Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Toyota CAMRY 2014

  • Page 3 SOMMAIRE Avant de Réglage et utilisation des équipements tels que le prendre le verrouillage des portes, les rétroviseurs et la colonne volant de direction. Informations relatives à la conduite, à l’arrêt et à la Au volant sécurité. Équipements Système de climatisation et système audio, ainsi que intérieurs tous les équipements intérieurs de confort.
  • Page 4 SOMMAIRE Index 1-4. Ouverture et fermeture des Avant de prendre le vitres et du toit ouvrant volant Lève-vitres électriques..92 Toit ouvrant......96 1-1. Informations relatives aux clés 1-5. Ravitaillement en Clés ........30 carburant Ouverture du bouchon de 1-2. Ouverture, fermeture et réservoir à...
  • Page 5 2-3. Utilisation des éclairages Au volant et des essuie-glaces Commande des projecteurs ....... 210 2-1. Procédures de conduite Sélecteur des feu Conduite du véhicule ..152 antibrouillard..... 221 Contacteur de démarrage Essuie-glaces et lave-glace moteur (véhicules de pare-brise ....223 dépourvus de système d’accès et de démarrage 2-4.
  • Page 6 SOMMAIRE Index Écouter à partir d’un Équipements intérieurs iPod ........319 Écouter à partir d’un dispositif de stockage 3-1. Utilisation du système de USB ........326 climatisation et du Utilisation du port AUX ..332 désembuage Préparations à l’utilisation Système de climatisation de la communication manuel ......
  • Page 7 Réglages des contacts/de 3-5. Autres équipements l'historique des appels ..371 intérieurs Que faire si... Pare-soleil ......420 (Résolution des Miroirs de courtoisie ... 421 problèmes)......383 Horloge....... 422 ® Bluetooth ......387 Affichage de la Système de commande température extérieure..423 vocale .......
  • Page 8 SOMMAIRE Index Entretien et soin En cas de problème 4-1. Entretien et soin 5-1. Informations à connaître Nettoyage et protection Feux de détresse ....544 de l’extérieur du Remorquage du véhicule ......458 véhicule ......545 Nettoyage et protection Si vous suspectez un de l’intérieur du problème ......
  • Page 9 Caractéristiques du véhicule 6-1. Caractéristiques techniques Données d’entretien (carburant, niveau d’huile, etc.) ...... 604 Informations sur le carburant......618 Informations sur les pneumatiques ....622 6-2. Personnalisation Fonctions personnalisables....636 6-3. Initialisation Éléments à initialiser ... 644 Index Liste des abréviations....646 Index alphabétique .....648 Que faire si...
  • Page 10 Index illustré Extérieur Projecteurs (feux de croisement) Essuie-glaces de pare-brise P. 223 P. 210 Projecteurs (feux de route) et ∗ éclairages de jour P. 215, 217 Toit ouvrant P. 96 Rétroviseurs Capot P. 478 extérieurs P. 90 Feux de position latéraux avant P.
  • Page 11 Désembuage de la lunette arrière P. 283 Clignotants arrière P. 186 Trappe à carburant P. 101 Portes P. 59 Coffre P. 67 Éclairages de plaque d’immatriculation P. 210 Pneus Feux stop/de position arrière ●Permutation P. 496 P. 210 ●Remplacement P. 569 ●Pression de gonflage P.
  • Page 12 Index illustré Intérieur Coussin gonflable SRS conducteur P. 115 Appui-têtes P. 76 Coussin gonflable SRS passager avant Ceintures de sécurité P. 78 P. 115 Coussins Commandes de vitres électriques gonflables SRS P. 92 de genoux Accoudoir P. 431 P. 115 Boîte à...
  • Page 13 Véhicules dépourvus de toit ouvrant Miroirs de courtoisie P. 421 Pare-soleil P. 420 Casier auxiliaire P. 418 Microphone P. 352 Éclairages individuels P. 409 Coussins gonflables SRS rideaux P. 115 Crochets à vêtements P. 433 Poignées d’assistance P. 432 Éclairage intérieur P.
  • Page 14 Index illustré Intérieur Véhicules équipés d'un toit ouvrant Miroirs de courtoisie P. 421 Pare-soleil P. 420 ∗ Bouton “SOS” P. 450 Commandes de toit ouvrant P. 96 ∗ Boutons de commande d’ouverture de porte de garage P. 437 Microphone P. 450 Coussins gonflables SRS rideaux P.
  • Page 15 Bouton de verrouillage intérieur Commande de verrouillage centralisé P. 60 des portes P. 60 Bouton de verrouillage des vitres P. 92 Commandes des vitres électriques P. 92 Commandes de réglage des rétroviseurs extérieurs P. 90 ∗ : Sur modèles équipés : Pour les véhicules équipés d’un système de navigation ou de Entune Audio Plus, reportez-vous au “Système de navigation et de multimédia Manuel du propriétaire”.
  • Page 16 Index illustré Intérieur Levier de vitesses de transmission automatique P. 179 Porte-gobelets P. 416 ∗ Casier auxiliaire P. 418 Bouton de déverrouillage de levier de vitesses ∗ Prise d’alimentation P. 426 P. 584...
  • Page 17 Index illustré Tableau de bord Jauges et compteurs P. 190 Levier d’essuie-glaces et lave-glace de pare-brise P. 223 Commande des projecteurs Contacteur de démarrage moteur (véhicules P. 210 équipés d’un système d’accès et de Levier de clignotants P. 186 démarrage “mains libres”) P.
  • Page 18 Index illustré Tableau de bord Système de climatisation manuel Système de climatisation Commande de feux de détresse P. 266 P. 544 Témoin d’alarme électronique P. 106, 110 Bouton de désembuage de la lunette arrière P. 283 ∗ Bouton de désembuage de rétroviseur extérieur P.
  • Page 19 Type A Boutons du système audio sur le Boutons de téléphonie* P. 368 volant* P. 290 Contacteur de démarrage moteur (véhicules dépourvus de système d’accès et de démarrage “mains libres”) P. 165 Commande de régulateur de vitesse P. 228 Commande d’activation vocale* P.
  • Page 20 Index illustré Tableau de bord Type B Palettes de passage de vitesse P. 182 Boutons du système audio sur le volant* P. 290 Boutons de téléphonie* P. 368 Contacteur de démarrage moteur (véhicules dépourvus système d’accès et de démarrage “mains libres”) P.
  • Page 21 Prise d’alimentation P. 426 Port AUX/port USB* P. 292 Boutons de commandes de ∗ sièges chauffants P. 429 ∗ : Sur modèles équipés : Pour les véhicules équipés d’un système de navigation ou de Entune Audio Plus, reportez-vous au “Système de navigation et de multimédia Manuel du propriétaire”.
  • Page 22 Index illustré Tableau de bord ∗ Bouton de commande BSM P. 239 Bouton VSC OFF P. 234 Molette du correcteur d’assiette ∗ des projecteurs P. 215 Range-monnaie P. 414 ∗ : Sur modèles équipés...
  • Page 23 Toutes les informations et caractéristiques techniques figurant dans le présent manuel sont à jour au moment de l’impression. Toutefois, la politique d’amélioration permanente des produits que suit Toyota nous oblige à nous réserver le droit de procéder à des modifications, à tout moment et sans préavis.
  • Page 24 ●Système régulateur de vitesse ●Système de freinage antiblocage ●Système de coussin gonflable SRS ●Système de prétensionneurs de ceinture de sécurité Renseignez-vous sur les précautions à prendre ou les instructions à respecter pour l’installation d’un système radio émetteur/récepteur auprès de votre concessionnaire Toyota.
  • Page 25 ● L’utilisation des données collectées via la connexion de sécurité (États- Unis uniquement) Si votre Toyota est équipée Safety Connect et si vous êtes abonné à ces services, veuillez consulter le Contrat d’abonnement aux services télématiques Safety Connect pour tout complément d’information sur les...
  • Page 26 Enregistreur de bord Ce véhicule est équipé d'un enregistreur de données des événements de la route(EDR). Un EDR sert avant tout à enregistrer, dans certaines situations d'accident ou de quasi-accident, comme le déploiement d'un coussin gonflable ou le choc avec un obstacle sur la route, des données qui permettront de comprendre comment les systèmes du véhicule se sont comportés.
  • Page 27 ● Divulgation des données de l’EDR Toyota ne divulguera pas les données enregistrées dans l’EDR à une tierce partie à l’exception de: • Le propriétaire du véhicule a donné son accord en ce sens (ou le locataire s’il s’agit d’un véhicule loué) •...
  • Page 28 ATTENTION ■ Précautions générales de conduite Conduite sous l’emprise de l’alcool, de stupéfiants ou de médicaments: Ne conduisez jamais votre véhicule lorsque vous êtes sous l’emprise de l’alcool, de produits stupéfiants ou de médicaments, ce qui aurait pour effet d’altérer vos capacités à...
  • Page 29 à ses équipements peut s’ensuivre. Vous êtes informé de ce que vous devez ou ne devez pas faire afin d’éviter ou de réduire les risques de détérioration de votre Toyota et de ses équipements. Symboles utilisés dans les illustrations Symbole de sécurité...
  • Page 31 Avant de prendre le volant 1-1. Informations relatives 1-4. Ouverture et fermeture des vitres et du toit aux clés ouvrant Clés........30 Lève-vitres électriques ..92 1-2. Ouverture, fermeture et Toit ouvrant ......96 verrouillage des portes et du coffre 1-5.
  • Page 32 1-1. Informations relatives aux clés Clés Le véhicule est livré avec les clés suivantes. Véhicules dépourvus de système d’accès et de démarrage “mains libres” (type A) Clés principales Clé pour voiturier Languette du numéro de clé Véhicules dépourvus de système d’accès et de démarrage “mains libres”...
  • Page 33 1-1. Informations relatives aux clés Véhicules équipés d’un système d’accès et de démarrage “mains libres” Clés électroniques • Fonctionnement système d’accès démarrage “mains libres” (→P. 35) • Utilisation de la fonction télécommande verrouillage centralisé (→P. 51) Clés conventionnelles Languette du numéro de clé...
  • Page 34 1-1. Informations relatives aux clés Utilisation de la clé conventionnelle (véhicules équipés d’un système d’accès et de démarrage “mains libres”) Pour sortir clé conventionnelle, appuyez sur le bouton de déverrouillage puis tirez la clé à l’extérieur. Il existe un sens d’insertion pour la clé...
  • Page 35 “mains libres”) ou une clé conventionnelle (véhicule équipé d’un système d’accès et de démarrage “mains libres”), vous pouvez demander à votre concessionnaire Toyota de vous en fabriquer une nouvelle à l’aide de cette languette. (→P. 585) ■...
  • Page 36 “mains libres”) Si la clé est définitivement perdue, le risque s’accroît considérablement que la voiture puisse être volée. Consultez sans tarder votre concessionnaire Toyota muni de toutes les clés électroniques restantes qui vous ont été fournies avec votre véhicule.
  • Page 37 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre ∗ Système d’accès et de démarrage “mains libres” Vous pouvez effectuer les opérations suivantes simplement en portant la clé électronique sur vous, par exemple dans votre poche. (Le conducteur doit toujours conserver la clé électronique sur lui.) Clé...
  • Page 38 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre Déverrouillage et verrouillage des portes (poignées de portes avant uniquement) Saisissez la poignée de porte conducteur pour déverrouiller la porte. Saisissez la poignée de porte passager pour déverrouiller toutes les portes.* Vos doigts doivent être en contact avec le capteur situé...
  • Page 39 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre Déverrouillage du coffre Appuyez sur le bouton pour déverrouiller le coffre. Emplacement de l’antenne et portée effective ■ Emplacement de l’antenne Antennes à l’extérieur l’habitacle Antenne à l’extérieur du coffre Antenne à...
  • Page 40 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre ■ Portée effective (périmètre de reconnaissance de la clé électronique) Verrouillage déverrouillage des portes Le système est fonctionnel quand la clé électronique se trouve dans un rayon de 2,3 ft. (0,7 m) environ de l’une ou l’autre poignées extérieures de portes avant.
  • Page 41 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre ■ Quand le verrouillage de la porte est inopérant avec le capteur de verrouillage Touchez le capteur de verrouillage avec la paume de la main. ■ Alarmes et témoins d’alerte Les alarmes extérieures et intérieures sont utilisées conjointement aux feux de détresse pour empêcher le vol du véhicule et la survenue d’accidents imprévisibles résultant d’une mauvaise utilisation.
  • Page 42 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre Procédure de Alarme Situation correction Vous avez essayé de verrouiller l’une ou l’autre L’alarme des portes avant en intérieure émet Récupérez la clé ouvrant la porte et en un son bref et électronique laissée mettant le bouton de l’alarme...
  • Page 43 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre ■ Programmation de la fonction de déverrouillage des portes Il est possible de régler quelles portes l’accès “mains libres” déverrouillera lors de l’utilisation de la télécommande du déverrouillage centralisé. Mettez le bouton “ENGINE START STOP” sur arrêt. ÉTAPE Témoin indicateur éteint sur la clé, appuyez pendant environ 5 ÉTAPE...
  • Page 44 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre ■ Fonction d’économie de la batterie La fonction d’économie de la batterie est activée pour éviter l’usure complète de la pile de la clé électronique et la décharge de la batterie du véhicule quand vous ne vous servez pas du véhicule pendant une durée prolongée.
  • Page 45 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre ■ Conditions affectant le fonctionnement Le système d’accès et de démarrage “mains libres” utilise des ondes radio de faible puissance. Dans les situations suivantes, la communication entre la clé électronique et le véhicule risque d’être perturbée, empêchant ainsi le système d’accès et de démarrage “mains libres”, la télécommande du verrouillage centralisé...
  • Page 46 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre ■ Remarques sur l’accès “mains libres” ● Même si la clé électronique se trouve à portée effective (périmètre de reconnaissance), il est possible que le système ne fonctionne pas correctement dans les cas suivants: •...
  • Page 47 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre ● Si vous vous approchez soudainement du véhicule ou actionnez brusquement la poignée de la porte, la porte risque de ne pas se déverrouiller. Dans ce cas, replacez la poignée de porte dans sa position initiale et vérifiez que les portes sont déverrouillées avant de tirer une nouvelle fois sur la poignée de la porte.
  • Page 48 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre ■ À noter pour la fonction de déverrouillage ● Si vous vous approchez soudainement du véhicule et actionnez brusquement la poignée de la porte, la porte risque de ne pas se déverrouiller.
  • Page 49 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre ■ Lorsque le véhicule n’est pas utilisé pendant une durée prolongée ● Afin d’éviter que le véhicule ne soit volé, ne laissez pas la clé électronique dans un rayon de 6 ft. (2 m) du véhicule. ●...
  • Page 50 START STOP”: →P. 587 Arrêt du moteur: →P. 169 ● ■ Personnalisation pouvant être effectuée par votre concessionnaire Toyota Il est possible de modifier les paramètres de certaines fonctions (p. ex. le système d’accès et de démarrage “mains libres”). (Fonctions personnalisables: →P. 636)
  • Page 51 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre ■ Certification relative au système d’accès et de démarrage “mains libres” États-Unis FCC ID: NI4TMLF10-4 FCC ID: NI4TMLF10-5 FCC ID: HYQ23AAB FCC ID: HYQ14FBA REMARQUE: Ce dispositif est conforme à la partie 15 de la réglementation de la FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) Ce dispositif ne doit pas provoquer d'interférences gênantes et (2) il doit accepter les interférences qu'il reçoit, y compris celles susceptibles de provoquer un...
  • Page 52 Les ondes radio risquent d’affecter le fonctionnement de tels dispositifs. Il est possible de désactiver l’accès “mains libres”, au besoin. Contactez votre concessionnaire Toyota pour plus de détails, notamment en ce qui concerne la fréquence des ondes radio et l'intervalle entre les ondes radio émises.
  • Page 53 5 secondes qui suivent pour déverrouiller les autres portes. Ouverture de la vitre côté conducteur toit ouvrant (appui long) Déverrouillage du coffre (appui long) : Cette fonction doit être personnalisée votre concessionnaire Toyota. ∗ : Sur modèles équipés...
  • Page 54 5 secondes qui suivent pour déverrouiller les autres portes. Ouverture de la vitre côté conducteur toit ouvrant (appui long) Déclenche l’alarme (appui long) Déverrouillage du coffre (appui long) : Cette fonction doit être personnalisée votre concessionnaire Toyota.
  • Page 55 5 secondes qui suivent pour déverrouiller les autres portes. Ouverture de la vitre côté conducteur toit ouvrant (appui long) Déverrouillage du coffre (appui long) Déclenche l’alarme (appui long) : Cette fonction doit être personnalisée votre concessionnaire Toyota.
  • Page 56 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre ■ Signaux de fonctionnement Portes: Le verrouillage/déverrouillage des portes est confirmé par un signal sonore et le clignotement des feux de détresse. (Verrouillage: une fois; Déverrouillage: deux fois) Coffre: Le déverrouillage du coffre est confirme par un signal sonore. Vitre côté...
  • Page 57 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre Véhicules équipés d’un système d’accès et de démarrage “mains libres” Si vous appuyez sur pendant plus d’une seconde, une alarme se déclenche de manière intermittente et les feux du véhicule clignotent afin de dissuader quiconque de pénétrer à...
  • Page 58 Confirmation du nombre de clés enregistrées (véhicules équipés d’un système d’accès et de démarrage “mains libres”) Il est possible de vérifier le nombre de clés déjà enregistrées avec le véhicule. Renseignez-vous auprès de votre concessionnaire Toyota pour plus de détails. ■...
  • Page 59 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre ■ Certification de la télécommande du verrouillage centralisé États-Unis (véhicules dépourvus de système d’accès et de démarrage “mains libres”) FCC ID: HYQ23AAC FCC ID: HYQ12BDM REMARQUE: Ce dispositif est conforme à la partie 15 de la réglementation de la FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) Ce dispositif ne doit pas provoquer d'interférences gênantes et (2) il doit accepter les interférences qu'il reçoit, y compris celles susceptibles de provoquer un...
  • Page 60 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre États-Unis (véhicules équipés du système d’accès et de démarrage “mains libres”) FCC ID: NI4TMLF10-4 FCC ID: NI4TMLF10-5 FCC ID: HYQ23AAB FCC ID: HYQ14FBA REMARQUE: Ce dispositif est conforme à la partie 15 de la réglementation de la FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) Ce dispositif ne doit pas provoquer d'interférences gênantes et (2) il doit accepter les interférences qu'il reçoit, y compris celles susceptibles de provoquer un...
  • Page 61 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre Portes Il est possible de verrouiller et de déverrouiller le véhicule au moyen de l’accès “mains libres”, de la télécommande du verrouillage centralisé, de la clé ou de la commande de verrouillage centralisé des portes.
  • Page 62 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre ■ Commande de verrouillage centralisé des portes Verrouillage de toutes les portes Déverrouillage de toutes les portes ■ Bouton de verrouillage intérieur Déverrouillage de la porte Verrouillage de la porte Vous pouvez ouvrir les portes avant en tirant la poignée intérieure, même lorsque les...
  • Page 63 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre Verrouillage des portes de l’extérieur, sans clé Mettez le bouton de verrouillage intérieur en position de ÉTAPE verrouillage. Fermez la porte. ÉTAPE Véhicules dépourvus de système d’accès et de démarrage “mains libres”...
  • Page 64 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre Sécurité enfants des portes arrière La porte ne peut être ouverte de l’intérieur du véhicule lorsque la protection est enclenchée. Déverrouillage Verrouillage Vous pouvez enclencher cette protection afin d’empêcher les enfants d’ouvrir seuls les portes arrière.
  • Page 65 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre Systèmes de verrouillage et déverrouillage automatiques des portes Il est possible d’activer ou de désactiver les fonctions suivantes: Fonction Opération Fonction de verrouillage des portes Verrouillage de toutes les portes dès que le asservi au levier de levier de vitesses n’est plus sur P.
  • Page 66 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre ■ Réglage et annulation des fonctions Les fonctions de verrouillage et de déverrouillage automatiques des portes peuvent être réglées ou annulées sur l'écran du système audio (→P. 636) ou en suivant la procédure ci-dessous. Véhicules dépourvus système...
  • Page 67 “mains libres”) Utilisez télécommande verrouillage centralisé clé conventionnelle. (→P. 51, 586) ■ Personnalisation pouvant être effectuée par votre concessionnaire Toyota Les réglages sont modifiables (par ex. la fonction déverrouillage avec une clé). (Fonctions personnalisables →P. 636)
  • Page 68 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre ATTENTION ■ Pour éviter tout accident Respectez les précautions suivantes lorsque vous conduisez le véhicule. Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer une ouverture de porte et la chute d’un passager, provoquant la mort ou de graves blessures. ●...
  • Page 69 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre Coffre Il est possible d’ouvrir le coffre au moyen de la clé, de la commande d’ouverture de coffre, de l’accès “mains libres” ou de la télécommande du verrouillage centralisé. ■ Ouverture du coffre depuis l’intérieur du véhicule Tirez sur la poignée pour déverrouiller...
  • Page 70 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre ■ Éclairage du coffre L’éclairage du coffre s’allume lorsque vous ouvrez le coffre. ■ Fonction antiverrouillage du coffre avec la clé électronique à l’intérieur (véhicules équipés d’un système d’accès et de démarrage “mains libres”) ●...
  • Page 71 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre ATTENTION ■ Précautions pendant la conduite ● Laissez le hayon du coffre fermé pendant que le véhicule roule. Si le hayon du coffre est laissé ouvert, il pourrait percuter des objets pendant que le véhicule roule, ou des bagages dans le coffre pourraient être éjectés à...
  • Page 72 ● Ne fixez au hayon du coffre aucun autre accessoire que des pièces Toyota d’origine. Sous l’effet du poids supplémentaire, le hayon du coffre pourrait se refermer violemment après avoir été ouvert.
  • Page 73 1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Sièges avant Siège à réglage manuel Levier de réglage de la position du siège Levier réglage d’inclinaison du dossier de siège Levier de réglage de la hauteur siège (côté conducteur uniquement)
  • Page 74 1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Siège à réglage électrique Bouton de réglage de la position du siège Bouton de réglage de l’inclinaison du dossier de siège Bouton de réglage de l’assise de siège (avant) (côté conducteur uniquement) Bouton de réglage de la hauteur du siège (côté conducteur uniquement) Bouton de réglage du soutien lombaire (côté...
  • Page 75 1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant) ATTENTION ■ Réglage du siège ● Pour réduire le risque de glissement sous la ceinture ventrale pendant lors d’une collision, ne pas incliner le siège plus qu’il n’est nécessaire. Si le siège est trop incliné, la ceinture ventrale pourrait glisser au-dessus des hanches est appliquer une force directement sur l’abdomen, ou votre cou pourrait entrer en contact avec la ceinture d’épaule, faisant augmenter le risque de décès ou de blessure grave dans le cas d’un accident.
  • Page 76 1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Sièges arrière Les dossiers de siège des sièges arrière sont rabattables. Rabattre les dossiers de sièges arrière Dans le coffre, tirez sur le levier du dossier de siège que vous voulez rabattre. ATTENTION ■ Lorsque vous rabattez les dossiers de sièges arrière Respectez les précautions suivantes.
  • Page 77 1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant) ATTENTION ■ Lorsque vous remettez le siège à sa position initiale ● Veillez à ce que la ceinture de sécurité ne soit pas prise entre les sièges ou derrière eux. ● Si vous aviez sorti la ceinture de sécurité de son guide, repassez-la dedans.
  • Page 78 1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Appui-têtes Tous les sièges sont pourvus d’appui-têtes. Réglage en hauteur (sièges avant) Haut Tirez les appui-têtes vers le haut. Bouton de déverrouillage Appuyez sur le bouton de déverrouillage poussez l’appui-tête vers le bas. ■ Démontage des appui-têtes (sièges avant) Tirez l’appui-tête vers le haut tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage.
  • Page 79 1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant) ■ Réglage de la hauteur des appui-têtes (sièges avant) Veillez à ce que les appui-têtes soient réglés de telle sorte que leur ligne médiane soit le mieux alignée possible sur le haut de vos oreilles. ATTENTION ■...
  • Page 80 1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Ceintures de sécurité Assurez-vous avant de prendre la route que tous les occupants ont attaché leurs ceintures de sécurité. ■ Utilisation correcte des ceintures de sécurité ● Déroulez ceinture d’épaule telle sorte qu’elle passe bien l’épaule, sans pour autant être en contact avec le cou...
  • Page 81 1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant) ■ Réglage de la hauteur d’ancrage d’épaule de la ceinture de sécurité (sièges avant) Abaissez l’ancrage d’épaule de la ceinture de sécurité tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage. Relevez l’ancrage d’épaule de la ceinture de sécurité. Montez descendez coulisseau de réglage selon...
  • Page 82 1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant) ■ Enrouleur de ceinture de sécurité à blocage d’urgence (ELR) En cas de choc ou arrêt brusque, l’enrouleur bloque la ceinture. Il peut également se bloquer si vous vous penchez trop rapidement en avant. Un mouvement lent et fluide permet à...
  • Page 83 à votre taille auprès de votre concessionnaire Toyota. ■ Ceinture de sécurité arrière Si la ceinture de sécurité est sortie de son guide, repassez-la dedans avant de l’utiliser.
  • Page 84 N’utilisez aucune ceinture de sécurité pour attacher plus d’une seule personne à la fois, même s’il s’agit d’enfants. ● Toyota recommande que les enfants soient assis sur les sièges arrière et qu’ils portent toujours une ceinture de sécurité et/ou qu’ils soient assis dans un siège de sécurité enfant adapté.
  • Page 85 ● Si le prétensionneur s’est déclenché, le témoin d’alerte SRS s’allume. Dans ce cas, la ceinture de sécurité n’est plus utilisable et doit être remplacée par votre concessionnaire Toyota. ■ Point d’ancrage d’épaule réglable Vérifiez que la ceinture d’épaule passe parfaitement au centre de votre épaule.
  • Page 86 Vérifiez que la ceinture est fermement enclenchée et qu’elle n’est pas vrillée. Si votre ceinture de sécurité ne fonctionne pas correctement, contactez immédiatement votre concessionnaire Toyota. ● Remplacez le siège avec les ceintures dans tous les cas où votre véhicule est impliqué...
  • Page 87 1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant) ATTENTION ■ Utilisation d’une rallonge de ceinture de sécurité ● N’utilisez pas de rallonge si vous pouvez attacher la ceinture de sécurité sans. ● N’utilisez pas de rallonge de ceinture de sécurité avec un siège pour enfant, car la ceinture n’assurera pas un maintien suffisant du siège de sécurité...
  • Page 88 1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Volant de direction Vous pouvez régler le volant, pour votre confort. Maintenez volant ÉTAPE abaissez le levier. Réglez volant ÉTAPE horizontalement verticalement jusqu’à trouver la position idéale. Une fois le réglage terminé, relevez le levier pour bloquer le volant.
  • Page 89 1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Rétroviseur intérieur anti-éblouissement Vous pouvez réduire l’intensité de l’éblouissement par les feux avant des véhicules qui vous suivent à l’aide des fonctions suivantes: Rétroviseur intérieur anti-éblouissement à commande manuelle Position normale Position anti-éblouissement...
  • Page 90 1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Rétroviseur intérieur anti-éblouissement automatique En mode automatique, des capteurs détectent la lumière des feux avant des véhicules qui vous suivent; la lumière réfléchie en est alors automatiquement réduite. Marche/arrêt mode automatique Le témoin s’allume lorsque le mode automatique est actif.
