Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Toyota Corolla 2012

  • Page 3 SOMMAIRE Avant de Réglage et utilisation des équipements tels que le prendre le verrouillage des portes, les rétroviseurs et la colonne volant de direction. Informations relatives à la conduite, à l'arrêt et à la Au volant sécurité. Équipements Systèmes de climatisation et audio, ainsi que tous les intérieurs équipements intérieurs de confort.
  • Page 4 SOMMAIRE Index 1-4. Ouverture et fermeture Avant de prendre le des vitres volant Vitres électriques ....80 Toit ouvrant......82 1-1. Informations relatives aux clés 1-5. Ravitaillement du véhicule Clés ........24 en carburant Ouverture du bouchon de 1-2. Ouverture, fermeture et réservoir à...
  • Page 5 2-4. Utilisation des autres Au volant systèmes de conduite Régulateur de vitesse..189 Systèmes d'aide à la 2-1. Procédures de conduite conduite......194 Conduite du véhicule ..134 Contacteur moteur 2-5. Informations relatives (démarrage) (véhicules à la conduite équipés d'un système Chargement et bagages..
  • Page 6 SOMMAIRE Index 3-3. Utilisation du système Équipements intérieurs ® audio Bluetooth Système audio/téléphonique ® Bluetooth ......308 3-1. Utilisation du système de Utilisation du système climatisation et du audio/téléphonique désembuage ® Bluetooth ......311 Système de climatisation Faire fonctionner un lecteur automatique .....
  • Page 7 3-6. Utilisation des rangements Entretien et soin Détail des rangements ..343 • Boîte à gants..... 344 • Rangement de console..344 4-1. Entretien et soin • Porte-gobelets ....346 Nettoyage et protection de • Casiers auxiliaires..... 348 l'extérieur du véhicule..368 •...
  • Page 8 SOMMAIRE Index Caractéristiques du En cas de problème véhicule 5-1. Informations à connaître 6-1. Caractéristiques techniques Feux de détresse ....456 Données d'entretien (carburant, niveau Remorquage du véhicule ... 457 d'huile, etc.) ...... 514 Si vous suspectez un Informations sur le problème ......
  • Page 10 Index illustré Extérieur Feux avant (feux de route) et éclairages de jour P. 178, 181 Feux avant (feux de croisement) P. 178 Essuie-glaces de ∗ pare-brise P. 185 Toit ouvrant P. 82 Capot P. 387 Rétroviseurs extérieurs P. 78 Feux de position latéraux avant P.
  • Page 11 Trappe à carburant P. 86 Coffre P. 54 Portes P. 47 Pneus ●Permutation P. 408 ●Remplacement P. 479 Clignotants arrière P. 162 ●Pression de gonflage P. 526 ●Informations P. 533 Feux de stop/de position et feux de position latéraux arrière P.
  • Page 12 Index illustré Intérieur Porte-gobelets P. 346 Appuis-têtes P. 64 Levier du frein de stationnement Ceintures de sécurité P. 163 P. 66 Airbag SRS conducteur P. 96 Boutons de commande des vitres Casiers auxiliaires P. 348 ∗ électriques P. 80 Airbag SRS passager avant P.
  • Page 13 ∗ ∗ Casiers auxiliaires P. 348 Éclairages individuels P. 341 ∗ Éclairages individuels/intérieurs P. 342 ∗ Boussole P. 361 ∗ Microphone P. 312 Rétroviseur intérieur Éclairage intérieur P. 341 anti-éblouissement P. 76 Airbags SRS rideau P. 96 Pares-soleil P. 351 ∗...
  • Page 14 Index illustré Tableau de bord Instruments et compteurs P. 165 Commande de feux avant Écran multifonctionnel P. 173 P. 178 Levier de clignotants P. 162 Levier d'essuie-glaces et lave-glace de pare-brise ∗ Commande de feux antibrouillard P. 185 P. 183 Montre P.
  • Page 15 Système de climatisation automatique Bouton de dégivrage de la lunette arrière et des rétroviseurs ∗ ∗ extérieurs /bouton de dégivrage de la lunette arrière P. 247 Système de climatisation P. 234 ∗ Prise AUX P. 302 Boutons de ∗ Prise AUX/prise USB commande de sièges ∗...
  • Page 16 Index illustré Tableau de bord Commutateur de désactivation du VSC/TRAC P. 194 Boutons directionnels de réglage des rétroviseurs extérieurs P. 78 Casiers auxiliaires P. 348...
  • Page 17 Type A ∗ Bouton d'activation vocale ∗ Bouton de téléphonie Boutons du système audio ∗ au volant P. 304 ∗ Levier de régulateur de vitesse P. 189 Contacteur de démarrage (véhicules dépourvus de système d'accès ∗ et de démarrage “mains libres”) P.
  • Page 18 Index illustré Tableau de bord Type B ∗ Bouton d'activation vocale ∗ Bouton de téléphonie Boutons du système audio au volant P. 304 ∗ Levier de régulateur de vitesse P. 189 Contacteur de démarrage P. 151 ∗ : Sur modèles équipés : Reportez-vous au “Manuel du propriétaire du système audio à...
  • Page 19 Toutes les informations et caractéristiques techniques figurant dans le présent manuel sont à jour au moment de l'impression. Toutefois, la politique d'amélioration permanente des produits suivie par Toyota nous oblige à nous réserver le droit de procéder à des modifications à tout moment et sans préavis.
  • Page 20 Mise à la casse de votre Toyota Les dispositifs d'airbag SRS et de prétensionneurs de ceinture de sécurité de votre Toyota renferment des produits chimiques explosifs. Si le véhicule est mis à la casse avec les airbags et les prétensionneurs de ceinture de sécurité...
  • Page 21 équipé. Les calculateurs n'enregistrent pas les conversations, les sons ou les images. ● Utilisation des données Toyota peut utiliser les données enregistrées dans ces calculateurs pour diagnostiquer les mauvais fonctionnements, faire de la recherche- développement et améliorer la qualité.
  • Page 22 • Ces informations font l'objet d'une demande officielle de la part de la police ou d'une autre autorité • Cela est nécessaire, pour permettre à Toyota d'organiser sa défense en cas de poursuites judiciaires • Ces informations font l'objet d'une injonction d'une court de justice...
