateur de confiance. ■...
  • Page 357 4-5. Utilisation des systèmes d'aide à la conduite ■ Bruits et vibrations causés par les systèmes ABS, d'aide au freinage, VSC, TRC et d'aide au démarrage en côte ● Il est possible que vous perceviez un bruit caractéristique dans le compartiment moteur si vous appuyez sur la pédale de frein de manière répétée, au démarrage du système hybride, ou immédiatement après que le véhicule a commencé...
  • Page 358 4-5. Utilisation des systèmes d'aide à la conduite ■ Réactivation automatique des systèmes TRC et VSC Après désactivation des systèmes TRC et VSC, ceux-ci sont réactivés automatique- ment dans les situations suivantes: ● Lorsque le contact d'alimentation est sur arrêt ●...
  • Page 359 4-5. Utilisation des systèmes d'aide à la conduite AVERTISSEMENT ■ L'ABS ne fonctionne pas efficacement lorsque ● La limite du potentiel d'adhérence des pneus a été dépassée (comme des pneus très usés sur route enneigée). ● Aquaplanage du véhicule en conduite à grande vitesse sur routes mouillées ou glissantes.
  • Page 360 Les systèmes ABS, TRC et VSC ne fonctionnent pas correctement si des pneus dif- férents sont montés sur le véhicule. Contactez un revendeur agréé Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou tout autre réparateur de confiance pour de plus amples informations concernant le remplace- ment des pneus et des roues.
  • Page 361 4-5. Utilisation des systèmes d'aide à la conduite  BSM (surveillance de l'angle mort) Résumé de la fonction de surveillance de l'angle mort La surveillance de l'angle mort est un système doté de 2 fonctions; ● La fonction BSM (surveillance de l'angle mort) Aide le conducteur à...
  • Page 362 4-5. Utilisation des systèmes d'aide à la conduite Écran du système audio (fonction RCTA uniquement) Si un véhicule approchant à droite ou à gauche à l’arrière du véhicule est détecté, l’icone RCTA (P. 375) du côté détecté s’affiche. Signal sonore RCTA (fonction RCTA uniquement) Lorsqu'un véhicule approchant à...
  • Page 363 4-5. Utilisation des systèmes d'aide à la conduite ■ Certification de la surveillance de l'angle mort CAMRY_HV_EK...
  • Page 364 4-5. Utilisation des systèmes d'aide à la conduite CAMRY_HV_EK...
  • Page 365 4-5. Utilisation des systèmes d'aide à la conduite CAMRY_HV_EK...
  • Page 366 4-5. Utilisation des systèmes d'aide à la conduite CAMRY_HV_EK...
  • Page 367 4-5. Utilisation des systèmes d'aide à la conduite CAMRY_HV_EK...
  • Page 368 4-5. Utilisation des systèmes d'aide à la conduite CAMRY_HV_EK...
  • Page 369 4-5. Utilisation des systèmes d'aide à la conduite CAMRY_HV_EK...
  • Page 370 4-5. Utilisation des systèmes d'aide à la conduite CAMRY_HV_EK...
  • Page 371 être détectés correctement. Dans les situations suivantes, faites contrôler le véhicule par un revendeur agréé Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou tout autre réparateur de confiance. • Un capteur ou sa zone environnante a subi un impact important.
  • Page 372 4-5. Utilisation des systèmes d'aide à la conduite Fonction BSM La fonction BSM utilise des capteurs radar pour détecter les véhicules circu- lant sur une voie de circulation voisine, dans la zone qui n'est habituellement pas réfléchie par le rétroviseur extérieur (l'angle mort), et alerte le conducteur de la présence de ces véhicules au moyen d'un témoin intégré...
  • Page 373 4-5. Utilisation des systèmes d'aide à la conduite ■ La fonction BSM est opérationnelle lorsque ● La fonction BSM est activée ● La vitesse du véhicule est supérieure à environ 16 km/h (10 mph). ■ La fonction BSM détecte un véhicule lorsque ●...
  • Page 374 4-5. Utilisation des systèmes d'aide à la conduite ● Les cas où la fonction BSM détecte inutilement un véhicule et/ou un objet peuvent augmenter dans les conditions suivantes: • Lorsque le capteur est mal aligné suite à un impact important au niveau du cap- teur ou de sa zone environnante •...
  • Page 375 Moniteur d'aide au station- Contenu nement Toyota Un véhicule approche depuis la gauche ou la droite à l’arrière du véhicule : La fonction RCTA est défectueuse (P. 362)
  • Page 376 4-5. Utilisation des systèmes d'aide à la conduite AVERTISSEMENT ■ Précautions relatives à l'utilisation du système Le conducteur est le seul responsable de la sécurité de sa conduite. Conduisez tou- jours prudemment, en prenant soin de surveiller tout ce qui vous entoure. La fonction RCTA ne constitue qu'une aide et ne remplace pas une conduite pru- dente.
  • Page 377 4-5. Utilisation des systèmes d'aide à la conduite Zones de détection de la fonction RCTA Les zones dans lesquelles les véhicules peuvent être détectés sont matériali- sées ci-dessous. Pour donner au conducteur un temps de réaction plus long, le signal sonore peut avertir de la présence de véhicules plus rapides éloignés.
  • Page 378 4-5. Utilisation des systèmes d'aide à la conduite ■ Conditions dans lesquelles la fonction RCTA peut ne pas fonctionner correcte- ment ● La fonction RCTA peut ne pas détecter correctement les véhicules dans les condi- tions suivantes: • Lorsque le capteur est mal aligné suite à un impact important au niveau du cap- teur ou de sa zone environnante •...
  • Page 379 4-5. Utilisation des systèmes d'aide à la conduite Modification des réglages des témoins sur les rétroviseurs extérieurs et du signal sonore RCTA La luminosité des témoins sur les rétroviseurs extérieurs et le volume du signal sonore RCTA peuvent être modifiés en appuyant sur (P.
  • Page 380 Capteurs d'angle avant Capteurs centraux avant (sur modèles équipés) Capteurs d'angle arrière Capteurs d'angle arrière (sur modèles équipés) Activer/désactiver le capteur d'aide au stationnement Toyota Appuyez sur sur les com- mandes de réglage des instru- ments, sélectionnez Appuyez sur sur les com- mandes de réglage des instru-...
  • Page 381 Fonctionnement des capteurs centraux arrière Fonctionnement des capteurs centraux arrière (sur modèles équipés) Écran du système audio ■ Capteur d'aide au stationnement Toyota Lorsque le véhicule recule. Une image simplifiée s'affiche sur la partie supérieure l'écran lorsqu'un obstacle est détecté. CAMRY_HV_EK...
  • Page 382 • Lorsque la vitesse du véhicule a atteint ou dépassé environ 10 km/h (6 mph) avec le levier de vitesses sur D • Lorsque le capteur d'aide au stationnement Toyota est désactivé une fois puis réactivé • Lorsque le contact d'alimentation est placé sur arrêt une fois et placé à nouveau en mode ON •...
  • Page 383 Écran multifonc- Capteur central Moniteur d'aide tionnel avant et arrière Capteur d'angle au stationnement (sur modèles avant et arrière Toyota équipés) Loin Capteur central avant: 100 cm (3,3 ft.) à 60 cm (2,0 ft.)  Capteur central arrière: (continu) (clignote 150 cm (4,9 ft.) à...
  • Page 384 4-5. Utilisation des systèmes d'aide à la conduite Fonctionnement du signal sonore et distance jusqu'à l'obstacle ■ Un signal sonore retentit lorsque les capteurs fonctionnent. ● Le signal sonore retentit de plus en plus vite à mesure que le véhicule s'approche d'un obstacle.
  • Page 385 • La vitesse du véhicule est inférieure à environ 10 km/h (6 mph). ■ Affichage du capteur d'aide au stationnement Toyota Lorsqu'un obstacle est détecté alors que le moniteur d'aide au stationnement Toyota est utilisé, le témoin d'avertissement apparaît sur la partie supérieure de l'écran même si l'affichage est réglé sur arrêt.
  • Page 386 à la normale. AVERTISSEMENT ■ Lors de l'utilisation du capteur d'aide au stationnement Toyota Respectez les précautions suivantes. Le non-respect de ces précautions peut entraîner une impossibilité de conduire le véhicule en toute sécurité et provoquer un accident.
  • Page 387 La zone située directement sous les pare-chocs n'est pas détectée. ● Si des obstacles sont trop près du capteur. ● Une suspension qui n'est pas d'origine Toyota (suspension abaissée, etc.) est ins- tallée. ● Une plaque d'immatriculation rétroéclairée est installée.
  • Page 388 Dans les situations suivantes, le système risque de ne pas fonctionner correctement à cause d'un dysfonctionnement du capteur, etc. Faites vérifier le véhicule par un revendeur agréé Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou tout autre réparateur de confiance. ●...
  • Page 389 4-5. Utilisation des systèmes d'aide à la conduite  Sonar de dégagement intelligent (ICS) Si une collision avec un objet est susceptible de se produire en raison d'un déplacement soudain du véhicule vers l'avant causé par un action- nement accidentel de la pédale d'accélérateur, d'un déplacement du véhicule dans une direction non souhaitée causé...
  • Page 390 4-5. Utilisation des systèmes d'aide à la conduite ◆ Lorsque la pédale d'accélérateur est enfoncée excessivement ◆ Lorsque le véhicule se déplace dans une direction non souhaitée en raison de la sélection d'une mauvaise position de changement de vitesse CAMRY_HV_EK...
  • Page 391 4-5. Utilisation des systèmes d'aide à la conduite Fonction de freinage automatique de trafic transversal arrière Si un capteur radar détecte un véhicule approchant à droite ou à gauche à l'arrière du véhicule et qu'une collision est susceptible de se produire, cette fonction effectue un contrôle du freinage afin de réduire la probabilité...
  • Page 392 4-5. Utilisation des systèmes d'aide à la conduite Types de capteur Capteurs d'angle avant Capteurs centraux avant Capteurs d'angle arrière Capteurs centraux arrière Activation/désactivation du système de sonar de dégagement intelli- gent Appuyez sur sur les com- mandes de réglage des instru- ments, sélectionnez Appuyez sur sur les com-...
  • Page 393 4-5. Utilisation des systèmes d'aide à la conduite Affichages et signaux sonores pour le contrôle de la limitation de puis- sance du système hybride et le contrôle du freinage Si le contrôle de la limitation de puissance du système hybride ou le contrôle du freinage fonctionne, un signal sonore retentit et un message s'affiche sur l'écran multifonctionnel pour avertir le conducteur.
  • Page 394 4-5. Utilisation des systèmes d'aide à la conduite Fonction de sonar de dégagement intelligent Si la fonction de sonar de dégagement intelligent détecte qu'une collision avec un objet est possible, la puissance du système hybride est limitée afin de limiter toute augmentation de la vitesse du véhicule. (Contrôle de la limita- tion de puissance du système hybride: Reportez-vous à...
  • Page 395 4-5. Utilisation des systèmes d'aide à la conduite Marche Arrêt Temps Marche Arrêt Temps Marche Arrêt Haut Temps Pédale d'accélérateur Début du contrôle Pédale de frein Probabilité élevée d'une collision Puissance du système hybride Probabilité extrêmement élevée d'une collision Force de freinage CAMRY_HV_EK...