  • Page 91 1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Réglage en hauteur du rétroviseur Pour régler le rétroviseur en hauteur, déplacez-le vers le haut ou vers le bas. ■ Pour éviter toute erreur du capteur (véhicules équipés d’un rétroviseur intérieur anti-éblouissement automatique) Afin d’assurer un fonctionnement correct des capteurs, évitez de les toucher et de les recouvrir.
  • Page 92 1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Rétroviseurs extérieurs Les rétroviseurs sont orientables au moyen de la commande. Appuyez sur le bouton pour ÉTAPE sélectionner le rétroviseur à régler. Gauche Droite Utilisez la commande pour ÉTAPE régler le rétroviseur. Haut Droite Gauche Escamotage des rétroviseurs Rabattez le rétroviseur en le...
  • Page 93 1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant) ■ Les rétroviseurs sont orientables quand Véhicules dépourvus de système d’accès et de démarrage “mains libres” Le contacteur de démarrage est sur “ACC” ou “ON”. Véhicules équipés d’un système d’accès et de démarrage “mains libres”...
  • Page 94 1-4. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant Lève-vitres électriques Il est possible de commander l’ouverture et la fermeture des lève- vitres électriques avec les boutons. Utilisez les boutons pour commander les mouvements des vitres comme suit: Fermeture Fermeture simple impulsion (vitre conducteur...
  • Page 95 1-4. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant ■ Condition de fonctionnement des lève-vitres électriques Véhicules dépourvus de système d’accès et de démarrage “mains libres” Le contacteur de démarrage est sur la position “ON”. Véhicules équipés d’un système d’accès et de démarrage “mains libres”...
  • Page 96 Si vous relâchez le bouton pendant la manœuvre de la vitre, recommencez depuis le début. Si la vitre continue à se fermer mais se rouvre ensuite de quelques millimètres alors que vous avez scrupuleusement respecté la procédure indiquée, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota.
  • Page 97 1-4. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant ■ Personnalisation pouvant être effectuée par votre concessionnaire Toyota Il est possible de modifier le paramétrage de certaines fonctions (p. ex. le fonctionnement asservi à la clé). (Fonctions personnalisables: →P. 636) ATTENTION ■...
  • Page 98 1-4. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant ∗ Toit ouvrant Utilisez les boutons de la console de toit pour ouvrir et fermer le toit ouvrant, et le basculer. ■ Ouverture et fermeture Ouverture du toit ouvrant* Le toit ouvrant arrête sa course quelques centimètres avant son ouverture complète afin de réduire le bruit du vent.
  • Page 99 1-4. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant ■ Conditions de fonctionnement du toit ouvrant Véhicules dépourvus de système d’accès et de démarrage “mains libres” Le contacteur de démarrage est sur la position “ON”. Véhicules équipés d’un système d’accès et de démarrage “mains libres”...
  • Page 100 1-4. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant ■ Problème de fermeture du toit ouvrant Procédez comme suit: ● Si le toit ouvrant se ferme, mais s’ouvre à nouveau légèrement Arrêtez le véhicule. ÉTAPE Appuyez longuement sur le bouton “CLOSE”.* ÉTAPE Le toit ouvrant se ferme, s’ouvre et s’arrête pendant environ 10 secondes.*...
  • Page 101 1-4. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant Si le toit ouvrant ne se ferme pas parfaitement alors que vous avez scrupuleusement respecté la procédure indiquée, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota. ■ Fonction de rappel de toit ouvrant ouvert Véhicules dépourvus de système d’accès et de démarrage “mains...
  • Page 102 1-4. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant ATTENTION ■ Ouverture du toit ouvrant Respectez les précautions suivantes. Autrement, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre. ● Ne laissez aucun passager passer la tête ou les mains à l’extérieur du véhicule pendant la marche.
  • Page 103 1-5. Ravitaillement en carburant Ouverture du bouchon de réservoir à carburant Procédez comme suit pour ouvrir le bouchon du réservoir à carburant: ■ Avant de ravitailler le véhicule en carburant Véhicules dépourvus de système d’accès et de démarrage “mains libres” Mettez le contacteur de démarrage sur arrêt et assurez-vous que toutes les portes et vitres sont fermées.
  • Page 104 1-5. Ravitaillement en carburant Accrochez le bouchon au dos ÉTAPE de la trappe à carburant. Fermeture du bouchon de réservoir à carburant Après ravitaillement carburant, vissez le bouchon du réservoir à carburant jusqu’à ce que vous perceviez un déclic. Dès que vous le relâchez, le bouchon tourne légèrement...
  • Page 105 1-5. Ravitaillement en carburant ■ Types de carburant Utilisez de l’essence sans plomb. (Indice d’octane 87 [indice d’octane recherche 91] ou supérieur) ■ Capacité du réservoir de carburant Environ 17,0 gal. (64,35 L, 14,2 Imp. gal.)
  • Page 106 1-5. Ravitaillement en carburant ATTENTION ■ Lorsque vous ravitaillez le véhicule en carburant Respectez les précautions suivantes lorsque vous ravitaillez le véhicule en carburant. Autrement, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre. ● Après être descendu du véhicule et avant d’ouvrir la trappe à carburant, touchez une surface métallique non peinte pour vous décharger de l’électricité...
  • Page 107 ■ Lorsque vous devez remplacer le bouchon de réservoir à carburant N’utilisez qu’un bouchon du réservoir à carburant Toyota d’origine conçu pour votre véhicule. Autrement, il pourrait se produire un incendie ou tout autre incident risquant de causer des blessures graves, voire mortelles.
  • Page 108 1-6. Système antivol Système antidémarrage Chaque clé du véhicule contient une puce de transpondeur qui empêche le démarrage du moteur si la clé n’a pas été préalablement reconnue par le boîtier électronique à bord du véhicule. Ne laissez jamais les clés à l’intérieur du véhicule lorsque vous en descendez.
  • Page 109 1-6. Système antivol Véhicules équipés d’un système d’accès démarrage “mains libres” Le témoin indicateur clignote après que vous ayez mis le bouton “ENGINE START STOP” sur arrêt, pour indiquer que le système est actif. Le témoin indicateur arrête de clignoter après que vous ayez bouton “ENGINE START...
  • Page 110 1-6. Système antivol ■ Certifications du système d’antidémarrage États-Unis Véhicules dépourvus de système d’accès et de démarrage “mains libres” FCC ID: WRKRI-34BTY Ce dispositif est conforme à la partie 15 de la réglementation de la FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) Ce dispositif ne doit pas provoquer d'interférences gênantes et (2) il doit accepter les interférences qu'il reçoit, y compris celles susceptibles de provoquer un fonctionnement intempestif.
  • Page 111 1-6. Système antivol ATTENTION ■ Certifications du système antidémarrage Toute modification non expressément approuvée par le tiers responsable de l’homologation est susceptible d’entraîner la levée du droit de l’utilisateur à faire fonctionner l’équipement. NOTE ■ Pour garantir le bon fonctionnement du système Ne modifiez pas et ne démontez pas le système.
  • Page 112 1-6. Système antivol ∗ Alarme Le système déclenche l’alarme et l’éclairage clignote en cas d’intrusion par effraction. ■ Déclenchement de l’alarme L’alarme se déclenche dans les situations suivantes lorsqu’elle est armée: ● Vous avez déverrouillé ou ouvert une porte ou le coffre par un autre moyen que l’accès “mains libres”, la télécommande du verrouillage centralisé...
  • Page 113 1-6. Système antivol ■ Désactivation et arrêt de l’alarme Effectuez l’une des opérations suivantes pour désactiver ou couper l’alarme. ● Déverrouillez les portes ou le coffre. ● Véhicules dépourvus de système d’accès et de démarrage “mains libres”: Mettez le contacteur de démarrage en position “ACC”...
  • Page 114 1-6. Système antivol ■ Déclenchement de l’alarme L’alarme risque de se déclencher dans les situations suivantes. (L’arrêt de l’alarme désactive le système d’alarme.) ● Ouverture d’une porte, du coffre ou du capot par une personne à bord du véhicule. ● Remplacement ou recharge de la batterie alors que le véhicule est verrouillé.
  • Page 115 1-7. Informations relatives à la sécurité Position de conduite correcte Adoptez une posture correcte pour conduire, comme suit: Asseyez-vous le dos le plus droit possible et calez-vous bien dans le siège. (→P. 71) Avancez/reculez le siège de façon à atteindre pédales et à...
  • Page 116 1-7. Informations relatives à la sécurité ATTENTION ■ Pendant la conduite du véhicule ● Ne réglez pas la position du siège conducteur. Cela pourrait faire perdre le contrôle du véhicule au conducteur. ● Ne pas placer de coussin entre le conducteur ou le passager et le dossier de siège.
  • Page 117 1-7. Informations relatives à la sécurité Coussins gonflables SRS Les coussins gonflables SRS se déploient lorsque le véhicule subit certains types de chocs violents susceptibles de blesser gravement les occupants. Ils opèrent conjointement aux ceintures de sécurité afin de contribuer à réduire le risque de blessures graves, voire mortelles.
  • Page 118 1-7. Informations relatives à la sécurité Coussins gonflables SRS latéraux et rideaux Coussins gonflables SRS latéraux avant Participent à la protection du haut du corps des occupants assis aux places avant Coussins gonflables SRS latéraux arrière Participent à la protection du haut du corps des occupants assis dans les sièges des places arrière extérieures Coussins gonflables SRS rideaux Participent principalement à...
  • Page 119 1-7. Informations relatives à la sécurité Composition du système de coussin gonflable SRS Capteurs d’impact avant Témoins indicateurs “AIR BAG ON” et “AIR BAG Système de classification OFF” l’occupant siège Témoin d’alerte SRS passager avant (ECU et capteurs) Contacteur de boucle de Coussins gonflables ceinture...
  • Page 120 1-7. Informations relatives à la sécurité Votre véhicule équipé COUSSINS GONFLABLES INTELLIGENTS conçus selon les normes de sécurité américaines applicables aux véhicules à moteur (FMVSS208). Le boîtier électronique (ECU) des coussins gonflables régule le déploiement de ces derniers sur la base des informations qu'il reçoit des capteurs, etc., indiqués ci-dessus dans le schéma illustrant les composants du système.
  • Page 121 1-7. Informations relatives à la sécurité ■ Conditions de déploiement des coussins gonflables SRS (coussins gonflables SRS frontaux) ● Les coussins gonflables SRS frontaux se déploient lorsque la violence du choc dépasse le seuil prévu (approximativement équivalent à une collision frontale à une vitesse de 12 à 18 mph [20 à 30 km/h] contre un mur fixe et indéformable).
  • Page 122 1-7. Informations relatives à la sécurité ■ Conditions de déploiement des coussins gonflables SRS (gonflage), en dehors d'une collision Les coussins gonflables SRS frontaux et les coussins gonflables SRS rideaux peuvent aussi se déployer en cas de choc violent par le dessous du véhicule.
  • Page 123 1-7. Informations relatives à la sécurité ■ Types de collisions lors desquelles les coussins gonflables SRS (coussins gonflables SRS latéraux et rideaux) risquent de ne pas se déployer Les coussins gonflables SRS latéraux et rideaux peuvent ne pas se déclencher si le véhicule est impliqué dans une collision par le côté sous certains angles, ou dans une collision sur le côté...
  • Page 124 1-7. Informations relatives à la sécurité ■ Quand contacter votre concessionnaire Toyota Contactez votre concessionnaire Toyota dès que possible dans les cas suivants. ● L'un des coussins gonflables SRS s'est déclenché. ● Le véhicule a subi un choc à l'avant ou celui-ci est déformé, ou bien a été...
  • Page 125 1-7. Informations relatives à la sécurité ATTENTION ■ Précautions concernant les coussins gonflables SRS Respectez les précautions suivantes concernant les coussins gonflables SRS. Autrement, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s'ensuivre. ● Le conducteur et les passagers du véhicule doivent porter correctement leur ceinture de sécurité.
  • Page 126 Installez dans un siège de sécurité enfant les enfants ou les nourrissons trop petits pour pouvoir utiliser la ceinture de sécurité. Toyota recommande vivement que les nourrissons et les jeunes enfants soient installés sur le siège arrière du véhicule et convenablement attachés.
  • Page 127 1-7. Informations relatives à la sécurité ATTENTION ■ Precautions concernant les coussins gonflables SRS ●Ne vous asseyez pas sur le bord du siège ou ne vous appuyez pas contre la planche de bord. ●Ne laissez pas un enfant se tenir debout devant le coussin gonflable SRS passager avant ou bien s'asseoir sur les genoux du passager avant.
  • Page 128 1-7. Informations relatives à la sécurité ATTENTION ■ Precautions concernant les coussins gonflables SRS ● Ne fixez ni ne posez aucun objet sur le tableau de bord, la garniture du volant de direction et la partie inférieure du tableau de bord. déploiement coussins gonflables SRS conducteur, passager...
  • Page 129 Essuyez tout résidu dès que possible afin d'éviter d'éventuelles irritations de la peau. ● Si les parties renfermant les coussins gonflables SRS, telles que la garniture du volant et les garnitures de montants avant et arrière, sont abîmées ou craquelées, faites-les remplacer par votre concessionnaire Toyota.
  • Page 130 Modification et mise au rebut des éléments du système de coussins gonflables SRS Consultez impérativement votre concessionnaire Toyota si vous avez besoin d'intervenir sur votre véhicule ou de procéder à l'une des modifications suivantes. Les coussins gonflables SRS peuvent dysfonctionner ou se déployer (se gonfler) accidentellement, provoquant la mort ou de graves...
  • Page 131 1-7. Informations relatives à la sécurité Système de classification des occupants du siège passager avant Votre véhicule est équipé d’un système de classification de l’occupant du siège passager avant. Ce système détecte les conditions d’occupation du siège passager avant et active ou désactive en conséquence les dispositifs de sécurité...
  • Page 132 1-7. Informations relatives à la sécurité État et fonctionnement du système de classification de l’occupant du siège passager avant ■ Adulte Témoins indicateurs “AIR BAG ON” et “AIR BAG “AIR BAG OFF” ON” Témoin Témoin d’alerte SRS Arrêt indicateur/ d’alerte Éteint Témoin de rappel de ceinture de sécurité...
  • Page 133 1-7. Informations relatives à la sécurité ■ Siège de sécurité enfant avec bébé Témoins indicateurs “AIR BAG ON” et “AIR BAG “AIR BAG OFF” OFF” Témoin Témoin d’alerte SRS Arrêt indicateur/ d’alerte Éteint Témoin de rappel de ceinture de sécurité clignotant Coussin gonflable du passager avant Désactivé...
  • Page 134 1-7. Informations relatives à la sécurité ■ Le système présente une anomalie Témoins indicateurs “AIR BAG ON” et “AIR BAG Témoin “AIR BAG OFF” OFF” indicateur/ Témoin d’alerte SRS d’alerte Marche Témoin de rappel de ceinture de sécurité Coussin gonflable du passager avant Désactivé...
  • Page 135 1-7. Informations relatives à la sécurité : Si le témoin indicateur n’est pas allumé, consultez la section de ce manuel consacrée à l’installation du siège de sécurité enfant. (→P. 140) ATTENTION ■ Précautions à observer avec le système de classification des occupants du siège passager avant Respectez les recommandations suivantes concernant le système de classification des occupants du siège passager avant.
  • Page 136 Sinon, le témoin d’alerte SRS risque de s’allumer pour indiquer une anomalie du système de détection. Dans ce cas, contactez immédiatement votre concessionnaire Toyota. ● Un siège de sécurité enfant installé à une place arrière ne doit pas être en contact avec le dossier du siège avant.
  • Page 137 1-7. Informations relatives à la sécurité Sièges de sécurité enfant Tout siège de sécurité enfant, qu’il soit prévu pour les nourrissons ou les jeunes enfants, doit lui-même être convenablement attaché au siège avec la portion sous-abdominale de la ceinture sous- abdominale/d’épaule.
  • Page 138 1-7. Informations relatives à la sécurité Types de sièges de sécurité enfant Les sièges de sécurité enfant sont classés en 3 catégories, selon l’âge et la taille de l’enfant: Siège de sécurité jeune enfant/modulable  type dos à la route Siège modulable ...
  • Page 139 1-7. Informations relatives à la sécurité ■ Choix d’un siège de sécurité enfant adapté ● Utilisez un siège de sécurité enfant adapté à votre enfant, tant que ce dernier n’a pas suffisamment grandi pour pouvoir porter normalement la ceinture de sécurité du véhicule. ●...
  • Page 140 éléments de l’habitacle. ● Toyota vous recommande vivement d’utiliser un siège de sécurité enfant approprié en accord avec la taille de l’enfant et monté sur le siège arrière. Les statistiques prouvent que les enfants sont mieux protégés lorsqu’ils sont assis à...
  • Page 141 1-7. Informations relatives à la sécurité ATTENTION ■ Précautions avec les sièges de sécurité enfant ● N’utilisez pas la rallonge de ceinture de sécurité pour installer un siège de sécurité enfant, que ce soit à l’avant ou à l’arrière. Si vous installez le siège de sécurité...
  • Page 142 1-7. Informations relatives à la sécurité Installation du siège de sécurité enfant Respectez les instructions fournies par le fabricant du siège de sécurité enfant. Attachez solidement les sièges de sécurité enfant aux sièges au moyen des points d’ancrage LATCH ou de la ceinture de sécurité.
  • Page 143 1-7. Informations relatives à la sécurité Pattes d’ancrage (pour sangle de retenue supérieure) patte d’ancrage prévue à chaque place arrière. Installation avec le système LATCH Type A Écartez légèrement l’assise et le dossier de siège. ÉTAPE Arrimez les crochets des sangles ÉTAPE inférieures aux points d’ancrage LATCH.
  • Page 144 1-7. Informations relatives à la sécurité Type B Écartez légèrement l’assise et le dossier de siège. ÉTAPE Accrochez boucles ÉTAPE points d’ancrage LATCH. Si le siège de sécurité enfant est muni d’une sangle retenue supérieure, cette dernière doit être arrimée au point d’ancrage prévu à...
  • Page 145 1-7. Informations relatives à la sécurité Installation du siège de sécurité enfant au moyen de la ceinture de sécurité (ceinture à verrouillage pour siège de sécurité enfant) Siège de sécurité jeune enfant/modulable  type dos à la ■ route Posez le siège de sécurité ÉTAPE enfant sur le siège arrière, dos à...
  • Page 146 1-7. Informations relatives à la sécurité Plaquez le siège de sécurité ÉTAPE enfant contre le siège arrière et laissez ceinture d’épaule s’enrouler jusqu’à ce que le siège de sécurité enfant soit bien bloqué en place. Une fois la ceinture d’épaule enroulée au point d’être tendue, tirez sur la ceinture pour vérifier qu’elle ne peut plus être déroulée.
  • Page 147 1-7. Informations relatives à la sécurité Déroulez complètement ÉTAPE ceinture d’épaule, puis laissez-la s’enrouler afin qu’elle se bloque. Une fois bloquée, la ceinture ne peut plus être déroulée. Plaquez le siège de sécurité ÉTAPE enfant contre le dossier de siège arrière et laissez la ceinture d’épaule s’enrouler jusqu’à...
  • Page 148 1-7. Informations relatives à la sécurité Installez l’enfant dans le siège de ÉTAPE sécurité enfant. Passez ceinture de sécurité dans le siège sécurité enfant conformément aux instructions fournies par son fabricant, puis engagez le pêne dans la boucle de ceinture. Assurez-vous que la ceinture n’est pas vrillée.
  • Page 149 1-7. Informations relatives à la sécurité Sièges de sécurité enfant avec sangle de retenue supérieure Fixez le siège de sécurité enfant ÉTAPE au moyen de la ceinture de sécurité ou des points d’ancrage LATCH. Ouvrez le cache de la patte ÉTAPE d’ancrage, attachez le crochet à...
  • Page 150 1-7. Informations relatives à la sécurité ATTENTION ■ Installation d’un siège de sécurité enfant Respectez les instructions fournies dans le manuel d’installation du siège de sécurité enfant et arrimez solidement ce dernier. Si le siège de sécurité enfant n’est pas bien fixé en place, l’enfant ou les autres passagers risquent d’être grièvement blessés, voire tués en cas de freinage brusque, d’embardée ou d’accident.
  • Page 151 1-7. Informations relatives à la sécurité ATTENTION ■ Installation d’un siège de sécurité enfant ● Si vous installez un coussin de rehausse, vérifiez toujours que la ceinture d’épaule passe bien au milieu de l’épaule de l’enfant. La ceinture ne doit pas gêner l’enfant au cou, mais ne doit pas non plus glisser de son épaule.
  • Page 152 1-7. Informations relatives à la sécurité...
  • Page 153 Au volant 2-1. Procédures de conduite 2-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces Conduite du véhicule ..152 Commande des Contacteur de démarrage projecteurs ..... 210 moteur (véhicules dépourvus de système Sélecteur des feu d’accès et de démarrage antibrouillard ....221 “mains libres”) ....
  • Page 154 2-1. Procédures de conduite Conduite du véhicule Il est impératif de respecter les procédures suivantes pour une conduite en toute sécurité: ■ Démarrage du moteur →P. 165, 168 ■ Conduite Avec la pédale de frein enfoncée, mettez le levier de ÉTAPE vitesses sur D.
  • Page 155 2-1. Procédures de conduite ■ Stationnement du véhicule Levier de vitesses sur D, appuyez sur la pédale de frein. ÉTAPE Serrez le frein de stationnement. (→P. 188) ÉTAPE Mettez le levier de vitesses sur P. (→P. 175, 179) ÉTAPE En cas de stationnement en côte, calez les roues selon les besoins.
  • Page 156 Le véhicule est considéré comme roulant en montée ou en descente ● Lorsque la pédale d’accélérateur est relâchée ■ Rodage de votre Toyota neuve Pour prolonger la durée de vie de votre véhicule, il est recommandé de respecter les précautions suivantes: ●...
  • Page 157 2-1. Procédures de conduite ■ Conduite à l’étranger Observez les réglementations en vigueur concernant l’immatriculation des véhicules et confirmez de pouvoir trouver le carburant dont vous avez besoin. (→P. 607) ■ Ecoconduite Lorsque vous utilisez l’accélérateur de manière écoresponsable (conduite éco), témoin indicateur d’écoconduite...
  • Page 158 De grandes quantités de gaz d’échappement pénétrant dans le véhicule peuvent entraîner une somnolence du conducteur et provoquer un accident, ou de graves problèmes de santé, voire la mort. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota dans les plus brefs délais.
  • Page 159 2-1. Procédures de conduite ATTENTION ● Ne mettez pas le levier de vitesses sur P alors que le véhicule est en mouvement. Cela pourrait endommager la transmission et provoquer une perte de contrôle du véhicule. ● Ne mettez pas le levier de vitesses sur R alors que le véhicule roule en marche avant.
  • Page 160 Si vous entendez un bruit de crissement ou de grincement (indicateurs d’usure des plaquettes de frein) Faites vérifier et remplacer les plaquettes de frein par votre concessionnaire Toyota dès que possible. Si les plaquettes de frein ne sont pas remplacées lorsqu’elles devraient l’être, le rotor pourrait être endommagé.
  • Page 161 2-1. Procédures de conduite ATTENTION ■ Lorsque le véhicule est à l’arrêt ● N’emballez pas le moteur. Si le levier de vitesse est sur une position autre que P ou N, le véhicule risque de démarrer brusquement, sans que vous vous y attendiez et de provoquer un accident.
  • Page 162 2-1. Procédures de conduite ATTENTION ■ Lorsque le véhicule est en stationnement ● Ne laissez pas de lunettes de vue, de briquets, d’aérosols ou de canettes de soda à bord du véhicule s’il est stationné en plein soleil. Cela pourrait entrainer les conséquences suivantes: •...
  • Page 163 à la corrosion, un joint endommagé ou des bruits anormaux, assurez-vous de faire inspecter et réparer le véhicule par votre concessionnaire Toyota. Autrement, les gaz d’échappement risquent de pénétrer dans le véhicule et d’occasionner de graves problèmes de santé, voire la mort.
  • Page 164 2-1. Procédures de conduite ATTENTION ■ Au freinage ● Lorsque les freins sont mouillés, conduisez plus prudemment. La distance de freinage augmente lorsque les freins sont mouillés, et cela pourrait amener un côté du véhicule à freiner différemment de l’autre côté. Par ailleurs, le frein de stationnement risque de ne pas maintenir le véhicule parfaitement à...
  • Page 165 2-1. Procédures de conduite NOTE ■ Lorsque vous conduisez le véhicule ● N’appuyez pas en même temps sur les pédales d’accélérateur et de frein pendant la marche du véhicule, car cela peut réduire le couple moteur disponible. ● Pour empêcher le véhicule de reculer dans une côte, abstenez-vous d’accélérer ou d’appuyer en même temps sur les pédales d’accélérateur et de frein.
  • Page 166 Dommages moteur causés par l’immersion dans l’eau Dans l’éventualité où vous vous seriez engagé sur une route inondée et où le véhicule se serait trouvé noyé, ne manquez pas de faire vérifier les points suivants par votre concessionnaire Toyota: ● Fonctionnement des freins ●...
  • Page 167 2-1. Procédures de conduite Contacteur de démarrage moteur (véhicules dépourvus de système d’accès et de démarrage “mains libres”) ■ Démarrage du moteur Vérifiez que le frein de stationnement est serré. ÉTAPE Vérifiez que le levier de vitesses est sur P. ÉTAPE Appuyez vigoureusement sur la pédale de frein.
  • Page 168 2-1. Procédures de conduite ■ Passage de la clé de contact de la position “ACC” à “LOCK” Mettez le levier de vitesses sur P. ÉTAPE Appuyez sur la clé et tournez-la en ÉTAPE position “LOCK”. ■ Si le moteur ne démarre pas Le système antidémarrage n’a peut-être pas été...
  • Page 169 2-1. Procédures de conduite ATTENTION ■ Lorsque vous démarrez le moteur Installez-vous toujours dans le siège conducteur avant de démarrer le moteur. Ne jamais enfoncer la pédale d’accélérateur alors que vous démarrer le moteur. Cela pourrait provoquer un accident grave, voire mortel. ■...
  • Page 170 2-1. Procédures de conduite Contacteur de démarrage moteur (véhicules équipés d’un système d’accès et de démarrage “mains libres”) Effectuez les opérations suivantes tout en ayant sur vous la clé électronique pour démarrer le moteur ou changer le mode du bouton “ENGINE START STOP”.
  • Page 171 2-1. Procédures de conduite ■ Arrêt du moteur Arrêtez le véhicule. ÉTAPE Mettez le levier de vitesses sur P. ÉTAPE Serrez le frein de stationnement. (→P. 188) ÉTAPE Relâchez la pédale de frein. ÉTAPE Appuyez sur le bouton “ENGINE START STOP”. ÉTAPE Vérifiez que le témoin indicateur du système d’accès et de ÉTAPE...
  • Page 172 2-1. Procédures de conduite ■ Changement du mode du bouton “ENGINE START STOP” Pour changer de mode, appuyez sur le bouton “ENGINE START STOP” avec la pédale de frein relâchée. (Le mode change à chaque pression sur le bouton.) Arrêt* Les feux de détresse restent fonctionnels.