  • Page 23 • Divulguer des données compilées, où les informations permettant d'identifier les véhicules auront été effacées, à une organisation autre que Toyota à des fins de recherche ATTENTION ■ Précautions générales de conduite Conduite sous l’emprise de l’alcool, de stupéfiants ou de médicaments: Ne...
  • Page 24 équipements si la mise en garde n’est pas respectée. Vous êtes informé de ce que vous devez ou ne devez pas faire afin d'éviter ou de réduire les risques de détérioration de votre Toyota et de son équipement. Symboles utilisés dans les illustrations Symbole de sécurité...
  • Page 25 Avant de prendre le volant 1-1. Informations relatives aux 1-4. Ouverture et fermeture clés des vitres Clés........24 Vitres électriques ....80 Toit ouvrant ....... 82 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes 1-5. Ravitaillement du véhicule et du coffre en carburant Système d'accès et de Ouverture du bouchon de...
  • Page 26 1-1. Informations relatives aux clés Clés Le véhicule est livré avec les clés suivantes. Véhicules équipés d’un système d'accès et de démarrage “mains libres” Clés électroniques • Fonctionnement système d'accès démarrage “mains libres” (→P. 27) • Utilisation télécommande verrouillage centralisé (→P.
  • Page 27 1-1. Informations relatives aux clés Véhicules dépourvus de système d'accès et de démarrage “mains libres” (type B) Clés principales (noir) Clé pour voiturier (gris) Languette de numéro de clé Utilisation de la clé conventionnelle (véhicules équipés d'un système d'accès et de démarrage “mains libres”) Tirez la clé...
  • Page 28 Conservez cette languette en lieu sûr, par exemple dans votre portefeuille, et non dans le véhicule. Si vous veniez à perdre une clé, vous pouvez en faire faire une nouvelle par votre concessionnaire Toyota, en lui fournissant la languette de numéro de clé. (→P. 496) ■...
  • Page 29 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre ∗ Système d'accès et de démarrage “mains libres” Vous pouvez effectuer les opérations suivantes simplement en portant la clé électronique sur vous, par exemple dans votre poche. (Le conducteur doit toujours conserver la clé électronique sur lui.) Clé...
  • Page 30 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre Déverrouillage et verrouillage des portes (poignées de portes avant uniquement) Prenez en main la poignée de porte conducteur pour déverrouiller la porte. Prenez en main poignée porte passager pour déverrouiller toutes les portes.* Vos doigts doivent être en contact avec le capteur situé...
  • Page 31 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre Déverrouillage du coffre Appuyez sur le bouton pour déverrouiller le coffre. Emplacement des capteurs et portée effective ■ Emplacement des capteurs Antennes extérieures à l'habitacle Antenne extérieure au coffre Antenne interne au coffre Antennes internes à...
  • Page 32 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre ■ Portée effective (périmètre de reconnaissance de la clé électronique) Verrouillage déverrouillage des portes Le système est fonctionnel quand la clé électronique se trouve dans un rayon de 2,3 ft. (0,7 m) environ de l'une ou l'autre poignées extérieures de portes avant.
  • Page 33 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre ■ Signaux de fonctionnement Le verrouillage/déverrouillage des portes est confirmé par un signal sonore et le clignotement des feux de détresse. (Verrouillage: une fois; déverrouillage: deux fois) ■ Conditions affectant le fonctionnement Le système d'accès et de démarrage “mains libres”...
  • Page 34 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre ● Si un film métallique est apposé sur la lunette arrière ou si des objets métalliques sont en contact avec celle-ci ■ Programmation de la fonction de déverrouillage des portes Il est possible de régler quelles portes l'accès “mains libres”...
  • Page 35 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre ■ Fonction d'économie de la batterie Dans les situations suivantes, le moyen d’accès “mains libres” est désactivé pour empêcher la batterie du véhicule et de la clé électronique de se décharger.
  • Page 36 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre ■ Pour utiliser le système correctement Assurez-vous de porter la clé électronique sur vous lorsque vous faites fonctionner le système. Ne pas approcher la clé électronique trop près du véhicule lorsque vous faites fonctionner le système de l'extérieur du véhicule.
  • Page 37 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre ● Les portes risquent de se déverrouiller lorsque la poignée de porte reçoit une grande quantité d'eau, par exemple par temps de pluie ou lors du lavage dans une station automatique. (Les portes se verrouillent automatiquement après un délai de 60 secondes environ, en s’ils elles ne sont pas ouvertes ou fermées.) ●...
  • Page 38 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre ● Lorsqu'une alarme se déclenche: Prenez les mesures nécessaires en fonction du tableau suivant. Procédure de Alarme Situation correction Vous avez voulu verrouiller Récupérez la clé les portes au moyen de électronique laissée l'accès “mains libres”...
  • Page 39 En cas de décharge complète de la pile de la clé électronique →P. 428 ■ Personnalisation pouvant être effectuée par votre concessionnaire Toyota Il est possible de désactivez le système d’accès et de démarrage “mains libres”. (Réglages personnalisable →P. 546)
  • Page 40 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre ■ Certification relative au système d'accès et de démarrage “mains libres” L'utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux conditions suivantes: (1) il ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur du dispositif doit être prêt à...
  • Page 41 à son fonctionnement en présence d'ondes radio extérieures. Les ondes radio sont susceptibles d'avoir des effets inattendus sur le fonctionnement de ces prothèses médicales. Contactez votre concessionnaire Toyota pour plus de détails concernant la désactivation de l'accès “mains libres”.
  • Page 42 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre ∗ Télécommande du verrouillage centralisé Il est possible d'utiliser la télécommande du verrouillage centralisé pour verrouiller et déverrouiller le véhicule depuis l'extérieur. Véhicules équipés d’un système d'accès et de démarrage “mains libres”...
  • Page 43 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre Véhicules dépourvus de système d'accès et de démarrage “mains libres” Verrouillage de toutes les portes Déclenchement de l'alarme (appui long) Déverrouillage des portes Appuyez sur le bouton pour déverrouiller porte conducteur.
  • Page 44 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre ■ Signaux de fonctionnement Portes: Le verrouillage/déverrouillage des portes est confirmé par un signal sonore et le clignotement des feux de détresse. (Verrouillage: une fois; déverrouillage: deux fois) Coffre: Le déverrouillage du coffre est confirmé par un signal sonore. ■...