  • Page 396 La plage de détection de la fonction de sonar de dégagement intelligent diffère de la plage de détection du capteur d'aide au stationnement Toyota. (P. 384) Par conséquent, même si le capteur d'aide au stationnement Toyota détecte un objet et émet un avertissement, la fonction de sonar de dégagement intelligent peut ne pas démarrer.
  • Page 397 ■ Signal sonore du capteur d'aide au stationnement Toyota Que le système de capteur d'aide au stationnement Toyota soit activé ou non (P. 380), si le système de sonar de dégagement intelligent est activé (P. 392), les cap- teurs avant et arrière détectent un objet et un contrôle du freinage est effectué, le signal sonore du capteur d'aide au stationnement Toyota retentit pour avertir le conducteur de la distance approximative le séparant de l'objet.
  • Page 398 4-5. Utilisation des systèmes d'aide à la conduite ■ Situations dans lesquelles la fonction de sonar de dégagement intelligent peut fonctionner même s'il n'existe aucune possibilité de collision Dans certaines situations telles que les suivantes, la fonction de sonar de dégagement intelligent peut fonctionner même s'il n'existe aucune possibilité...
  • Page 399 4-5. Utilisation des systèmes d'aide à la conduite ● Autres sources d'ondes ultrasonores • Lorsque des avertisseurs sonores de véhicules, des détecteurs de véhicules, des moteurs de motos, des freins pneumatiques de gros véhicules, le sonar de déga- gement d'autres véhicules ou d'autres dispositifs produisant des ondes ultraso- nores se trouvent à...
  • Page 400 4-5. Utilisation des systèmes d'aide à la conduite ■ Situations dans lesquelles la fonction de freinage du sonar de dégagement intel- ligent peut ne pas fonctionner correctement Dans certaines situations telles que les suivantes, cette fonction peut ne pas fonction- ner correctement.
  • Page 401 Si ce message continue à s'afficher même après le nettoyage du capteur, ou qu'il s'affiche bien que le capteur soit propre, faites contrôler le véhicule par un revendeur agréé Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou tout autre réparateur de confiance. ●...
  • Page 402 4-5. Utilisation des systèmes d'aide à la conduite AVERTISSEMENT ■ Limitation du système de sonar de dégagement intelligent Ne vous fiez pas outre mesure au système, car vous risquez de provoquer un acci- dent. ● Le conducteur est le seul responsable de la sécurité de sa conduite. Conduisez toujours prudemment, en prenant soin de surveiller tout ce qui vous entoure.
  • Page 403 Si la zone autour d'un capteur radar subit un impact, le système peut ne pas fonc- tionner correctement en raison du dysfonctionnement du capteur. Faites contrôler le véhicule par un revendeur agréé Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou tout autre réparateur de confiance.
  • Page 404 4-5. Utilisation des systèmes d'aide à la conduite Fonction de freinage automatique de trafic transversal arrière Si la fonction de freinage automatique de trafic transversal arrière détecte qu'une collision avec un véhicule en approche est possible, la puissance du système hybride est limitée afin de limiter toute augmentation de la vitesse du véhicule.
  • Page 405 4-5. Utilisation des systèmes d'aide à la conduite Marche Arrêt Temps Marche Arrêt Temps Marche Arrêt Haut Temps Pédale d'accélérateur Début du contrôle Pédale de frein Probabilité élevée d'une collision Puissance du système hybride Probabilité extrêmement élevée d'une collision Force de freinage CAMRY_HV_EK...
  • Page 406 4-5. Utilisation des systèmes d'aide à la conduite ■ La fonction de freinage automatique de trafic transversal arrière fonctionne lorsque La fonction fonctionne lorsque le témoin ICS OFF n'est pas allumé ou clignote (P. 392, 401) et que toutes les conditions suivantes sont réunies: ●...
  • Page 407 4-5. Utilisation des systèmes d'aide à la conduite ■ Réactivation de la fonction de freinage automatique de trafic transversal arrière Pour réactiver la fonction de freinage automatique de trafic transversal arrière lorsqu'elle est désactivée pendant son fonctionnement, activez le système de sonar de dégagement intelligent à...
  • Page 408 4-5. Utilisation des systèmes d'aide à la conduite ■ Situations dans lesquelles le système peut fonctionner même s'il n'existe aucune possibilité de collision Dans certaines situations telles que les suivantes, la fonction de freinage automatique de trafic transversal arrière peut fonctionner même s'il n'existe aucune possibilité de collision.
  • Page 409 4-5. Utilisation des systèmes d'aide à la conduite ■ Situations dans lesquelles la fonction de freinage automatique de trafic transver- sal arrière peut ne pas fonctionner correctement Dans certaines situations telles que les suivantes, cette fonction peut ne pas fonction- ner correctement.
  • Page 410 4-5. Utilisation des systèmes d'aide à la conduite • Lorsqu'un véhicule approche depuis la droite ou la gauche à l'arrière du véhicule alors que vous tournez pendant une marche arrière • En tournant pendant une marche arrière • Lorsque vous reculez pour sortir d'un espace de stationnement à...
  • Page 411 4-5. Utilisation des systèmes d'aide à la conduite • Lorsqu'un véhicule tourne dans la zone de détection ■ Manipulation des capteurs radars P. 371 CAMRY_HV_EK...
  • Page 412 4-5. Utilisation des systèmes d'aide à la conduite Commandes de sélection du mode de conduite Les modes de conduite peuvent être sélectionnés pour s'adapter au mieux aux conditions de conduite. Mode normal Utilisez-le pour la conduite normale. Pendant le mode d'éco-conduite ou le mode sport, appuyez sur la commande pour faire passer le mode de conduite en mode normal.
  • Page 413 4-5. Utilisation des systèmes d'aide à la conduite ■ Utilisation du système de climatisation en mode d'éco-conduite Le mode d'éco-conduite contrôle les opérations de chauffage/refroidissement et la vitesse de ventilation du système de climatisation afin d'améliorer l'économie de car- burant (P. 422). Pour améliorer les performances de la climatisation, réglez la vitesse de ventilation ou désactivez le mode d'éco-conduite.
  • Page 414 4-6. Conseils de conduite Conseils de conduite d'un véhicule hybride Pour adopter une conduite économique et écologique, veuillez prêter attention aux points suivants: ◆ Utilisation du mode d'éco-conduite Lors de l'utilisation du mode d'éco-conduite, le couple correspondant à l'enfoncement de la pédale d'accélérateur peut être généré de façon plus fluide que dans les conditions normales.
  • Page 415 4-6. Conseils de conduite ◆ Lors du freinage Assurez-vous de freiner doucement et au moment approprié. Vous pouvez ainsi récupérer une quantité plus importante d'énergie électrique lors de la décélération. ◆ Ralentissements Des accélérations et des décélérations répétées, ainsi que de longs temps d'attente aux feux de signalisation entraînent une consommation de carbu- rant accrue.
  • Page 416 4-6. Conseils de conduite ◆ Bagages Le transport de bagages lourds entraîne une consommation de carburant accrue. Évitez de transporter des bagages inutiles. L'installation d'une grande galerie de toit entraîne également une consommation de carburant accrue. ◆ Phase de chauffe avant la conduite Étant donné...
  • Page 417 4-6. Conseils de conduite Conseils de conduite hivernale Effectuez les préparatifs et les contrôles nécessaires avant de conduire le véhicule en hiver. Adaptez toujours la conduite du véhicule aux conditions climatiques du moment. Préparation pour l'hiver ● Utilisez des liquides adaptés aux températures extérieures ambiantes. •...
  • Page 418 P, il est possible que le système de verrouillage de levier de vitesses soit défaillant. Faites contrôler immédiatement le véhicule par tout revendeur agréé Toyota ou tout réparateur agréé Toyota, ou tout autre réparateur de confiance. Sélection des chaînes à neige Véhicules avec pneus de 17 pouces...
  • Page 419 4-6. Conseils de conduite Réglementations sur l'utilisation des chaînes à neige Les réglementations applicables à l'utilisation des chaînes à neige varient selon les pays et le type de route. Vérifiez toujours les réglementations locales avant de monter des chaînes sur votre véhicule. ■...
  • Page 420 NOTE ■ Réparation ou remplacement des pneus neige Faites réparer ou remplacer les pneus neige par un revendeur agréé Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou tout autre réparateur de confiance ou revendeur de pneus reconnu. En effet, le démontage et le montage des pneus neige affecte le fonctionnement de la valve à...
  • Page 421 Caractéristiques de l’habitacle 5-1. Utilisation du système de 5-3. Utilisation des rangements climatisation et de Liste des rangements....438 désembuage • Boîte à gants ...... 439 Système de climatisation • Rangement de console ..439 automatique ......422 • Range-monnaie....439 •...
  • Page 422 5-1. Utilisation du système de climatisation et de désembuage Système de climatisation automatique Les sorties d'air et la vitesse de ventilation sont automatiquement réglées en fonction du réglage de la température. Les illustrations ci-dessous correspondent à des véhicules à conduite à...
  • Page 423 5-1. Utilisation du système de climatisation et de désembuage Panneau de commande arrière (sur modèles équipés) ■ Réglage de la température ■ Panneau de commande avant  Pour régler la température, tournez dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la température et tournez dans le sens inverse pour diminuer la température.
  • Page 424 5-1. Utilisation du système de climatisation et de désembuage Réglage de la vitesse de ventilation ■ Pour régler la vitesse de ventilation, appuyez sur pour augmenter la vitesse de ventilation et sur pour baisser la vitesse de ventila- tion. Appuyez sur pour arrêter la ventilation.
  • Page 425 5-1. Utilisation du système de climatisation et de désembuage Ajustement de la température des sièges conducteur et passager ■ séparément (véhicules avec mode de commande bizone) Pour activer le mode de commande bizone, effectuez l'une des procé- dures suivantes: ● Appuyez sur ●...
  • Page 426 5-1. Utilisation du système de climatisation et de désembuage Autre fonctions Commutation entre les modes d'air extérieur et de recyclage d'air ■ Appuyez sur Le système sélectionne successivement le mode d'air extérieur (témoin éteint) et de recyclage d'air (témoin allumé) à chaque fois que vous appuyez sur Désembuage du pare-brise ■...
  • Page 427 5-1. Utilisation du système de climatisation et de désembuage Personnalisation de la soufflerie (véhicules avec commande “FAST/ ■ ECO”) Le réglage de la vitesse de ventilation pendant le fonctionnement du mode automatique peut être personnalisé. Pour changer le mode de réglage de vitesse de ventilation, appuyez sur À...
  • Page 428 5-1. Utilisation du système de climatisation et de désembuage Sorties d'air Emplacement des sorties d'air ■ Les sorties d'air et le volume d'air changent selon le mode de flux d'air sélectionné. Réglage de l'orientation, de l'ouverture et de la fermeture des sorties ■...
  • Page 429 5-1. Utilisation du système de climatisation et de désembuage ■ Utilisation du mode automatique La vitesse de ventilation est automatiquement réglée en fonction du réglage de la tem- pérature et des conditions ambiantes. Par conséquent, le ventilateur peut s'arrêter pendant un instant jusqu'à ce que l'air chaud ou froid soit prêt à...
  • Page 430 5-1. Utilisation du système de climatisation et de désembuage ■ nanoe Ce véhicule intègre un produit biocide. De l'air ionisé généré par un dispositif intégré au véhicule purifie l'air de l'habitacle en détruisant les bactéries. Substances actives: Les radicaux libres sont générés in situ à partir de l'air ambiant ou de l'eau Cela permet de remplir l’habitacle d’un air rafraîchissant par l'émission d'ions nanoe...