  • Page 173 2-1. Procédures de conduite Arrêt du moteur alors que le levier de vitesses n’est pas sur P Si le moteur est arrêté alors que le levier de vitesses n’est pas sur P, le bouton “ENGINE START STOP” est mis en mode ACCESSOIRES et non en mode arrêt.
  • Page 174 Lorsque le témoin indicateur du système d’accès et de démarrage “mains libres” clignote en jaune Le système peut être défectueux. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota dans les plus brefs délais. ■ Si la pile de la clé électronique est usée...
  • Page 175 2-1. Procédures de conduite ■ Manipulation du bouton “ENGINE START STOP” Pour manipuler le bouton “ENGINE START STOP”, il suffit d’appuyer dessus rapidement et franchement. Si vous n’appuyez pas correctement sur le bouton, le moteur risque de ne pas démarrer ou le mode du bouton “ENGINE START STOP”...
  • Page 176 ■ Symptômes indiquant une anomalie au niveau du bouton “ENGINE START STOP” Si le bouton “ENGINE START STOP” ne semble pas fonctionner comme d’habitude, s’il bloque par exemple légèrement, il peut s’agir d’une anomalie. Contactez immédiatement votre concessionnaire Toyota.
  • Page 177 2-1. Procédures de conduite Transmission automatique (véhicules dépourvus de palettes de passage de vitesse) Choisissez la gamme de rapports en fonction des conditions de circulation et d’utilisation du véhicule. ■ Manœuvre du levier de vitesses Véhicules dépourvus de système d’accès et de démarrage “mains libres”: Contacteur de démarrage sur “ON”, appuyez sur la pédale de frein et actionnez le levier de vitesses.
  • Page 178 2-1. Procédures de conduite ■ Usage des positions du levier de vitesse Position du levier Fonction de vitesses Stationnement du véhicule/démarrage du moteur Marche arrière Point mort Conduite normale Conduite en mode S (→P. 176) : Pour améliorer la consommation de carburant et réduire les nuisances sonores, mettez le levier de vitesses sur D pour la conduite normale.
  • Page 179 2-1. Procédures de conduite Type B Sélection du rapport supérieur Sélection du rapport inférieur En mode S, la gamme de rapports initiale automatiquement sélectionnée est “5” ou “4”, selon la vitesse du véhicule. Toutefois, la gamme de rapports initiale peut être fixée à “3” si le mode AI-SHIFT était actif alors que le levier de vitesses était sur D.
  • Page 180 S Cela peut indiquer un mauvais fonctionnement de la transmission automatique. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota dans les plus brefs délais. (Dans pareil cas, la transmission se comporte comme si le levier de vitesses était sur D.)
  • Page 181 2-1. Procédures de conduite Transmission automatique (véhicules équipés de palettes de passage de vitesse) Choisissez la gamme de rapports en fonction des conditions de circulation et d’utilisation du véhicule. ■ Manœuvre du levier de vitesses Véhicules dépourvus de système d’accès et de démarrage “mains libres”: Contacteur de démarrage sur “ON”, appuyez sur la pédale de frein et actionnez le levier de vitesses.
  • Page 182 2-1. Procédures de conduite ■ Usage des positions du levier de vitesse Position du levier Fonction de vitesses Stationnement du véhicule/démarrage du moteur Marche arrière Point mort Conduite normale Conduite en mode S (→P. 182) : Pour améliorer la consommation de carburant et réduire les nuisances sonores, mettez le levier de vitesses sur D pour la conduite normale.
  • Page 183 2-1. Procédures de conduite Afficheur au Position du levier combiné Fonction Finalité de vitesses d’instruments Sélection automatique des rapports Conduite en entre “1” et position “D” “6” en normale fonction des conditions de conduite Sélection de Utilisation la plage de optimale du rapports (palettes de...
  • Page 184 2-1. Procédures de conduite Sélection de la gamme de rapports en mode S Lorsque le levier de vitesses est sur S, vous pouvez agir comme suit sur le levier de vitesses ou sur les palettes de passage de vitesse: Levier de vitesses Sélection du rapport supérieur Sélection du rapport inférieur Palettes de passage de vitesse...
  • Page 185 2-1. Procédures de conduite Sélection des plages de rapports en position “D” Pour restreindre temporairement la gamme de rapports, actionnez la palette de passage de vitesse “-”. La gamme de rapports peut être modifiée avec les palettes de passage de vitesse “-” et “+”. La modification de la plage de rapports permet de limiter la montée des rapports pour éviter les changements de rapports inutiles et optimiser l’effet du frein moteur.
  • Page 186 S Cela peut indiquer un mauvais fonctionnement de la transmission automatique. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota dans les plus brefs délais. (Dans pareil cas, la transmission se comporte comme si le levier de vitesses était sur D.)
  • Page 187 2-1. Procédures de conduite ATTENTION ■ En cas de conduite sur route glissante Ne pas accélérer ni changer de rapport brusquement. Les à-coups engendrés par le frein moteur risquent de faire déraper le véhicule et d’entraîner un accident.
  • Page 188 2-1. Procédures de conduite Levier de clignotants La levier de clignotants sert à indiquer les intentions suivantes du conducteur: Virage à droite Virage à gauche Changement de voie de circulation, à droite (déplacez le commodo à mi-course et relâchez-le) Le clignotant droit clignote à 3 reprises.
  • Page 189 2-1. Procédures de conduite ■ Interruption du clignotement des clignotants pendant un changement de voie de circulation Actionnez le commodo dans le sens opposé.
  • Page 190 2-1. Procédures de conduite Frein de stationnement Pour serrer frein stationnement, appuyez à fond sur la pédale du frein de États-Unis Canada stationnement avec votre pied gauche tout en appuyant sur la pédale de frein avec votre pied droit. (Appuyez une deuxième fois sur la pédale pour desserrer le frein de stationnement.) ■...
  • Page 191 2-1. Procédures de conduite Avertisseur Pour actionner l’avertisseur, appuyez symbole ou à proximité. ■ Après réglage du volant Assurez-vous que le volant est fermement verrouillé. L’avertisseur pourrait ne pas sonner si le volant n’est pas verrouillé. (→P. 86)
  • Page 192 2-2. Combiné d’instruments Jauges et compteurs ■ Combiné d’instruments Type A Compte-tours Indique le régime moteur en tours par minute. Compteur de vitesse Indique la vitesse du véhicule. Jauge de carburant Indique la quantité de carburant restant dans le réservoir. Indicateur de consommation moyenne de carburant Affiche la consommation moyenne de carburant depuis la dernière remise à...
  • Page 193 2-2. Combiné d’instruments Affichage totalisateur kilométrique/totalisateur partiel/ température extérieure/consommation moyenne de carburant/ consommation instantanée de carburant. →P. 194 Affichage de la position du levier de vitesses/gamme de rapports Affiche la position de sélection et la gamme de rapports actuellement sélectionnées. →P.
  • Page 194 2-2. Combiné d’instruments Type B Compte-tours Indique le régime moteur en tours par minute. Compteur de vitesse Indique la vitesse du véhicule. Jauge de carburant Indique la quantité de carburant restant dans le réservoir. Indicateur de consommation moyenne de carburant Affiche la consommation moyenne de carburant depuis la dernière remise à...
  • Page 195 2-2. Combiné d’instruments Affichage totalisateur kilométrique/totalisateur partiel/ consommation moyenne de carburant →P. 194 Affichage de la température du liquide de refroidissement moteur/commande d’éclairage du tableau de bord Affiche la température du liquide de refroidissement moteur et la commande d’éclairage du tableau de bord. Affichage de la température extérieure →P.
  • Page 196 2-2. Combiné d’instruments Sélection de l’affichage du totalisateur kilométrique/totalisateur partiel Appuyez sur la touche pour changer l’affichage comme suit. Type A ● Totalisateur kilométrique Indique le kilométrage total parcouru par le véhicule. ● Totalisateurs partiels A et B Indique la distance parcourue par le véhicule depuis la dernière remise à...
  • Page 197 2-2. Combiné d’instruments ● Consommation moyenne de carburant Affiche la consommation moyenne de carburant depuis la dernière remise à zéro de la fonction. • Pour remettre à zéro la fonction, appuyez longuement sur le bouton alors que la consommation moyenne de carburant est à...
  • Page 198 2-2. Combiné d’instruments Type B ● Totalisateur kilométrique Indique le kilométrage total parcouru par le véhicule. ● Totalisateurs partiels A et B Indique la distance parcourue par le véhicule depuis la dernière remise à zéro. Les totalisateurs partiels A et B permettent d’enregistrer d’afficher distances...
  • Page 199 2-2. Combiné d’instruments Consommation de carburant ■ Informations de trajet Système audio avec bouton “CAR” Appuyez sur le bouton “SETUP” pour afficher l'écran “Infos sur le trajet”. Système audio avec bouton “APPS” Appuyez sur le bouton “APPS” et sélectionnez “ECO” pour afficher l'écran “Infos sur le trajet”.
  • Page 200 2-2. Combiné d’instruments ■ Antécédent Système audio avec bouton “CAR” Appuyez sur le bouton “CAR” pour afficher l'écran “Historique”. Système audio avec bouton “APPS” Appuyez sur le bouton “APPS” et sélectionnez “ECO” pour afficher l'écran “Historique”. Si l'écran “Historique” ne s'affiche pas, sélectionnez “Historique”. Enregistrement précédent d’économie de carburant...
  • Page 201 2-2. Combiné d’instruments ■ Réinitialisation des données Sélectionnez “Effacer” sur l'écran de consommation pour réinitialiser les données de consommation. En sélectionnant “Effacer” sur l’écran “Historique” on réinitialise les données d’historique. ■ Mise à jour des données d’enregistrements précédents En sélectionnant “Mettre à jour” sur l’écran “Historique” on met à jour les données d’historique.
  • Page 202 2-2. Combiné d’instruments Personnalisation du témoin indicateur d’écoconduite et de l’indicateur de consommation instantanée de carburant Type A témoin indicateur d’écoconduite est activable ou désactivable Alors que le totalisateur ÉTAPE kilométrique est affiché, appuyez longuement sur le bouton de sélection de l’affichage pour afficher l’écran personnalisation...
  • Page 203 2-2. Combiné d’instruments Type B témoin indicateur d’écoconduite et l’indicateur de consommation instantanée de carburant sont activable désactivable Alors que le totalisateur ÉTAPE kilométrique est affiché, appuyez longuement sur le bouton de sélection de l’affichage pour afficher l’écran personnalisation témoin indicateur d’écoconduite Appuyez sur le bouton de...
  • Page 204 2-2. Combiné d’instruments ■ Conditions d’allumage des instruments et de l’écran d’affichage Véhicules dépourvus de système d’accès et de démarrage “mains libres”: Le contacteur de démarrage est sur la position “ON”. Véhicules équipes d’un système d’accès et de démarrage “mains libres”: Le bouton “ENGINE START STOP”...
  • Page 205 2-2. Combiné d’instruments ■ Mode affichage continu de la jauge de carburant et du totalisateur kilométrique/totalisateur partiel Véhicules dépourvus de système d’accès et de démarrage “mains libres”: Après la mise sur arrêt du contacteur de démarrage, l’affichage de la jauge de carburant et du totalisateur kilométrique/totalisateur partiel reste allumé...
  • Page 206 2-2. Combiné d’instruments Témoins indicateurs et d’alerte Les témoins indicateurs et d’alerte du combiné d’instruments, de la console centrale et des rétroviseurs extérieurs informent le conducteur de l’état des différents systèmes du véhicule. ■ Combiné d’instruments Type A Type B...
  • Page 207 2-2. Combiné d’instruments ■ Console centrale ■ Rétroviseurs extérieurs (sur modèles équipés)
  • Page 208 2-2. Combiné d’instruments ■ Témoins indicateurs Les témoins informent le conducteur de l’état de fonctionnement des différents systèmes du véhicule. Témoins BSM de Témoin des clignotants rétroviseurs extérieurs (→P. 186) (→P. 239) (sur modèles équipés) Témoin de feux de route Témoin de phares (→P.
  • Page 209 Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota. : Pour confirmer le bon fonctionnement, les témoins BSM intégrés aux rétroviseurs extérieurs s’allument dans les situations suivantes: •...
  • Page 210 Ils s’éteignent après le démarrage du moteur ou après quelques secondes. Si un témoin ne s’allume pas ou si plusieurs témoins ne s’éteignent pas, c’est le signe qu’un système est peut-être victime d’une défaillance technique. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota.
  • Page 211 Si tel est le cas, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota dans les plus brefs délais.
  • Page 212 2-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces Commande des projecteurs Il est possible de faire fonctionner les projecteurs de manière manuelle ou automatique. Tournez l’extrémité du sélecteur pour allumer les éclairages comme suit: États-Unis (type A) Les éclairages de jour s’allument.
  • Page 213 2-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces États-Unis (type B) Véhicules dépourvus de système d’accès et de démarrage “mains libres”: Les projecteurs, feux stationnement éclairages jour s’allument s’éteignent automatiquement (lorsque le contacteur de démarrage est sur “ON”). Véhicules équipés d’un système d’accès et de démarrage “mains...
  • Page 214 2-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces Les feux de position latéraux, les feux de stationnement, les feux arrières, l’éclairage de plaque d’immatriculation, éclairages de jour et les éclairages du tableau de bord s’allument. Les projecteurs et tous éclairages énumérés précédemment (sauf les éclairages de jour)
  • Page 215 2-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces Canada Véhicules dépourvus de système d’accès et de démarrage “mains libres”: Les projecteurs, feux stationnement éclairages de jour, etc. s’allument s’éteignent automatiquement (lorsque le contacteur de démarrage est sur “ON”). Véhicules équipes d’un système d’accès et de démarrage “mains...
  • Page 216 2-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces Les feux de position latéraux, les feux de stationnement, les feux arrière, l’éclairage de la plaque d’immatriculation, éclairages de jour et les éclairages du tableau de bord s’allument. Les projecteurs et tous éclairages énumérés précédemment (sauf...
  • Page 217 2-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces Allumage des feux de route Projecteurs allumés, poussez la commande vers l’avant pour allumer les feux de route. Tirez la commande vers l’arrière en position intermédiaire pour éteindre les feux de route. Pour faire un appel de phares, tirez la commande vers vous et relâchez.
  • Page 218 2-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces ■ Guide des positions du sélecteur Nombre de passagers et charge de bagages Position du sélecteur Passagers Charge de bagages Conducteur Aucune Conducteur et Aucune passager avant Tous les sièges Aucune occupés Tous les sièges Chargement de occupés bagages complet...
  • Page 219 2-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces ■ Système d’éclairage de jour ● Afin que les autres usagers de la route voient plus facilement votre véhicule, les projecteurs s’allument automatiquement (à intensité réduite) chaque fois que vous démarrez le moteur et desserrez le frein de stationnement.
  • Page 220 2-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces ■ Système de coupure automatique de l’éclairage Véhicules dépourvus de système d’accès et de démarrage “mains libres” ● Lorsque les projecteurs sont allumés: Les projecteurs et les feux de position s’éteignent 30 secondes après que vous ayez mis le contacteur de démarrage sur “ACC”...
  • Page 221 Quand vous agissez sur la commande des projecteurs ● Quand vous ouvrez ou fermez une porte ■ Personnalisation pouvant être effectuée par votre concessionnaire Toyota Les réglages (par exemple la sensibilité du capteur) peuvent être modifiés. (Fonctions personnalisables →P. 636)
  • Page 222 2-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces NOTE ■ Pour éviter la décharge de la batterie Ne laissez pas les éclairages allumés plus longtemps que nécessaire lorsque le moteur est arrêté.
  • Page 223 2-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces ∗ Sélecteur des feu antibrouillard Les feux antibrouillards assurent une excellente visibilité dans les conditions de conduite difficiles, telles que par temps de pluie et de brouillard. États-Unis Extinction feux antibrouillards avant Allumage feux antibrouillards avant ∗...
  • Page 224 2-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces Canada Extinction feux antibrouillards avant Allumage feux antibrouillards avant ■ Les feux antibrouillards peuvent être utilisés lorsque Les feux avant sont en feux de croisement.
  • Page 225 2-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces Essuie-glaces et lave-glace de pare-brise Pour sélectionner le mode de fonctionnement de l’essuie- glace, utilisez la commande comme suit. États-Unis (type A) Balayage intermittent Balayage à vitesse lente Balayage à vitesse rapide Balayage à impulsion Lave-glace avec balayage automatique Après pulvérisation du liquide...
  • Page 226 2-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces Lorsque vous sélectionnez , vous pouvez régler la fréquence de balayage pour le mode intermittent. Pour sélectionner le mode de fonctionnement de l’essuie- glace, utilisez la commande comme suit. États-Unis (type B) Balayage intermittent Balayage à...
  • Page 227 2-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces Lave-glace avec balayage automatique Après pulvérisation du liquide lave-glace, essuie- glaces balaient le pare-brise à deux ou trois reprises. Lorsque vous sélectionnez , vous pouvez régler la fréquence de balayage pour le mode intermittent. Pour sélectionner le mode de fonctionnement de l’essuie- glace, utilisez la commande comme suit.
  • Page 228 2-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces Augmente la fréquence de balayage intermittent des essuie-glaces de pare-brise Diminue la fréquence de balayage intermittent des essuie-glaces de pare-brise Lave-glace avec balayage automatique Après pulvérisation du liquide lave-glace, essuie- glaces balaient le pare-brise à deux ou trois reprises.
  • Page 229 Ne manœuvrez pas en permanence la commande, sous peine de faire surchauffer la pompe de liquide de lave-glace. ■ Lorsqu’une buse se bouche Dans ce cas, contactez votre concessionnaire Toyota. Ne pas essayer de le nettoyer avec une broche ou un autre objet. La buse en question s’en trouverait détériorée.
  • Page 230 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Régulateur de vitesse Utilisez le régulateur de vitesse pour maintenir une vitesse programmée sans avoir à appuyer sur la pédale d’accélérateur. Indicateurs Commande de régulateur de vitesse ■ Programmation de la vitesse du véhicule Appuyez sur le bouton “ON- ÉTAPE OFF”...
  • Page 231 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Réglage de la vitesse programmée Pour modifier la vitesse programmée, actionnez la commande jusqu’à obtenir la vitesse souhaitée. Augmenter la vitesse Réduire la vitesse Ajustement fin: Donnez une impulsion sur la commande dans le sens souhaité.
  • Page 232 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Annulation et reprise du mode de régulation à vitesse constante Tirez la commande vers vous pour annuler le mode régulation à vitesse constante. La vitesse programmée est également annulée lorsque les freins sont mis en action. Poussez la commande vers le haut pour reprendre le mode...
  • Page 233 S’il n’est pas possible de programmer la vitesse ou si le régulateur de vitesse se désactive immédiatement après avoir été activé, il est possible que le système régulateur de vitesse soit défectueux. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota.
  • Page 234 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ATTENTION ■ Pour éviter tout risque de mise en fonction par inadvertance du régulateur de vitesse Arrêtez le régulateur de vitesse avec le bouton “ON-OFF” lorsque vous ne vous en servez pas. ■ Situations incompatibles avec l’utilisation du régulateur de vitesse Ne pas utiliser le régulateur de vitesse dans les situations suivantes.
  • Page 235 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Systèmes d’aide à la conduite Afin d’améliorer la sécurité et les performances de conduite, les systèmes suivants interviennent automatiquement en réaction à certaines situations. N’oubliez toutefois jamais que ces systèmes sont des auxiliaires et que, par conséquent, vous ne devez pas leur faire une confiance aveugle lorsque vous utilisez votre véhicule.
  • Page 236 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Lorsque les systèmes TRAC/VSC sont en action Si le véhicule risque de déraper ou si une roue motrice patine, le témoin indicateur perte d’adhérence clignote pour indiquer systèmes TRAC/VSC fonctionnent. Neutralisation des systèmes TRAC/VSC Si le véhicule est embourbé...
  • Page 237 Lorsque le témoin indicateur “TRAC OFF” s’allume même si le commutateur VSC OFF n’a pas été enfoncé Le système TRAC ne peut pas fonctionner. Contactez votre concessionnaire Toyota. ■ Bruits et vibrations engendrés par les systèmes ABS, d’aide au freinage d’urgence, TRAC et VSC ●...
  • Page 238 Le système EPS devrait revenir à la normale dans un délai de 10 minutes. ■ Si le témoin de perte d’adhérence s’allume... Cela peut indiquer un mauvais fonctionnement des systèmes TRAC et VSC. Contactez votre concessionnaire Toyota.
  • Page 239 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ATTENTION ■ Conditions dans lesquelles l’ABS ne fonctionne pas normalement ● Les limites d’adhérence des pneumatiques sont dépassées (comme des pneus très usés sur route enneigée). ● Le véhicule est en aquaplanage à grande vitesse sur une route mouillée ou glissante.
  • Page 240 Les systèmes ABS, TRAC et VSC ne fonctionnent pas correctement si des pneus différents sont montés sur le véhicule. Lorsque vous remplacez les pneumatiques ou les jantes, contactez votre concessionnaire Toyota pour de plus amples informations. ■ Comportement des pneumatiques et des suspensions L’utilisation de pneus affectés d’un problème quelconque et la modification...
  • Page 241 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ∗ BSM (Surveillance de l’angle mort) La surveillance de l’angle mort est un système à 2 fonctions; ● La fonction Surveillance de l’angle mort Aide le conducteur à décider s’il peut changer de voie de circulation ●...
  • Page 242 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Témoin de rétroviseur extérieur Fonction de surveillance de l’angle mort: Quand un véhicule est détecté dans l’angle mort, le témoin de rétroviseur extérieur s’allume lorsque le levier de clignotants n’est pas utilisé et le témoin de rétroviseur extérieur clignote lorsque le levier de clignotants est utilisé.
  • Page 243 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite La fonction Surveillance de l’angle mort Le fonction de surveillance de l’angle mort utilise des capteurs radar pour détecter les véhicules circulant sur une voie de circulation voisine, dans la zone qui n’est pas réfléchie par le rétroviseur extérieur (l’angle mort), et alerte le conducteur de la présence de ces véhicules au moyen d’un témoin de rétroviseur extérieur.
  • Page 244 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite La fonction de détection d’obstacle transversal La détection d’obstacle transversal fonctionne quand votre véhicule est en marche arrière. Elle peut détecter d’autres véhicules approchant du véhicule par l’arrière sur la gauche ou la droite. Elle utilise des capteurs radar pour signaler au conducteur la présence de l’autre véhicule avec le clignotement des témoins des rétroviseurs extérieurs et le déclenchement d’un signal sonore.
  • Page 245 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Exemple: Distance d’alerte Véhicule en approche Vitesse approximative Rapide 18 mph (28 km/h) 65 ft. (20 m) Lent 5 mph (8 km/h) 18 ft. (5,5 m) ■ La fonction de surveillance de l’angle mort est opérationnelle lorsque ●...
  • Page 246 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Conditions dans lesquelles la fonction de surveillance de l’angle mort peut ne pas fonctionner correctement ● Il peut arriver que la fonction de surveillance de l’angle mort ne détecte pas correctement les véhicules dans les conditions suivantes: •...
  • Page 247 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ La fonction de détection d’obstacle transversal fonctionne lorsque ● Le bouton de commande BSM est sur marche. ● Le levier de vitesses est sur R. ● Le véhicule roule à moins de 5 mph (8 km/h) environ. ●...
  • Page 248 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Conditions où la fonction de détection d’obstacle transversal peut ne pas fonctionner correctement Dans les conditions suivantes, la fonction de détection d’obstacle transversal peut ne pas détecter les véhicules correctement: ● Quand le bouclier arrière est couvert de givre, de boue, etc. ●...
  • Page 249 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Anomalie de fonctionnement du système de surveillance de l’angle mort Si un mauvais fonctionnement du système est détecté pour l’une des raisons suivantes, des témoins d’alerte s’allument: (→P. 552) ● Il y a un mauvais fonctionnement dans les capteurs ●...
  • Page 250 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Pour les véhicules commercialisés au Canada Droit applicable: Canada 310 Cet appareil est conforme aux normes CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils exempts de licence. L’utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux conditions suivantes: (1) ce dispositif ne doit pas provoquer interférences gênantes, et (2) cet appareil doit pouvoir accepter toutes les interférences, y compris...
  • Page 251 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ATTENTION ■ Mises en garde concernant l’utilisation du système Le conducteur est seul responsable de la sécurité de sa conduite. Conduisez toujours prudemment, en prenant soin de surveiller tout ce qui vous entoure. La fonction de surveillance de l’angle mort est une fonction auxiliaire qui alerte le conducteur de la présence d’un véhicule dans l’angle mort.
  • Page 252 Si le capteur ou la zone qui l’entoure subit un choc violent, faites inspecter la partie touchée par votre concessionnaire Toyota. ● Ne démontez pas le capteur.
  • Page 253 2-5. Informations relatives à la conduite Chargement et bagages Prenez note informations suivantes concernant précautions de rangement, la capacité de chargement et la charge: ● Placez, dans la mesure du possible, les bagages ou le chargement dans le coffre. ● Veillez à ce que tout soit bien maintenu en place. ●...
  • Page 254 à votre véhicule. Consultez ce manuel pour déterminer dans quelle mesure cela réduit la capacité de charge disponible pour le chargement et les bagages. (→P. 604) Toyota ne recommande pas la traction d’une caravane/remorque avec votre véhicule. Il n’est pas conçu pour cela.
  • Page 255 2-5. Informations relatives à la conduite Formule de calcul pour votre véhicule Capacité de chargement Capacité de charge totale (capacité charge véhicule) (→P. 604) Lorsque 2 personnes avec un poids combiné de A lb. (kg) sont dans le véhicule disposant lui-même d’une charge totale (capacité de charge du véhicule) de B lb.
  • Page 256 2-5. Informations relatives à la conduite ATTENTION ■ Objets à ne pas transporter dans le coffre Transportés dans le coffre, les objets suivants risquent de provoquer un incendie: ● Bidons d’essence ● Aérosols ■ Précautions pour le rangement Respectez les précautions suivantes. Autrement, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre.
  • Page 257 2-5. Informations relatives à la conduite ATTENTION ● Ne placez aucun objet ni bagage aux endroits suivants, au risque qu’il se coince sous la pédale de frein ou d’accélérateur et empêche ainsi le conducteur de les actionner normalement, qu’il bouche le champ de vision du conducteur ou bien qu’il heurte le conducteur ou un passager, avec pour conséquence un accident: •...
  • Page 258 Le nombre de places assises indique le nombre maximal d’occupants, de poids moyen estimé à 150 lb. (68 kg) par personne. ■ Poids remorqué Toyota ne recommande pas la traction d’une caravane/remorque avec votre véhicule. ■ Capacité de chargement La capacité de chargement est variable, selon le poids et le nombre d’occupants.
  • Page 259 2-5. Informations relatives à la conduite Conseils de conduite hivernale Effectuez les préparatifs et les contrôles nécessaires avant de conduire le véhicule en hiver. Adaptez toujours la conduite du véhicule aux conditions climatiques du moment. ■ Préparatifs pré-hivernaux ● Utilisez des fluides adaptés aux températures extérieures. •...
  • Page 260 2-5. Informations relatives à la conduite ■ Lorsque vous conduisez le véhicule Accélérez progressivement et roulez à une vitesse raisonnable adaptée aux conditions de circulation. ■ Lorsque vous stationnez le véhicule Garez le véhicule et mettez le levier de vitesses sur P, mais ne serrez pas le frein de stationnement.