  • Page 45 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre Véhicules dépourvus de système d'accès et de démarrage “mains libres” Si vous appuyez sur pendant plus d’une seconde, une alarme se déclenche de manière intermittente et les feux du véhicule clignotent afin de dissuader quiconque de pénétrer à...
  • Page 46 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre ■ Conditions affectant le fonctionnement Véhicules équipés d'un système d'accès et de démarrage “mains libres” →P. 31 Véhicules dépourvus de système d'accès et de démarrage “mains libres” La fonction de télécommande du verrouillage centralisé risque de ne pas fonctionner normalement dans les situations suivantes.
  • Page 47 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre ■ Personnalisation pouvant être effectuée par votre concessionnaire Toyota Il est possible de modifier le paramétrage de certaines fonctions (comme le déverrouillage du coffre). (Fonctions personnalisables →P. 546) ■ Certification de la télécommande du verrouillage centralisé (véhicules équipés d’un système d'accès et de démarrage “mains libres”)
  • Page 48 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre ■ Certification de la télécommande du verrouillage centralisé (véhicules dépourvus de système d'accès et de démarrage “mains libres” type FCC IDs: GQ4-29T GQ4-36R IC IDs: 1470A-10T 1470A-8R Ce système est conforme à l'article 15 de la réglementation FCC et à la norme RSS-210 (Industrie Canada).
  • Page 49 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre Portes Il est possible de verrouiller et de déverrouiller le véhicule au moyen de l'accès “mains libres”, de la télécommande du verrouillage centralisé, de la clé ou de la commande de verrouillage centralisé des portes.
  • Page 50 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre ■ Commande de verrouillage centralisé des portes (sur modèles équipés) Verrouillage de toutes les portes Déverrouillage de toutes les portes ■ Bouton de verrouillage intérieur Verrouillage de la porte Déverrouillage de la porte Vous pouvez ouvrir les portes avant en tirant la poignée intérieure, même lorsque les...
  • Page 51 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre Systèmes de verrouillage et déverrouillage automatiques des portes (véhicules équipés du système de verrouillage centralisé des portes) Il est possible d'activer ou de désactiver les fonctions suivantes: Fonction Opération Fonction de verrouillage des portes Verrouillage de toutes les portes dès que le asservie au levier de...
  • Page 52 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre ■ Réglage et annulation des fonctions Pour activer/désactiver ces fonctions, procédez comme suit: Véhicules équipés d’un système d’accès et de démarrage ÉTAPE “mains libres”: Fermez toutes les portes et mettez le bouton “ENGINE START STOP”...
  • Page 53 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre Position de la commande de Position du Fonction verrouillage levier de vitesses centralisé de la porte conducteur Fonction de verrouillage des portes asservie au levier de vitesses Fonction de déverrouillage des portes asservie au levier de vitesses Fonction de verrouillage des...
  • Page 54 La clé est dans le contacteur de démarrage et l’une des portes avant est ouverte. ■ Personnalisation pouvant être effectuée par votre concessionnaire Toyota Il est possible de modifier le paramétrage de certaines fonctions (comme le déverrouillage avec une clé). (Fonctions personnalisables →P. 546)
  • Page 55 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre ATTENTION ■ Pour éviter tout accident Respectez les précautions suivantes pendant la marche du véhicule. Autrement, une porte pourrait s'ouvrir et un passager tomber du véhicule, avec le risque d'être grièvement blessé, voire tué. ●...
  • Page 56 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre Coffre Il est possible d'ouvrir le coffre au moyen de l'accès “mains libres”, de la télécommande du verrouillage centralisé, de la clé ou de la commande d'ouverture de coffre. ■ Ouverture du coffre depuis l'intérieur du véhicule Déverrouiller porte...
  • Page 57 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre Clé (véhicules dépourvus de système d'accès et de démarrage “mains libres”) Tournez la clé principale vers la droite pour déverrouiller la porte de coffre. Système d'annulation de la commande d'ouverture de coffre Pour protéger les bagages stockés dans le coffre contre le vol, suivez la procédure suivante.
  • Page 58 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre ■ Poignée de déverrouillage interne du coffre Il est possible d'ouvrir la porte de coffre tirant vers poignée fluorescente située sur la face interne de la porte de coffre. La poignée reste fluorescente pendant un certain temps après fermeture de la porte de coffre.
  • Page 59 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre ATTENTION ■ Précautions pendant la conduite ● Avant de prendre le volant, assurez-vous de la fermeture complète de la porte de coffre. Si la porte de coffre n'est pas bien fermée, elle risque de s'ouvrir à...
  • Page 60 ● Ne fixez à la porte de coffre aucun autre accessoire que des pièces Toyota d'origine. Sous l'effet du poids supplémentaire, la porte de coffre pourrait se refermer tout de suite après avoir été ouverte.
  • Page 61 1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Sièges avant Siège électrique (côté conducteur uniquement) Bouton de position du siège Bouton de l'inclinaison du dossier de siège Bouton de l’inclinaison de l’assise du siège (avant) Bouton de réglage de la hauteur du siège Bouton du soutien lombaire...
  • Page 62 1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Siège à réglage manuel Levier de réglage de la position du siège Levier réglage d'inclinaison du dossier de siège Levier de réglage de la hauteur siège (côté conducteur uniquement) Appuis-têtes actifs Lorsque le dos de l’occupant appuie sur le dossier de siège lors d’une collision par l’arrière, les appuis-têtes actifs avancent...
  • Page 63 1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant) ■ Appuis-têtes actifs Toute force, aussi minime soit-elle, exercée sur le dossier de siège risque d'entraîner le déplacement de l'appui-tête. Si vous forcez sur l'appui-tête en le tirant vers le haut alors qu'il est verrouillé, il se peut que les guides de l'appui-tête ressortent.
  • Page 64 1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Sièges arrière ■ Avant de rabattre le siège arrière Ranger boucles ceintures latérales arrière et déplacez la boucle de ceinture centrale arrière comme illustré. ■ Rabattre les dossiers du siège arrière Dans le coffre, tirez sur le levier du dossier de siège que vous voulez rabattre.