  • Page 431 5-1. Utilisation du système de climatisation et de désembuage ■ Odeurs provenant de la ventilation et de la climatisation ● Pour laisser entrer de l’air frais, réglez le système de climatisation en mode d’air extérieur. ● Il est possible que diverses odeurs provenant de l'intérieur ou de l'extérieur du véhi- cule entrent dans le système de climatisation et s'y accumulent au cours de l'utilisa- tion.
  • Page 432 5-1. Utilisation du système de climatisation et de désembuage Sélectionnez l'élément de personnalisation souhaité. Pour changer le temps de réaction: Appuyez sur le bouton côté gauche. Pour activer/désactiver le bruit de fonction- nement de la commande: Appuyez sur le bouton côté...
  • Page 433 ■ nanoe Ne démontez pas ni ne réparez le système car il contient des pièces haute tension. Contactez un revendeur agréé Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou tout autre réparateur de confiance si le système doit être réparé. NOTE ■...
  • Page 434 5-1. Utilisation du système de climatisation et de désembuage  Sièges chauffants AVERTISSEMENT ● Des précautions doivent être prises pour éviter toute blessure si une personne appartenant à l'une des catégories suivantes entre en contact avec les sièges lorsque le chauffage est en marche: •...
  • Page 435 5-2. Utilisation des éclairages intérieurs Liste des éclairages intérieurs Éclairages intérieurs/individuels avant (P. 436) Éclairage du levier de vitesses Éclairages intérieurs des poignées de porte Éclairage de l'accoudoir central des sièges arrière (P. 437) Éclairages individuels arrière (P. 436) Éclairages de courtoisie de portes Éclairage de la console centrale avant Éclairages de plancher CAMRY_HV_EK...
  • Page 436 5-2. Utilisation des éclairages intérieurs Éclairages intérieurs Les éclairages individuels arrière s'allument/s'éteignent en même temps que l'éclairage intérieur avant. Allume/éteint les éclairages asser- vis aux positions des portes Allume/éteint les éclairages Éclairages individuels Avant ■ Allume/éteint les éclairages Arrière ■ Allume/éteint les éclairages CAMRY_HV_EK...
  • Page 437 5-2. Utilisation des éclairages intérieurs Éclairage de l'accoudoir central des sièges arrière Allume/éteint l'éclairage (lorsque les feux arrière sont allumés) ● Système d'éclairage de courtoisie à l'ouverture des portes: Les éclairages s'allument/s'éteignent automatiquement en fonction du mode du contact d'alimentation, de la présence de la clé électronique, du fait que les portes sont verrouillées/déverrouillées ou que les portes sont ouvertes/fermées.
  • Page 438 5-3. Utilisation des rangements Liste des rangements Casier auxiliaire Rangement de console (sur modèles équipés) (P. 439) (P. 443) Casier auxiliaire/plateau ouvert Boîte à gants (P. 439) (P. 443, 444) Porte-bouteilles/vide-poches Range-monnaie (P. 439) de porte (P. 440) Porte-gobelets (P. 441) AVERTISSEMENT ●...
  • Page 439 5-3. Utilisation des rangements Boîte à gants Déverrouillez avec la clé méca- nique Verrouillez avec la clé mécanique Ouverture (tirez sur le levier) La boîte à gants est éclairée lorsque les feux arrière sont allumés. Rangement de console Appuyez sur le bouton. Range-monnaie Tirez le levier pour ouvrir.
  • Page 440 5-3. Utilisation des rangements Porte-bouteilles Avant Arrière   ● Fermez le bouchon de la bouteille avant de la ranger. ● Il est possible que la bouteille n'entre pas dans le porte-bouteilles en fonction de sa taille ou de sa forme. AVERTISSEMENT Ne disposez rien d'autre qu'une bouteille dans le porte-bouteilles.
  • Page 441 5-3. Utilisation des rangements Porte-gobelets Avant ■ Arrière ■ Type A Type B   Abaissez l'accoudoir. Abaissez l'accoudoir et levez le cou- vercle. Type C  Abaissez l'accoudoir appuyez sur le bouton. CAMRY_HV_EK...
  • Page 442 5-3. Utilisation des rangements L'insert des porte-gobelets arrière peut être démonté pour le nettoyage. (type B) AVERTISSEMENT ● Ne disposez rien d'autre dans les porte-gobelets que des gobelets ou des canettes en aluminium. D'autres objets peuvent être éjectés des supports en cas de frei- nage brusque ou d'accident et provoquer des blessures.
  • Page 443 5-3. Utilisation des rangements Casiers auxiliaires Type A (sur modèles équipés) Type B   Appuyez sur le couvercle. Ouverture: Poussez le plateau vers l'avant jusqu'à ce qu'il se verrouille. Fermeture: Si vous poussez le plateau vers l'avant pour relâcher le verrouillage, le plateau se ferme automatique- ment.
  • Page 444 5-3. Utilisation des rangements NOTE ■ Lors de l'ouverture ou de la fermeture du plateau (type B) ● Pour éviter d'endommager les petits objets, lorsque vous ouvrez le plateau et que de petits objets sont placés dessus, assurez-vous que les objets ne se coincent pas.
  • Page 445 5-3. Utilisation des rangements Équipements du coffre Crochets pour sac à provisions NOTE Afin de ne pas endommager les crochets, n'appliquez pas une charge trop impor- tante sur les crochets. CAMRY_HV_EK...
  • Page 446 5-4. Autres équipements intérieurs Autres équipements intérieurs Pare-soleil Pour régler le pare-soleil en posi- tion avancée, abaissez-le. Pour régler le pare-soleil en posi- tion latérale, abaissez-le et décro- chez-le, puis basculez-le sur le côté. Miroirs de courtoisie Faites coulisser le cache pour ouvrir. L'éclairage s'allume lorsque...
  • Page 447 5-4. Autres équipements intérieurs Prise d'alimentation Veuillez utiliser comme source d'alimentation pour des produits électroniques consommant moins de 12 VCC/10 A (puissance consommée de 120 W). Ouvrez le couvercle. ■ La prise d'alimentation peut être utilisée lorsque Le contact d'alimentation est en mode ACCESSORY ou ON. ■...
  • Page 448 5-4. Autres équipements intérieurs Ports de charge USB Les ports de charge USB sont utilisés pour fournir 2,1 A d'électricité à 5 V aux dispositifs externes (puissance consommée de 10,5 W). Les ports de charge USB sont destinés à la charge uniquement. Ils ne sont pas conçus pour le transfert de données ou à...
  • Page 449 5-4. Autres équipements intérieurs NOTE ■ Pour éviter tout dommage des ports de charge USB ● N'introduisez aucun corps étranger dans les ports. ● Ne renversez pas d'eau ou d'autres liquides sur les ports. ● Lorsque les ports de charge USB ne sont pas utilisés, fermez les caches. Si un corps étranger ou du liquide entre dans un port, un court-circuit peut se produire.
  • Page 450 5-4. Autres équipements intérieurs Chargeur sans fil (sur modèles équipés) Il est possible de charger un dispositif portable, tel qu'un smartphone ou une batterie portable, en le plaçant simplement sur la zone de charge, à condition que le dispositif soit compatible avec la norme de charge sans fil Qi créée par le Wireless Power Consortium.
  • Page 451 5-4. Autres équipements intérieurs Utilisation du chargeur sans fil ■ Appuyez sur la commande d'ali- mentation électrique du char- geur sans fil. Appuyez à nouveau sur la com- mande pour désactiver le chargeur sans fil. Lorsqu'il est activé, le témoin indica- teur fonctionnement (vert)
  • Page 452 Témoin indicateur de Causes suspectées Mesure fonctionnement Contactez un revendeur Clignote (orange) à un Échec de communication agréé Toyota ou un répa- intervalle d'une seconde entre le véhicule et le rateur agréé Toyota, ou en continu chargeur. tout réparateur confiance.
  • Page 453 5-4. Autres équipements intérieurs ■ Le chargeur sans fil peut être utilisé lorsque Le contact d'alimentation est en mode ACCESSORY ou ON. ■ Dispositifs portables pouvant être chargés ● Les dispositifs portables compatibles avec la norme de charge sans fil Qi peuvent être chargés par le chargeur sans fil.
  • Page 454 5-4. Autres équipements intérieurs AVERTISSEMENT ■ Précautions pendant la conduite Lors de la charge d'un dispositif portable pendant la conduite, pour des raisons de sécurité, le conducteur ne doit pas utiliser le dispositif portable. ■ Précautions relatives aux interférences avec des dispositifs électroniques Les personnes portant des stimulateurs cardiaques, stimulateurs cardiaques pour la thérapie de resynchronisation implantables ou des défibrillateurs automatiques implantables, ainsi que tout autre dispositif médical électrique, doivent prendre...
  • Page 455 Si dans les situations autres que celles ci-dessus le chargeur sans fil ne fonctionne pas correctement ou le témoin indicateur de fonctionnement clignote, le chargeur sans fil peut ne pas fonctionner correctement. Contactez un revendeur agréé Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou tout réparateur de confiance.
  • Page 456 5-4. Autres équipements intérieurs Accoudoir Pour utiliser l'accoudoir, rabattez-le vers le bas. Type A Type B   Type C  NOTE Pour éviter d'endommager l'accoudoir, n'appliquez pas une charge trop importante sur l'accoudoir. CAMRY_HV_EK...
  • Page 457 5-4. Autres équipements intérieurs Pare-soleil arrière (sur modèles équipés) Le pare-soleil arrière peut être levé et baissé à l'aide d'une des méthodes suivantes. Commandes de réglage des instruments  Sélectionnez sur l'écran multifonctionnel au moyen des commandes de réglage des instruments sur le volant. (P. 150) Sélectionnez puis appuyez sur Chaque fois que vous appuyez sur...
  • Page 458 5-4. Autres équipements intérieurs ● Le pare-soleil arrière peut être utilisé lorsque le contact d'alimentation est en mode ● Il est possible de faire fonctionner le pare-soleil arrière pendant environ 1 minute même après avoir placé le contact d'alimentation sur arrêt. ●...
  • Page 459 5-4. Autres équipements intérieurs Pare-soleil de portes arrière (sur modèles équipés) Tirez la languette vers le haut et accrochez le pare-soleil sur les ancrages. Pour baisser le pare-soleil, tirez la lan- guette vers le haut légèrement pour décrocher le pare-soleil des points d'ancrage, et baissez-le lentement.
  • Page 460 5-4. Autres équipements intérieurs Poignées de maintien Vous pouvez utiliser la poignée de maintien installée au plafond pour soutenir votre corps lorsque vous êtes assis sur le siège. AVERTISSEMENT N'utilisez pas la poignée de maintien pour entrer ou sortir du véhicule, ou pour vous soulever de votre siège.
  • Page 461 Entretien et soins 6-1. Entretien et soin Nettoyage et protection de l'extérieur du véhicule ... 462 Nettoyage et protection de l'intérieur du véhicule .... 467 6-2. Entretien Prescriptions d'entretien..470 6-3. Entretien à faire soi-même Précautions concernant l'entretien à faire soi-même ......
  • Page 462 6-1. Entretien et soin Nettoyage et protection de l'extérieur du véhicule Pour protéger le véhicule et le conserver dans son état d'origine, sui- vez ces quelques recommandations: ● En opérant de haut en bas, mouillez abondamment la carrosserie, les pas- sages de roues et le soubassement du véhicule pour éliminer les accumu- lations de saleté...