  • Page 261 2-5. Informations relatives à la conduite Réglementations sur l’usage des chaînes à neige Les réglementations applicables à l’utilisation des chaînes à neige varient selon les pays et le type de voirie. Vérifiez toujours les réglementations locales avant de monter des chaînes sur votre véhicule.
  • Page 262 2-5. Informations relatives à la conduite ATTENTION ■ Conduite avec des pneus neige Respectez les précautions suivantes pour réduire le risque d’accident. Le non-respect de cette consigne pourrait amener une perte de contrôle du véhicule et provoquer la mort ou des blessures graves. ●...
  • Page 263 NOTE ■ Réparation ou remplacement des pneus neige Faites réparer ou remplacer les pneus neige par un concessionnaire Toyota ou un détaillant de pneumatiques reconnu. En effet, le démontage/remontage des pneus neige a un effet sur le fonctionnement des valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage.
  • Page 264 2-5. Informations relatives à la conduite Conduite avec une caravane/remorque Toyota ne recommande pas la traction d’une caravane/remorque avec votre véhicule. Toyota vous déconseille également de monter un crochet d’attelage ou d’utiliser un crochet d’attelage muni d’un porte-fauteuil roulant, d’un porte-scooter ou d’un porte-vélo, etc.
  • Page 265 2-5. Informations relatives à la conduite Remorquage Votre véhicule n’a pas été conçu pour pouvoir être remorqué par un camping-car (avec les 4 roues au sol). NOTE ■ Pour éviter d’occasionner des dommages importants à votre véhicule Ne remorquez pas votre véhicule avec les quatre roues au sol.
  • Page 266 3-1. Utilisation du système de Fonctionnement du lecteur de CD ....312 climatisation et du désembuage Écouter à partir d’un iPod........ 319 Système de climatisation Écouter à partir d’un manuel ......266 dispositif de stockage Système de climatisation USB ....... 326 automatique ....
  • Page 267 Équipements intérieurs Conversation 3-4. Utilisation des téléphonique ....359 rangements Fonction de message Détail des rangements ..411 du téléphone • Boîte à gants....412 ® Bluetooth ..... 363 • Rangement de Utilisation des console ......413 commandes au • Range-monnaie ....414 volant ......
  • Page 268 3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage ∗ Système de climatisation manuel Désembuage du pare-brise Sélecteur d’arrivée d’air Touche marche/arrêt de la fonction de froid et de déshumidification Sélecteur de répartition d’air Molette de sélection d’allure de soufflerie Molette de sélection de température ∗...
  • Page 269 3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage Modification des positions de réglage Pour régler l’allure de la soufflerie, tournez la molette de ÉTAPE sélection d’allure de soufflerie vers la droite (pour augmenter) ou vers la gauche (pour diminuer). Le fait de tourner la molette sur “OFF”...
  • Page 270 3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage Effectuez les manipulations suivantes selon les besoins: ÉTAPE ● Pour régler l’allure de la soufflerie, tournez la molette de sélection d’allure de soufflerie. ● Pour régler la température, tournez la molette de sélection de température.
  • Page 271 3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage L’air souffle sur les pieds. prise d’air passe automatiquement en mode air extérieur. L’air souffle sur les pieds et le désembuage pare-brise fonctionne. Commuter entre les modes air extérieur et recyclage Appuyez sur Le système sélectionne successivement les modes air extérieur (introduction dans le véhicule d’air venant de l’extérieur) (témoin éteint) et...
  • Page 272 3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage Orientation, ouverture et fermeture des aérateurs Aérateurs frontaux centraux Orientez le flux d’air vers la gauche ou la droite, le haut ou le bas. Aérateurs frontaux latéraux Orientez le flux d’air vers la gauche ou la droite, le haut ou le bas.
  • Page 273 3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage ■ Commuter entre les modes air extérieur et recyclage Le choix entre le mode recyclage d’air et le mode air extérieur peut se faire automatiquement en fonction de la température programmée et de la température intérieure.
  • Page 274 3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage ■ Lorsque la température extérieure est supérieure à 75°F (24°C) et que le système de climatisation est activé ● Afin de réduire la consommation d’énergie du système de climatisation, celui-ci peut passer automatiquement en mode recyclage. Ceci peut également contribuer à...
  • Page 275 3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage ATTENTION ■ Pour éviter que le pare-brise ne se couvre de buée Par temps extrêmement humide et avec la climatisation réglée sur le froid, évitez d’utiliser . La différence de température entre l’air extérieur et le pare-brise provoque l’apparition de buée sur la face extérieure du pare- brise, ce qui limite votre champ de vision.
  • Page 276 3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage ∗ Système de climatisation automatique La répartition d’air et l’allure de soufflerie sont automatiquement réglées en fonction du réglage de la température. Affichage du réglage de la Affichage de la répartition d’air température côté...
  • Page 277 3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage Utilisation du système de climatisation automatique Appuyez sur ÉTAPE Le système de climatisation se met en marche. La répartition d’air et l’allure de soufflerie sont automatiquement réglées en fonction du réglage de la température. Tournez vers la droite pour monter la température et ÉTAPE...
  • Page 278 3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage Modification manuelle des réglages Pour régler l’allure de soufflerie, appuyez sur “>” de ÉTAPE pour l’augmenter et sur “<” pour la diminuer. Appuyez sur pour arrêter la soufflerie. Pour régler la température, tournez vers la droite pour ÉTAPE monter la température et tournez...
  • Page 279 3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage Désembuage du pare-brise Appuyez sur La fonction de déshumidification s’active et la vitesse de ventilation augmente. Réglez le bouton de mode air extérieur/recyclage sur le mode air extérieur si le système est en mode recyclage à...
  • Page 280 3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage Aérateurs et répartition d’air L’air souffle sur le haut du corps. L’air souffle sur le haut du corps et les pieds. L’air souffle sur les pieds. : Quand le système est réglé sur le chaud, l’air est également diffusé...
  • Page 281 3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage L’air souffle sur les pieds et le désembuage pare-brise fonctionne. Commuter entre les modes air extérieur et recyclage Appuyez sur Le système sélectionne successivement les modes air extérieur (le témoin est éteint) et recyclage (le témoin est allumé) à chaque pression de la touche.
  • Page 282 3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage Aérateurs frontaux latéraux Orientez le flux d’air vers la gauche ou la droite, le haut ou le bas. Tournez la molette pour ouvrir ou fermer l’aérateur. Aérateurs arrière Orientez le flux d’air vers la gauche ou la droite, le haut ou le bas.
  • Page 283 3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage ■ Mode air extérieur/recyclage ● Lorsque la route sur laquelle vous roulez est poussiéreuse, comme par exemple dans un tunnel ou lorsque la circulation est difficile, réglez le bouton de mode air extérieur/recyclage en position recyclage. C’est une mesure efficace pour empêcher l’air extérieur de pénétrer dans l’habitacle du véhicule.
  • Page 284 ■ Filtre de climatisation →P. 511 ■ Personnalisation pouvant être effectuée par votre concessionnaire Toyota Il est possible de modifier la configuration de certaines fonctions (comme celle de la climatisation). (Fonctions personnalisables →P. 636) ATTENTION ■ Pour éviter que le pare-brise ne se couvre de buée Par temps extrêmement humide et avec la climatisation réglée sur le froid,...
  • Page 285 3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage Désembuage de la lunette arrière et des rétroviseurs extérieurs Le désembuage sert à désembuer la lunette arrière et à nettoyer les rétroviseurs extérieurs de traces de pluie, rosée et givre. Véhicules équipés d’un système de climatisation manuel Mise marche/arrêt désembuage...
  • Page 286 3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage ■ Conditions de fonctionnement du désembuage Véhicules dépourvus de système d’accès et de démarrage “mains libres” Le contacteur de démarrage est sur “ON”. Véhicules équipés d’un système d’accès et de démarrage “mains libres”...
  • Page 287 3-2. Utilisation du système audio Types de système audio Entune Audio Titre Page Utilisation de la radio P. 310 Utilisation du lecteur de CD P. 312 Lecture des disques MP3 et WMA P. 312 Utilisation avec un iPod P. 319 Utilisation d’un dispositif de stockage USB P.
  • Page 288 3-2. Utilisation du système audio Entune Audio Plus Les propriétaires de ce système doivent se reporter au “Système de navigation et de multimédia Manuel du propriétaire”. Entune Premium Audio avec navigation Les propriétaires de ce système doivent se reporter au “Système de navigation et de multimédia Manuel du propriétaire”.
  • Page 289 3-2. Utilisation du système audio Système audio Les opérations telles que l’écoute audio, l'utilisation du téléphone mains libres et la modification des paramètres audio sont démarrées à l’aide des boutons suivants. Boutons de fonctionnement du système audio Bouton “CAR” Appuyez sur ce bouton pour accéder à l'écran de consommation de carburant.
  • Page 290 3-2. Utilisation du système audio Utilisation de l'écran tactile En touchant l’écran tactile avec le doigt, vous pouvez commander le système audio, etc. ■ Faire glisser Touchez l'écran avec votre doigt, et déplacez l'écran jusqu'à la position souhaitée. ● Défilement de listes ■...
  • Page 291 3-2. Utilisation du système audio NOTE ■ Pour éviter de détériorer l’écran tactile ● Pour éviter d’endommager l’écran, touchez légèrement les boutons de l’écran avec le doigt. ● N'utilisez pas des objets au lieu de votre doigt pour toucher l’écran. ●...
  • Page 292 3-2. Utilisation du système audio Touches du système audio au volant Certaines fonctionnalités audio peuvent être contrôlées à l’aide des commandes au volant. Le fonctionnement peut varier selon le type de système audio ou de système de navigation. Pour tout complément d’informations, reportez-vous au manuel fourni avec le système audio ou le système de navigation.
  • Page 293 3-2. Utilisation du système audio Commutateur “MODE/HOLD” • Changement de la source audio • Appuyez maintenez enfoncé ce commutateur pour couper ou mettre en pause l’opération en cours Pour annuler la mise en sourdine pause, appuyez maintenez enfoncé ATTENTION ■ Pour réduire le risque d’accident Redoublez de prudence lorsque vous utilisez les commandes au volant du système audio.
  • Page 294 3-2. Utilisation du système audio Prise USB/AUX Connectez un iPod, un dispositif de stockage USB ou un lecteur audio portable au port USB/AUX comme indiqué ci-dessous. Sélectionnez “iPod”, “USB” ou “AUX” sur l’écran de sélection de la source audio et le dispositif peut être activé par le biais du système audio.
  • Page 295 3-2. Utilisation du système audio ■ Lecteur audio portable Appuyez sur le couvercle. ÉTAPE Ouvrez le cache et branchez le lecteur audio portable. ÉTAPE Allumez le lecteur audio portable s’il n’est pas déjà allumé. ATTENTION ■ Pendant la conduite Ne branchez pas de dispositifs et ne manipulez pas les commandes.
  • Page 296 3-2. Utilisation du système audio Fonctionnement de base du système audio Le fonctionnement et les fonctions de base du système audio communs à chaque mode, sont décrits dans cette section. Manipulation du système audio Tournez ce bouton pour sélectionner Appuyez sur ce sélecteur pour mettre les bandes de station radio, les pistes en marche et arrêter le système audio, fichiers.
  • Page 297 3-2. Utilisation du système audio Lecture aléatoire Sélectionnez pour activer/désactiver. Lecture répétée Sélectionnez pour activer/désactiver. ■ Utilisation des téléphones mobiles En cas d’utilisation d’un téléphone mobile à l’intérieur ou a proximité immédiate du véhicule alors que le système audio est en marche, il est possible que le son des haut-parleurs du système audio soit parasité.
  • Page 298 3-2. Utilisation du système audio NOTE ■ Pour éviter la décharge de la batterie Ne laissez pas le système audio allumé plus que nécessaire lorsque le moteur est arrêté. ■ Pour éviter d’occasionner des dommages au système audio Veillez à ne renverser aucune boisson ni liquide quel qu’il soit sur le système audio.
  • Page 299 3-2. Utilisation du système audio Menu de configuration Vous pouvez régler le système audio selon vos préférences personnelles. Affichez l’écran “Configuration” Appuyez sur le bouton “SETUP” pour afficher l'écran “Configuration”. Sélectionnez pour ajuster les réglages pour les sons de fonctionnement, l’animation d’écran, etc.
  • Page 300 3-2. Utilisation du système audio Sélectionnez pour ajuster les réglages de personnalisation du véhicule. (→P. 636)
  • Page 301 Sélectionnez pour changer la disposition des touches du clavier. L'effet d'animation de l'écran de sélection de source audio peut être activé/désactivé. Sélectionnez pour supprimer données personnelles (→P. 300) Sélectionnez pour mettre à jour versions programme. Pour plus de détails, consultez votre concessionnaire Toyota.
  • Page 302 3-2. Utilisation du système audio Sélectionnez pour afficher l’écran logiciel. remarques concernant logiciel d'une partie tierce utilisé dans ce produit sont insérées. (Ceci comprend des instructions pour se procurer un tel logiciel, le cas échéant.) ■ Pour rétablir les réglages de volume par défaut Sélectionnez “Par défaut”, puis “Oui”.
  • Page 303 3-2. Utilisation du système audio Réglages audio Les réglages sont disponibles pour régler le fonctionnement de la radio, les couvertures d'album, etc. Écran de réglages audio Appuyez sur le bouton “SETUP”. ÉTAPE Sélectionnez “Audio” sur l’écran ÉTAPE “Configuration”. Nombre stations radio préréglées Sélectionnez le nombre de...
  • Page 304 3-2. Utilisation du système audio Réglages d’affichage Les réglages sont disponibles pour ajuster le contraste et la luminosité de l’écran. Écran des paramètres d’affichage Appuyez sur le bouton “SETUP”. ÉTAPE Sélectionnez “Affichage” sur l'écran “Configuration”. ÉTAPE Ajustez contraste/la luminosité de l'écran Permet d’ajuster le contraste/ la luminosité...
  • Page 305 3-2. Utilisation du système audio Réglage du contraste/luminosité de l’écran Sélectionnez “Général” ou “Caméra” dans l'écran des ÉTAPE “Paramètres de l'affichage”. Ajustez l'affichage à vos préférences personnelles en ÉTAPE sélectionnant “+” ou “-”. Mode diurne Lorsque les feux avant sont allumés, l’intensité lumineuse de l’écran diminue.
  • Page 306 3-2. Utilisation du système audio Réglages de la voix Cet écran vous guidera lors de la configuration des systèmes de commande vocale. Ajustez le volume du guidage vocal. Réglez les instructions de reconnaissance vocale “Élevé”, “Faible” ou “Arrêt”. Réglez l'apprentissage de la reconnaissance vocale.
  • Page 307 3-2. Utilisation du système audio Sélection d’une source audio La commutation entre les sources audio tels que la radio et les CD est décrite dans cette section. Changement de source audio Appuyez sur le bouton “AUDIO” pour afficher l’écran de ÉTAPE sélection de la source audio.
  • Page 308 3-2. Utilisation du système audio Fonctionnement de l’écran de liste Lorsque le style d'écran de liste est affiché, utilisez les boutons appropriés pour faire défiler la liste. Comment faire défiler :Sélectionnez pour faire défiler jusqu'à la page suivante ou précédente. apparaît à...
  • Page 309 3-2. Utilisation du système audio Sélection des pistes/fichiers/chansons et avance et retour rapides ■ Sélection d'une piste/d'un fichier/d'une chanson Appuyez sur le bouton “∧” ou “∨” de “SEEK/TRACK” ou tournez le bouton “TUNE/SCROLL” pour sélectionner le numéro de la piste/ du fichier/de la chanson souhaité(e).
  • Page 310 3-2. Utilisation du système audio Selon le dispositif audio, les éléments suivants s'affichent. Source audio Nom de liste CD audio Piste Disque MP3/WMA/AAC Dossier, Fichier ® Bluetooth Album, Piste Artistes, Albums, Chansons, Genres, Compositeurs Artistes, Albums, Chansons, iPod Genres, Compositeurs, Livres audio, Vidéos...
  • Page 311 3-2. Utilisation du système audio Utilisation optimale du système audio Sur l’écran “Paramètres du son”, la qualité du son (aigus/médiums/ basses), la balance du volume peuvent être ajustées. Comment ajuster les réglages du son et de la qualité du son Sélectionnez “-”...
  • Page 312 3-2. Utilisation du système audio Utilisation de l’autoradio Sélectionnez “AM” ou “FM” sur l’écran de sélection de la source audio pour commencer l’écoute de la radio. Écran de contrôle audio Appuyer sur le bouton “AUDIO” affiche l'écran de contrôle audio à partir de n'importe quel écran de la source sélectionnée.
  • Page 313 3-2. Utilisation du système audio Réglage des stations présélectionnées Recherchez les stations de votre choix en tournant le bouton ÉTAPE “TUNE/SCROLL” ou en appuyant sur le bouton “∧” ou “∨” sur “SEEK/TRACK”. Sélectionnez “(aj. nouv.)” ÉTAPE Pour remplacer la station préréglée par une autre, maintenez la station préréglée sélectionnée.
  • Page 314 3-2. Utilisation du système audio Fonctionnement du lecteur de CD Insérez un disque ou sélectionnez “CD” sur l'écran de sélection de la source audio une fois le disque inséré pour démarrer la lecture d'un Écran de contrôle audio Appuyer sur le bouton “AUDIO” affiche l'écran de contrôle audio à partir de n'importe quel écran de la source sélectionnée.
  • Page 315 ■ Messages d’erreur Si un message d’erreur s’affiche, reportez-vous au tableau suivant et prenez les mesures appropriées. Si le problème persiste, confiez votre véhicule à votre concessionnaire Toyota. Procédures de Message Cause rectification • Le disque est sale ou •...
  • Page 316 3-2. Utilisation du système audio ■ Fonction de protection du lecteur de CD Afin de protéger les composants internes, la lecture est automatiquement interrompue lorsqu’un problème est détecté. ■ Si un disque est laissée à l’intérieur du lecteur de CD ou en position éjectée pendant de longues périodes Le risque existe que le disque subisse des dommages et ne puisse pas être lu correctement.
  • Page 317 3-2. Utilisation du système audio ● Compatibilité des fichiers WMA • Normes compatibles WMA Vers. 7, 8, 9 (compatible seulement avec Windows Media Audio Standard) • Fréquences d’échantillonnage compatibles 32, 44,1, 48 (kHz) • Débits binaires compatibles (compatibles uniquement avec la lecture sur 2 canaux) Vers.
  • Page 318 3-2. Utilisation du système audio ● Formats de disque compatibles Il est possible d’utiliser les formats de disque suivants. • Formats de disque: CD-ROM Mode 1 et Mode 2 CD-ROM XA Mode 2, Form 1 et Form 2 • Formats de fichier: ISO9660 Level 1, Level 2, (Romeo, Joliet) UDF (2.01 ou inférieure) Les fichiers MP3, WMA et AAC gravés dans tout autre format que ceux indiqués ci-dessus peuvent poser des problèmes de lecture et leurs...
  • Page 319 3-2. Utilisation du système audio ● Lecture des fichiers MP3, WMA et AAC Lorsque vous insérez un disque contenant des fichiers MP3, WMA ou AAC, tous les fichiers présents sur le disque sont dans un premier temps contrôlés. Le premier fichier MP3, WMA ou AAC est lu aussitôt ce contrôle terminé.
  • Page 320 3-2. Utilisation du système audio NOTE ■ Disques et adaptateurs incompatibles N’utilisez pas les types de disques suivants. De même, n’utilisez pas des adaptateurs de disque de 3 in. (8 cm), des CD au format DualDisc ou des disques imprimables. Dans le cas contraire, vous risquez d’endommager le lecteur et/ou la fonction de chargement/éjection.
  • Page 321 3-2. Utilisation du système audio Écouter à partir d’un iPod Le branchement d’un iPod vous permet d’écouter la musique directement sur les haut-parleurs du véhicule. Sélectionnez “iPod” sur l’écran de sélection de la source audio. Lorsque l’iPod connecté au système comporte des vidéos iPod, le système peut uniquement émettre le son en sélectionnant l'écran de navigation.
  • Page 322 3-2. Utilisation du système audio Sélection d’un mode de lecture Sélectionnez “Parcourir” sur l'écran. ÉTAPE Sélectionnez le mode de lecture souhaité. Sélectionnez ÉTAPE ensuite un morceau pour commencer l’utilisation du mode de lecture sélectionné. Lecture aléatoire Sélectionnez pour activer/désactiver. Lecture répétée Sélectionnez pour activer/désactiver.
  • Page 323 3-2. Utilisation du système audio ■ À propos de l’iPod ● “Made for iPod” et “Made for iPhone” signifient que l’accessoire électronique a été conçu spécialement pour interagir avec l’iPod ou l’iPhone, respectivement, et que son développeur certifie qu’il est conforme aux normes de performances d’Apple.
  • Page 324 3-2. Utilisation du système audio ■ Fonctions de l’iPod ● Lorsque vous connectez un iPod et que vous sélectionnez le lecteur iPod comme source audio, votre iPod reprend la lecture là où vous l’aviez laissée la dernière fois que vous vous en êtes servi. ●...
  • Page 325 3-2. Utilisation du système audio ■ Messages d’erreur Message Cause/Procédures de rectification “Erreur de connexion. Consultez le Manuel du Ceci indique un problème interne à l’iPod propriétaire pour voir ou un problème de branchement. comment connecter l'iPod.” “Aucun fichier musical Ceci indique qu’aucun fichier musical n’a trouvé.”...
  • Page 326 3-2. Utilisation du système audio ■ Modèles compatibles ® ® ® ® Les appareils suivants, iPod , iPod nano , iPod classic , iPod touch ® iPhone peuvent être utilisés avec ce système. ● Fait pour • iPod touch (5ème génération) •...
  • Page 327 3-2. Utilisation du système audio NOTE ■ Pour éviter tout dommage à l’iPod ou à ses connecteurs ● Ne laissez pas l’iPod à l’intérieur du véhicule. La température régnant à l’intérieur du véhicule pouvant être très élevée, l’iPod risque d’en souffrir. ●...
  • Page 328 3-2. Utilisation du système audio Écouter à partir d’un dispositif de stockage USB Brancher un dispositif de stockage USB vous permet d’écouter la musique directement sur les haut-parleurs du véhicule. Appuyez sur “USB” sur l'écran de sélection de la source audio. Connexion d’un dispositif de stockage USB →P.
  • Page 329 3-2. Utilisation du système audio ■ Fonctions du dispositif de stockage USB ● Selon le dispositif de stockage USB connecté au système, le dispositif lui-même peut ne pas être utilisable et certaines fonctions peuvent être indisponibles. Si l’appareil est inutilisable ou qu’une fonction est indisponible en raison d’un mauvais fonctionnement (et non pas des caractéristiques techniques du système), vous pouvez le débrancher puis le brancher une nouvelle fois pour essayer de résoudre le problème.
  • Page 330 3-2. Utilisation du système audio ■ Dispositif de stockage USB ● Dispositifs compatibles Dispositifs de stockage USB pouvant être utilisés pour lire les fichiers MP3, WMA et AAC. ● Formats des dispositifs compatibles Le format du dispositif suivant peut être utilisé: •...
  • Page 331 3-2. Utilisation du système audio ● Compatibilité des fichiers MP3 • Normes compatibles MP3 (MPEG1 AUDIO LAYERII, III, MPEG2 AUDIO LAYERII, III) • Fréquences d’échantillonnage compatibles MPEG1 AUDIO LAYERII, III: 32, 44,1, 48 (kHz) MPEG2 AUDIO LAYERII, III: 16, 22,05, 24 (kHz) •...
  • Page 332 3-2. Utilisation du système audio ● Balises ID3, WMA et AAC Des balises ID3 peuvent être ajoutées aux fichiers MP3 pour permettre d’enregistrer le titre de la piste, le nom de l’artiste, etc. Le système est compatible avec les balises ID3 Vers. 1.0, 1.1, et Vers. 2.2, 2.3.
  • Page 333 3-2. Utilisation du système audio ● Lecture • Pour que la lecture des fichiers MP3 soit de qualité acoustique constante, il vous est conseillé d’utiliser un débit constant d’au moins 128 kbits/s et une fréquence d'échantillonnage de 44,1 kHz. • Il existe sur le marché une grande variété de logiciels gratuits et autres logiciels d’encodage pour les fichiers aux formats MP3, WMA ou AAC qui, selon les paramètres d’encodage et le format choisis, peuvent poser problème en début de lecture avec une mauvaise qualité...
  • Page 334 3-2. Utilisation du système audio Utilisation du port AUX Pour l’utilisation du port AUX, connectez un lecteur portable, appuyez sur le bouton “AUDIO”, puis sélectionnez “AUX” pour afficher l'écran de contrôle audio. Connexion d’un lecteur audio portable →P. 292 ■ Utilisation de lecteurs audio portables branchés au système audio Vous pouvez régler le volume avec les commandes audio du véhicule.
  • Page 335 3-2. Utilisation du système audio Préparations à l’utilisation de la communication sans fil Ce qui suit peut être effectué en utilisant la communication sans fil ® Bluetooth ■ Un lecteur audio portable peut être utilisé et écouté via le système audio ■...
  • Page 336 3-2. Utilisation du système audio ATTENTION ● ATTENTION: Exposition aux ondes radio à haute fréquence Cet équipement respecte les limites d’exposition aux rayonnements fixées par la FCC pour les équipements non-contrôlés, et répond aux directives de la FCC sur l’exposition aux radiofréquences (RF), telles que décrites dans le supplément C à...
  • Page 337 3-2. Utilisation du système audio ATTENTION ● ATTENTION: Exposition aux ondes radio à haute fréquence Cet équipement respecte les limites d’exposition aux rayonnements fixées par la IC pour les équipements non-contrôlés, et répond aux directives RSS-102 de l’IC sur l’exposition aux radiofréquences (RF). Cet équipement émet une énergie RF très faible qui est considérée conforme sans évaluation de l’exposition maximale autorisée (MPE).
  • Page 338 3-2. Utilisation du système audio Enregistrement du dispositif/débit de connexion ® 1. Enregistrez le dispositif Bluetooth à utiliser avec le système audio (→P. 338, 339, 340) ® 2. Connectez le dispositif Bluetooth à utiliser (→P. 343) À utiliser pour l’audio À...
  • Page 339 3-2. Utilisation du système audio Enregistrement et connexion à partir de l’écran “Configuration du Bluetooth*” Pour afficher l'écran illustré ci-dessous, appuyez sur le bouton “SETUP” et sélectionnez “Bluetooth*” sur l'écran “Configuration”. Sélectionnez pour connecter le dispositif à utiliser avec le système audio.
  • Page 340 3-2. Utilisation du système audio ® Enregistrement d'un lecteur audio Bluetooth pour la première fois ® Pour utiliser l'audio Bluetooth , vous devez enregistrer un lecteur audio dans le système. Une fois le lecteur enregistré, Il est possible d’utiliser l'audio ®...
  • Page 341 3-2. Utilisation du système audio ® Enregistrement d'un téléphone Bluetooth pour la première fois Pour utiliser le système mains libres, vous devez enregistrer un ® téléphone Bluetooth dans le système. Une fois le téléphone enregistré, il est possible d'utiliser le système mains libres.
  • Page 342 3-2. Utilisation du système audio ® Enregistrement d’un dispositif Bluetooth Les téléphones (HFP) et les lecteurs audio portables (AVP) ® Bluetooth compatibles peuvent être enregistrés simultanément. ® Vous pouvez enregistrer jusqu’à 5 dispositifs Bluetooth ® Comment enregistrer un dispositif Bluetooth Affichez l’écran “Configuration du Bluetooth*”.