  • Page 65 1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant) ATTENTION ■ Après avoir relevé les dossiers de sièges en position verticale Respectez les précautions suivantes. Autrement, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s'ensuivre. ● Vérifiez que le dossier de siège est bien bloqué en le poussant d'avant en arrière par le haut du dossier.
  • Page 66 1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Appuis-têtes Tous les sièges sont pourvus d'appuis-têtes. Sièges avant Vers le haut Tirez les appuis-têtes vers le haut. Vers le bas Appuyez sur le bouton de déverrouillage poussez l'appui-tête vers le bas. Bouton de déverrouillage Sièges arrières Vers le haut Tirez les appuis-têtes vers le...
  • Page 67 1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant) ■ Installation des appuis-têtes Alignez l'appui-tête et les trous de montage puis poussez l'appui-tête vers le bas jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Appuyez sur le bouton de déverrouillage et maintenez-le enfoncé pour abaisser l'appui-tête. ■ Réglage en hauteur des appuis-têtes Veillez à...
  • Page 68 1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Ceintures de sécurité Veillez à ce que tous les occupants aient attaché leur ceinture de sécurité avant de prendre la route. ■ Utilisation correcte des ceintures de sécurité ● Déroulez sangle diagonale de telle sorte qu'elle passe bien...
  • Page 69 1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant) ■ Réglage de la hauteur de la ceinture (sièges avant) Poussez vers l'ancrage sangle diagonale de ceinture de sécurité tout en appuyant bouton déverrouillage. Poussez vers haut l'ancrage sangle diagonale de ceinture de sécurité. Montez descendez coulisseau de réglage selon...
  • Page 70 1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Glissez la ceinture dans la fente ÉTAPE du guide. Le cordon élastique doit être derrière la ceinture de sécurité. Attachez-vous, positionnez ÉTAPE ceinture et relâchez-la. Prétensionneurs de ceintures de sécurité (sièges avant) Le prétensionneur de ceinture de sécurité...
  • Page 71 1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant) ■ Enrouleur de ceinture de sécurité à blocage d'urgence (ELR) En cas de choc ou d'arrêt brusque, l'enrouleur bloque la ceinture. Il peut également se bloquer si vous vous penchez trop rapidement en avant. Un mouvement lent et fluide permet à...
  • Page 72 à votre taille auprès de votre concessionnaire Toyota. ■ Ceinture de sécurité latérale arrière Si la ceinture de sécurité est sortie de son guide, repassez-la dedans avant de l'utiliser.
  • Page 73 N'utilisez aucune ceinture de sécurité pour attacher plus d'une seule personne à la fois, même s'il s'agit d'enfants. ● Toyota recommande que les enfants soient assis sur les sièges arrière et qu'ils portent toujours une ceinture de sécurité et/ou qu'ils soient assis dans un siège de sécurité enfant adapté.
  • Page 74 N'essayez pas d'installer, de déposer, de modifier, de démonter ou de mettre au rebut les ceintures de sécurité. Faites effectuer les réparations nécessaires par votre concessionnaire Toyota. Par une mauvaise manipulation des prétensionneurs, vous êtes susceptible d'en altérer le fonctionnement correct, avec un risque de blessures graves, voire...
  • Page 75 1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant) ATTENTION ● Assurez-vous toujours que la sangle diagonale de la ceinture de sécurité est bien passée dans son guide avant de l'attacher. Si la ceinture de sécurité est mal guidée, le niveau de protection qu'elle apporte risque de s'en trouver réduit, d'où...
  • Page 76 1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant) NOTE ■ En cas d'utilisation d'une rallonge de ceinture de sécurité Pour détacher la ceinture de sécurité, appuyez sur la boucle de déverrouillage de la rallonge, et non sur celle de la ceinture de sécurité. Ainsi, vous êtes sûr de ne pas abîmer l'habitacle ni la rallonge elle-même.
  • Page 77 1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Volant Vous pouvez régler le volant, pour votre confort. Maintenez volant ÉTAPE abaissez le levier. Réglez volant ÉTAPE horizontalement verticalement jusqu'à trouver la position idéale. Une fois le réglage terminé, relevez le levier pour bloquer le volant.
  • Page 78 1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Rétroviseur intérieur anti-éblouissement Vous pouvez réduire l'intensité d'éblouissement par les feux avant des véhicules qui vous suivent à l'aide des fonctions suivantes. Rétroviseur intérieur anti-éblouissement manuel Position normale Position anti-éblouissement Rétroviseur intérieur anti-éblouissement automatique En mode automatique, des capteurs détectent la lumière des feux avant des véhicules qui vous suivent;...
  • Page 79 1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Réglage en hauteur du rétroviseur Pour régler le rétroviseur en hauteur, poussez-le vers le haut ou vers le bas. ■ Pour éviter toute erreur du capteur (véhicules équipés d'un rétroviseur intérieur anti-éblouissement automatique) Afin d'assurer un fonctionnement correct des capteurs, évitez de les toucher du doigt et de les recouvrir.
  • Page 80 1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Rétroviseurs extérieurs Les rétroviseurs sont orientables au moyen du sélecteur. Sélectionnez un rétroviseur à ÉTAPE régler. Vers la gauche Vers la droite Réglez le rétroviseur. ÉTAPE Vers le haut Vers la droite Vers le bas Vers la gauche Repliage des rétroviseurs Poussez...
  • Page 81 1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant) ■ Les rétroviseurs sont orientables quand Véhicules équipés d’un système d’accès et de démarrage “mains libres” Le bouton “ENGINE START STOP” est en mode ACCESSOIRES ou DÉMARRAGE. Véhicules dépourvus de système d’accès et de démarrage “mains libres” Le contacteur de démarrage est sur “ACC”...
  • Page 82 1-4. Ouverture et fermeture des vitres ∗ Vitres électriques Il est possible de commander l'ouverture et la fermeture des vitres électriques avec les boutons suivants. Fermeture Ouverture Ouverture simple pression (vitre conducteur uniquement) Appuyez sur le commutateur dans le sens contraire à la manœuvre pour arrêter la vitre à...