  • Page 463 • N'utilisez pas d'objets métalliques pour retirer la condensation accumulée. ● Lorsque les propriétés hydrofuges deviennent inefficaces, le traitement peut être renouvelé. Contactez un revendeur agréé Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou tout réparateur de confiance. ■ Travail de restauration de l'effet anti-pluie du rétroviseur anti-pluie (sur modèles équipés)
  • Page 464 Si la peinture du pare-chocs arrière se trouve écaillée ou rayée, le système risque de ne plus fonctionner normalement. Si cela se produit, évitez d'utiliser le système et consultez un revendeur agréé Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou tout autre réparateur de confiance.
  • Page 465 6-1. Entretien et soin NOTE ■ Pour éviter la détérioration de la peinture et la corrosion de la carrosserie et autres composants (jantes en aluminium, etc.) ● Lavez le véhicule immédiatement dans les cas suivants: • Après avoir roulé en bord de mer •...
  • Page 466 6-1. Entretien et soin NOTE ■ Lors de l’utilisation d’une station de lavage à haute pression ● N’approchez pas l’extrémité de la buse des soufflets de protection (cache fabriqué en caoutchouc ou en résine), des connecteurs ou des pièces suivantes. Les pièces risquent d'être endommagées si elles entrent en contact avec de l'eau à...
  • Page 467 6-1. Entretien et soin Nettoyage et protection de l'intérieur du véhicule Les procédures suivantes permettent de protéger l'intérieur de votre véhicule et de le conserver en parfait état: Protection de l'intérieur du véhicule ● Passez l'aspirateur pour éliminer la poussière et les saletés. Essuyez les surfaces sales avec un chiffon humidifié...
  • Page 468 ● Essorez bien le chiffon et rincez soigneusement toute trace restante de détergent et d'eau. ■ Entretien des habillages en cuir Toyota recommande de nettoyer l'habitacle du véhicule au moins deux fois par an, pour en préserver la qualité de finition. ■ Shampouinage des moquettes Il existe dans le commerce de nombreuses mousses nettoyantes.
  • Page 469 6-1. Entretien et soin NOTE ■ Produits de nettoyage ● Afin d'éviter de décolorer les matériaux de l'habitacle ou de laisser des traces sur la peinture, voire de l'endommager, n'utilisez aucun des types de détergents suivants: • Surfaces autres que les sièges et le volant: Produits d'origine organique, tels que le benzène ou l'essence, les solutions acides ou alcalines, les colorants et l'eau de Javel •...
  • Page 470 Le fait de faire appel à des revendeurs ou réparateurs agréés Toyota pour les réparations et l'entretien présente certains avantages. En tant que membres du réseau Toyota, ils peuvent vous aider au mieux à résoudre les difficul- tés que vous rencontrez.
  • Page 471 Température du liquide de refroidissement continuellement supérieure à la normale Si vous observez l'un de ces phénomènes, amenez votre véhicule chez un revendeur agréé Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou tout autre réparateur de confiance dès que possible. Votre véhicule peut avoir besoin d'être réglé ou réparé.
  • Page 472 6-2. Entretien AVERTISSEMENT ■ Si votre véhicule n'est pas correctement entretenu Un entretien incorrect peut causer au véhicule des dommages sérieux pouvant être à l'origine de blessures graves, voire mortelles. ■ Informations importantes concernant la santé et la sécurité Les bornes et cosses de la batterie 12 V, ainsi que les accessoires associés, contiennent du plomb ou des alliages au plomb, connus pour provoquer des mala- dies neurologiques.
  • Page 473 • Clé conventionnelle (pour les boulons de bridage des 12 V (P. 485) bornes) • Liquide “Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide de refroidissement Toyota super longue durée» ou équivalent haut de gamme, à base d'éthylène glycol, ne contenant ni...
  • Page 474 6-3. Entretien à faire soi-même Éléments Pièces et outils • Eau ou liquide de lave-vitre contenant de l'antigel (pour Liquide de lave-vitre une utilisation en hiver) (P. 484) • Entonnoir (réservé aux ajouts d'eau ou de liquide de lave- vitre) AVERTISSEMENT Le compartiment moteur renferme de nombreux mécanismes et liquides, qui peuvent se mettre en mouvement brutalement, être brûlants ou sous tension électrique.
  • Page 475 6-3. Entretien à faire soi-même NOTE ■ Si vous retirez le filtre à air Le fait de rouler avec le filtre à air retiré risque d'être à l'origine d'une usure prématu- rée du moteur causée par les impuretés en suspension dans l'air. ■...
  • Page 476 6-3. Entretien à faire soi-même Capot Pour ouvrir le capot, débloquez le verrou depuis l'intérieur du véhicule. Tirez sur le levier de déverrouillage du capot. Le capot se soulève légèrement. Tirez le levier du loquet auxiliaire vers le haut et soulevez le capot. ■...
  • Page 477 6-3. Entretien à faire soi-même Positionnement du cric Lorsque vous utilisez un cric, respectez les instructions du manuel fourni avec le cric et effectuez l'opération en toute sécurité. Lorsque vous levez votre véhicule avec le cric, veillez à placer correc- tement ce dernier.
  • Page 478 6-3. Entretien à faire soi-même Compartiment moteur Boîtes à fusibles (sur modèles Condenseur (P. 483) équipés) (P. 519) Réservoir de liquide de refroidis- Bouchon de remplissage d'huile sement du module de commande moteur (P. 480) de puissance (P. 482) Jauge de niveau d'huile Réservoir de liquide de refroidis- moteur (P.
  • Page 479 6-3. Entretien à faire soi-même Huile moteur Vérifiez le niveau d'huile avec la jauge, moteur à l'arrêt et à température de fonctionnement. Vérification de l'huile moteur ■ Stationnez le véhicule sur une surface plane. Après avoir chauffé le moteur et arrêté le système hybride, attendez plus de 5 minutes pour permettre à...
  • Page 480 6-3. Entretien à faire soi-même Ajout d'huile moteur ■ Si le niveau d'huile se trouve au niveau ou au-dessous du repère de niveau insuffisant, ajoutez une huile moteur de même type que celle qui est déjà présente dans le moteur. Avant d'ajouter de l'huile, veillez à...
  • Page 481 égouts ou sur le sol. Pour toute information relative au recyclage ou à la mise au rebut, appelez un revendeur agréé Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou tout autre réparateur de confiance, une station-service ou un magasin d'accessoires auto.
  • Page 482 50% de liquide de refroidissement et 50% d'eau déminéralisée. (Température minimum: -35C [-31F]) Pour plus de détails concernant le liquide de refroidissement moteur, contactez un revendeur agréé Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou tout autre réparateur de confiance. CAMRY_HV_EK...
  • Page 483 à eau. Si vous ne trouvez aucune fuite, demandez à un revendeur agréé Toyota ou un répa- rateur agréé Toyota, ou tout autre réparateur de confiance d'effectuer un contrôle du bouchon et de rechercher les fuites éventuelles dans le système de refroidissement.
  • Page 484 6-3. Entretien à faire soi-même Liquide de lave-vitre Faites l'appoint en liquide de lave- vitre dans les situations suivantes: ● Un lave-vitre ne fonctionne pas. ● “Niveau de liquide lave-glace bas.” s'affiche sur l'écran multifonction- nel. AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous faites l'appoint en liquide de lave-vitre N'ajoutez pas de liquide de lave-vitre lorsque le système hybride est chaud ou en marche, car il contient de l'alcool et pourrait provoquer un incendie en cas de débor- dement sur le moteur, etc.
  • Page 485 6-3. Entretien à faire soi-même Batterie 12 V Emplacement La batterie 12 V est située sur le côté droit du coffre. Retrait du couvercle de la batterie 12 V Soulevez le cache de la batterie 12 V tout en tirant les ergots pour le retirer. Extérieur Vérifiez que les bornes de la batterie 12 V ne sont pas corrodées, que les connexions ne sont pas desserrées, que les câbles ne sont pas entaillés et...
  • Page 486 Transparent: Le niveau du liquide de batterie est bas. Faites contrôler la batterie 12 V par un revendeur agréé Toyota ou un répa- rateur agréé Toyota, ou tout autre réparateur de confiance. ■ Avant la recharge La recharge de la batterie 12 V produit des vapeurs d'hydrogène, hautement inflam-...
  • Page 487 Utilisez une batterie 12 V conçue pour ce véhicule. À défaut, du gaz (hydrogène) risque d'entrer dans l'habitacle et de provoquer un incendie ou une explosion. Pour le remplacement de la batterie 12 V, contactez un revendeur agréé Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou tout autre réparateur de confiance.
  • Page 488 6-3. Entretien à faire soi-même NOTE ■ Lorsque vous rechargez la batterie 12 V Ne rechargez jamais la batterie 12 V avec le système hybride en marche. Veillez également à ce que tous les accessoires soient hors tension. CAMRY_HV_EK...
  • Page 489 6-3. Entretien à faire soi-même Pneus Changez les pneus ou permutez les roues en fonction du programme d'entretien et de l'usure des bandes de roulement. Contrôle des pneus Vérifiez si les témoins d'usure apparaissent sur les pneus. Vérifiez également que les pneus ne présentent pas d'usure inégale, comme une usure exces- sive d'un côté...
  • Page 490 Avant Avant Permutez les roues dans l'ordre indiqué. Afin d'uniformiser l'usure des pneus et de prolonger leur durée de vie, Toyota vous recommande de procéder à leur permutation tous les 10000 km (6000 miles) envi- ron. N'oubliez pas d'initialiser le système d'avertissement de pression des pneus après la permutation des roues.
  • Page 491 6-3. Entretien à faire soi-même ◆ Initialisation du système d'avertissement de pression des pneus Il faut initialiser le système d'avertissement de pression des pneus ■ dans les cas suivants: ● En cas de modification de la pression de gonflage des pneus, par exemple lorsque vous souhaitez modifier votre vitesse de croisière ou le poids de la charge.
  • Page 492 Un deuxième jeu de codes d'identification des capteurs du système d'aver- tissement de pression des pneus peut être enregistré chez un revendeur agréé Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou tout autre réparateur de confiance. Lorsque 2 jeux de codes d'identification ont été enregistrés, chacun des jeux de codes d'identification peut être sélectionné.
  • Page 493 Le pneu s'est retrouvé plusieurs fois à plat ou est impossible à réparer correctement du fait de la taille ou de l'emplacement d'une entaille ou d'un autre dommage Si vous avez un doute, consultez un revendeur agréé Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou tout autre réparateur de confiance.
  • Page 494 Dans les cas suivants, le système d'avertissement de pression des pneus pourrait ne pas fonctionner correctement. • Si d'autres roues que celles d'origine Toyota sont utilisées. • Si un pneu a été remplacé par un pneu qui n'est pas d'origine.
  • Page 495 été enregistrés et le système fonctionne anorma- lement. Si le problème persiste après plusieurs tentatives de mémorisation des valeurs de pression de gonflage des pneus, faites contrôler votre véhicule par un revendeur agréé Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou tout autre réparateur de confiance. ●...
  • Page 496 6-3. Entretien à faire soi-même ■ Certification du système d'avertissement de pression des pneus CAMRY_HV_EK...
  • Page 497 6-3. Entretien à faire soi-même CAMRY_HV_EK...