  • Page 343 3-2. Utilisation du système audio Vérifiez que cet écran s’affiche ÉTAPE lorsque l’enregistrement terminé. Sélectionnez “OK” lorsque le statut de connexion passe de ÉTAPE ÉTAPE “Connexion...” à “Connecté”. Si un message d’erreur s’affiche, suivez les instructions à l’écran pour effectuer une nouvelle tentative. L'enregistrement peut être effectué...
  • Page 344 3-2. Utilisation du système audio ® Suppression d’un dispositif Bluetooth Affichez l’écran “Configuration du Bluetooth*”. (→P. 337) ÉTAPE *: Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc. Sélectionnez “Supprimer”. ÉTAPE Sélectionnez le dispositif souhaité. ÉTAPE Un message de confirmation s'affiche, sélectionnez “Oui” ÉTAPE pour supprimer le dispositif.
  • Page 345 3-2. Utilisation du système audio ® Connexion d'un dispositif Bluetooth ® Vous pouvez enregistrer jusqu'à dispositifs Bluetooth (téléphones [HFP] et lecteurs audio [AVP]). ® Si plus 1 dispositif Bluetooth ont été enregistrées, sélectionnez le dispositif auquel vous souhaitez vous connecter. Appuyez sur le bouton “SETUP”.
  • Page 346 3-2. Utilisation du système audio Connexion automatique Pour activer mode connexion automatique, activez “Alimentation Bluetooth*”. (→P. 347) Lorsque vous enregistrez un téléphone, la connexion automatique est activée. Activez toujours ce mode et laissez le téléphone ® Bluetooth dans un endroit où la connexion peut être établie. Véhicules équipés d'un système d'accès et de démarrage “mains libres”...
  • Page 347 3-2. Utilisation du système audio ® Branchement d’un lecteur audio Bluetooth Enregistrement d'un dispositif supplémentaire Sélectionnez “Sélectionner appareil” sur l'écran de contrôle ÉTAPE ® audio Bluetooth Pour plus d'informations: →P. 340 ÉTAPE Sélection d'un dispositif enregistré Sélectionnez “Sélectionner appareil” sur l'écran de contrôle ÉTAPE ®...
  • Page 348 3-2. Utilisation du système audio ® Affichage des données détaillées du dispositif Bluetooth Vous pouvez confirmer et modifier les données détaillées du dispositif enregistré. ® État de l’enregistrement du dispositif Bluetooth Affichez l’écran “Configuration du Bluetooth*”. (→P. 337) ÉTAPE *: Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc. Sélectionnez le dispositif.
  • Page 349 3-2. Utilisation du système audio ® Réglages détaillés du système Bluetooth ® Vous pouvez confirmer et modifier le détail des réglages Bluetooth ® Comment vérifier et modifier les réglages Bluetooth détaillés Affichez l’écran “Configuration du Bluetooth*”. (→P. 337) ÉTAPE Sélectionnez “Paramètres système”. ÉTAPE L’écran suivant s’affiche: ÉTAPE...
  • Page 350 3-2. Utilisation du système audio Modification du code PIN Bluetooth* Vous pouvez modifier le code PIN que vous utilisez pour enregistrer ® vos dispositifs Bluetooth dans le système. Sélectionnez “NIP du Bluetooth*”. ÉTAPE Insérez un code PIN, puis sélectionnez “OK”. ÉTAPE *: Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc.
  • Page 351 3-2. Utilisation du système audio ® Écouter l’audio Bluetooth ® Le système audio Bluetooth vous permet de profiter de la musique lue sur un lecteur portable, directement depuis les haut-parleurs du véhicule, via une communication sans fil. ® Lorsqu’un dispositif Bluetooth ne peut pas être connecté, vérifiez l’état de la connexion sur l’écran “Bluetooth* Audio”.
  • Page 352 3-2. Utilisation du système audio Témoins Conditions Correct Non connecté État de la connexion Plein Vide Charge de la batterie ® Lecture de l'audio Bluetooth Sélectionnez pour lancer la lecture ou mettre en pause. Pour plus de détails concernant les méthodes d'utilisation de l’écran “Bluetooth* Audio”, reportez-vous au fonctionnement de base du système audio.
  • Page 353 3-2. Utilisation du système audio ® Utilisation d’un téléphone Bluetooth Le système mains-libres est une fonction qui vous permet d’utiliser votre téléphone mobile sans l’avoir en main. ® ® Ce système prend en charge le Bluetooth . Bluetooth est une norme de communication numérique sans fil qui permet d’établir une liaison distante entre le système mains libres et le téléphone mobile, et ainsi de passer et recevoir des appels.
  • Page 354 3-2. Utilisation du système audio ■ Commutateur de téléphonie (→P. 368) ■ Microphone microphone intégré véhicule est utilisé lorsque vous parlez au téléphone. La voix de votre interlocuteur est diffusée par les haut-parleurs avant. Pour pouvoir utiliser le système mains libres, vous devez enregistrer ®...
  • Page 355 3-2. Utilisation du système audio Affichage de l’état L’écran du téléphone vous permet de vérifier l’état de divers témoins, concernant notamment la puissance du signal et l’état de charge de la batterie du téléphone. État de la connexion Puissance du signal Charge de la batterie Témoins Conditions...
  • Page 356 3-2. Utilisation du système audio Passer un appel ® Une fois que le téléphone Bluetooth est enregistré, vous pouvez procéder comme suit pour passer un appel: Numérotation Affichez l’écran du téléphone. (→P. 351) ÉTAPE Sélectionnez l'onglet “Clavier” puis entrez un numéro de ÉTAPE téléphone.
  • Page 357 3-2. Utilisation du système audio Lorsque le contact est vide Vous pouvez transférer les numéros de téléphone enregistrés dans ® votre téléphone Bluetooth dans le système. Les méthodes d’utilisation sont différentes entre les téléphones ® Bluetooth compatibles avec PBAP (Profil d'accès au répertoire téléphonique) et ceux qui ne le sont pas.
  • Page 358 3-2. Utilisation du système audio ® Pour des téléphones Bluetooth incompatibles au service PBAP mais compatibles au service OPP Sélectionnez l'entrée souhaitée. ÉTAPE Sélectionnez pour transférer les contacts du téléphone portable connecté. Suivez les étapes indiquées dans la section “Mettre à jour les contacts du téléphone”...
  • Page 359 3-2. Utilisation du système audio Composer depuis l'historique des appels Vous pouvez passer un appel en utilisant l’historique des appels qui a les 3 fonctions indiquées ci-dessous. : les appels manqués : les appels reçus : les appels passés Affichez l’écran du téléphone. (→P. 351) ÉTAPE Sélectionnez l'onglet “Historique d'appels”.
  • Page 360 3-2. Utilisation du système audio Réception d’un appel La réception d’un appel est signalée par l’affichage de l’écran suivant, et par un son. Pour répondre au téléphone Appuyez sur le commutateur situé volant sélectionnez Pour refuser un appel Appuyez sur le commutateur situé...
  • Page 361 3-2. Utilisation du système audio Conversation téléphonique L’écran suivant s’affiche lorsque vous parlez au téléphone. Pour régler le volume d’un appel Sélectionnez “-” ou “+”. Vous pouvez également régler le volume avec les commandes au volant ou le bouton de volume. Pour éviter que votre interlocuteur n’entende votre voix Sélectionnez “Sourdine”.
  • Page 362 3-2. Utilisation du système audio ■ Génération de codes “Tonalités d'envoi” s'affiche lorsqu'un (des) signal (-aux) de tonalité continu(s) contenant un (w) est (sont) enregistré(s) dans la liste de contacts. Sélectionnez “Tonalités d'envoi”. ■ Génération de codes ● Un signal de tonalité continu est une chaîne de caractères composée de chiffres et de caractères p ou w (e.g.056133w0123p#1∗) ●...
  • Page 363 3-2. Utilisation du système audio Pour transférer un appel Sélectionnez “Mode combiné” pour passer d’un appel mains libres à un appel avec téléphone portable. Sélectionnez “Mode combiné” pour passer d’un appel avec le téléphone mobile à un appel en mode mains libres. Réglage du volume de transmission Sélectionnez “Volume de transmission”.
  • Page 364 3-2. Utilisation du système audio Chaque fois que vous appuyez sur la touche au volant ou sélectionnez lorsqu’un appel entrant est en attente, le système vous met en liaison avec son correspondant. ■ Transfert d’appel ● Si vous transférez du téléphone mobile au système mains libres, l’écran mains libres s’affiche pour vous permettre d’utiliser le système.
  • Page 365 3-2. Utilisation du système audio ® Fonction de message du téléphone Bluetooth Les messages reçus peuvent être transmis depuis le téléphone ® Bluetooth connecté, ce qui permet de contrôler et de répondre à l'aide du système audio. ® Selon le type de téléphone Bluetooth connecté, des messages reçus risquent de ne pas pouvoir être transmis à...
  • Page 366 3-2. Utilisation du système audio ■ Réception d’un message ● Selon le téléphone mobile utilisé pour recevoir les messages, ou son statut d'enregistrement dans le système audio, certaines informations peuvent ne pas être affichées. ● L'écran contextuel est disponible séparément pour recevoir des e-mails et des messages SMS/MMS dans les conditions suivantes: E-mail: •...
  • Page 367 3-2. Utilisation du système audio Vérification des messages Affichez l’écran de la boîte de message. (→P. 363) ÉTAPE Sélectionnez le message de votre choix dans la liste. ÉTAPE Vérifiez que le message s’affiche. ÉTAPE E-mails: Sélectionnez “Marquer comme non lu” ou “Marquer comme lu”...
  • Page 368 3-2. Utilisation du système audio ■ Vérifiez les messages ® ● Selon le type de téléphone Bluetooth connecté, il peut être nécessaire d'effectuer des étapes supplémentaires sur le téléphone. ● Les messages s’affichent dans le dossier des adresses de messagerie ®...
  • Page 369 3-2. Utilisation du système audio Appel à l'expéditeur du message Vous pouvez effectuer des appels vers le numéro de téléphone de l’expéditeur d'un message e-mail/SMS/MMS. Affichez l’écran de la boîte de message. (→P. 363) ÉTAPE Sélectionnez le message souhaité. ÉTAPE Sélectionnez ÉTAPE Vérifiez que l’écran “Appeler”...
  • Page 370 3-2. Utilisation du système audio Utilisation des commandes au volant Les commandes au volant peuvent être utilisées pour faire fonctionner un téléphone mobile connecté. Utilisation d’un téléphone à l’aide des commandes au volant ■ Commandes au volant du côté droit Commutateur de décrochage •...
  • Page 371 3-2. Utilisation du système audio ® Réglages du téléphone Bluetooth Vous pouvez ajuster le système mains libres selon vos préférences personnelles. Écran “Paramètres téléphone/messages” Pour afficher l'écran illustré ci-dessous, appuyez sur le bouton “SETUP” et sélectionnez “Téléphone” sur l'écran “Configuration”. Réglez connexion téléphone (→P.
  • Page 372 3-2. Utilisation du système audio Réglage sonore Affichez l’écran “Paramètres téléphone/messages”. (→P. 369) ÉTAPE Sélectionnez “Paramètres du son” sur l’écran “Paramètres ÉTAPE téléphone/messages”. Régler la sonnerie souhaitée. Ajuster volume sonnerie. Ajuster le volume de la lecture à voix haute d'un message. Régler la tonalité...
  • Page 373 3-2. Utilisation du système audio Réglages des contacts/de l'historique des appels ® Vous pouvez transférer le contact depuis un téléphone Bluetooth dans le système. Le contact peut également être ajouté, modifié et supprimé. L'historique des appels peut être supprimé et le contact et les favoris peuvent être modifiés.
  • Page 374 3-2. Utilisation du système audio Sélectionnez pour effacer des contacts de l'historique des appels.* Sélectionnez pour ajouter de nouveaux contacts à la liste des contacts.* (→P. 375) Sélectionnez pour modifier des contacts dans la liste des contacts.* (→P. 376) Sélectionnez pour supprimer des contacts dans la liste des contacts.* (→P.
  • Page 375 3-2. Utilisation du système audio Mise à jour des contacts du téléphone Les méthodes d’utilisation sont différentes entre les téléphones ® Bluetooth compatibles avec PBAP et ceux incompatibles avec PBAP mais compatibles avec OPP. Si votre téléphone mobile n’est compatible ni avec le protocole PBAP ni avec OPP, les contacts ne peuvent pas être transférés.
  • Page 376 3-2. Utilisation du système audio ® ■ Pour les téléphones Bluetooth incompatibles au service PBAP mais compatibles au service OPP Sélectionnez “Mettre à jour les contacts du téléphone”. ÉTAPE Transférez les données des contacts dans le système en ÉTAPE ® utilisant un téléphone Bluetooth Cette opération peut ne pas être nécessaire en fonction du type de téléphone mobile.
  • Page 377 3-2. Utilisation du système audio Enregistrement d'un nouveau contact dans la liste des contacts Les données des nouveaux contacts peuvent être enregistrées. Vous pouvez mémoriser jusqu’à 4 numéros par personne. Pour les ® téléphones Bluetooth compatibles avec PBAP, cette fonction est disponible lorsque “Transfert auto des contacts/de l'historique”...
  • Page 378 3-2. Utilisation du système audio Modification des données des contacts ® Pour les téléphones Bluetooth compatibles avec PBAP, cette fonction est disponible lorsque “Transfert auto des contacts/de l'historique” est désactivé. (→P. 371) Sélectionnez “Modifier le contact”. ÉTAPE Sélectionnez le contact de votre choix. ÉTAPE Sélectionnez correspondant au nom ou numéro souhaité.
  • Page 379 3-2. Utilisation du système audio Suppression des données des contacts ® Pour les téléphones Bluetooth compatibles avec PBAP, cette fonction est disponible lorsque “Transfert auto des contacts/de l'historique” est désactivé. (→P. 371) Sélectionnez “Supprimer contacts”. ÉTAPE Sélectionnez le contact de votre choix et sélectionnez ÉTAPE “Supprimer”.
  • Page 380 3-2. Utilisation du système audio Lorsque 15 contacts ont déjà été enregistrés dans la liste des favoris Lorsque 15 contacts ont déjà été enregistrés dans la liste des ÉTAPE favoris, un contact enregistré doit être remplacé. Sélectionnez “Oui” lorsque l’écran de confirmation s'affiche pour remplacer un contact.
  • Page 381 3-2. Utilisation du système audio ■ Suppression des contacts dans la liste des favoris Sélectionnez “Supprimer un favori”. ÉTAPE Sélectionnez les contacts de votre choix et sélectionnez ÉTAPE “Supprimer”. Sélectionnez “Oui” lorsque l’écran de confirmation s'affiche. ÉTAPE Vérifiez que l’écran de confirmation s’affiche lorsque ÉTAPE l’opération est terminée.
  • Page 382 3-2. Utilisation du système audio Paramètres de message Affichez l’écran “Paramètres téléphone/messages”. (→P. 369) ÉTAPE Sélectionnez “Paramètres messagerie”. ÉTAPE Sélectionnez l’élément de votre choix à régler. ÉTAPE Activer/Désactiver le transfert automatique des messages. Activer/Désactiver la lecture automatique à voix haute des messages.
  • Page 383 3-2. Utilisation du système audio Modifier l’affichage du courriel entrant. “Plein écran”: Lorsqu'un e-mail est reçu, l’écran d'affichage des e-mails entrants est affiché et peut être contrôlé à l’écran. “Déroulant”: Lorsqu'un e-mail est reçu, un message s’affiche sur la partie supérieure de l’écran. Activer/Désactiver l’affichage des noms de compte de messagerie sur l'onglet de la...
  • Page 384 3-2. Utilisation du système audio Paramètres de l’affichage du téléphone Affichez l’écran “Paramètres téléphone/messages”. (→P. 369) ÉTAPE Sélectionner “Paramètres affichage téléphone”. ÉTAPE Sélectionnez l’élément de votre choix à régler. ÉTAPE Modifier l’affichage de l’appel entrant. “Plein écran”: Lorsqu'un appel est reçu, l’écran mains...
  • Page 385 → Pour consulter la liste des appareils dont le fonctionnement a été confirmé avec ce système, vérifiez auprès de votre concessionnaire Toyota ou à l’adresse suivante: http://www.toyota.com/entune.html La version Bluetooth du téléphone portable connecté peut être antérieure à la version spécifiée.
  • Page 386 3-2. Utilisation du système audio Lors de l’enregistrement/la connexion d’un téléphone portable Un téléphone portable ne peut pas être enregistré. Un mot de passe incorrect a été saisi dans le téléphone portable. → Saisissez le mot de passe correct dans le téléphone portable. L’enregistrement n’a pas été...
  • Page 387 → Pour consulter la liste des appareils dont le fonctionnement a été confirmé avec ce système, vérifiez auprès de votre concessionnaire Toyota ou à l’adresse suivante: http://www.toyota.com/entune.html La fonction de transfert automatique du répertoire téléphonique sur ce système est réglée sur arrêt.
  • Page 388 3-2. Utilisation du système audio ® Lors de l’utilisation de la fonction de message Bluetooth Les messages ne peuvent pas être vus. La fonction de transfert de message n’est pas activée sur le téléphone portable. → Activez le transfert de message sur le téléphone portable (acceptez le transfert de message sur le téléphone).
  • Page 389 3-2. Utilisation du système audio ® Bluetooth ® ■ Lors de l’utilisation du système audio Bluetooth ● Il peut arriver que le système ne fonctionne pas dans les situations suivantes. • Si le lecteur audio portable est éteint • Si le lecteur audio portable n’est pas connecté •...
  • Page 390 3-2. Utilisation du système audio ■ Conditions dans lesquelles le système ne fonctionne pas ® ● Si le téléphone portable utilisé n’est pas compatible Bluetooth ● Si le téléphone mobile est éteint ● Si vous vous trouvez à l’extérieur de la couverture des services de téléphonie mobile ●...
  • Page 391 3-2. Utilisation du système audio ■ À propos du contact dans ce système Les données suivantes sont sauvegardées pour chaque téléphone mobile enregistré. Lorsqu’un autre téléphone est en cours de connexion, vous ne pouvez pas lire les données mémorisées. ● Données des contacts ●...
  • Page 392 3-2. Utilisation du système audio ● Profils: • HFP (profil “mains libres”) Vers. 1.0 ou supérieure (Recommandé: Vers. 1.6 ou supérieure) Il s’agit d’un profil qui permet de passer des appels téléphoniques mains libres à l’aide d’un téléphone portable ou d’écouteurs. Il dispose de fonctions d’appels sortants et entrants.
  • Page 393 3-2. Utilisation du système audio ATTENTION ■ Pendant la conduite Il est formellement interdit d’utiliser le lecteur audio portable, le téléphone ® mobile ou d’établir la connexion avec le système Bluetooth ■ Mise en garde concernant les interférences avec des appareils électroniques ®...
  • Page 394 3-2. Utilisation du système audio Système de commande vocale Le système de commande vocale permet au système mains libres de fonctionner à l’aide des commandes vocales. Les opérations du système de commande vocale peuvent être effectuées en sélectionnant le menu correspondant à chaque fonction sur l’écran.
  • Page 395 3-2. Utilisation du système audio ● Les commandes vocales risquent de ne pas être reconnues si: • Vous parlez trop rapidement. • Vous parlez à faible ou fort volume. • Le toit ou les vitres sont ouverts. • Les passagers discutent tandis que vous énoncez les commandes vocales.
  • Page 396 3-2. Utilisation du système audio ■ Exemples d’expression pour chaque fonction Commande Exemples d’expression Passez-moi <Robert Brown>. “Call <name> Appelez <Robert Brown> sur son téléphone <type>” <mobile>. Composez le <3334445555>. “Dial <number>” Appelez le <3334445555>. Liste des commandes Certaines commandes vocales reconnaissables et leurs actions sont indiquées ci-dessous à...
  • Page 397 3-2. Utilisation du système audio ∗ Système de rétrovision Le système de rétrovision sur écran assiste le conducteur en diffusant les lignes de guidage et l’image de l’arrière du véhicule pendant la marche arrière par exemple, lors d’un stationnement. Les illustrations d’écran dans ce texte sont utilisées à titre d’exemples et peuvent différer de l’image réellement affichée à...
  • Page 398 3-2. Utilisation du système audio Utilisation du système de rétrovision ■ Description de l’écran Lignes de largeur du véhicule La ligne indique un chemin de guidage lorsque le véhicule recule tout droit. La largeur affichée est plus large que la largeur réelle du véhicule. Ligne de guidage de distance La ligne indique la distance derrière le véhicule, un point à...
  • Page 399 3-2. Utilisation du système audio Précautions à observer avec le système de rétrovision ■ Zone affichée à l’écran Le système de rétrovision affiche une image de la vue à partir du pare-chocs de la zone arrière du véhicule. Pour régler l’image de l’écran du système de rétrovision.
  • Page 400 3-2. Utilisation du système audio ■ Caméra du système de rétrovision La caméra du système de rétrovision située dessus plaque d’immatriculation. ● L’utilisation de la caméra Si l’objectif est sale, il ne peut pas transmettre une image claire. Si des gouttelettes d’eau, de la neige ou de la boue adhèrent à l’objectif, rincez-le à...
  • Page 401 3-2. Utilisation du système audio ● Lorsque le sol derrière le véhicule est en forte pente ascendante lignes guidage distance apparaîtront plus proches du véhicule que ne l’est la distance réelle. Pour cette raison, les objets apparaîtront plus éloignés qu’ils ne le sont en réalité.
  • Page 402 3-2. Utilisation du système audio ● Lorsqu’une partie du véhicule est abaissée Lorsqu’une partie du véhicule est abaissée en raison du nombre de passagers ou de la répartition de la charge, il existe une marge d’erreur entre les lignes de guidage fixées sur l’écran et la distance/le parcours réels sur la route.
  • Page 403 3-2. Utilisation du système audio ■ Lignes de largeur du véhicule Vérifiez visuellement les alentours et l’arrière du véhicule. Dans le cas illustré ci-dessous, le camion semble se trouver en dehors des lignes de guidage de la largeur du véhicule et le véhicule ne semble pas devoir heurter le camion.
  • Page 404 Si vous constatez l’un des symptômes suivants, référez-vous à la cause probable et à la solution, et vérifiez à nouveau. Si le symptôme n’est pas résolu par la solution, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota. Cause possible Solution L’image est difficile à...
  • Page 405 à cause d’une dysfonctionnement. Reculez tout crevaison, etc.) en vérifiant visuellement les • Le véhicule est utilisé sur une alentours du véhicule. pente. La position de la caméra est hors de Faites contrôler le véhicule par l’alignement. votre concessionnaire Toyota.
  • Page 406 3-2. Utilisation du système audio ATTENTION ■ Lorsque vous utilisez le système de rétrovision sur écran Le système de rétrovision est un dispositif de sécurité supplémentaire conçu pour aider le conducteur lors d’une marche arrière. Lorsque vous reculez, ne manquez pas de vérifier visuellement l'arrière et les alentours du véhicule avant de continuer.
  • Page 407 3-2. Utilisation du système audio ATTENTION ● La caméra est équipée d’une optique spéciale. Les distances entre les piétons et les objets qui apparaissent sur l’image affichée sur l’écran diffèrent des distances réelles.
  • Page 408 éclairages et les zones éclairées peuvent apparaître scintillants. ● N’exposez pas la caméra à un impact important, car ceci pourrait provoquer un dysfonctionnement. Si cela se produit, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota dans les plus brefs délais.
  • Page 409 3-3. Utilisation des éclairages intérieurs Détail des éclairages intérieurs Éclairages individuels intérieurs/arrière (véhicules équipés d’un toit ouvrant) (→P. 408, 409) Éclairage intérieur (véhicules dépourvus de toit ouvrant) (→P. 408) Éclairages individuels intérieurs/avant (véhicules équipés d’un toit ouvrant) ou éclairages individuels (véhicules dépourvus de toit ouvrant) (→P.
  • Page 410 3-3. Utilisation des éclairages intérieurs Éclairages intérieurs Éclairages intérieurs Véhicules dépourvus de toit ouvrant Éclairage allumé Allume l’éclairage de portes ouvertes Éclairage éteint Véhicules équipés d'un toit ouvrant Extinction/allumage éclairages asservi à position des portes. Extinction/allumage éclairages...
  • Page 411 3-3. Utilisation des éclairages intérieurs Éclairages individuels Éclairages individuels Avant Extinction/allumage éclairages Arrière (véhicules équipés d’un toit ouvrant) Extinction/allumage éclairages...
  • Page 412 “ENGINE START STOP” sur arrêt, ils s’éteignent automatiquement après un délai de 20 minutes. ■ Personnalisation pouvant être effectuée par votre concessionnaire Toyota Il est possible de modifier le paramétrage de certaines fonctions (comme la temporisation d’extinction des éclairages). (Fonctions personnalisables →P. 636)
  • Page 413 3-4. Utilisation des rangements Détail des rangements Casiers auxiliaires Boîte à gants Porte-bouteilles/vide-poches de portes Porte-gobelets Rangement de console Range-monnaie ATTENTION ■ Objets à ne pas laisser à demeure dans les espaces de rangement Ne laissez pas de lunettes, de briquets ou d’aérosols dans les espaces de rangement, car en cas de fortes températures dans l’habitacle: ●...
  • Page 414 3-4. Utilisation des rangements Boîte à gants Boîte à gants Vous pouvez ouvrir la boîte à gants en appuyant sur le bouton de déverrouillage, et la verrouiller et déverrouiller avec la clé principale (véhicules dépourvus de système d’accès et de démarrage “mains libres”) ou la clé...
  • Page 415 3-4. Utilisation des rangements Rangement de console Rangement de console Relevez le couvercle tout en appuyant sur le levier pour débloquer la serrure. ■ Lorsque vous utilisez le couvercle du rangement de console comme accoudoir Faites coulisser vers l’avant le couvercle du rangement de console, selon votre besoin.
  • Page 416 3-4. Utilisation des rangements Range-monnaie Range-monnaie Poussez le couvercle vers le bas tout en appuyant sur le bouton. ATTENTION ■ Précautions pendant la conduite Laissez le range-monnaie en position fermée. En cas de freinage brusque, tout objet rangé dans le range-monnaie laissé ouvert risque d’être projeté et ainsi de blesser un occupant.
  • Page 417 3-4. Utilisation des rangements Porte-bouteilles Porte-bouteilles Avant Arrière ■ Lorsque vous rangez une bouteille dans le porte-bouteilles ● Fermez le bouchon de la bouteille avant de la placer dans le porte- bouteilles. ● Il est possible que la bouteille n’entre pas dans le porte-bouteilles en fonction de sa taille ou de sa forme.
  • Page 418 3-4. Utilisation des rangements Porte-bouteilles et porte-gobelets NOTE ■ Objets à ne pas ranger dans le porte-bouteilles Fermez les bouteilles avant de les ranger dans le porte-bouteilles. Ne disposez pas de bouteilles ouvertes, de verres ou de gobelets en carton remplis de liquide dans le porte-bouteilles.
  • Page 419 3-4. Utilisation des rangements Porte-gobelets ■ Insert de porte-gobelets L’insert de porte-gobelets est amovible. ATTENTION ■ Objets inadaptés au porte-gobelets Ne rien placer d’autre qu’un gobelet ou une canette en aluminium dans le porte-gobelets. D’autres éléments pourraient être éjectés hors du support dans le cas d’un accident ou d’un freinage brusque et provoquer des blessures.