  • Page 83 1-4. Ouverture et fermeture des vitres ■ Condition de fonctionnement des vitres électriques Véhicules équipés d’un système d’accès et de démarrage “mains libres” Le bouton “ENGINE START STOP” est en mode DÉMARRAGE. Véhicules dépourvus de système d’accès et de démarrage “mains libres” Le contacteur de démarrage est sur la position “ON”.
  • Page 84 1-4. Ouverture et fermeture des vitres ∗ Toit ouvrant Utilisez les boutons de la console de toit pour ouvrir et fermer le toit ouvrant et le basculer. ■ Ouverture et fermeture Ouverture* Le toit ouvrant arrête sa course quelques centimètres avant la pleine ouverture afin de réduire le bruit du vent.
  • Page 85 1-4. Ouverture et fermeture des vitres ■ Conditions de fonctionnement du toit ouvrant Véhicules équipés d’un système d’accès et de démarrage “mains libres” Le bouton “ENGINE START STOP” est en mode DÉMARRAGE. Véhicules dépourvus de système d’accès et de démarrage “mains libres” Le contacteur de démarrage est sur la position “ON”.
  • Page 86 Vérifiez que le toit ouvrant est parfaitement fermé, puis relâchez le bouton. Si le toit ouvrant ne se ferme pas parfaitement alors que vous avez scrupuleusement respecté la procédure indiquée, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota.
  • Page 87 1-4. Ouverture et fermeture des vitres ATTENTION ■ Ouverture du toit ouvrant Respectez les précautions suivantes. Autrement, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s'ensuivre. ● Ne tolérez d'aucun passager qu'il passe la tête ou les mains à l'extérieur du véhicule pendant la marche. ●...
  • Page 88 1-5. Ravitaillement du véhicule en carburant Ouverture du bouchon de réservoir à carburant Procédez comme suit pour ouvrir le bouchon du réservoir à carburant. ■ Avant de ravitailler le véhicule en carburant Véhicules équipés d’un système d’accès et de démarrage “mains libres”...
  • Page 89 1-5. Ravitaillement du véhicule en carburant Accrochez le bouchon au dos ÉTAPE de la trappe à carburant. Fermeture du bouchon de réservoir de carburant Lorsque vous remplacez bouchon réservoir carburant, tournez-le jusqu’à ce que vous entendiez un clic. Lorsque vous lâchez, bouchon tourne légèrement dans la direction opposée.
  • Page 90 ■ Lorsque vous devez remplacer le bouchon de réservoir de carburant N'utilisez qu'un bouchon du réservoir à carburant Toyota d'origine conçu pour votre véhicule. Autrement, il pourrait se produire un incendie ou tout autre incident risquant de causer des blessures graves, voire mortelles.
  • Page 91 1-5. Ravitaillement du véhicule en carburant NOTE ■ Ravitaillement en carburant Évitez de faire déborder le réservoir de carburant pendant le ravitaillement. Autrement, vous risqueriez de détériorer votre véhicule en provoquant un dysfonctionnement du circuit d'échappement, en détériorant le circuit d'alimentation ou encore en abîmant la peinture du véhicule.
  • Page 92 1-6. Système antivol Système antidémarrage Chaque clé du véhicule contient une puce de transpondeur qui empêche le démarrage du moteur si la clé n'a pas été préalablement reconnue par le boîtier électronique à bord du véhicule. Ne laissez jamais les clés à l'intérieur du véhicule lorsque vous en descendez.
  • Page 93 1-6. Système antivol Véhicules dépourvus système d'accès démarrage “mains libres” Le témoin indicateur clignote dès lors que vous retirez la clé du contacteur de démarrage antivol, pour indiquer que le système est actif. Le témoin indicateur s'arrête de clignoter après que vous avez inséré...
  • Page 94 1-6. Système antivol ■ Entretien du système Le système antidémarrage dont est équipé votre véhicule est sans aucun entretien. ■ Conditions risquant de nuire au bon fonctionnement du système ● Si la clé est en contact avec un objet métallique ●...
  • Page 95 1-6. Système antivol NOTE ■ Pour garantir le bon fonctionnement du système Ne pas modifier ni démonter le système. S'il est modifié ou démonté, il n’est plus garanti que celui-ci fonctionne normalement.
  • Page 96 1-7. Informations relatives à la sécurité Position de conduite correcte Adoptez une posture correcte pour conduire, comme suit: Asseyez-vous le dos le plus droit possible, bien au fond du siège. (→P. 59) Avancez/reculez le siège de sorte à atteindre pédales et à pouvoir les utiliser facilement sur toute leur course.
  • Page 97 1-7. Informations relatives à la sécurité ATTENTION ■ Pendant la marche du véhicule ● Ne réglez pas la position du siège conducteur pendant la marche du véhicule. Le conducteur risquerait de perdre le contrôle du véhicule. ● N'intercalez pas un coussin entre le conducteur ou le passager et le dossier de siège.
  • Page 98 1-7. Informations relatives à la sécurité Airbags SRS Les airbags SRS se déploient lorsque le véhicule subit certains types de chocs violents susceptibles de blesser gravement les occupants. Ils opèrent conjointement aux ceintures de sécurité afin de contribuer à réduire le risque de blessures graves, voire mortelles.
  • Page 99 1-7. Informations relatives à la sécurité Composition du système d’airbags Capteurs d’airbag avant Témoin d'alerte SRS Système de classification Contacteur de boucle de l'occupant siège ceinture sécurité passager avant (ECU et passager avant capteurs) Boîtier électronique Capteurs d’airbags latéraux d’airbags et rideau Capteurs airbags...
  • Page 100 1-7. Informations relatives à la sécurité Votre véhicule est équipé de ADVANCED AIRBAGS conçus selon les normes de sécurité américaines applicables aux véhicules à moteur (FMVSS208). Le système d’airbag contrôle la puissance de déploiement des airbags pour le conducteur et le passager avant. Le système d'airbag conducteur comprend le capteur de position du siège conducteur, etc.
  • Page 101 1-7. Informations relatives à la sécurité ■ En cas de déploiement des airbags SRS (gonflage) ● Le contact avec les airbags SRS en cours de déploiement (gonflage) est susceptible de causer des contusions et de petites écorchures. ● Le déploiement des airbags s'accompagne d'une puissante détonation et d'une poussière blanche.