  • Page 498 6-3. Entretien à faire soi-même CAMRY_HV_EK...
  • Page 499 6-3. Entretien à faire soi-même CAMRY_HV_EK...
  • Page 500 6-3. Entretien à faire soi-même CAMRY_HV_EK...
  • Page 501 6-3. Entretien à faire soi-même CAMRY_HV_EK...
  • Page 502 6-3. Entretien à faire soi-même CAMRY_HV_EK...
  • Page 503 Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou tout autre réparateur de confiance car la valve à émetteur de surveillance de la pression de gonflage des pneus peut être endommagée en cas de manipulation incorrecte.
  • Page 504 émetteur de surveillance de la pression de gonflage des pneus ne fonctionne pas normalement. Si vous utilisez un gel anti-crevaison, contactez dès que possible un revendeur agréé Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou tout autre réparateur de confiance, ou tout autre atelier d'entretien qualifié. En cas de remplacement d'un pneu, veillez également au remplacement de la valve à...
  • Page 505 Endommagement du groupe motopropulseur Si vous devez souvent regonfler un pneu, faites-le contrôler par un revendeur agréé Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou tout autre réparateur de confiance. ■ Recommandations pour la vérification de la pression de gonflage des pneus Lorsque vous vérifiez la pression de gonflage des pneus, veuillez respecter les recom-...
  • Page 506 6-3. Entretien à faire soi-même AVERTISSEMENT ■ D'une bonne pression de gonflage dépendent les performances des pneus Veillez à ce que vos pneus soient toujours correctement gonflés. Si les pneus ne sont pas correctement gonflés, les phénomènes suivants peuvent apparaître et provoquer un accident, pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles: ●...
  • Page 507 ● Des roues déformées ayant été redressées Précautions concernant les jantes en aluminium ● N'utilisez que les écrous et les clés de roue Toyota conçus pour vos jantes en aluminium. ● En cas de permutation des roues, réparation ou remplacement des pneus, vérifiez que les écrous de roue sont toujours serrés après 1600 km (1000...
  • Page 508 Parce que les valves à émetteurs de surveillance de la pression de gonflage des pneus peuvent souffrir de la réparation ou du remplacement d'un pneu, veillez à confier l'entretien de vos pneus à un revendeur agréé Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou tout autre réparateur de confiance, ou tout autre atelier d'entretien qualifié.
  • Page 509 6-3. Entretien à faire soi-même Filtre de climatisation Le filtre de climatisation doit être changé régulièrement pour préserver l'efficacité de la climatisation. Méthode de retrait Mettez le contact d'alimentation sur arrêt. Ouvrez la boîte à gants. Faites glisser l'amortisseur. Appuyez de chaque côté de la boîte à...
  • Page 510 6-3. Entretien à faire soi-même Retirez le cache du filtre. Déverrouillez le cache du filtre. Déplacez le cache du filtre dans le sens de la flèche, puis retirez-le des ergots. Véhicules à conduite à gauche Véhicules à conduite à droite ...
  • Page 511 Le remplacement peut être plus fréquent si vous circulez dans une région poussié- reuse ou à trafic très dense. (Pour de plus amples informations sur le programme d'entretien, reportez-vous au “Livret d'entretien Toyota” ou au “Livret de garantie Toyota”.) ■...
  • Page 512 6-3. Entretien à faire soi-même Nettoyage de la prise d'admission d'air et du filtre de la batterie du système hybride (batterie de traction) Pour empêcher que l'économie de carburant ne soit affectée, inspectez visuellement la prise d'admission d'air de la batterie du système hybride (batterie de traction) périodiquement pour détecter la pous- sière et les obstructions.
  • Page 513 6-3. Entretien à faire soi-même Retirez le cache de la prise d'admission d'air. Tirez le cache comme indiqué sur l'illustration pour détacher les 7 ergots, en commençant par l'ergot situé dans le coin supérieur droit. Tirez le cache vers l’avant du véhicule pour le retirer.
  • Page 514 6-3. Entretien à faire soi-même Réinstallez le filtre sur le cache. Engagez le filtre sur les 2 ergots comme indiqué sur l'illustration. Engagez les 3 ergots pour ins- taller le filtre. Assurez-vous que le filtre n'est pas tordu ou déformé pendant son installa- tion.
  • Page 515 20 minutes avant que le message d'avertissement ne dispa- raisse. Si le message d'avertissement ne disparaît pas après avoir roulé pendant environ 20 minutes, faites contrôler le véhicule par un revendeur agréé Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou tout autre réparateur de confiance.
  • Page 516 Après son retrait, manipulez le filtre avec précaution afin de ne pas l'endommager. Si le filtre est endommagé, faites-le remplacer par un filtre neuf chez un revendeur agréé Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou tout autre réparateur de confiance. ●...
  • Page 517 6-3. Entretien à faire soi-même Pile de la clé électronique Remplacez la pile par une neuve dès qu'elle est usée. Munissez-vous des éléments suivants: ● Tournevis plat ● Petit tournevis plat ● Pile au lithium CR2032 Remplacement de la pile Relâchez le verrouillage et retirez la clé...
  • Page 518 Prenez garde à ne pas perdre la pile ou d'autres petites pièces. ■ Utilisez une pile au lithium CR2032 ● Vous pouvez acheter ces piles chez un revendeur agréé Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou tout autre réparateur de confiance, dans une boutique d'électromé- nager ou un magasin photo. ●...
  • Page 519 6-3. Entretien à faire soi-même Vérification et remplacement des fusibles Lorsqu'un composant électrique ne fonctionne pas, un fusible peut avoir grillé. Dans ce cas, vérifiez les fusibles et remplacez si néces- saire. Mettez le contact d'alimentation sur arrêt. Ouvrez le couvercle de la boîte à fusibles. Compartiment moteur (type A) Compartiment moteur (type B) ...
  • Page 520 6-3. Entretien à faire soi-même Retirez le fusible à l'aide de l'extracteur. Seuls les fusibles de type A peuvent être retirés à l'aide de l'extracteur. Vérifiez si le fusible est grillé. Type A Type B   Type C  Fusible normal Fusible grillé...
  • Page 521 Ne modifiez pas les fusibles ou les boîtes à fusibles. NOTE ■ Avant le remplacement des fusibles Faites déterminer et éliminer la cause de la surcharge électrique dès que possible par un revendeur agréé Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou tout autre répara- teur de confiance. CAMRY_HV_EK...
  • Page 522 Si un rem- placement nécessaire de l'ampoule semble difficile à effectuer, contactez un revendeur agréé Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou tout autre réparateur de confiance. Pour plus d'informations concernant le remplacement des autres ampoules, contactez un revendeur agréé...
  • Page 523 6-3. Entretien à faire soi-même Remplacement des ampoules Clignotants avant (type à ampoule) ■ Tournez le culot de l'ampoule dans sens inverse aiguilles d'une montre. La forme du culot de l'ampoule peut être différente de celle indiquée en fonction de la destination prévue du véhicule.
  • Page 524 6-3. Entretien à faire soi-même Feux de recul (type à ampoule) ■ Ouvrez le couvercle de coffre et retirez les clips. Retirez en partie le cache du couvercle de coffre. Tournez le culot de l'ampoule dans sens inverse aiguilles d'une montre. Retirez l'ampoule.
  • Page 525 6-3. Entretien à faire soi-même Installez une ampoule neuve et installez le culot de l'ampoule dans l'éclairage en l'insérant et en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre. Réinstallez le cache du cou- vercle de coffre avec les clips. CAMRY_HV_EK...
  • Page 526 6-3. Entretien à faire soi-même Clignotants arrière (type à ampoule) ■ Ouvrez le coffre et appliquez du ruban de protection sur la car- rosserie du véhicule autour de l'éclairage. Utilisez du ruban de masquage, etc. N'utilisez pas de ruban adhésif, car cela risquerait de laisser des traces ou d'endommager la peinture lors de son retrait.
  • Page 527 6-3. Entretien à faire soi-même Retirez l'éclairage. Fixez un long morceau de ruban adhésif sur l'éclairage et repliez la longueur restante en deux. Maintenez la partie pliée et tirez vers l'arrière du véhicule pour retirer l'éclairage. Tournez le culot de l'ampoule dans sens inverse...
  • Page 528 6-3. Entretien à faire soi-même Installez une ampoule neuve et installez le culot de l'ampoule dans l'éclairage en l'insérant et en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre. Installez l'éclairage. Alignez les languettes, puis poussez l'éclairage vers l’avant du véhicule pour l'installer.
  • Page 529 Remplacement des ampoules suivantes ■ Si l'une des ampoules énumérées ci-dessous a grillé, faites-la remplacer par un revendeur agréé Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou tout autre réparateur de confiance. ● Phares ● Éclairages de jour/feux de position avant ●...
  • Page 530 (type à ampoule) et les clignotants arrière (type à ampoule) sont chacun constitués d'un certain nombre de LED. Si une LED vient à griller, amenez votre véhicule chez un revendeur agréé Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou tout autre réparateur de confiance pour faire remplacer l'ampoule.
  • Page 531 En cas de problème 7-1. Informations à connaître Feux de détresse ....532 Si vous devez arrêter votre véhicule en urgence....533 Si le véhicule est piégé par la montée des eaux ....534 7-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Si votre véhicule doit être remorqué...
  • Page 532 7-1. Informations à connaître Feux de détresse Les feux de détresse servent à prévenir les autres conducteurs lorsque le véhicule doit être arrêté sur la route à cause d'une panne, etc. Appuyez sur la commande. Tous les clignotants clignotent. Pour les désactiver, appuyez à nou- veau sur la commande.
  • Page 533 7-1. Informations à connaître Si vous devez arrêter votre véhicule en urgence Dans les seuls cas d'urgence, par exemple s'il est impossible d'arrêter le véhicule normalement, vous pouvez appliquer la procédure suivante pour arrêter le véhicule: Appuyez de façon constante sur la pédale de frein avec les deux pieds, fermement.
  • Page 534 : Contactez un revendeur agréé Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou tout réparateur de confiance ou un fabricant d'accessoires du marché des pièces de rechange pour plus d'informations concernant le marteau de secours.
  • Page 535 Si le remorquage est nécessaire, nous vous recommandons de faire remorquer votre véhicule par un revendeur agréé Toyota ou un répara- teur agréé Toyota, ou tout autre réparateur de confiance, ou une société de dépannage professionnelle, utilisant une dépanneuse à paniers ou à...
  • Page 536 7-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Remorquage avec une dépanneuse à paniers Par l'avant Par l'arrière   Relâchez le frein de stationnement. Utilisez un chariot de remorquage sous les roues avant. Utilisation d’une dépanneuse à plateau Si votre véhicule est transporté sur une dépanneuse à...
  • Page 537 7-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Remorquage de secours Si aucune dépanneuse n’est disponible en cas d’urgence, votre véhicule peut être temporairement remorqué à l’aide de câbles ou de chaînes attaché(e)s aux anneaux de remorquage de secours. Ceci ne doit être tenté que sur des surfaces dures, sur une courte distance et à...
  • Page 538 7-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Attachez solidement des câbles ou des chaînes à l'anneau de remor- quage. Prenez soin de ne pas endommager la carrosserie du véhicule. Entrez dans le véhicule remorqué et démarrez le système hybride. Si le système hybride ne démarre pas, mettez le contact d'alimentation en mode Mettez le levier de vitesses sur N et relâchez le frein de stationnement.