  • Page 420 3-4. Utilisation des rangements Casiers auxiliaires Casiers auxiliaires Type A Appuyez sur le couvercle. Type B Appuyez sur le couvercle. Type C (sur modèles équipés) Tirez le couvercle vers le haut.
  • Page 421 3-4. Utilisation des rangements Casiers auxiliaires ATTENTION ■ Précautions pendant la conduite Laissez les casiers auxiliaires en position fermée. En cas de freinage brusque, un accident risque de se produire si le casier auxiliaire laissé ouvert ou les objets qui y sont rangés heurtent un occupant. ■...
  • Page 422 3-5. Autres équipements intérieurs Pare-soleil Pour régler le pare-soleil en position avancée, abaissez- Pour régler le pare-soleil en position latérale, abaissez décrochez-le, puis basculez-le sur le côté. Pour utiliser l’extension, placez le pare-soleil en position latérale, puis faites- le coulisser vers l’arrière.
  • Page 423 3-5. Autres équipements intérieurs Miroirs de courtoisie Faites coulisser le cache pour ouvrir. Véhicules avec éclairages de courtoisie: L’éclairage s’allume lorsque vous ouvrez le cache. ■ Pour éviter la décharge de la batterie (véhicules avec éclairages de courtoisie) Si les éclairages de courtoisie restent allumés pendant 20 minutes alors que le moteur est arrêté, ils s’éteignent automatiquement.
  • Page 424 3-5. Autres équipements intérieurs Horloge Réglage des heures Réglage des minutes ■ L’horloge s’affiche lorsque Véhicules dépourvus de système d’accès et de démarrage “mains libres” Le contacteur de démarrage est sur “ACC” ou “ON”. Véhicules équipés d’un système d’accès et de démarrage “mains libres”...
  • Page 425 3-5. Autres équipements intérieurs Affichage de la température extérieure Les températures affichables sont comprises entre -40°F (-40°C) et 122°F (50°C). Type A Type B ■ La température extérieure est affichée quand Véhicules dépourvus de système d’accès et de démarrage “mains libres”...
  • Page 426 Lorsque le véhicule est arrêté ou roule à basse vitesse (moins de 16 mph [25 km/h]) ● Lorsque la température extérieure a brusquement changé (à l’entrée/la sortie d’un garage, dans un tunnel, etc.) ■ Lorsque l’écran affiche “E” Le système peut être défectueux. Confiez votre véhicule à votre concessionnaire Toyota.
  • Page 427 3-5. Autres équipements intérieurs ∗ Cendrier Il est possible d’installer un cendrier dans porte- gobelets. (→P. 416) ATTENTION ■ Quand vous ne vous en servez pas Laissez le cendrier en position fermée. En cas de freinage brusque, le cendrier laissé ouvert ou les cendres qu’il contient risquent d’être projetés et de gêner un occupant, et de provoquer un accident.
  • Page 428 3-5. Autres équipements intérieurs Prises d’alimentation La prise d’alimentation est prévue pour les accessoires fonctionnant en 12 V et consommant moins de 10 A. Combiné d’instruments...
  • Page 429 3-5. Autres équipements intérieurs Console centrale (sur modèles équipés) ■ Conditions d’utilisation de la prise d’alimentation Véhicules dépourvus de système d’accès et de démarrage “mains libres” Le contacteur de démarrage est sur “ACC” ou “ON”. Véhicules équipés d’un système d’accès et de démarrage “mains libres”...
  • Page 430 3-5. Autres équipements intérieurs NOTE ■ Pour éviter tout dommage à la prise d’alimentation Fermez le couvercle de prise d’alimentation lorsque la prise d’alimentation n’est pas utilisée. Des corps étrangers ou des liquides pourrait pénétrer dans la prise d’alimentation et provoquer un court-circuit. ■...
  • Page 431 3-5. Autres équipements intérieurs ∗ Sièges chauffants Marche Le témoin indicateur s’allume. Réglage de la température du siège Plus vous tournez le rhéostat vers l’avant, plus le siège est chaud. Siège du Siège passager conducteur avant ■ Conditions d’utilisation des sièges chauffants Véhicules dépourvus de système d’accès et de démarrage “mains libres”...
  • Page 432 3-5. Autres équipements intérieurs ATTENTION ■ Brûlures ● Afin d’éviter tout risque brûlures, prenez précautions supplémentaires lorsqu’un siège chauffant est occupé par les personnes suivantes: • Nourrissons, jeunes enfants, personnes âgées, malades handicapées • Personnes à la peau sensible • Personnes très fatiguées •...
  • Page 433 3-5. Autres équipements intérieurs Accoudoir Pour utiliser l’accoudoir, rabattez-le vers le bas. NOTE ■ Pour éviter d’endommager l’accoudoir Évitez d’appliquer une charge trop importante sur l’accoudoir.
  • Page 434 3-5. Autres équipements intérieurs Poignées d’assistance La poignée d’assistance installée au plafond peut servir à vous aider à vous asseoir sur le siège. ATTENTION ■ Poignée d’assistance N’utilisez pas la poignée d’assistance pour entrer ou sortir du véhicule, ou pour vous soulever de votre siège. NOTE ■...
  • Page 435 3-5. Autres équipements intérieurs Crochets à vêtements ATTENTION ■ Objets à ne pas suspendre au crochet à vêtements Ne pas suspendre au crochet à vêtements un cintre ni aucun objet dur ou tranchant. En cas de déploiement des coussins gonflables SRS rideaux, ces objets peuvent se transformer en projectile capables de tuer ou de blesser grièvement.
  • Page 436 3-5. Autres équipements intérieurs Tapis de sol Utilisez uniquement les tapis de sol ayant été spécialement conçus pour le modèle et le millésime de votre véhicule. Fixez-les bien en place sur la moquette. Passez crochets ÉTAPE fixation (clips) dans les trous du tapis de sol.
  • Page 437 N’utilisez pas les tapis de sol conçus pour un autre modèle ou pour un autre millésime que celui de votre véhicule, même si ce sont des tapis de sol Toyota d’origine. ● Utilisez uniquement les tapis de sol conçus pour le côté conducteur.
  • Page 438 3-5. Autres équipements intérieurs Équipements dans le coffre ■ Crochets pour sac à provisions NOTE ■ Pour éviter tout dommage aux crochets Ne pas trop forcer sur les crochets.
  • Page 439 3-5. Autres équipements intérieurs ∗ Commande d’ouverture de porte de garage La commande d’ouverture de porte de garage peut être programmée pour commander des portes de garage, barrières d’accès, portails d’entrées, serrures de portes, systèmes d’éclairages domestiques, systèmes de sécurité, et bien d’autres dispositifs automatiques encore.
  • Page 440 3-5. Autres équipements intérieurs  ■ Programmation de l’émetteur HomeLink Approchez la télécommande du ÉTAPE dispositif à une distance de 1 à 3 in. (25 à 75 mm) des touches de  commande HomeLink Gardez un œil sur le témoin ...
  • Page 441 3-5. Autres équipements intérieurs Pour vérifier l’émetteur ÉTAPE  HomeLink fonctionne, appuyez touche nouvellement programmée. Si vous avez programmé une  touche HomeLink pour commander une porte de garage, vérifiez que cette dernière s’ouvre et se ferme. Si la porte de garage ne s’ouvre pas, vérifiez si votre télécommande est du type à...
  • Page 442 3-5. Autres équipements intérieurs ■ Programmation d’un système à code aléatoire (réservé aux utilisateurs résidant aux États-Unis) Si le système à commander utilise un code électronique aléatoire, commencez par appliquer la procédure décrite au paragraphe  intitulé “Programmation de l’émetteur HomeLink ”...
  • Page 443 Programmation d’autres dispositifs Pour programmer d’autres dispositifs comme des systèmes de sécurité domestiques, des serrures de porte ou l’éclairage d’une maison, demandez conseil à votre concessionnaire Toyota. ■ Reprogrammation d’une touche Il n’est pas possible d’effacer la programmation d’une bouton de ...
  • Page 444 3-5. Autres équipements intérieurs  Utilisation de l’émetteur HomeLink  Appuyez sur la touche HomeLink correspondant au système à  commander. Le témoin indicateur de la commande HomeLink doit s’allumer.  L’émetteur HomeLink compatible intégré à votre véhicule continue à transmettre son signal jusqu’à...
  • Page 445 3-5. Autres équipements intérieurs ■ Avant de programmer ● Remplacez la pile de la télécommande par une neuve. ● Orientez le côté de la télécommande à émetteur contenant la pile à  l’opposé de la touche HomeLink ■ Pour éviter la décharge de la batterie Véhicules dépourvus de système d’accès et de démarrage “mains libres”: ...
  • Page 446 3-5. Autres équipements intérieurs ■ Certification de la commande d’ouverture de porte de garage États-Unis FCC ID: CB2051AHL4/CB251AHL4NR REMARQUE: Ce dispositif est conforme à la partie 15 de la réglementation de la FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) Ce dispositif ne doit pas provoquer d'interférences gênantes et (2) il doit accepter les interférences qu'il reçoit, y compris celles susceptibles de provoquer un fonctionnement intempestif.
  • Page 447 3-5. Autres équipements intérieurs ATTENTION ■ Lors de la programmation d’une porte de garage ou tout autre système télécommandé Sachant que la porte de garage ou le système télécommandé est susceptible de s’ouvrir/fermer, veillez à ce que les personnes et objets soient hors de danger, pour prévenir tout accident.
  • Page 448 3-5. Autres équipements intérieurs ∗ Boussole La boussole intégrée au rétroviseur intérieur indique le cap suivi par le véhicule. ■ Opération Pour mettre la boussole sur marche ou sur arrêt, appuyez sur “AUTO” pendant plus de 3 secondes. ■ Caps et valeurs affichées Affichage Nord Nord-est...
  • Page 449 3-5. Autres équipements intérieurs Etalonnage de la boussole Le cap affiche diffère du véritable cap détermine grâce au champ magnétique terrestre. L’importance de la déviation varie selon la position géographique du véhicule. Dès lors que vous franchissez une des limites illustrées sur la carte ci- dessus, la boussole dévie.
  • Page 450 3-5. Autres équipements intérieurs En vous reportant à la carte ci-dessus, appuyez sur “AUTO” ÉTAPE et choisissez le numéro de la zone où vous êtes. Si la boussole affiche le cap dans les quelques secondes qui suivent le réglage, l’étalonnage est terminé. ■...
  • Page 451 3-5. Autres équipements intérieurs ATTENTION ■ Pendant la conduite du véhicule Ne réglez pas l’affichage. Réglez l’affichage uniquement lorsque le véhicule est à l’arrêt. ■ Pendant l’étalonnage par cercle complet Veillez à utiliser un espace suffisamment vaste, et à prendre garde aux piétons et autres véhicules du voisinage.
  • Page 452 à ses adhérents des fonctions de sécurité et de protection antivol. Safety Connect s’appuie sur un centre de traitement mis en place par Toyota, disponible 24 heures sur 24 et 7 jours sur 7.
  • Page 453 Diverses conditions de souscription sont disponibles. Pour plus d’informations à ce sujet, vous pouvez contacter votre concessionnaire Toyota, appeler le 1-800-331-4331, ou appuyer sur le bouton “SOS” de votre véhicule.
  • Page 454 ● Safety Connect sera disponible au début de l’automne 2009 sur des modèles Toyota sélectionnés. La mise en relation avec le centre de traitement Safety Connect dépend du bon état fonctionnel de l’équipement télématique, de la disponibilité de la connexion mobile et de la qualité...
  • Page 455 ● Témoin indicateur vert clignotant = appel Safety Connect en cours ● Témoin indicateur rouge (hormis au démarrage du véhicule) = anomalie du système (contactez votre concessionnaire Toyota) ● Aucun témoin indicateur (éteint) = le service Safety Connect n’est pas actif Services Safety Connect ■...
  • Page 456 Assistance dépannage améliorée L’assistance dépannage améliorée ajoute les données GPS au service de dépannage déjà compris dans la garantie Toyota. Les abonnés ont la possibilité d’appuyer sur le bouton “SOS” pour être mis en relation avec un téléopérateur du centre de traitement Safety Connect, qui peut organiser le dépannage dans bien des...
  • Page 457 3-5. Autres équipements intérieurs Informations relatives à la sécurité sur le service Safety Connect Important! Lisez les informations qui suivent avant d’utiliser le service Safety Connect. ■ Exposition aux signaux radioélectriques Le système Safety Connect qu’embarque votre véhicule est un émetteur-récepteur radio de faible puissance.
  • Page 458 3-5. Autres équipements intérieurs ■ Certification pour Safety Connect FCC ID: O9EGTM1 FCC ID: O6Y-CDMRF101 REMARQUE: Ce dispositif est conforme à la partie 15 de la réglementation de la FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) Ce dispositif ne doit pas provoquer d'interférences gênantes et (2) il doit accepter les interférences qu'il reçoit, y compris celles susceptibles de provoquer un fonctionnement intempestif.
  • Page 459 Entretien et soin 4-1. Entretien et soin 4-3. Entretien à faire soi-même Nettoyage et protection de l’extérieur du Précautions concernant véhicule......458 l’entretien à faire soi-même ....... 473 Nettoyage et protection de l’intérieur du Capot ....... 478 véhicule......462 Positionnement du cric..479 Compartiment moteur ..
  • Page 460 4-1. Entretien et soin Nettoyage et protection de l’extérieur du véhicule Pour protéger votre véhicule et le conserver dans son état d’origine, suivez ces quelques recommandations: ● En opérant de haut en bas, mouillez abondamment la carrosserie, les passages de roue et le soubassement pour éliminer les accumulations de boue et de poussière.
  • Page 461 4-1. Entretien et soin ■ Stations de lavage haute pression ● N’approchez pas la buse de la lance haute pression trop près des vitres. ● Avant d’utiliser la station de lavage, vérifiez que la trappe à carburant de votre véhicule est bien fermée. ■...
  • Page 462 ■ Précautions concernant la surveillance de l’angle mort Si la peinture du bouclier arrière se trouve écaillée ou rayée, le système risque de ne plus fonctionner normalement. Si cela se produit, consultez votre concessionnaire Toyota.
  • Page 463 4-1. Entretien et soin NOTE ■ Pour éviter la dégradation de la peinture et la corrosion de la carrosserie et autres composants (roues en aluminium, etc.) ● Lavez votre véhicule dans les plus brefs délais, dans les cas suivants: • Après avoir roulé en bord de mer •...
  • Page 464 4-1. Entretien et soin Nettoyage et protection de l’intérieur du véhicule Les quelques recommandations suivantes vous aideront à préserver l’intérieur de votre véhicule et à le conserver en parfait état: ■ Protection de l’habitacle Passez l’aspirateur pour éliminer la poussière et les saletés. Essuyez les surfaces sales avec un chiffon imbibé...
  • Page 465 4-1. Entretien et soin ■ Entretien des habillages en cuir Toyota vous recommande de nettoyer l’habitacle de votre véhicule au moins 2 fois par an pour en préserver la qualité de finition. ■ Shampouinage des moquettes Il existe dans le commerce de nombreux nettoyants en mousse pour moquettes.
  • Page 466 4-1. Entretien et soin NOTE ■ Produits de nettoyage ● Afin d’éviter de décolorer les matériaux de l’habitacle ou de laisser des traces sur la peinture, voire de l’abîmer, n’utilisez aucun nettoyant de formules suivantes: • Parties hors sellerie: Produits d’origine organique, tels que le benzène ou l’essence, les solutions acides ou alcalines, les colorants et l’eau de Javel •...
  • Page 467 Pour garantir une conduite économique en toute sécurité, une attention au quotidien et un entretien régulier sont essentiels. Il appartient au propriétaire du véhicule de contrôler régulièrement son état. Toyota vous recommande de suivre ces quelques conseils d'entretien: ■ Entretien général L’entretien général est à...
  • Page 468 Il vous est conseillé d’utiliser des pièces d’origine Toyota pour toutes les réparations, afin de garantir les performances de chaque système. Si vous faites remplacer une pièce par une autre qui n’est pas d’origine Toyota, ou réaliser des réparations dans un autre atelier que celui d’un concessionnaire Toyota, renseignez-vous sur les conséquences éventuelles sur l’étendue de...
  • Page 469 4-2. Entretien ATTENTION ■ Lorsque votre véhicule n’est pas suffisamment entretenu Un entretien insuffisant peut causer au véhicule des dommages sérieux pouvant être à l’origine de blessures graves, voire mortelles. ■ Manipulation de la batterie ● Les gaz d’échappement, certains de leurs constituants et nombre de pièces automobiles contiennent ou émettent des produits chimiques que l’État de Californie considère comme étant cancérigènes et susceptibles d’entraîner des malformations ou des troubles de la reproduction.
  • Page 470 “Supplément du manuel du propriétaire/Guide programme d’entretien”. Nous vous recommandons de porter à l’attention de votre concessionnaire Toyota ou d’un atelier d’entretien qualifié tout problème que vous pourriez constater afin d’obtenir des conseils. Compartiment moteur Éléments Points de contrôle Vérifiez les branchements. Batterie (→P.
  • Page 471 4-2. Entretien Intérieur du véhicule Éléments Points de contrôle • Le mouvement de la pédale d’accélérateur doit être régulier Pédale d’accélérateur (sans gripper ni opposer de résistance). • En stationnement en côte avec le Mécanisme de “Park” de la levier de vitesses sur P, le transmission automatique véhicule est-il bien immobilisé? •...
  • Page 472 4-2. Entretien Éléments Points de contrôle • Le mouvement de la pédale de frein de stationnement est-il régulier? Frein de stationnement • En stationnement en côte avec le frein de stationnement serré, le véhicule est-il bien immobilisé? • La manœuvre des ceintures de sécurité...
  • Page 473 4-2. Entretien Extérieur du véhicule Éléments Points de contrôle • La manœuvre des portes et du Portes/coffre coffre est-elle régulière? • Le système de verrouillage du Capot moteur capot moteur fonctionne-t-il normalement? • Il ne doit y avoir aucune trace de Fuites de liquide fuite de liquide après que le véhicule a été...
  • Page 474 Le code de défaut mémorisé par le système OBD n’est pas effacé tant que vous n’avez pas conduit votre véhicule à 40 reprises au moins. ■ Si votre véhicule ne passe pas le contrôle I/M Contactez votre concessionnaire Toyota pour qu’il prépare votre véhicule pour la contre-visite.
  • Page 475 4-3. Entretien à faire soi-même Précautions concernant l’entretien à faire soi-même Si vous décidez d’effectuer vous-même les opérations d’entretien, veillez à bien suivre les procédures décrites dans les sections correspondantes. Éléments Pièces et outils • Eau chaude • Bicarbonate de soude •...
  • Page 476 4-3. Entretien à faire soi-même Éléments Pièces et outils • Liquide “Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide de refroidissement Toyota super longue durée» ou équivalent haut de gamme, à base d’éthylène glycol, ne contenant ni silicates, ni amines, ni nitrites, ni borates et...
  • Page 477 4-3. Entretien à faire soi-même Éléments Pièces et outils • “Toyota Genuine Motor Oil” «Huile moteur Toyota d’origine» ou équivalent Niveau d’huile moteur (→P. 483) • Chiffon ou essuie-tout en papier • Entonnoir (réservé aux appoints en huile moteur) • Fusible de même ampérage que Fusibles (→P.
  • Page 478 4-3. Entretien à faire soi-même ATTENTION Le compartiment moteur renferme de nombreux mécanismes et liquides, qui peuvent se mettre en mouvement brutalement, être brûlants ou sous tension électrique. Pour éviter des blessures graves, voire mortelles, observez les précautions suivantes: ■ Lorsque vous intervenez dans le compartiment moteur: ●...
  • Page 479 4-3. Entretien à faire soi-même NOTE ■ Si vous démontez le filtre à air Le fait de rouler avec le filtre à air démonté risque d’être à l’origine d’une usure prématurée du moteur causée par les impuretés en suspension dans l’air.
  • Page 480 4-3. Entretien à faire soi-même Capot Pour ouvrir le capot, débloquez le verrou depuis l’intérieur du véhicule. Tirez à vous le levier de ÉTAPE déverrouillage du capot. capot soulève légèrement. Tirez le loquet de sécurité vers ÉTAPE le haut et ouvrez le capot. ATTENTION ■...
  • Page 481 4-3. Entretien à faire soi-même Positionnement du cric Lorsque vous levez votre véhicule avec le cric, veillez à placer correctement ce dernier. En le plaçant au mauvais endroit, vous risquez d’endommager votre véhicule ou de vous blesser. ■ Avant CTY43AV171 ■...
  • Page 482 4-3. Entretien à faire soi-même ATTENTION ■ Lorsque vous levez votre véhicule Respectez les précautions suivantes pour réduire les risques d’accident grave, voire mortel: ● Levez le véhicule avec un cric du même type que le cric figurant sur l’illustration. ●...
  • Page 483 4-3. Entretien à faire soi-même Compartiment moteur Moteur 4 cylindres, 2,5 L (2AR-FE) Bouchon remplissage Radiateur (→P. 489) d’huile moteur (→P. 485) Ventilateurs Jauge niveau d’huile refroidissement électriques moteur (→P. 483) Condenseur (→P. 489) Réservoir de liquide de frein Vase d’expansion de liquide (→P.
  • Page 484 4-3. Entretien à faire soi-même Moteur V6 3,5 L (2GR-FE) Bouchon remplissage Radiateur (→P. 489) d’huile moteur (→P. 485) Ventilateurs Jauge niveau d’huile refroidissement électriques moteur (→P. 483) Condenseur (→P. 489) Réservoir de liquide de frein Vase d’expansion de liquide (→P.
  • Page 485 4-3. Entretien à faire soi-même Huile moteur Vérifiez le niveau d’huile avec la jauge, moteur à l’arrêt et à température de fonctionnement. ■ Vérification du niveau d’huile moteur Stationnez le véhicule bien à plat. Montez le moteur en ÉTAPE température et arrêtez-le, puis attendez plus de 5 minutes pour permettre à...
  • Page 486 4-3. Entretien à faire soi-même Sortez la jauge et vérifiez le niveau d’huile, tout en tenant un ÉTAPE chiffon dessous. Jauge plate Niveau mini Normale Excessive La forme de la jauge peut différer selon le type de véhicule ou de moteur.
  • Page 487 4-3. Entretien à faire soi-même ■ Ajout d’huile moteur Si le niveau d’huile est sous le repère mini ou à peine au- dessus, ajoutez une huile moteur de même type que celle utilisée dans le moteur. Avant d’ajouter de l’huile, vérifiez le type d’huile à utiliser et préparez l’outillage dont vous avez besoin.
  • Page 488 égouts ou sur le sol. Pour toute information relative à la collecte et au recyclage, consultez votre concessionnaire Toyota, une station-service ou un magasin d’accessoires auto. ● Ne laissez pas les huiles de vidange à la portée des enfants.
  • Page 489 4-3. Entretien à faire soi-même NOTE ■ Pour prévenir toute panne moteur grave Vérifiez régulièrement le niveau d’huile. ■ Lorsque vous faites une vidange d’huile moteur ● Veillez à ne pas verser d’huile moteur sur les éléments du véhicule. ● Evitez de trop remplir, sous peine d’occasionner des dommages au moteur.
  • Page 490 ■ Choix du liquide de refroidissement Utilisez uniquement du liquide “Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide de refroidissement Toyota super longue durée» ou équivalent haut de gamme, à base d’éthylène glycol, ne contenant ni silicates, ni amines, ni nitrites, ni borates, et à...
  • Page 491 Vérifiez le radiateur et le condenseur et débarrassez-les de tout corps étranger. Si vous constatez que l’un ou l’autre est très encrassé ou si vous n’êtes pas sûr de leur état, faites inspecter le véhicule par votre concessionnaire Toyota. ATTENTION ■ Lorsque le moteur est chaud Ne touchez pas au radiateur ou au condenseur, qui peuvent être très chauds...
  • Page 492 4-3. Entretien à faire soi-même Liquide de frein ■ Contrôle du niveau de liquide Le niveau du liquide de frein doit se situer entre les repères “MAX” et “MIN” du réservoir. “MAX” “MIN” ■ Appoint en liquide Vérifiez le type de liquide à utiliser et préparez l’outillage dont vous avez besoin.
  • Page 493 4-3. Entretien à faire soi-même NOTE ■ Si le niveau de liquide est insuffisant ou excessif Il est normal que le niveau du liquide de frein descende légèrement à mesure de l’usure des plaquettes de frein ou lorsque le niveau du liquide est haut dans le vase d’expansion.
  • Page 494 Soyez particulièrement prudent au moment de rebrancher la batterie si vous ignorez dans quel mode était le bouton “ENGINE START STOP” avant qu’elle ne se décharge. Si le moteur refuse toujours de démarrer après plusieurs tentatives, contactez votre concessionnaire Toyota.
  • Page 495 4-3. Entretien à faire soi-même ATTENTION ■ Composants chimiques de la batterie Les batteries contiennent de l’acide sulfurique, une substance toxique et corrosive qui produit des vapeurs d’hydrogène, hautement inflammables et explosives. Pour réduire les risques d’accident grave, voire mortel, respectez les précautions suivantes lorsque vous intervenez sur la batterie ou à...
  • Page 496 4-3. Entretien à faire soi-même ATTENTION ■ Où charger la batterie en toute sécurité Rechargez toujours la batterie à l’air libre. Ne rechargez pas la batterie dans un garage ou un local fermé sans aération suffisante. ■ Comment mettre en charge la batterie Effectuez toujours une charge lente (5 A ou moins).
  • Page 497 4-3. Entretien à faire soi-même Liquide de lave-glace Faites l’appoint en liquide de lave-glace dans les situations suivantes. ● Aucune des buses de lave- glace ne fonctionne. ● Le témoin d’alerte de niveau liquide lave-glace insuffisant s’allume. ATTENTION ■ Lorsque vous ajoutez du liquide de lave-glace N’ajoutez pas de liquide de lave-glace lorsque le moteur est chaud ou en marche, car il contient de l’alcool et pourrait provoquer un incendie en cas de débordement sur le moteur, etc.
  • Page 498 ■ Permutation des roues Permutez les pneus dans l’ordre indiqué. Afin d’uniformiser l’usure des pneus et de prolonger leur durée de vie, Toyota vous Avant recommande de procéder à leur permutation aux mêmes intervalles que leur contrôle. ■ Système de surveillance de la pression de gonflage des pneus (sur modèles équipés)
  • Page 499 Faites enregistrer par votre concessionnaire Toyota tous les codes d’identification des valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage des pneus.
  • Page 500 Le pneu s’est retrouvé plusieurs fois à plat ou est impossible à réparer correctement du fait de la taille ou de l’emplacement d’une entaille ou d’une perforation En cas de doute, demandez conseil à votre concessionnaire Toyota. ■ Remplacement des pneus et des roues Si le code d’identification de la valve à...
  • Page 501 4-3. Entretien à faire soi-même ■ Charge maximum des pneumatiques Vérifiez que la capacité de charge maximum du pneu de remplacement est supérieure à la moitié (1/2) du poids nominal brut sur essieu (PNBE) de l’essieu avant ou arrière, en prenant la valeur la plus élevée des deux.