  • Page 102 1-7. Informations relatives à la sécurité ■ Conditions de déploiement des airbags SRS (airbags latéraux et rideau) ● Les airbags SRS latéraux et SRS rideau se déploient lorsque la violence du choc dépasse le seuil prévu (équivalent à un choc latéral généré par un véhicule de 3300 lb.
  • Page 103 1-7. Informations relatives à la sécurité ●Choc latéral ●Choc arrière ●Retournement du véhicule ■ Types de collisions pour lesquelles les airbags SRS latéraux et rideau risquent de ne pas se déployer Le système d’airbags SRS latéraux et rideau peut ne pas se déclencher si le véhicule est percuté...
  • Page 104 1-7. Informations relatives à la sécurité ■ Quand contacter votre concessionnaire Toyota Contactez votre concessionnaire Toyota dès que possible dans les cas suivants. ● L’un des airbags SRS s'est déclenché. ● Le véhicule a subi un choc à l'avant ou celui-ci est déformé, ou bien a été...
  • Page 105 1-7. Informations relatives à la sécurité ATTENTION ■ Précautions avec les airbags SRS Respectez les précautions suivantes concernant les airbags. Autrement, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s'ensuivre. ● Le conducteur et tous les passagers à bord du véhicule doivent porter leur ceinture de sécurité...
  • Page 106 être grièvement blessés ou tués par le déploiement d'un airbag. Installez dans un siège de sécurité enfant les enfants trop jeunes pour pouvoir utiliser la ceinture de sécurité. Toyota recommande vivement que les nourrissons et les jeunes enfants soient installés sur le siège arrière du véhicule et convenablement attachés.
  • Page 107 1-7. Informations relatives à la sécurité ATTENTION ■ Précautions avec les airbags SRS ●Ne laissez pas un enfant rester debout devant l’airbag SRS passager avant ou bien s'asseoir sur les genoux du passager avant. ●Ne conduisez pas le véhicule lorsque le conducteur ou le passager avant a quelque chose de posé...
  • Page 108 1-7. Informations relatives à la sécurité ATTENTION ■ Précautions avec les airbags SRS ● Ne rien fixer aux portes, à la vitre du pare-brise, aux vitres latérales, aux montants avant et arrière, au rail latéral de toit et à la poignée de maintien. ●...
  • Page 109 Toyota. ■ Modification et mise au rebut des éléments du système d’airbags SRS Consultez impérativement votre concessionnaire Toyota si vous avez besoin d'intervenir sur votre véhicule ou de procéder à l'une des modifications suivantes.
  • Page 110 1-7. Informations relatives à la sécurité Système de classification des occupants du siège passager avant Votre véhicule est équipé d'un système de classification de l'occupant du siège passager avant. Ce système détecte les conditions d'occupation du siège passager avant et active ou désactive en conséquence les dispositifs de sécurité...
  • Page 111 1-7. Informations relatives à la sécurité État et fonctionnement du système de classification de l'occupant du siège passager avant ■ Adulte Témoins indicateurs “PASSENGER AIR “PASSENGER BAG ON” et “PASSENGER AIR BAG OFF” AIR BAG ON” Témoin indicateur/ Témoin d'alerte SRS Arrêt d'alerte Témoin de rappel de ceinture de sécurité...
  • Page 112 1-7. Informations relatives à la sécurité ■ Inoccupé Témoins indicateurs “PASSENGER AIR Éteint BAG ON” et “PASSENGER AIR BAG OFF” Témoin indicateur/ Témoin d'alerte SRS d'alerte Arrêt Témoin de rappel de ceinture de sécurité passager avant Airbag passager avant Désactivé Airbags latéraux des sièges passagers avant Activé...
  • Page 113 1-7. Informations relatives à la sécurité : N'installez jamais un siège de sécurité enfant type dos à la route sur le siège passager avant. Un siège de sécurité enfant type face à la route ne doit être installé sur le siège passager avant que dans une situation où...
  • Page 114 1-7. Informations relatives à la sécurité ATTENTION ■ Précautions à observer avec le système de classification des occupants du siège passager avant Respectez les recommandations suivantes concernant le système de classification des occupants du siège passager avant. Autrement, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s'ensuivre. ●...
  • Page 115 Sinon, le témoin d'alerte SRS risque de s'allumer pour indiquer une anomalie du système de détection. Dans ce cas, contactez immédiatement votre concessionnaire Toyota. ● Un siège de sécurité enfant installé à une place arrière ne doit pas être en contact avec le dossier du siège avant.
  • Page 116 1-7. Informations relatives à la sécurité Sièges de sécurité enfant Tout siège de sécurité enfant, qu'il soit prévu pour les nourrissons ou les jeunes enfants, doit être convenablement attaché au siège avec la sangle abdominale de la ceinture de sécurité. Aux États-Unis (dans les 50 États) et au Canada, l'utilisation des sièges de sécurité...
  • Page 117 1-7. Informations relatives à la sécurité Types de sièges de sécurité enfant Les sièges de sécurité enfant sont classés en 3 catégories, selon l'âge et la taille de l'enfant. Siège de sécurité jeune enfant/modulable  Type dos à la route Siège modulable ...
  • Page 118 1-7. Informations relatives à la sécurité ■ Choix d'un siège de sécurité enfant adapté ● Utilisez un siège de sécurité enfant adapté à votre enfant, tant que ce dernier n’a pas suffisamment grandi pour pouvoir porter normalement la ceinture de sécurité du véhicule. ●...
  • Page 119 éléments de l'habitacle. ● Toyota vous recommande vivement d'utiliser un siège de sécurité enfant approprié en accord avec la taille de l'enfant et monté sur le siège arrière. Les statistiques prouvent que les enfants sont mieux protégés lorsqu'ils sont assis à...
  • Page 120 1-7. Informations relatives à la sécurité ATTENTION ■ Précautions avec les sièges de sécurité enfant ● N'utilisez pas la rallonge de ceinture de sécurité pour installer un siège de sécurité enfant, que ce soit à l'avant ou à l'arrière. Si vous installez le siège de sécurité...
  • Page 121 1-7. Informations relatives à la sécurité Installation du siège de sécurité enfant Respectez les instructions fournies par le fabricant du siège de sécurité enfant. Attachez solidement les sièges de sécurité enfant aux sièges arrière au moyen des points d'ancrage LATCH ou d’une ceinture de sécurité.