  • Page 539 7-2. Mesures à prendre en cas d'urgence AVERTISSEMENT Respectez les précautions suivantes. Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mor- telles. ■ Lors du remorquage du véhicule Assurez-vous de transporter le véhicule avec les roues avant relevées ou avec les quatre roues ne touchant plus le sol.
  • Page 540 7-2. Mesures à prendre en cas d'urgence NOTE ■ Pour éviter d'endommager le véhicule en cas de remorquage avec une dépan- neuse à paniers ● Ne remorquez pas le véhicule par l'arrière lorsque le contact d'alimentation est sur arrêt. Le mécanisme d'antivol de direction n'est pas suffisamment résistant pour maintenir les roues avant en ligne droite.
  • Page 541 Si vous suspectez un problème Si vous constatez l'un des symptômes suivants, votre véhicule a pro- bablement besoin d'un réglage ou d'une réparation. Contactez un revendeur agréé Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou tout autre réparateur de confiance dès que possible. Symptômes visibles ●...
  • Page 542 Toutefois, si cela continue à se produire, faites contrôler le véhicule par tout revendeur agréé Toyota ou tout réparateur agréé Toyota, ou tout autre réparateur de confiance. Liste des témoins d'avertissement et des avertisseurs sonores Témoin d'aver-...
  • Page 543 • Le système d'airbags SRS; ou • Le système des prétensionneurs de ceintures de sécurité  Faites contrôler immédiatement le véhicule par tout reven- deur agréé Toyota ou tout réparateur agréé Toyota, ou tout autre réparateur de confiance. Témoin d'avertissement ABS Indique la présence d'un dysfonctionnement dans:...
  • Page 544 Indique la présence d'un dysfonctionnement dans le système de sonar de dégagement intelligent  Faites contrôler immédiatement le véhicule par tout reven- deur agréé Toyota ou tout réparateur agréé Toyota, ou tout autre réparateur de confiance. (sur modèles équi- pés)
  • Page 545 7-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Témoin d'aver- Témoin d'avertissement/Détails/Actions tissement Témoin d'avertissement de niveau de carburant insuffisant Indique que la quantité restante de carburant est inférieure ou égale à environ 6,7 L (1,8 gal., 1,5 Imp. gal.)  Refaites le plein du véhicule. Témoin de rappel de ceinture de sécurité...
  • Page 546 Le témoin indicateur de dysfonctionnement s'éteint après plusieurs trajets. Si le témoin indicateur de dysfonctionnement ne s'éteint pas, contactez un revendeur agréé Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou tout autre réparateur de confiance dès que possible. ■...
  • Page 547 Arrêtez immédiatement votre véhicule dans un endroit sûr et contactez un revendeur agréé Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou tout autre réparateur de confiance. Le véhicule risque de devenir extrêmement instable lors du freinage, et le système ABS peut ne pas fonctionner, ce qui peut provoquer un accident, pouvant occasion- ner des blessures graves, voire mortelles.
  • Page 548 Vérifiez les pneus. Si un pneu est crevé, utilisez la roue de secours et faites réparer le pneu crevé par le revendeur agréé Toyota ou le répara- teur agréé Toyota le plus proche, ou tout autre réparateur de confiance.
  • Page 549 Méthode de manipulation Suivez les instructions du message sur l'écran multifonctionnel. Si l'un quelconque des messages d'avertissement s'allume après avoir pris les mesures appropriées, contactez un revendeur agréé Toyota ou un répara- teur agréé Toyota, ou tout autre réparateur de confiance. CAMRY_HV_EK...
  • Page 550 Si un message indique que le véhicule doit être contrôlé par un concessionnaire, faites immédiatement contrôler le véhicule par un revendeur agréé Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou tout autre réparateur de confiance.
  • Page 551 Si les messages suivants sont affichés, un dysfonctionnement peut être présent. Arrêtez immédiatement le véhicule dans un endroit sûr et contactez un revendeur agréé Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou tout autre réparateur de confiance. Continuer de conduire le véhicule peut être dangereux.
  • Page 552 ● Si le message s'affiche et que la prise d'admission d'air et le filtre ne sont pas sales, faites immédiatement contrôler votre véhicule par un revendeur agréé Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou tout autre réparateur de confiance. ■...
  • Page 553 ■ Lorsque “Panne des phares. Consultez votre concessionnaire.” s'affiche Les systèmes suivants peuvent être défectueux. Faites contrôler immédiatement le véhicule par tout revendeur agréé Toyota ou tout réparateur agréé Toyota, ou tout autre réparateur de confiance. ● Le système de phares à LED ●...
  • Page 554 Un éventuel dysfonctionnement se produit au niveau du circuit de charge ou la batte- rie 12 V est en train de se détériorer. Faites contrôler le véhicule par un revendeur agréé Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou tout autre réparateur de confiance. CAMRY_HV_EK...
  • Page 555 (P. 556) Après avoir réparé temporairement le pneu avec le kit, faites réparer ou remplacer le pneu par un revendeur agréé Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou tout réparateur de confiance. Les réparations effec- tuées à l'aide du kit de réparation anti-crevaison de secours sont uni- quement des mesures temporaires.
  • Page 556 Un pneu crevé qui ne peut pas être réparé à l'aide du kit de réparation anti-crevai- son de secours Dans les cas suivants, le pneu ne peut pas être réparé avec le kit de réparation anti- crevaison de secours. Contactez un revendeur agréé Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou tout réparateur de confiance. ●...
  • Page 557 7-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Emplacement du kit de réparation anti-crevaison de secours, du cric et de l'outillage Habillage du plancher de coffre Cric Kit de réparation anti-crevaison de Clé à écrou de roue secours (Bouteille) Manivelle du cric Kit de réparation anti-crevaison de Anneau de remorquage secours (Compresseur)
  • Page 558 7-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Composants du kit de réparation anti-crevaison de secours Bouteille ■ Flexible Dégonfleur Autocollant Compresseur ■ Fiche d'alimentation Bouchon en caoutchouc Manomètre d'air Commande du compresseur CAMRY_HV_EK...
  • Page 559 7-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Retrait du kit de réparation anti-crevaison de secours Soulevez le crochet de l'habillage du plancher de coffre sur le plan- cher de coffre. Sécurisez l'habillage du plancher de coffre au moyen du crochet fourni.
  • Page 560 7-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Méthode de réparation de secours Retirez le capuchon de la valve du pneu crevé. Retirez le kit de réparation anti-crevaison de secours du sac en plastique. Le sac en plastique contient un autocollant. Collez l’autocollant comme indiqué à l'étape Déployez le flexible.
  • Page 561 7-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Soulevez le bouchon en caout- chouc du compresseur. Retirez la fiche d'alimentation du compresseur. Branchez la fiche d'alimentation sur la prise d'alimentation. (P. 447) Connectez la bouteille au com- presseur. Assurez-vous que la bouteille est bien vissée.
  • Page 562 7-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Collez l’autocollant comme indi- qué. Vérifiez la pression de gonflage des pneus spécifiée. La pression de gonflage des pneus spécifiée est indiquée sur l'étiquette comme indiqué sur l'illustration. (P. 615) Véhicules à conduite à gauche Véhicules à...
  • Page 563 être réparé. Désactivez la commande du compresseur et contactez un revendeur agréé Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou tout autre réparateur de confiance. • Si la pression de gonflage du pneu excède la pression recomman- dée, dégonflez le pneu jusqu'à...
  • Page 564 7-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Fixez le dégonfleur sur l'embout du flexible. Si vous ne revissez pas le dégonfleur, du gel anti-crevaison risque de fuir et de tacher le véhicule. Rangez provisoirement la bouteille dans le compartiment à bagages alors qu'elle est encore vissée au compresseur.
  • Page 565 19 psi): La crevaison ne peut pas être répa- rée. Contactez un revendeur agréé Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou tout réparateur de confiance. Si la pression de gonflage des pneus se situe entre 130 kPa (1,3 kgf/cm ou bar, 19 psi) et une valeur inférieure à...
  • Page 566 Si le gel anti-crevai- son a été utilisé et que vous devez en acheter, contactez un revendeur agréé Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou tout autre réparateur de confiance. Le compres- seur est réutilisable.
  • Page 567 à l'aide du kit de réparation anti-crevaison de secours risquent de ne pas être correctement réalisées. ● Le gel anti-crevaison doit être remplacé avant la date de péremption. Contactez un revendeur agréé Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou tout réparateur de confiance pour le remplacement. CAMRY_HV_EK...
  • Page 568 7-2. Mesures à prendre en cas d'urgence AVERTISSEMENT ■ Précautions pendant la conduite Respectez les précautions suivantes. Dans le cas contraire, vous risquez de provoquer un accident. ● Rangez le kit de réparation anti-crevaison de secours dans le compartiment à bagages.
  • Page 569 7-2. Mesures à prendre en cas d'urgence AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous réparez le pneu crevé ● Arrêtez le véhicule dans un endroit sûr, où le sol est bien plat. ● Ne touchez pas les roues ou la zone autour des freins immédiatement après la conduite du véhicule.
  • Page 570 7-2. Mesures à prendre en cas d'urgence AVERTISSEMENT ■ Conduire pour répartir uniformément le gel anti-crevaison Respectez les précautions suivantes pour réduire le risque d'accident. Le non-respect de ces précautions peut entraîner une perte de contrôle du véhicule et occasionner des blessures graves, voire mortelles. ●...
  • Page 571 émetteur de surveillance de la pression de gonflage des pneus ne fonctionne pas normalement. Si vous utilisez un gel anti-crevaison, contactez dès que possible un revendeur agréé Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou tout autre réparateur de confiance, ou tout autre atelier d'entretien qualifié. Après avoir utilisé un gel anti-cre- vaison, veillez au remplacement de la valve à...
  • Page 572 7-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Si vous avez un pneu crevé (modèles avec roue de secours) Votre véhicule est équipé d'une roue de secours. Le pneu crevé peut être remplacé par la roue de secours. Pour plus de détails concernant les pneus: P. 489 AVERTISSEMENT ■...
  • Page 573 7-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Emplacement de la roue de secours, du cric et de l'outillage Véhicules équipés d'une roue de secours compacte  Manivelle du cric Habillage du plancher de coffre Anneau de remorquage Cric Clé à écrou de roue Roue de secours Véhicules équipés d'une roue de secours de taille normale ...
  • Page 574 7-2. Mesures à prendre en cas d'urgence AVERTISSEMENT ■ Utilisation du cric Respectez les précautions suivantes. Une mauvaise utilisation du cric peut causer la chute brutale du véhicule, entraînant des blessures graves, voire mortelles. ● Utilisez le cric uniquement pour changer les roues ou installer et retirer les chaînes à...
  • Page 575 7-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Accès au cric Soulevez le crochet de l'habillage du plancher de coffre sur le plan- cher de coffre. Sécurisez l'habillage du plancher de coffre au moyen du crochet fourni. Retirez le cric. Véhicules équipés d'une roue de Véhicules équipés d'une roue de ...
  • Page 576 7-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Accès à la roue de secours Soulevez le crochet de l'habillage du plancher de coffre sur le plan- cher de coffre. Sécurisez l'habillage du plancher de coffre au moyen du crochet fourni. Retirez le plateau à outils. Véhicules équipés d'une roue de Véhicules équipés d'une roue de ...