  • Page 502 4-3. Entretien à faire soi-même ● Pneus neige Pour la conduite sur routes enneigées ou verglacées, nous conseillons vivement l’utilisation de pneus neige. Si vous avez besoin de monter des pneus neige, choisissez des pneus de mêmes dimensions, structure et capacité de charge que ceux montés à l’origine. Étant donné...
  • Page 503 De même, n’utilisez pas ensemble des pneus dont le niveau d’usure est visiblement différent. ● Ne montez pas des pneus de dimensions différentes de celles préconisées par Toyota. ● N’utilisez pas des pneus de types différents (carcasse radiale, diagonale ou à plis croisés).
  • Page 504 à émetteur pour la surveillance de la pression de gonflage ne fonctionne pas normalement. Si vous utilisez un gel anticrevaison, consultez dans les plus brefs délais votre concessionnaire Toyota ou tout autre atelier d’entretien/réparation qualifié. En cas de remplacement d’un pneu, veillez également au remplacement de la valve à...
  • Page 505 4-3. Entretien à faire soi-même NOTE ■ Pneus taille basse (véhicules équipés de jantes de 18 pouces) Les pneus taille basse risquent de causer plus de dommages aux jantes que les pneus standard, en cas de choc violent avec le revêtement de la route.
  • Page 506 4-3. Entretien à faire soi-même Pression de gonflage des pneus ■ Pression de gonflage des pneus La pression de gonflage des pneus préconisée à froid, ainsi que les dimensions des pneus, sont indiquées sur le pneu et sur l’étiquette informative des pressions en fonction de la charge. (→P.
  • Page 507 4-3. Entretien à faire soi-même ■ Procédure de contrôle et de réglage Valve du pneu Manomètre pour pneus Retirez le bouchon de la valve du pneu. ÉTAPE Enfoncez l’embout du manomètre pour pneus sur la valve ÉTAPE du pneu. Lisez la pression à l’aide des graduations du manomètre. ÉTAPE Si la pression de gonflage des pneus n’est pas à...
  • Page 508 Augmentation des risques d’accident ● Endommagement du groupe motopropulseur Si vous devez regonfler souvent les pneus, faites-les vérifier par votre concessionnaire Toyota. ■ Recommandations pour vérifier la pression de gonflage des pneus Lorsque vous vérifiez la pression de gonflage des pneus, veuillez respecter les recommandations suivantes: ●...
  • Page 509 4-3. Entretien à faire soi-même ATTENTION ■ D’une bonne pression de gonflage dépendent les performances des pneus Veillez à ce que vos pneus soient toujours correctement gonflés. Sinon, les phénomènes suivants peuvent apparaître et provoquer un accident grave, voire mortel: ●...
  • Page 510 ■ Précautions concernant les jantes en aluminium (sur modèles équipés) ● N’utilisez que les écrous et les clés de roue Toyota conçus pour vos roues en aluminium. ● Si vous tournez, réparez ou remplacez vos pneus, vérifiez que les écrous de roue sont toujours bien serrés après 1000 miles (1600 km).
  • Page 511 4-3. Entretien à faire soi-même ■ Lorsque vous remplacez les roues (véhicules équipés d’un système de surveillance de la pression de gonflage des pneus) Les roues de votre véhicule sont équipées de valves à émetteur, grâce auxquelles le système de surveillance de la pression de gonflage des pneus peut vous avertir par avance de toute perte de pression dans les pneus.
  • Page 512 à confier l’entretien de vos pneus à votre concessionnaire Toyota ou à tout autre atelier d’entretien agréé. Par ailleurs, veillez à acheter les valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage auprès de votre concessionnaire Toyota.
  • Page 513 4-3. Entretien à faire soi-même Filtre de climatisation Le filtre de climatisation doit être changé régulièrement pour préserver l’efficacité de la climatisation. ■ Méthode de dépose Véhicules dépourvus de système d’accès et de démarrage ÉTAPE “mains libres”: Coupez le contacteur de démarrage. Véhicules équipés d’un système d’accès et de démarrage “mains libres”: Mettez le bouton “ENGINE START STOP”...
  • Page 514 4-3. Entretien à faire soi-même ■ Méthode de remplacement Déposez filtre climatisation et remplacez-le par un filtre neuf. Les repères “↑UP” gravés sur le filtre doivent être orientés vers le haut. ■ Intervalle d’entretien Vérifiez et remplacez le filtre de climatisation aux échéances préconisées par le programme d’entretien.
  • Page 515 4-3. Entretien à faire soi-même ∗ Télécommande du verrouillage centralisé/pile de la clé électronique Remplacez la pile par une neuve dès qu’elle est usée. ■ Munissez-vous des éléments suivants: ● Tournevis plat ● Petit tournevis plat ● Pile au lithium CR2016 (véhicules dépourvus de système d’accès et de démarrage “mains libres”), ou CR2032 (véhicules équipés d’un système d’accès et de démarrage “mains libres”)
  • Page 516 4-3. Entretien à faire soi-même Ouvrez couvercle ÉTAPE logement de la pile en utilisant pièce monnaie protégée ruban adhésif, etc. et retirez la pile usée. Mettez en place la pile neuve, face “+” vers le haut. Type B Retirez le cache. ÉTAPE Pour éviter d’abîmer la clé, protégez...
  • Page 517 4-3. Entretien à faire soi-même Ouvrez couvercle ÉTAPE logement de la pile en utilisant pièce monnaie protégée ruban adhésif, etc. et retirez la pile usée avec un petit tournevis plat. Mettez en place la pile neuve, face “+” vers le haut. ■...
  • Page 518 “mains libres”) ou CR2032 (véhicules équipés d’un système d’accès et de démarrage “mains libres”) ● Vous trouverez ce modèle de pile chez votre concessionnaire Toyota, les magasins d’équipements électroménagers ou les boutiques photo. ● Remplacez la pile uniquement par le même modèle ou un modèle équivalent recommandé...
  • Page 519 4-3. Entretien à faire soi-même NOTE ■ Pour retrouver un fonctionnement normal après remplacement de la pile Respectez les précautions suivantes pour prévenir tout risque d’accident: ● Travaillez toujours avec les mains sèches. De l’humidité peut faire rouiller la batterie. ●...
  • Page 520 4-3. Entretien à faire soi-même Vérification et remplacement des fusibles Lorsqu’un équipement électrique ne fonctionne plus, c’est qu’un fusible a probablement grillé. Dans ce cas, vérifiez le fusible et remplacez-le si nécessaire. Véhicules dépourvus de système d’accès et de démarrage ÉTAPE “mains libres”: Coupez le contacteur de démarrage.
  • Page 521 4-3. Entretien à faire soi-même Retirez le fusible. ÉTAPE Seul le fusible de type A peuvent être retirés à l’aide de l’extracteur. Vérifiez si le fusible est grillé. ÉTAPE Type A Fusible normal Fusible grillé Remplacez le fusible grillé par un neuf de même ampérage.
  • Page 522 4-3. Entretien à faire soi-même Type C Fusible normal Fusible grillé Contactez votre concessionnaire Toyota.
  • Page 523 4-3. Entretien à faire soi-même Disposition des fusibles et ampérages ■ Compartiment moteur Boîte à fusibles Au dos du couvercle de la boîte à fusibles...
  • Page 524 4-3. Entretien à faire soi-même Fusible Ampérage Circuit METER-IG2 Jauges et compteurs Ventilateurs de refroidissement FAN* 50 A électriques H-LP CLN 30 A Non utilisé 50 A Système de climatisation 120 A Circuit de charge Système de contrôle de la stabilité ABS NO.2 30 A du véhicule...
  • Page 525 4-3. Entretien à faire soi-même Fusible Ampérage Circuit Système d’injection multipoints/ système d’injection multipoints ECU-IG2 NO.3 7.5 A séquentielle, antivol de direction, transmission à pilotage électronique 15 A Circuit de démarreur D/L-AM2 20 A Non utilisé IGN, INJ, METER-IG2, ECU-IG2 IG2-MAIN 25 A NO.3, A/B, ECU-IG2 NO.2, ECU-...
  • Page 526 4-3. Entretien à faire soi-même Fusible Ampérage Circuit Système d’injection multipoints/ système d’injection multipoints EFI NO. 1 7.5 A séquentielle, transmission à pilotage électronique EFI-MAIN NO.2* 20 A Capteur A/F A/F* Système d’accès et de démarrage 7.5 A “mains libres” Système audio, système de RADIO-B 20 A...
  • Page 527 4-3. Entretien à faire soi-même ■ Sous le tableau de bord Fusible Ampérage Circuit Système de commande de verrouillage de sélecteur, sièges chauffants, système d’accès et de démarrage “mains libres”, système de surveillance de la pression de gonflage des pneus, ECU-IG1 NO.2 10 A télécommande du verrouillage...
  • Page 528 4-3. Entretien à faire soi-même Fusible Ampérage Circuit Éclairage des boutons de commande, système de climatisation, éclairage du levier de PANEL 10 A vitesses, éclairage de la boîte à gants, éclairages intérieurs, éclairages individuels, système audio, système de navigation Feux de stationnement, feux de position latéraux, feux arrière, TAIL 15 A...
  • Page 529 4-3. Entretien à faire soi-même Fusible Ampérage Circuit DOOR R/R 20 A Lève-vitres électriques arrière droit Lève-vitres électriques arrière DOOR R/L 20 A gauche 10 A Système de diagnostic embarqué Système d’accès et de démarrage “mains libres”, système de ECU-B NO.2 10 A surveillance de la pression de gonflage des pneus...
  • Page 530 4-3. Entretien à faire soi-même Fusible Ampérage Circuit Système de classification des occupants du siège passager 10 A avant, système de coussin gonflable SRS Système d’injection multipoints/ ECU-IG2 NO.1 7.5 A système d’injection multipoints séquentielle Système d’accès et de démarrage ECU-IG2 NO.2 7.5 A “mains libres”, surveillance de...
  • Page 531 ■ Lorsque vous remplacez des ampoules Toyota vous recommande d’utiliser les produits Toyota originaux conçus pour ce véhicule. Certaines ampoules faisant partie de circuits conçus pour empêcher la surcharge, toute autre pièce que celles d’origine ou n’ayant pas été...
  • Page 532 Si le remplacement nécessaire de l’ampoule vous semble difficile à effectuer, faites appel à votre concessionnaire Toyota. Pour de plus amples informations sur le remplacement des autres ampoules du véhicule, consultez votre concessionnaire Toyota.
  • Page 533 4-3. Entretien à faire soi-même ■ Emplacement des ampoules à l’arrière Clignotant arrière Feu de recul Feu de position latéral arrière Éclairages de plaque d’immatriculation Feu stop/arrière Remplacement des ampoules ■ Feu de route et éclairage de jour Tournez le culot de l’ampoule ÉTAPE vers la gauche.
  • Page 534 4-3. Entretien à faire soi-même ■ Feu de croisement (ampoule halogène) Tournez le culot de l’ampoule ÉTAPE vers la gauche. Appuyez sur l’ergot de sécurité ÉTAPE et débranchez le connecteur. ■ Feu antibrouillard (sur modèles équipés) Tournez le volant à l’opposé du ÉTAPE antibrouillard dont...
  • Page 535 4-3. Entretien à faire soi-même Enlevez le clip de fixation de la ÉTAPE doublure d’aile. Tournez le clip, puis tirez dessus jusqu’en butée. Tournez à nouveau le clip, puis tirez dessus pour le sortir. Enlevez partiellement ÉTAPE doublure d’aile et débranchez le connecteur tout en appuyant sur l’ergot de sécurité.
  • Page 536 4-3. Entretien à faire soi-même ■ Clignotant/feu de stationnement avant Tournez le culot de l’ampoule ÉTAPE vers la gauche. Retirez l’ampoule. ÉTAPE ■ Feu de position latéral avant Tournez le culot de l’ampoule ÉTAPE vers la gauche.
  • Page 537 4-3. Entretien à faire soi-même Retirez l’ampoule. ÉTAPE ■ Feu de position latéral arrière, clignotant arrière et feu stop/ arrière Ouvrez le couvercle de coffre et ÉTAPE retirez les clips de fixation de l’habillage du coffre. Tirez sur le crochet tout en ÉTAPE Bouton appuyant sur le bouton.
  • Page 538 4-3. Entretien à faire soi-même Enlevez partiellement l’habillage ÉTAPE du coffre. Tournez le culot de l’ampoule ÉTAPE vers la gauche. Feu de position latéral arrière Clignotant arrière Feu stop/arrière Retirez l’ampoule. ÉTAPE Feu de position latéral arrière Clignotant arrière Feu stop/arrière ■...
  • Page 539 4-3. Entretien à faire soi-même Appuyez sur l’ergot de sécurité ÉTAPE et débranchez le connecteur. Tournez le culot de l’ampoule ÉTAPE vers la gauche. Retirez l’ampoule. ÉTAPE...
  • Page 540 4-3. Entretien à faire soi-même ■ Éclairage de plaque d’immatriculation Retirez l’optique. ÉTAPE Introduisez une clé Allen à la bonne taille dans le trou de l’optique, puis faites levier sur cette dernière comme indiqué sur la figure. Pour éviter d’abîmer le véhicule, protégez l’extrémité...
  • Page 541 ■ Ampoules à DEL Le troisième feu stop est constitue d’un ensemble de DEL. Si l’une des DEL est défaillante, faites changer le feu par votre concessionnaire Toyota. ■ Formation de condensation à l’intérieur de l’optique Une présence temporaire de condensation à l'intérieur des optiques des feux avant n'indique pas nécessairement une anomalie.
  • Page 542 4-3. Entretien à faire soi-même ■ Démontage et remontage des clips Clip de fixation de l’habillage du coffre et de l’habillage du couvercle de coffre Retrait Installation Clip de fixation de la doublure d’aile Remontage ■ Lorsque vous remplacez des ampoules →P.
  • Page 543 4-3. Entretien à faire soi-même ATTENTION ■ Remplacement des ampoules ● Éteignez les feux. N’essayez pas de remplacer l’ampoule immédiatement après avoir éteint les feux. Les ampoules deviennent très chaudes et pourraient provoquer des brûlures. ● Ne touchez pas le verre de l'ampoule à mains nues. Lorsqu'il est nécessaire de maintenir la partie en verre, l'utiliser et la maintenir à...
  • Page 544 ■ Projecteurs à lampes à décharge (sur modèles équipés) ● Consultez votre concessionnaire Toyota avant de remplacer les projecteurs à décharge (y compris les ampoules). ● Ne touchez pas les douilles haute tension des projecteurs à décharge lorsque les projecteurs sont allumés.
  • Page 545 En cas de problème 5-1. Informations à connaître 5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Feux de détresse ..... 544 Si un témoin d’alerte Remorquage du s’allume ou un signal véhicule......545 sonore se Si vous suspectez un déclenche..... 551 problème......
  • Page 546 5-1. Informations à connaître Feux de détresse Utilisez les feux de détresse si le véhicule est sujet à avarie ou s’il est impliqué dans un accident. Enfoncez le commutateur des feux détresse pour déclencher leur fonctionnement. Pour arrêter, appuyez à nouveau sur le bouton.
  • Page 547 5-1. Informations à connaître Remorquage du véhicule Si votre véhicule doit être remorqué, nous vous recommandons de confier l’opération à votre concessionnaire Toyota ou à une société dépannage professionnelle, utilisant préférence dépanneuse à panier ou à plateau. Utilisez un système de chaîne de sécurité, et respectez les lois nationales/provinciales et locales.
  • Page 548 Remorquage avec une dépanneuse à paniers Par l’avant Desserrez frein stationnement. Par l’arrière Placez chariot remorquage sous roues avant. Utilisation d’une dépanneuse à plateau Si votre Toyota est transportée sur une dépanneuse à plateau, elle doit être arrimée par les points indiqués sur la figure.
  • Page 549 5-1. Informations à connaître Si vous arrimez votre véhicule avec des chaînes ou des câbles, l’angle qu’ils forment avec le plateau doit être de 45°. Ne tendez pas excessivement chaînes câbles d’arrimage, risque d’endommager le véhicule. ATTENTION Respectez les précautions suivantes. Autrement, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre.
  • Page 550 5-1. Informations à connaître NOTE ■ Pour éviter tout dommage au véhicule en cas de remorquage avec une dépanneuse à paniers Lorsque vous levez le véhicule, vérifiez que la garde au sol est suffisante du côté opposé à celui levé. Sans garde au sol suffisante, le véhicule risque d’être endommagé...
  • Page 551 5-1. Informations à connaître Si vous suspectez un problème Si vous constatez l’un des symptômes suivants, votre véhicule a probablement besoin d’un réglage ou d’une réparation. Contactez dès que possible votre concessionnaire Toyota. ■ Symptômes visibles ● Fuites de liquide sous le véhicule (La formation de gouttelettes d’eau provenant de la...
  • Page 552 5-1. Informations à connaître Dispositif d’arrêt de la pompe d’alimentation Pour réduire au maximum le risque de fuite de carburant lorsque le moteur cale ou en cas de collision avec déclenchement d'un coussin gonflable, le véhicule est équipé d'un dispositif d'arrêt de la pompe d'alimentation qui arrête d'alimenter le moteur en carburant.
  • Page 553 Arrêtez tout de suite le véhicule. Il pourrait être dangereux de continuer à rouler. L’alerte suivante indique l’existence possible d’un problème dans le système de freinage. Arrêtez au plus vite le véhicule dans un endroit sûr et contactez votre concessionnaire Toyota. Témoin Témoin d’alerte/Détails d’alerte...
  • Page 554 Négliger de faire rechercher la cause des alertes suivantes peut avoir pour conséquence un fonctionnement anormal du système correspondant, pouvant entraîner un accident. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota dans les plus brefs délais.
  • Page 555 5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Témoin Témoin d’alerte/Détails d’alerte Témoin indicateur d’anomalie de fonctionnement Signale la présence d’une anomalie dans: • Le système de gestion électronique du moteur; ou (États-Unis) • Le système de commande électronique de l’accélérateur; •...
  • Page 556 5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Témoin Témoin d’alerte/Détails d’alerte Témoin indicateur du système d’accès et de démarrage “mains libres” (sur modèles équipés) (Clignote en Signale la présence d’une anomalie dans le système jaune pendant d’accès et de démarrage “mains libres”. 15 secondes.)
  • Page 557 5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Appliquez les procédures de correction. Après avoir agi comme expliqué ici pour remédier au problème signalé, vérifiez que le témoin d’alerte s’éteint. Témoin Témoin d’alerte/Détails Procédure de correction d’alerte Témoin d’alerte de porte ouverte (signal sonore Vérifiez que toutes les d’alerte)
  • Page 558 5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Témoin Témoin d’alerte/Détails Procédure de correction d’alerte Témoin de rappel d’entretien Indique la nécessité de procéder à l’entretien imposé par le programme d’entretien compte tenu de la distance parcourue. S’allume pendant 3 secondes puis clignote pendant 15 secondes après Si nécessaire, effectuez environ 4500 miles (7200...
  • Page 559 (États-Unis • Pneu à plat (→P. 569) gonflage des pneus, uniquement) faites vérifier le système par votre concessionnaire Toyota. Témoin allumé après avoir clignoté pendant 1 minute: Faites vérifier le système Anomalie du système de par votre concessionnaire surveillance de la pression Toyota.
  • Page 560 5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence : signal sonore de ceinture de sécurité conducteur: Véhicules dépourvus de système d’accès et de démarrage “mains libres” Le signal sonore de ceinture de sécurité conducteur se déclenche pour avertir le conducteur qu’il n’a pas attaché sa ceinture de sécurité. Dès lors que vous mettez le contacteur de démarrage sur “ON”, le signal sonore se déclenche et reste actif pendant 6 secondes.
  • Page 561 5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Appliquez les procédures de correction. (véhicules équipés du système d’accès et de démarrage “mains libres”) Après avoir agi comme expliqué ici pour remédier au problème signalé, vérifiez que le témoin d’alerte s’éteint. Signal Signal Témoin Procédure...
  • Page 562 5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Signal Signal Témoin Procédure Témoin d’alerte/Détails sonore sonore d’alerte de correction intérieur extérieur Témoin indicateur de système d’accès et de démarrage “mains libres” Confirmez Signale qu’une porte autre que vous êtes que celle côté conducteur a 3 fois été...
  • Page 563 5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Signal Signal Témoin Procédure Témoin d’alerte/Détails sonore sonore d’alerte de correction intérieur extérieur Témoin indicateur de système d’accès et de Changez la (Clignote démarrage “mains libres”  pile. en jaune Signale que la pile de la clé fois (→P.
  • Page 564 5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence ■ Témoin d’alerte SRS Ce témoin d'alerte est relié a un système qui surveille en permanence le boîtier électronique du coussin gonflable, les capteurs des coussins gonflables frontaux, les capteurs des coussins gonflables latéraux et rideaux, les capteurs des coussins gonflables rideaux, le contacteur de boucle de ceinture de sécurité...
  • Page 565 Le témoin indicateur d’anomalie de fonctionnement s’éteindra après plusieurs trajets. Si le témoin indicateur d’anomalie de fonctionnement ne s’éteint pas après plusieurs trajets, contactez votre concessionnaire Toyota dans les plus brefs délais. ■ Le témoin d’alerte de pression des pneus peut s’allumer par suite d’une cause naturelle (véhicules équipés d’un système de...
  • Page 566 ● Si d’autres roues que celles d’origine Toyota sont utilisées. (Même si vous utilisez des roues d’origine Toyota, il se peut que le système de surveillance de la pression de gonflage des pneus ne fonctionne pas correctement avec certains types de pneus.) ●...
  • Page 567 Le signal sonore de rappel de ceinture de sécurité asservi à la vitesse du véhicule peut être désactivé. (Fonctions personnalisables →P. 636) Toutefois, Toyota recommande que le signal sonore de rappel de bouclage des ceintures de sécurité soit fonctionnel pour avertir le conducteur et le passager avant qu’ils ont oublié...
  • Page 568 Vérifiez les pneus. Si un pneu est crevé, utilisez le pneu de rechange et faites réparer le pneu crevé par le concessionnaire Toyota le plus proche. ● Évitez toute manœuvre ou freinage brusque. En cas de détérioration des pneus du véhicule, vous risquez de perdre le contrôle du volant ou...
  • Page 569 5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence ATTENTION ■ Entretien des pneus (véhicules équipés d’un système de surveillance de la pression de gonflage des pneus) Chaque pneu, y compris celui de secours (si équipé), doit être vérifié une fois par mois à froid et gonflé à la pression recommandée par le fabricant sur la plaque-étiquette du véhicule ou sur l’étiquette de pression de gonflage des pneus (étiquette informative de pression en fonction de la charge).
  • Page 570 5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence ATTENTION Votre véhicule est par ailleurs équipé d’un témoin d’anomalie TPMS (Système de surveillance de la pression de gonflage des pneus) afin de vous prévenir lorsque le système ne fonctionne pas normalement. Le témoin d’anomalie TPMS (Système de surveillance de la pression de gonflage des pneus) est associé...
  • Page 571 5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Si vous avez un pneu crevé Démontez la roue dont le pneu est crevé et remplacez-la par la roue de secours. ■ Avant de lever le véhicule avec le cric ● Garez le véhicule sur un sol dur, bien à plat. ●...
  • Page 572 5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Accès au cric Soulevez crochet ÉTAPE l’habillage du plancher de coffre sur le plancher de coffre. Attachez l’habillage du plancher ÉTAPE de coffre au moyen du crochet prévu à cet effet. Retirez le cric. ÉTAPE...
  • Page 573 5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Accès à la roue de secours Soulevez crochet ÉTAPE l’habillage du plancher de coffre sur le plancher de coffre. Attachez l’habillage du plancher ÉTAPE de coffre au moyen du crochet prévu à cet effet. Retirez le plateau à...
  • Page 574 5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Desserrez l’écrou de maintien ÉTAPE central de la roue de secours. Lors de l’extraction ou du rangement roue secours, assurez-vous de tenir les extrémités opposées de la roue. Remplacement d’une roue crevée Calez les pneus. ÉTAPE Position des Pneu crevée...
  • Page 575 5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Pour les véhicules équipés de ÉTAPE roues acier, enlevez l’enjoliveur de roue avec la clé. Pour protéger l’enjoliveur de roue, intercaler un chiffon entre la clé et l’enjoliveur de roue, comme indique sur la figure. Desserrez légèrement ÉTAPE...
  • Page 576 5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Levez véhicule jusqu’à ÉTAPE décoller à peine la roue du sol. Enlevez tous les écrous de roue ÉTAPE et le pneu. Lorsque vous posez la roue à plat sur le sol, tournez-la avec le côté...
  • Page 577 5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Montez la roue et vissez les écrous de roue à la main jusqu’à ÉTAPE les serrer sans peine. Lorsque vous remplacez une Partie conique jante en acier par une jante en acier, serrez les écrous de roue jusqu’à...
  • Page 578 5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Serrez vigoureusement chaque ÉTAPE écrou de roue, à deux ou trois reprises, dans l’ordre indiqué sur la figure. Couple de serrage: 76 ft•lbf (103 N•m, 10,5 kgf•m) Rangez soigneusement la roue crevée, le cric et tous les ÉTAPE outils.
  • Page 579 5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence ATTENTION ■ En cas d’utilisation de la roue de secours compacte ● Sachez que la roue de secours compacte fournie a été spécialement conçue pour être utilisée avec votre véhicule. N’utilisez pas cette roue de secours compacte sur un autre véhicule.
  • Page 580 5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence ATTENTION ■ Utilisation du cric Une mauvaise utilisation du cric peut causer la chute brutale du véhicule, entraînant des blessures graves, voire mortelles. ● Utilisez le cric aux seules fins de changer les pneus ou de monter et démonter les chaînes à...
  • Page 581 • Si vous constatez la moindre entaille ou déformation au niveau des boulons, du filetage des écrous ou du logement des boulons de la roue, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota. • Lorsque vous remontez les écrous de roue, veillez à les visser avec...
  • Page 582 à émetteur pour la surveillance de la pression de gonflage ne fonctionne pas normalement. Si vous utilisez un gel anticrevaison, consultez dans les plus brefs délais votre concessionnaire Toyota ou tout autre atelier d’entretien/réparation qualifié. En cas de remplacement d’un pneu, veillez également au remplacement de la valve à...
  • Page 583 5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Si le moteur ne démarre pas Si le moteur ne démarre pas alors que vous respectez la procédure → normale de démarrage ( P. 165, 168), envisagez chacun des cas de figure suivants: ■...
  • Page 584 ● La batterie est peut-être déchargée. (→P. 589) ● Il y a peut-être un mauvais fonctionnement dans l’antivol de direction (véhicules équipés d’un système d’accès et de démarrage “mains libres”). Consultez votre concessionnaire Toyota si vous ne savez pas ou ne pouvez pas résoudre le problème.
  • Page 585 Même s’il est possible de démarrer le moteur avec la procédure ci- dessus, il est possible que le système soit défectueux. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota.
  • Page 586 (système de sécurité destine à empêcher toute manœuvre accidentelle du levier de vitesses). Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota dans les plus brefs délais. En mesure d’urgence, vous pouvez procéder comme suit pour pouvoir manœuvrer le levier de vitesses: Serrez le frein de stationnement.
  • Page 587 5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Si vous perdez vos clés Votre concessionnaire Toyota est en mesure de vous fabriquer de nouvelles clés d’origine. Pour les véhicules dépourvus de système d’accès et de démarrage “mains libres”, apportez-lui la clé principale et le numéro de clé...