  • Page 122 1-7. Informations relatives à la sécurité Patte d'ancrage (pour sangle de retenue supérieure) Tous les sièges arrière sont pourvus de pattes d’ancrage. Installation avec le système LATCH Siège arrière droit uniquement: ÉTAPE Glissez la ceinture de sécurité du siège central arrière sur le côté...
  • Page 123 1-7. Informations relatives à la sécurité Type A Écartez légèrement ÉTAPE l'assise et le dossier de siège. Arrimez les crochets des ÉTAPE sangles inférieures aux points d'ancrage LATCH. Si le siège de sécurité ÉTAPE enfant est muni d'une sangle retenue supérieure, cette dernière doit être arrimée aux points d'ancrage prévus à...
  • Page 124 1-7. Informations relatives à la sécurité Type B Écartez légèrement ÉTAPE l'assise et le dossier de siège. Accrochez les boucles ÉTAPE points d'ancrage LATCH. Si le siège de sécurité ÉTAPE enfant est muni d'une sangle retenue supérieure, cette dernière doit être arrimée aux points d'ancrage prévus à...
  • Page 125 1-7. Informations relatives à la sécurité Installation du siège de sécurité enfant au moyen de la ceinture de sécurité (ceinture à verrouillage pour siège de sécurité enfant) Siège de sécurité jeune enfant/modulable  Type dos à la ■ route Posez le siège enfant sur le ÉTAPE siège arrière, dos à...
  • Page 126 1-7. Informations relatives à la sécurité Plaquez le siège enfant contre le ÉTAPE dossier de siège arrière et laissez sangle diagonale s'enrouler jusqu'à ce que le siège enfant soit bien bloqué en place. Une fois la sangle diagonale enroulée au point d'être tendue, tirez sur la ceinture pour contrôler qu'elle ne peut plus être déroulée.
  • Page 127 1-7. Informations relatives à la sécurité Déroulez complètement ÉTAPE sangle diagonale, puis laissez-la s'enrouler légèrement en mode de blocage ALR. mode blocage permet uniquement la rétraction de la ceinture de sécurité. Plaquez le siège enfant contre le ÉTAPE dossier de siège arrière et laissez sangle diagonale...
  • Page 128 1-7. Informations relatives à la sécurité Installez l'enfant dans le coussin ÉTAPE de rehausse. Passez la ceinture de sécurité dans le coussin de rehausse conformément instructions fournies par son fabricant, puis engagez le pêne dans la boucle de ceinture. Assurez-vous que la ceinture n'est pas vrillée.
  • Page 129 1-7. Informations relatives à la sécurité Sièges de sécurité enfant avec sangle de retenue supérieure À l’extérieur Fixez le siège de sécurité enfant ÉTAPE à l’aide d’une ceinture sécurité ancrages inférieurs et retirez l’appui-tête. Ouvrez le cache de la patte ÉTAPE d'ancrage, attachez le crochet à...
  • Page 130 1-7. Informations relatives à la sécurité Au centre Fixez le siège de sécurité enfant ÉTAPE à l’aide d’une ceinture sécurité ancrages inférieurs et fixez l’appui-tête en le mettant dans sa position la plus basse. Ouvrez le cache de la patte ÉTAPE d'ancrage, attachez le crochet à...
  • Page 131 1-7. Informations relatives à la sécurité ATTENTION ■ En cas d'installation d'un coussin de rehausse Pour empêcher l'armement du mode de blocage mode ALR, ne déroulez pas complètement la sangle diagonale: (→P. 69) Le mode ALR ne permet que le resserrage de la ceinture, ce qui pourrait provoquer des blessures où...
  • Page 132 1-7. Informations relatives à la sécurité ATTENTION ■ Lorsque vous installez un siège de sécurité enfant ● Si vous installez un coussin de rehausse, vérifiez toujours que la sangle diagonale passe bien au milieu de l'épaule de l'enfant. La ceinture ne doit pas le gêner au cou, mais ne doit pas non plus glisser de son épaule.
  • Page 133 1-7. Informations relatives à la sécurité...
  • Page 134 2-1. Procédures de conduite Conduite du véhicule ..134 Contacteur moteur (démarrage) (véhicules équipés d'un système d'accès et de démarrage “mains libres”) ....147 Contacteur moteur (démarrage) (véhicules dépourvus de système d'accès et de démarrage “mains libres”) ....151 Boîte de vitesse automatique ....
  • Page 135 Au volant 2-2. Combiné d'instruments 2-5. Informations relatives à la conduite Instruments et compteurs ...... 165 Chargement et bagages ......199 Témoins indicateurs et d'alerte ......168 Limites de charge du véhicule......203 Écran multifonctionnel..173 Conseils de conduite hivernale ......204 2-3.
  • Page 136 2-1. Procédures de conduite Conduite du véhicule Il est impératif de respecter les procédures suivantes, pour une conduite en toute sécurité. ■ Démarrage du moteur →P. 147, 151 ■ Conduite Boîte de vitesse automatique Pédale de frein enfoncée, mettez le levier de vitesses sur ÉTAPE (→P.
  • Page 137 2-1. Procédures de conduite Boîte de vitesses manuelle Avec la pédale d’embrayage complètement enfoncée, ÉTAPE appuyez sur la pédale de frein. Si nécessaire, serrez le frein de stationnement. ÉTAPE Lorsque le véhicule est stationné pour une durée prolongée, mettez le levier de vitesses sur N. (→P.
  • Page 138 2-1. Procédures de conduite Démarrage en côte à fort pourcentage Boîte de vitesse automatique Serrez fermement le frein de stationnement et mettez le levier ÉTAPE de vitesses sur D. Appuyez progressivement sur la pédale d'accélérateur. ÉTAPE Desserrez le frein de stationnement. ÉTAPE Boîte de vitesses manuelle Serrez vigoureusement le frein de stationnement et appuyez...
  • Page 139 2-1. Procédures de conduite ■ Rodage de votre Toyota neuve Pour accroître la durée de vie de votre véhicule, il est recommandé de respecter les précautions suivantes: ● Pendant les 200 premiers miles (300 km): Évitez les arrêts brusques. ●...