  • Page 577 7-2. Mesures à prendre en cas d'urgence kit de réparation anti-crevaison de secours: Retirez le cache de la roue de secours. Desserrez la fixation centrale de la roue de secours. Lorsque vous retirez ou rangez la roue de secours, assurez-vous de maintenir fermement l'extrémité...
  • Page 578 7-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Remplacement d'un pneu crevé Calez les pneus. Pneu crevé Position des cales de roue Côté gauche Derrière la roue arrière droite Avant Côté droit Derrière la roue arrière gauche Côté gauche Devant la roue avant droite Arrière Côté...
  • Page 579 7-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Assemblez la manivelle de cric. Levez le véhicule jusqu'à décoller à peine la roue du sol. Retirez tous les écrous de roue et la roue. Lorsque vous posez la roue sur le sol, tournez-la avec le côté...
  • Page 580 • Si vous constatez la moindre entaille ou déformation au niveau des boulons, du filetage des écrous ou du logement des boulons de la roue, faites contrôler votre véhicule par un revendeur agréé Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou tout autre réparateur de confiance.
  • Page 581 7-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Installez le pneu et serrez chaque écrou de roue à la main, approximative- ment du même nombre de tours. Serrez les écrous de roue jusqu'au Rondelle contact des rondelles avec le voile de la jante. Voile de la jante Reposez le véhicule au sol.
  • Page 582 7-2. Mesures à prendre en cas d'urgence ■ Roue de secours compacte (sur modèles équipés) ● Vous pouvez identifier une roue de secours compacte au moyen de l'étiquette “TEM- PORARY USE ONLY” sur le flanc du pneu. Utilisez la roue de secours compacte provisoirement, et uniquement en cas d'urgence.
  • Page 583 7-2. Mesures à prendre en cas d'urgence ■ Certification du cric CAMRY_HV_EK...
  • Page 584 • Système d'avertissement de pression • VSC des pneus • TRC • Capteur d'aide au stationnement • EPS Toyota • Feux de route automatiques • Sonar de dégagement intelligent • Régulateur de vitesse actif sur toute (ICS) la plage de vitesses •...
  • Page 585 Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou tout autre réparateur de confiance car la valve à émet- teur de surveillance de la pression de gonflage peut être endommagée en cas de manipulation incorrecte.
  • Page 586 7-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Si le système hybride ne démarre pas Les raisons pour lesquelles le système hybride ne démarre pas varient en fonction de la situation. Vérifiez les points suivants et mettez en application la procédure recommandée: Le système hybride ne démarre pas, alors même que vous appliquez la procédure correcte de mise en route.
  • Page 587 ● Une des bornes ou les deux bornes de la batterie 12 V peuvent être débranchées. (P. 485) Contactez un revendeur agréé Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou tout autre réparateur de confiance si vous ne pouvez pas résoudre le problème ou ne savez pas comment vous y prendre.
  • Page 588 Ferme les vitres (tournez et maintenez la position) Déverrouille toutes les portes Ouvre les vitres (tournez et maintenez la position) : Ce réglage doit être personnalisé chez un revendeur agréé Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou tout autre réparateur de confiance. CAMRY_HV_EK...
  • Page 589 Appuyez sur le contact d'alimentation brièvement et fermement. Au cas où le système hybride ne démarre toujours pas, contactez un reven- deur agréé Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou tout autre réparateur de confiance. CAMRY_HV_EK...
  • Page 590 7-2. Mesures à prendre en cas d'urgence ■ Arrêt du système hybride Mettez le levier de vitesses sur P et appuyez sur le contact d'alimentation comme vous le feriez pour arrêter le système hybride. ■ Remplacement de la pile de la clé La procédure ci-dessus étant une mesure temporaire, il est recommandé...
  • Page 591 Vous pouvez procéder comme suit pour démarrer le système hybride si la batterie 12 V du véhicule est déchargée. Vous pouvez également appeler un revendeur agréé Toyota ou un répa- rateur agréé Toyota, ou tout autre réparateur de confiance. Si vous avez à votre disposition un jeu de câbles de démarrage (ou un sur- volteur) et un second véhicule équipé...
  • Page 592 7-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Procédez comme suit pour brancher les câbles de démarrage: Branchez une pince du câble de démarrage positif à la borne spéciale pour démarrage par batterie auxiliaire de votre véhicule. Branchez la pince à l'autre extrémité du câble positif à la borne positive (+) de la batterie du second véhicule.
  • Page 593 à fusibles dans sa position ini- tiale. Une fois que le système hybride démarre, faites contrôler le véhicule par un revendeur agréé Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou tout autre répara- teur de confiance dès que possible. CAMRY_HV_EK...
  • Page 594 Lorsque la batterie 12 V est déchargée ou retirée ● Les informations enregistrées dans l'ECU sont supprimées. Lorsque la batterie 12 V est déchargée, faites contrôler le véhicule par un revendeur agréé Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou tout autre réparateur de confiance. ●...
  • Page 595 (Selon la batterie 12 V à remplacer, l'orifice d'échappement peut être bouché.) Bouchon d'orifice d'échappement Orifice d'échappement Flexible d'échappement Orifice du véhicule Pour plus de détails, consultez un revendeur agréé Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou tout autre réparateur de confiance. CAMRY_HV_EK...
  • Page 596 7-2. Mesures à prendre en cas d'urgence AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous retirez les bornes de la batterie 12 V Retirez toujours la borne négative (-) en premier. Si la borne positive (+) touche des parties métalliques avoisinantes lorsque la borne positive (+) est retirée, une étin- celle peut se produire, causant un incendie en plus de chocs électriques et la mort ou de graves blessures.
  • Page 597 ■ Après avoir rechargé la batterie 12 V Faites contrôler la batterie 12 V par un revendeur agréé Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou tout autre réparateur de confiance dès que possible. Si la batterie 12 V se détériore et que vous continuez d'utiliser le véhicule, la batterie 12 V peut émettre un gaz malodorant et dangereux pour la santé...
  • Page 598 (radiateur) pour vérifier l'absence de fuites. Radiateur Ventilateur refroidisse- ment Si une grande quantité de liquide de refroidissement fuit, contactez immédiate- ment un revendeur agréé Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou tout autre réparateur de confiance. CAMRY_HV_EK...
  • Page 599 7-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Le niveau du liquide de refroidis- sement est correct lorsqu'il se trouve entre les repères “F” et “L” du réservoir. Réservoir Repère “F” Repère “L” Bouchon du radiateur Ajoutez au besoin du liquide de refroidissement.
  • Page 600 Si une grande quantité de liquide de refroidissement fuit, contactez immédiate- ment un revendeur agréé Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou tout autre réparateur de confiance. Le niveau du liquide de refroidis- sement est correct lorsqu'il se trouve entre les repères “FULL”...
  • Page 601 La température du système hybride a baissé et le véhicule peut être conduit normalement. Toutefois, si le message apparaît à nouveau fréquemment, contactez un reven- deur agréé Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou tout autre réparateur de confiance. CAMRY_HV_EK...
  • Page 602 7-2. Mesures à prendre en cas d'urgence AVERTISSEMENT ■ Pour éviter un accident ou des blessures pendant que vous inspectez sous le capot de votre véhicule Respectez les précautions suivantes. Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves telles que des brûlures.
  • Page 603 7-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Si le véhicule est bloqué Procédez comme suit si votre véhicule est embourbé, ensablé ou enneigé au point que les roues patinent: Arrêtez le système hybride. Serrez le frein de stationnement et mettez le levier de vitesses sur P.
  • Page 604 7-2. Mesures à prendre en cas d'urgence NOTE ■ Pour éviter d'endommager la transmission et d'autres composants ● Évitez de faire patiner les roues avant et d'appuyer sur la pédale d'accélérateur plus que nécessaire. ● Si le véhicule reste bloqué après avoir respecté ces procédures, il est possible qu'il doive être tracté...
  • Page 605 Caractéristiques du véhicule 8-1. Spécifications Données d'entretien (carburant, niveau d'huile, etc.) ......606 Informations relatives au carburant....... 618 8-2. Personnalisation Fonctions personnalisables....620 8-3. Systèmes à initialiser Systèmes à initialiser ....627 CAMRY_HV_EK...
  • Page 606 8-1. Spécifications Données d'entretien (carburant, niveau d'huile, etc.) Dimensions Longueur totale 4885 mm (192,3 in.) Largeur totale 1840 mm (72,4 in.) Hauteur totale 1445 mm (56,8 in.) Empattement 2825 mm (111,2 in.) Pneus de 17 1590 mm (62,6 in.) pouces Avant Pneus de 18 1580 mm (62,2 in.)
  • Page 607 Numéro d'identification du véhicule ■ Le numéro d'identification du véhicule (VIN) est l'identifiant légal de votre véhicule. C'est le numéro d'identification de base de votre Toyota. Il est uti- lisé pour l'enregistrement de la propriété de votre véhicule. Sur certains modèles, ce numéro est gravé...
  • Page 608 8-1. Spécifications Numéro du moteur ■ Le numéro du moteur est gravé sur le bloc-moteur comme indiqué. CAMRY_HV_EK...
  • Page 609 8-1. Spécifications Moteur Modèle A25A-FXS Type 4 cylindres en ligne, 4 temps, essence Alésage et course 87,5 x 103,4 mm (3,44 x 4,07 in.) Cylindrée 2487 cm (151,8 cu.in.) Jeu des soupapes Réglage automatique Carburant Lorsque vous trouvez ces types d'étiquette de carbu- rant à...
  • Page 610 5 minutes et vérifiez le niveau d'huile sur la jauge. Sélection de l'huile moteur ■ L'huile “Toyota Genuine Motor Oil” «Huile moteur Toyota d'origine» est uti- lisée dans votre véhicule Toyota. Toyota recommande d'utiliser l'huile approuvée “Toyota Genuine Motor Oil” «Huile moteur Toyota d'origine».
  • Page 611 8-1. Spécifications Viscosité recommandée (SAE): Le plein en huile SAE 0W-16 de votre véhicule Toyota est effectué De préférence au cours de la fabrication et cette huile constitue le meilleur choix pour votre véhicule car elle garantit de bonnes économies de carbu- rant et assure un bon démarrage...
  • Page 612 8-1. Spécifications Comment lire les étiquettes des bidons d'huile: L'une ou les deux marques déposées API sont ajoutées sur certains bidons d'huile pour vous aider à sélectionner l'huile que vous devez utili- ser. Symbole d'entretien API Partie supérieure: “API SERVICE SN”...
  • Page 613  1,8 L (1,9 qt., 1,6 Imp. qt.) Utilisez l'un des produits suivants: • “Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide de refroidis- sement Toyota super longue durée» Type de liquide de • Un liquide de refroidissement haut de gamme équiva- refroidissement lent, à...
  • Page 614 Toyota, ou tout autre réparateur de confiance. NOTE ■ Type de liquide de transmission L'utilisation de tout liquide de transmission autre que le “Toyota Genuine ATF WS” «Liquide ATF Toyota d'origine WS» risque au final de provoquer des dommages à la transmission de votre véhicule. CAMRY_HV_EK...
  • Page 615 8-1. Spécifications Freins Hauteur de la pédale 85 mm (3,3 in.) 1  6 mm (0,04  0,24 in.) Jeu libre de la pédale Limite d'usure des plaquettes de 1,0 mm (0,04 in.) frein SAE J1703 ou FMVSS No.116 DOT 3 Type de liquide SAE J1704 ou FMVSS No.116 DOT 4 : Hauteur minimum de la pédale lorsqu'elle est soumise à...