  • Page 588 Tournez la clé vers l’arrière pour déverrouiller la porte conducteur. Tournez la clé à nouveau pour déverrouiller les autres portes. Ouverture des vitres et du toit ouvrant (tournez et gardez la position) * *: Cette fonction doit être personnalisée votre concessionnaire Toyota.
  • Page 589 Vérifiez que le levier de vitesses est sur P et appuyez ÉTAPE vigoureusement sur la pédale de frein. Mettez en contact la face de la ÉTAPE clé électronique portant le logo Toyota avec le bouton “ENGINE START STOP”. Lorsque la clé électronique est détectée, signal sonore retentit et le contact “ENGINE...
  • Page 590 5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence ■ Arrêt du moteur Mettez le levier de vitesses sur P et appuyez sur le bouton “ENGINE START STOP” comme vous le feriez pour arrêter le moteur. ■ Remplacement de la pile de la clé La procédure ci-dessus étant une mesure temporaire, il est recommandé...
  • Page 591 Vous pouvez procéder comme suit pour démarrer le moteur malgré la décharge complète de la batterie. Vous pouvez aussi appeler votre concessionnaire Toyota ou un atelier de réparation qualifié. Si vous avez à votre disposition un jeu de câbles de démarrage (ou un survolteur) et un second véhicule équipé...
  • Page 592 DÉMARRAGE, puis démarrez le moteur du véhicule. Sitôt le moteur démarré, débranchez les câbles de ÉTAPE démarrage exactement dans l’ordre inverse de celui dans lequel ils ont été branchés. Une fois le moteur démarre, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota, dès que possible.
  • Page 593 5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence ■ Démarrage du moteur lorsque la batterie est déchargée Le moteur ne peut pas être démarré en poussant le véhicule. ■ Pour éviter la décharge de la batterie ● Éteignez les projecteurs et le système audio lorsque le moteur est arrêté. ●...
  • Page 594 5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence ATTENTION ■ Pour éviter tout risque d’incendie ou d’explosion de la batterie Respectez les précautions suivantes pour éviter toute mise à feu des gaz inflammables pouvant s’échapper de la batterie: ● Assurez-vous que chaque câble de démarrage est branché à la bonne borne et qu’il n’entre pas accidentellement en contact avec une autre borne que celle prévue.
  • Page 595 5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence NOTE ■ Lorsque vous manipulez les câbles de démarrage Lorsque vous branchez les câbles de démarrage, veillez à ce qu’ils ne se prennent pas dans les ventilateurs de refroidissement ou dans une courroie d’entraînement.
  • Page 596 Si vous ne voyez pas de vapeur: Soulevez le capot avec précaution. Une fois le moteur suffisamment ÉTAPE refroidi, recherchez une fuite au niveau tuyaux radiateur. Radiateur Ventilateurs refroidissement Si une grande quantité de liquide de refroidissement fuit, contactez immédiatement votre concessionnaire Toyota.
  • Page 597 5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence niveau liquide ÉTAPE refroidissement correct lorsqu’il se trouve entre les repères “F” et “L” du vase d’expansion. Vase d’expansion “F” (Plein) “L” (Bas) Bouchon du radiateur Ajoutez au besoin du liquide de ÉTAPE refroidissement.
  • Page 598 ÉTAPE Arrêtez immédiatement le moteur et contactez votre concessionnaire Toyota. Si les ventilateurs sont en marche: Faites contrôler le véhicule par le concessionnaire Toyota le plus proche. ATTENTION ■ Pour éviter un accident ou des blessures pendant que vous inspectez sous le capot de votre véhicule...
  • Page 599 5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence NOTE ■ Lorsque vous faites l’appoint en liquide de refroidissement moteur Patientez jusqu’à ce que le moteur refroidisse avant d’ajouter du liquide de refroidissement moteur. Lorsque vous ajoutez du liquide de refroidissement, ajoutez-le doucement. L’ajout trop rapide de liquide froid dans le moteur chaud peut endommager ce dernier.
  • Page 600 5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Si le véhicule est bloqué Procédez comme suit si votre véhicule est embourbé, ensablé ou enneigé au point que les roues patinent: Arrêtez le moteur. Serrez le frein de stationnement et ÉTAPE mettez le levier de vitesses sur P. Dégagez les roues qui patinent de la boue, de la neige ou ÉTAPE du sable accumulé.
  • Page 601 5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence NOTE ■ Pour éviter tout dommage à la transmission et au véhicule en général ● Évitez de faire tourner les roues et d’enfoncer la pédale d’accélérateur plus que nécessaire. ● Si le véhicule reste bloqué après avoir respecté ces procédures, il est possible qu’il doive être tracté...
  • Page 602 5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Si vous devez arrêter votre véhicule en urgence Dans les seuls cas d’urgence, par exemple s’il est impossible d’arrêter le véhicule normalement, vous pouvez appliquer la procédure suivante pour arrêter le véhicule: Appuyez vigoureusement sur la pédale de frein avec les ÉTAPE deux pieds et ne relâchez pas la pression.
  • Page 603 5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Véhicules équipés d’un ÉTAPE système d’accès démarrage “mains libres”: Pour arrêter moteur, appuyez longuement sur le Appuyez longuement, pendant plus bouton “ENGINE START de 2 secondes, ou brièvement 3 fois STOP”, pendant au moins 2 ou plus de suite secondes suite,...
  • Page 604 5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence...
  • Page 605 Caractéristiques du véhicule 6-1. Caractéristiques techniques Données d’entretien (carburant, niveau d’huile, etc.) ....604 Informations sur le carburant......618 Informations sur les pneumatiques ....622 6-2. Personnalisation Fonctions personnalisables .... 636 6-3. Initialisation Éléments à initialiser ..644...
  • Page 606 Le numéro d’identification du véhicule (NIV) est l’identification légale de votre véhicule. C’est le numéro d’identification de base de votre Toyota. Il figure sur les documents d’immatriculation du véhicule. Ce numéro est situé à l’angle supérieur gauche du tableau de...
  • Page 607 6-1. Caractéristiques techniques Ce numéro apparaît également sur l’étiquette d’homologation. ■ Numéro du moteur Le numéro de moteur est frappé sur le bloc-moteur comme indiqué sur la figure. Moteur 4 cylindres, 2,5 L (2AR-FE) Moteur V6 3,5 L (2GR-FE)
  • Page 608 Une courroie d’entraînement haute résistance est utilisée pour l’alternateur. Lors du remplacement de la courroie d’entraînement, utilisez une courroie Toyota d’origine ou haute résistance équivalente. La longévité de la courroie peut être inférieure aux attentes si on n’en utilise pas une à haute résistance.
  • Page 609 6-1. Caractéristiques techniques Carburant Type de carburant Essence sans plomb uniquement Indice d'octane 87 (indice d'octane recherche 91) ou plus Capacité du réservoir de carburant 17,0 gal. (64,35 L, 14,2 Imp. gal.) (Référence) Circuit de graissage Capacité d’huile (Vidange et remplissage ...
  • Page 610 6-1. Caractéristiques techniques ■ Choix de l’huile moteur Votre véhicule Toyota utilise l’huile “Toyota Genuine Motor Oil” «Huile moteur Toyota d’origine». Utilisez l’huile préconisée par Toyota “Toyota Genuine Motor Oil” «Huile moteur Toyota d’origine» ou une huile équivalente répondant aux critères suivants de qualité et de viscosité.
  • Page 611 6-1. Caractéristiques techniques Viscosité de l’huile (indice 0W-20 pris en exemple pour l’explication qui suit): • La valeur 0W de l’indice 0W-20 indique l’aptitude de l’huile à faciliter le démarrage à froid. Les huiles dont l’indice précédant le W est bas facilitent davantage les démarrages par temps froid.
  • Page 612 Moteur V6 3,5 L (2GR-FE) 9,6 qt. (9,1 L, 8,0 Imp. qt.) Utilisez l’un des produits suivants: • “Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide de refroidissement Toyota super longue durée» Type de liquide • Un équivalent de grande qualité, à base d’éthylène glycol, ne contenant pas de silicate, d’amine, de nitrite...
  • Page 613 ■ Type de liquide de transmission L’utilisation de tout autre liquide de transmission que le “Toyota Genuine ATF WS” «Liquide ATF Toyota d’origine WS» risque de causer une dégradation de la qualité des passages de rapports, un blocage de votre boîte de vitesses accompagné...
  • Page 614 6-1. Caractéristiques techniques Freins Battement de la pédale 3,8 in. (96 mm) 0,04  0,24 in. (1  6 mm) Jeu de la pédale Limite d’usure des plaquettes de 0,04 in. (1,0 mm) frein Limite d’usure des garnitures de 0,04 in. (1,0 mm) frein de stationnement Course de la pédale de frein de ...
  • Page 615 6-1. Caractéristiques techniques Direction Moins de 1,2 in. (30 mm) Pneus et roues Pneus de 16 pouces Dimensions des pneus P205/65R16 94S, T155/70D17 110M Utilisation en conditions normales Avant: 35 psi (240 kPa, 2,4 kgf/cm bar) Arrière: 35 psi (240 kPa, 2,4 kgf/cm bar) Roue de secours: Pression de gonflage des...
  • Page 616 6-1. Caractéristiques techniques Pneus de 17 pouces Dimensions des pneus P215/55R17 93V, T155/70D17 110M Utilisation en conditions normales Avant: 35 psi (240 kPa, 2,4 kgf/cm bar) Arrière: 35 psi (240 kPa, 2,4 kgf/cm bar) Roue de secours: Pression de gonflage des 60 psi (420 kPa, 4,2 kgf/cm ou bar) pneus...
  • Page 617 6-1. Caractéristiques techniques Pneus de 18 pouces Dimensions des pneus P225/45R18 91V, T155/70D17 110M Utilisation en conditions normales Avant: 33 psi (230 kPa, 2,3 kgf/cm bar) Arrière: 33 psi (230 kPa, 2,3 kgf/cm bar) Roue de secours: Pression de gonflage des 60 psi (420 kPa, 4,2 kgf/cm ou bar) pneus...
  • Page 618 6-1. Caractéristiques techniques Ampoules N° Ampoules Type d’ampoule Projecteurs  Feux de croisement (ampoules halogènes)*  Feux de croisement (ampoules à décharge)* Feux de route 9005 Feux de position  latéraux avant Feux de position  Extérieur latéraux arrière Clignotant avant/ ...
  • Page 619 6-1. Caractéristiques techniques N° Ampoules Type d’ampoule Éclairages individuels  intérieurs/avant Éclairages individuels  intérieurs/arrière* Éclairage intérieur  arrière* Intérieur Éclairages d’accueil sur la porte Éclairages de  courtoisie* Éclairage du coffre Sur modèles équipés A: Ampoules halogènes H11 B: Ampoules halogènes HB3 C: Ampoules à...
  • Page 620 Dans quelques rares cas, il peut arriver que la marque d’essence utilisée occasionne des problèmes de conduite avec votre véhicule. Si ces désagréments persistent, essayez de changer de marque d’essence. Si cela ne résout pas le problème, consultez votre concessionnaire Toyota. ■ Normes de qualité des essences ●...
  • Page 621 à nettoyer et/ou prévenir l’encrassement des circuits d’admission, selon le programme de concentration d’additifs le plus bas de l’EPA. ● Toyota recommande fortement l’utilisation d’essence dite TOP TIER Detergent. Pour des détails sur l’essence dite TOP TIER Detergent et la liste vendeurs,...
  • Page 622 Non-recommandation d’utilisation d’essence contenant du MMT Certaines essences contiennent un additif appelé MMT (Cyclopentadiényle manganèse tricarbonyle). Toyota ne recommande pas l’utilisation d’essence contenant du MMT. Si vous utilisez un carburant contenant du MMT, le dispositif antipollution risque d’en être affecté.
  • Page 623 6-1. Caractéristiques techniques NOTE ■ Avertissement sur la qualité du carburant ● N’utilisez pas de carburant inadapté. Si vous utilisez un carburant inadapté, le moteur subira des détériorations. ● N’utilisez pas d’essence au plomb. L’essence au plomb peut occasionner des dommages au pot d’échappement catalytique trois voies de votre véhicule et compromettre le bon fonctionnement du système antipollution.
  • Page 624 6-1. Caractéristiques techniques Informations sur les pneumatiques Symboles courants des pneus Roue de taille normale Roue de secours compacte Dimensions des pneus (→P. 625) DOT et numéro d’identification du pneu (TIN) (→P. 624) Niveau de qualité uniforme des pneus Pour plus de détails, reportez-vous plus loin à “Niveau de qualité uniforme des pneus”.
  • Page 625 6-1. Caractéristiques techniques Emplacement des indicateurs d’usure de la bande de roulement (→P. 496) Composition des couches de la carcasse et matériaux utilisés On appelle “plis” les couches de toiles caoutchoutées. Les toiles sont constituées de fibres qui forment la structure du pneu. Pneus à...
  • Page 626 6-1. Caractéristiques techniques Marquage DOT et numéro d’identification du pneu (TIN) Symbole DOT Numéro d’identification pneu (TIN) Marque d’identification fabricant du pneu Code dimensionnel du pneu Code type pneu optionnel du fabricant (3 ou 4 lettres) Semaine de fabrication Année de fabrication : Le symbole DOT atteste que le pneu est conforme aux normes fédérales de sécurité...
  • Page 627 6-1. Caractéristiques techniques Dimensions des pneus ■ Informations dimensionnelles typiques du pneu L’illustration représente dimensions l’on trouve couramment pour les pneus. Utilisation du pneu (P = Véhicule de tourisme, T = Utilisation temporaire) Largeur section millimètres) Rapport d’aspect (rapport entre hauteur pneu et largeur de section) Code de structure du pneu...
  • Page 628 Cette notice d’information a été préparée en conformité avec les normes publiées par l’organisme National Highway Traffic Safety Administration du Ministère des Transports. Elle renseigne les clients et/ou clients potentiels de véhicules Toyota sur le niveau de qualité uniforme des pneus. Votre concessionnaire Toyota peut vous apporter des informations complémentaires pour répondre aux questions que vous vous posez...
  • Page 629 6-1. Caractéristiques techniques ■ Usure de la bande de roulement L’indice d’usure de la bande de roulement est établi par comparaison; il est fondé sur l’usure du pneu testé dans des conditions réglementées, sur un banc d’essai homologué par un organisme officiel.
  • Page 630 6-1. Caractéristiques techniques ■ Indices thermiques A, B, C Les indices thermiques, notés A (le plus élevé), B et C dans l’ordre du meilleur au moins bon, représentent la résistance du pneu à l’élévation de température et sa capacité à dissiper la chaleur, mesurées sur une roue d’essai dans le cadre de conditions réglementées, en intérieur et dans un laboratoire.
  • Page 631 6-1. Caractéristiques techniques Glossaire terminologique du pneu Expression liée aux Signification pneus Pression régnant dans le pneu alors que le Pression de gonflage véhicule est resté en stationnement pendant des pneus à froid au moins trois heures ou n’a pas parcouru plus de 1 mile ou 1,5 km après stationnement Pression de gonflage Pression maximale à...
  • Page 632 6-1. Caractéristiques techniques Expression liée aux Signification pneus Répartition des occupants dans le véhicule, tel Répartition des qu’indiqué dans la troisième colonne du occupants tableau 1 ci-après Le poids combiné des options installées de série, de plus de 5 lb. (2,3 kg) en plus des accessoires standards qu’ils remplacent, et Poids des options de non préalablement considérés dans le poids à...
  • Page 633 6-1. Caractéristiques techniques Expression liée aux Signification pneus Côté exposé aux Surface de la jante non couverte par le pneu intempéries gonflé Partie du pneu constituée de tringles d’acier, enroulées ou renforcées de toiles Talon caoutchoutées et mise en forme pour s’adapter à...
  • Page 634 6-1. Caractéristiques techniques Expression liée aux Signification pneus Espace entre deux sculptures voisines de la Rainure bande de roulement Couche(s) de caoutchouc recouvrant la surface intérieure d’un pneu sans chambre à Revêtement intérieur air et assurant l’étanchéité au gaz de gonflage du pneu Séparation du Décollement du revêtement intérieur des toiles...
  • Page 635 6-1. Caractéristiques techniques Expression liée aux Signification pneus Cote prise entre les faces extérieures des flancs d’un pneu gonflé, surépaisseurs dues Largeur totale aux marquages, aux décors ou aux nervures de protection comprises Pneu destiné à être utilisé sur les véhicules particuliers, les véhicules de tourisme à...
  • Page 636 6-1. Caractéristiques techniques Expression liée aux Signification pneus Décollement du mélange de gomme des toiles Séparation de flanc caoutchoutées constitutives du flanc Pneu obtenant un indice d’adhérence supérieur ou égal à 110, en comparaison avec le pneumatique de référence conforme à la norme d’essai ASTM E-1136, dans les conditions d’essai d’adhérence sur neige telles Pneu neige...
  • Page 637 6-1. Caractéristiques techniques Répartition des Nombre de places Charge normale du occupants dans un assises, nombre véhicule, nombre véhicule normalement d’occupants d’occupants chargé 2 à 4 2 à l’avant 2 à l’avant,1 sur un 5 à 10 siège de la deuxième rangée 2 à...
  • Page 638 “Véhicule”. Divers réglages peuvent être modifiés. Pour de plus amples détails, reportez-vous à la liste de réglages modifiables. Paramétrages modifiables par votre concessionnaire Toyota Définition des symboles: O = Disponible, — = Non disponible : Système audio avec bouton “CAR”...
  • Page 639 6-2. Personnalisation Programmati Paramètres Élément Fonction on d’usine personnalisés Signal de fonctionnement Marche Arrêt — (Feux de détresse) Signal de fonctionnement Marche Arrêt — — (Signal sonore) Système Volume de Arrêt à d’accès et de sonnerie de Niveau 5 niveau 7 démarrage fonctionnement “mains...
  • Page 640 6-2. Personnalisation Programmati Paramètres Élément Fonction on d’usine personnalisés Télécommande du verrouillage Marche Arrêt — — centralisé Déverrouillage de la porte conducteur en Déverrouillage Manœuvre de une étape, de toutes les déverrouillage déverrouillage portes en une de toutes les étape. autres en deux Télécommande étapes...
  • Page 641 6-2. Personnalisation Programmati Paramètres Élément Fonction on d’usine personnalisés Déverrouillage de la porte conducteur en Déverrouillage Déverrouillage une étape, de toutes les — avec une clé déverrouillage portes en une de toutes les étape. autres en deux étapes Fonction de verrouillage automatique Arrêt...
  • Page 642 6-2. Personnalisation Programmati Paramètres Élément Fonction on d’usine personnalisés Sensibilité du capteur de Niveau 3 Niveau 1 à 5 luminosité Système de Temps écoulé commande Arrêt avant automatique l’extinction automatique l’éclairage 30 secondes 60 secondes des feux avant → P. 210) après la fermeture des 90 secondes...
  • Page 643 6-2. Personnalisation Programmati Paramètres Élément Fonction on d’usine personnalisés Arrêt Temporisation d’extinction des 15 secondes secondes éclairages 30 secondes Fonctionnement portes Marche Arrêt — — déverrouillées Véhicules dépourvus de système d’accès et de démarrage “mains libres”: Fonctionnement après mise sur “LOCK”...
  • Page 644 6-2. Personnalisation Programmati Paramètres Élément Fonction on d’usine personnalisés Rappel sonore Rappel de de ceinture de ceinture de sécurité asservi Marche Arrêt — — sécurité à la vitesse du → P. 555) véhicule Système de Opération de la climatisation touche auto de Auto Manuel —...
  • Page 645 6-2. Personnalisation Programmati Paramètres Élément Fonction on d’usine personnalisés Manœuvre des composants asservie à Coulissement Basculement — — l’utilisation de seulement seulement la clé conventionnelle Toit ouvrant Manœuvre (→P. 96) asservie à l’utilisation de Coulissement Basculement — — seulement seulement télécommande du verrouillage centralisé...
  • Page 646 6-3. Initialisation Éléments à initialiser Après tout débranchement/rebranchement de la batterie ou entretien du véhicule, le système suivant doit être initialisé pour pouvoir fonctionner normalement: Élément Quand réinitialiser Référence Données d’entretien Après avoir effectué l’entretien P. 466...
  • Page 647 Index Liste des abréviations..... 646 Index alphabétique ....648 Que faire si......660...
  • Page 648 Liste des abréviations Liste des abréviations/acronymes ABRÉVIATIONS SIGNIFICATION Air Conditioning (Climatisation) Système de freinage Anti-lock Brake System ( antiblocage) (Accessoires) Accessory Artificial Intelligence Shift control (Mode de passage AI-SHIFT intelligent des rapports) Automatic Locking Retractor (Enrouleur de ceinture de sécurité à blocage automatique) Blind Spot Monitor (Surveillance de l’angle mort) Siège de sécurité...
  • Page 649 Liste des abréviations ABRÉVIATIONS SIGNIFICATION PNBE Poids nominal brut sur essieu PNBV Poids nominal brut du véhicule Supplemental Restraint System (Système de retenue supplémentaire) Tire Identification Number (Numéro d’identification du pneu) Tire Pressure Warning System (Système de TPMS surveillance de la pression de gonflage des pneus) TRAC Traction Control (Système antipatinage) Vehicle Stability Control (Contrôle de la stabilité...
  • Page 650 Index alphabétique Index alphabétique A/C........266, 274 Capacité de charge totale ..256 ABS ...........233 Capacité de Accès sans clés ......51 chargement ....251, 256 Capot......... 478 Accoudoir .........431 Affichage de la température Caractéristiques du liquide de techniques ......604 refroidissement moteur ..190 Carburant Capacité........607 Affichage de la...
  • Page 651 Index alphabétique Cendrier ........425 Clignotants Chaînes ........257 Commutateur ......186 Chauffages Puissance......616 Remplacement des Rétroviseur extérieur .... 283 Siège chauffant ....429 ampoules ......530 Circuit de refroidissement Clignotants arrière Surchauffe moteur....594 Puissance......616 Remplacement des Clé à télécommande du verrouillage centralisé...
  • Page 652 Index alphabétique Commande d’ouverture Position de conduite Capot........478 correcte....... 113, 123 Coffre ........67 Précautions à prendre avec votre enfant Trappe à carburant....101 Commande d’ouverture de concernant les la porte de garage....437 coussins gonflables .... 123 Compte-tours ......190 Précautions concernant les coussins gonflables Compteur Commande d’éclairage du latéraux.......
  • Page 653 Index alphabétique Dégivrage de la lunette Éclairages arrière........283 Commande d’éclairage Désembueur individuel......409 Commande d’éclairage Lunette arrière ...... 283 Rétroviseur extérieur .... 283 intérieur.......408 Dimensions......604 Commande de feux de Direction détresse ......544 Commande des feux de Déverrouillage de la colonne de direction...
  • Page 654 Index alphabétique Éclairages individuels Feux antibrouillards Commutateur ......409 Commutateur ......221 Puissance......616 Puissance ......616 Remplacement des Éclairages intérieurs Commutateur ......408 ampoules ......530 Éclairages intérieurs....407 Feux antibrouillards avant Puissance......616 Commutateur ......221 Puissance ......616 Enregistrements des données du véhicule ....23 Remplacement des Enregistreur de bord ....24 ampoules ......
  • Page 655 Index alphabétique Feux de recul Information station-service..664 Puissance......616 Informations relatives au Remplacement des trajet........190 Informations sur les ampoules ......530 Feux de stationnement pneumatiques Commutateur......210 Dimensions ......625 Puissance......616 Glossaire .......629 Niveau de qualité uniforme Remplacement des ampoules ......530 des pneus ......626 Feux stop Numéro d’identification du...
  • Page 656 Index alphabétique Manivelle de cric ......569 Pare-soleil Miroirs Toit .......... 97 Dégivrage des rétroviseurs Pare-soleil......... 420 Pneus extérieurs ......283 Miroirs de courtoisie ....421 Capteur de pression de Rétroviseur intérieur....87 gonflage......497 Rétroviseurs extérieurs ...90 Chaînes......... 257 Système de surveillance Miroirs de courtoisie....421 Moteur de la pression de Capot........478...
  • Page 657 Index alphabétique Projecteurs Safety Connect......450 Commutateur......210 Sécurité de l’enfant Puissance......616 Bouton de verrouillage des lève-vitres électriques ...92 Remplacement des ampoules ......530 Installation du siège de sécurité enfant ....140 Port de la ceinture de Radiateur........489 sécurité pour les enfants..81 Radio ........
  • Page 658 Index alphabétique Siège de sécurité enfant Sièges Installation d’un siège de Appui-tête........ 76 sécurité enfant avec des Installation du siège et du système de sécurité ceintures de sécurité...143 Installation d’un siège de enfant........140 sécurité enfant avec des Nettoyage......462 points d’ancrage LATCH..141 Position correcte d’assise sur le siège ......
  • Page 659 Index alphabétique Surchauffe, moteur ....594 Système d’éclairage de Surveillance de l’angle jour..........217 mort........239 Système de classification des occupants du siège Système antidémarrage..106 Système antipatinage ..... 234 passager avant ......129 Système antivol Système de climatisation Alarme ........110 Filtre de climatisation ....511 Système de climatisation Système antidémarrage ..
  • Page 660 Index alphabétique Témoins d’alerte Témoin de rappel de Aide au freinage d’urgence ...552 ceinture de sécurité .... 555 Circuit de charge ....552 Témoin indicateur d’anomalie de fonctionnement ....552 Coussins gonflables SRS..552 Liquide de lave-glace ....555 Témoin indicateur de Porte ouverte......555 régulateur de vitesse ..
  • Page 661 Index alphabétique Urgence, En cas d’ Vitres Remorquage du véhicule ..545 Dégivrage de la lunette Si la batterie du véhicule arrière .........283 Lave-glace......223 est déchargée ....589 Si la clé électronique Lève-vitres électriques ....92 ne fonctionne pas Volant normalement ...... 586 Réglage........86 VSC..........234 Si le levier de vitesses est...
  • Page 662 Que faire si... Que faire si... Si vous avez un pneu crevé Vous avez un pneu crevé P. 569 Si le moteur ne démarre pas P. 581 Système antidémarrage P. 106 Le moteur ne démarre pas Si la batterie est déchargée P.
  • Page 663 Que faire si... Le véhicule est embourbé ou Si le véhicule est bloqué P. 598 ensablé Si un témoin d’alerte s’allume ou Un témoin d’alerte ou un témoin P. 551 un signal sonore se déclenche... indicateur s’allume Type A Type B...
  • Page 664 Que faire si... ■Témoins d’alerte Témoin d’alerte de Témoin indicateur de régulateur système de freinage de vitesse P. 552 Témoin indicateur de perte P. 551 P. 552 d’adhérence Témoin d’alerte du circuit Témoin d’alerte de pression de charge des pneus P.
  • Page 665 Que faire si... Témoin de rappel Témoin indicateur du système d’accès et de d’entretien démarrage “mains libres” P. 555 P. 552 Témoin d’alerte de surchauffe de liquide de refroidissement moteur (le segment le plus à droite de l’affichage de température de liquide de refroidissement moteur clignote) P.
  • Page 666 INFORMATION STATION-SERVICE Loquet de sécurité Commande Trappe à carburant d’ouverture du capot d’ouverture de coffre P. 478 P. 67 P. 101 Levier de déverrouillage Commande d’ouverture Pression de gonflage du capot de la trappe à carburant des pneus P. 478 P.