  • Page 616 8-1. Spécifications Pneus de 18 pouces  Taille des pneus 235/45R18 94W Pression gonflage Roue avant kPa (kgf/cm Roue arrière kPa (kgf/cm des pneus ou bar, psi) ou bar, psi) (Pression de gonflage des pneus recomman- 240 (2,4, 35) 240 (2,4, 35) dée à...
  • Page 617 8-1. Spécifications Ampoules Ampoules Type Clignotants avant (type à ampoule) Extérieur Clignotants arrière (type à ampoule) Feux de recul (type à ampoule) Éclairages de courtoisie de portes Intérieur Éclairages de courtoisie Éclairage de coffre A: Ampoules à culot en verre (ambre) B: Ampoules à...
  • Page 618 ■ En cas de cliquetis du moteur ● Consultez un revendeur agréé Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou tout répara- teur de confiance. ● Il est possible qu'à l'accélération ou en montée vous remarquiez parfois de légers cli- quetis pendant quelques instants.
  • Page 619 “E50” ou “E85”, ni aucun carburant à forte teneur en éthanol. L'utilisation de ces carburants cause des dommages au système de carburant du véhicule. En cas de doute, adressez-vous à un revendeur agréé Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou tout autre réparateur de confiance.
  • Page 620 Les réglages de ces fonctions peuvent être changés en utilisant l'écran multifonctionnel, l'écran du système audio, ou chez un revendeur agréé Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou tout autre réparateur de confiance. Personnalisation des fonctions du véhicule Lors de la personnalisation des fonctions du véhicule, veillez à...
  • Page 621 Les réglages de certaines fonctions sont modifiés simultanément lors de la personnalisation d'autres fonctions. Contactez un revendeur agréé Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou tout réparateur de confiance pour plus de détails. Réglages pouvant être modifiés sur l'écran du système audio Réglages pouvant être modifiés par un revendeur agréé...
  • Page 622 8-2. Personnalisation Verrouillage des portes (P. 176183, 588) ■ Fonction Réglage par défaut Réglage personnalisé Déverrouillage de la Déverrouillage de porte conducteur en Déverrouillage avec la clé toutes les portes en une étape, déverrouil- — mécanique une étape lage de toutes les portes en deux étapes Fonction verrouillage...
  • Page 623 8-2. Personnalisation Système d'accès et de démarrage mains libres (P. 176, 183, 187) ■ Fonction Réglage par défaut Réglage personnalisé Système d'accès Marche Arrêt démarrage mains libres Déverrouillage intelligent Toutes les portes Porte conducteur des portes Temps écoulé avant déverrouillage de toutes les portes lors de la saisie et du Arrêt 2 secondes...
  • Page 624 ■ Fonction Réglage par défaut Réglage personnalisé Sensibilité du capteur de Standard -2 à 2 luminosité Capteur d'aide au stationnement Toyota (P. 380) ■ Fonction Réglage par défaut Réglage personnalisé Volume du signal sonore 1 à 3 — BSM (surveillance de l'angle mort) (P.
  • Page 625 8-2. Personnalisation RCTA (avertissement de trafic transversal arrière) (P. 361) ■ Fonction Réglage par défaut Réglage personnalisé Volume du signal sonore 1 à 3 — Sur modèles équipés Système de climatisation automatique (P. 422) ■ Fonction Réglage par défaut Réglage personnalisé Commutation entre le mode d'air extérieur et le mode de recyclage d'air asservi au...
  • Page 626 8-2. Personnalisation AVERTISSEMENT ■ Pendant la personnalisation Le système hybride devant être en marche pendant la personnalisation, veillez à ce que le véhicule soit stationné dans un lieu où la ventilation est suffisante. Dans un espace clos, comme un garage, les gaz d'échappement chargés de monoxyde de carbone (CO) toxique risquent de s'accumuler et de pénétrer dans le véhicule.
  • Page 627 8-3. Systèmes à initialiser Systèmes à initialiser Après tout rebranchement de la batterie 12 V ou entretien du véhicule, les systèmes suivants doivent être initialisés pour pouvoir fonctionner normalement: Élément Quand réinitialiser Référence • En cas de modification de la pression gonflage pneus, par exemple lors d’une...
  • Page 628 8-3. Systèmes à initialiser CAMRY_HV_EK...
  • Page 629 (Résolution des problèmes) ... 630 Index alphabétique ......634 Reportez-vous au “Système de navigation et de multimédia Manuel du propriétaire” pour des informations sur les équipements énumérés ci- dessous. • Système de navigation • Système audio/visuel • Moniteur d'aide au stationnement Toyota CAMRY_HV_EK...
  • Page 630 Que faire si... (Résolution des problèmes) Si vous avez un problème, vérifiez les points suivants avant de contac- ter un revendeur agréé Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou tout réparateur de confiance. Les portes ne peuvent pas être verrouillées, déverrouillées, ouvertes ou fermées...
  • Page 631 Que faire si... (Résolution des problèmes) Si vous suspectez un problème Le système hybride ne démarre pas ● Avez-vous appuyé sur le contact d'alimentation tout en appuyant fermement sur la pédale de frein? (P. 258) ● Le levier de vitesses est-il sur la position P? (P. 260) ●...
  • Page 632 Que faire si... (Résolution des problèmes) Un avertisseur sonore se déclenche pendant la conduite ● Le témoin de rappel de ceinture de sécurité clignote Le conducteur et le passager avant portent-ils leur ceinture de sécurité? (P. 545) ● Le témoin de frein de stationnement s'allume Le frein de stationnement est-il relâché? (P.
  • Page 633 Que faire si... (Résolution des problèmes) Lorsqu'un problème s'est produit En cas de crevaison ● Véhicules avec kit de réparation anti-crevaison de secours: Arrêtez le véhicule dans un endroit sûr et réparez temporairement le pneu crevé à l'aide du kit de répa- ration anti-crevaison de secours.
  • Page 634 Index alphabétique Index alphabétique Airbags ..........43 Airbags SRS........43 A/C............ 422 Conditions de fonctionnement Filtre de climatisation....509 des airbags ........50 Système de climatisation Conditions de fonctionnement automatique ......422 des airbags latéraux ....51 ABS (système de freinage Conditions de fonctionnement antiblocage) ........
  • Page 635 Index alphabétique Airbags latéraux........ 43 Airbags rideaux......... 43 Batterie (batterie 12 V).....485 Alarme..........127 Préparatifs et contrôles Alerte de sortie de voie avec pré-hivernaux......417 commande de direction Remplacement ......595 (LDA) ..........323 Si la batterie 12 V est Ampoules déchargée........591 Puissance en watts .....
  • Page 636 ..40 Capteur Enrouleur de ceinture de Capteur d'aide au sécurité à blocage d'urgence..40 stationnement Toyota ....380 Femmes enceintes, utilisation Capteur de caméra...... 301 correcte de la ceinture de Capteur radar ......301 sécurité ........41 Essuie-glaces de pare-brise à...
  • Page 637 Index alphabétique Clés ..........172 Clignotants latéraux ......272 Accès mains libres ....176, 183 Levier de clignotants ....272 Avertisseur sonore ...... 188 Remplacement des Clé électronique ......172 ampoules ........522 Clé mécanique ......173 Coffre ..........183 Contact d'alimentation ....258 Crochets pour sac à...
  • Page 638 Index alphabétique Commandes Commande de téléphone Commande “ODO/TRIP” ..... 144 Commande de verrouillage Commande d'activation vocale centralisé des portes ....178 Commande d'activation/de Commande de verrouillage des désactivation manuelle des vitres ..........241 airbags........55 Commande LDA (alerte de Commande d'éclairage....280 sortie de voie avec Commande d'ouverture de commande de direction) ....327...
  • Page 639 Index alphabétique Conduite avec une Direction assistée électrique caravane/remorque ...... 257 (EPS)..........354 Conseils de conduite Témoin d'avertissement ....543 hivernale ........417 Disque MP3 Conseils de rodage......248 Disque WMA Consommation de carburant ..169 Contact d'alimentation ....258 Contact d'allumage eCall ............84 (contact d'alimentation)....
  • Page 640 Index alphabétique Éclairages de plaque Essuie-glaces de pare-brise ...289 d'immatriculation Essuie-glaces de pare-brise à Commande d'éclairage....280 détecteur de pluie ......289 Remplacement des ampoules ........529 Éclairages individuels ....436 Feu antibrouillard arrière ....287 Éclairages individuels arrière ..436 Commande........287 Éclairages individuels avant..
  • Page 641 Index alphabétique Fonctions personnalisables ..620 Initialisation Frein Sonar de dégagement Frein de stationnement....273 intelligent ........401 Liquide......... 615 Système d'avertissement de Maintien des freins ...... 277 pression des pneus ....491 Témoin d'avertissement ....542 Systèmes à initialiser....627 Frein de stationnement ....273 Instruments Avertisseur sonore/message Affichage tête haute .....160...
  • Page 642 Levier du loquet auxiliaire.... 476 Module de commande de Levier de vitesses ......267 puissance........106 Mode S ........268 Moniteur d'aide au stationnement Si le levier de vitesses est Toyota bloqué sur P ......270 Montre ..........142 Transmission hybride ....267 Moteur Liquide Capot..........476 Frein ..........
  • Page 643 Index alphabétique Pneus neige........419 Poignées de maintien ......460 Nettoyage ........ 462, 467 Port AUX Ceintures de sécurité ....468 Port USB Extérieur ........462 Porte-bouteilles........440 Intérieur ........467 Porte-gobelets........441 Jantes en aluminium ....463 Portes..........176 Numéro d'identification du Portes latérales ......176 véhicule.........
  • Page 644 Index alphabétique Reconnaissance des panneaux Roues ..........507 de signalisation (RSA) ....333 Remplacement ......507 Régulateur de vitesse Taille..........615 Régulateur de vitesse actif sur RSA (reconnaissance des toute la plage de vitesses ..338 panneaux de signalisation) ..333 Régulateur de vitesse à radar (régulateur de vitesse actif sur toute la plage de vitesses) ..
  • Page 645 Index alphabétique Sièges ........225, 227 Système audio/visuel Appuie-têtes ........ 231 Système d'accès et de Installation des sièges démarrage mains libres....187 enfant/des sièges de sécurité Démarrage du système enfant.......... 60 hybride ........258 Nettoyage ........467 Emplacement de l'antenne ...187 Position d'assise correcte sur le Fonctions d'accès....176, 183 siège ...........
  • Page 646 Index alphabétique Système de sécurité de Témoin de rappel de ceinture pré-collision (PCS) ....... 312 de sécurité du conducteur ...545 Témoin d'avertissement ....544 Témoin de rappel de ceinture Système de verrouillage du de sécurité du passager levier de vitesses ......269 avant..........545 Système hybride ......
  • Page 647 Index alphabétique Toyota Safety Sense....... 300 Si un avertisseur sonore se Feux de route automatiques..283 déclenche ........542 LDA (alerte de sortie de voie Si un message avec commande de d'avertissement s'affiche ...549 direction) ........323 Si un témoin PCS (système de sécurité de d'avertissement s'allume ...542...
  • Page 648 P. 609, 618 Pression de gonflage P. 615 des pneus à froid Contenance en huile moteur P. 610 (Vidange remplis- sage — référence) “Toyota Genuine Motor Oil” «Huile moteur Toyota d'ori- Type d'huile moteur gine» ou équivalent P. 610 CAMRY_HV_EK...