  • Page 140 2-1. Procédures de conduite ATTENTION ■ Lorsque vous démarrez le véhicule (véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique) Gardez toujours le pied sur la pédale de frein lorsque le véhicule est à l'arrêt, mais moteur en marche. Ceci évite au véhicule de bouger. ■...
  • Page 141 Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota dans les plus brefs délais. ● Sur les véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique, ne pas mettre le levier de vitesses sur P alors que le véhicule est en mouvement.
  • Page 142 2-1. Procédures de conduite ATTENTION ● Lors du stationnement sur une surface inclinée, utilisez la pédale de frein et le frein de stationnement pour éviter que le véhicule n’avance ou ne recule et provoque un accident. ● Ne réglez pas la position du volant, du siège ou bien des rétroviseurs extérieurs ou intérieur en conduisant.
  • Page 143 2-1. Procédures de conduite ATTENTION ■ Lorsque vous manœuvrez le levier de vitesses (véhicules équipés d’une boîte de vitesses automatique) Veillez à ne pas changer de position le levier de vitesses lorsque vous avez le pied sur la pédale d'accélérateur. Le véhicule pourrait accélérer violemment sans que vous vous y attendiez, au risque de provoquer un accident grave, voire mortel.
  • Page 144 2-1. Procédures de conduite ATTENTION ■ Lorsque le véhicule est en stationnement ● Ne laissez pas de lunettes de vue, d'allume-cigares, d'aérosols ou de canettes de soda à bord du véhicule s'il est stationné en plein soleil. Cela pourrait provoquer les choses suivantes. •...
  • Page 145 à la corrosion, un joint endommagé ou des bruits anormaux, assurez-vous de faire inspecter et réparer le véhicule par votre concessionnaire Toyota. Autrement, les gaz d'échappement risquent de pénétrer dans le véhicule et d'occasionner de graves problèmes de santé, voire la mort.
  • Page 146 2-1. Procédures de conduite NOTE ■ Lorsque vous conduisez le véhicule ● Ne pas appuyer en même temps sur les pédales d'accélérateur et de frein pendant la marche du véhicule. Si vous appuyez sur la pédale de frein tout en roulant avec le pied sur la pédale d'accélérateur, vous pouvez restreindre le couple moteur disponible.
  • Page 147 Si vous entendez un bruit de crissement ou de grincement (indicateurs d'usure des plaquettes de frein) Faites vérifier et remplacer les plaquettes de frein par votre concessionnaire Toyota dès que possible. Vous risquez d'abîmer les disques si les plaquettes ne sont pas remplacées au moment voulu.
  • Page 148 Dommages moteur causés par l'immersion dans l'eau Dans l'éventualité où vous vous seriez engagé sur une route inondée et où le véhicule se serait trouvé noyé, ne manquez pas de faire vérifier les points suivants par votre concessionnaire Toyota. ● Fonctionnement des freins ●...
  • Page 149 2-1. Procédures de conduite Contacteur moteur (démarrage) (véhicules équipés d'un système d'accès et de démarrage “mains libres”) Effectuez les opérations suivantes tout en ayant sur vous la clé électronique pour démarrer le moteur ou changer le mode du bouton “ENGINE START STOP”. ■...
  • Page 150 2-1. Procédures de conduite ■ Changement du mode du bouton “ENGINE START STOP” Pour changer de mode, appuyez sur le bouton “ENGINE START STOP” avec la pédale de frein relâchée. (Le mode change à chaque pression sur le bouton.) ARRÊT* Les feux de détresse restent fonctionnels.
  • Page 151 Lorsque le témoin indicateur du bouton “ENGINE START STOP” clignote couleur ambre Le système peut être défectueux. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota dans les plus brefs délais. ■ Coupure automatique du contact Si le véhicule est laissé en mode ACCESSOIRES pendant plus d’une heure avec le levier de vitesses en position P, le bouton “ENGINE START STOP”...
  • Page 152 2-1. Procédures de conduite ATTENTION ■ Lorsque vous démarrez le moteur Installez-vous toujours dans le siège conducteur avant de démarrer le moteur. N'appuyez jamais sur la pédale d'accélérateur pendant que vous démarrez le moteur. Cela pourrait avoir pour conséquence un accident grave, voire mortel. ■...
  • Page 153 2-1. Procédures de conduite Contacteur moteur (démarrage) (véhicules dépourvus de système d'accès et de démarrage “mains libres”) ■ Démarrage du moteur Boîte de vitesse automatique Vérifiez que le frein de stationnement est serré. ÉTAPE Vérifiez que le levier de vitesses est sur P. ÉTAPE Asseyez-vous dans le siège conducteur et appuyez ÉTAPE...
  • Page 154 2-1. Procédures de conduite ■ Changement de position du contacteur de démarrage “LOCK” Le volant est verrouillé et la clé peut être retirée. (Véhicules équipés d’une boîte vitesses automatique: La clé peut être retirée lorsque le levier de vitesses est sur P.) “ACC”...
  • Page 155 2-1. Procédures de conduite ■ Désarmement de l’antivol de direction Au démarrage du moteur, le contacteur de démarrage peut paraître bloqué en position “LOCK”. Pour le débloquer, tournez la clé tout en tournant légèrement le volant dans les deux directions. ■...
  • Page 156 2-1. Procédures de conduite NOTE ■ Pour éviter la décharge de la batterie Ne laissez pas la clé sur la position “ACC” ou “ON” pendant de longues périodes quand le moteur ne tourne pas. ■ Lorsque vous démarrez le moteur ●...
  • Page 157 2-1. Procédures de conduite ∗ Boîte de vitesse automatique Choisissez la gamme de rapports en fonction des conditions de circulation et d'utilisation du véhicule. ■ Manœuvre du levier de vitesses Type standard Véhicules équipés d’un système d’accès et de démarrage “mains libres”: Bouton “ENGINE START STOP”...
  • Page 158 2-1. Procédures de conduite Type Multi-mode Contacteur de démarrage sur la position “ON”, appuyez sur la pédale de frein et actionnez le levier de vitesses.
  • Page 159 2-1. Procédures de conduite ■ Utilisation des positions du levier de vitesse Fonction Position du levier de vitesses Type standard Type Multi-mode Stationnement du véhicule ou démarrage du moteur Marche arrière Point mort Conduite normale Conduite en mode S (→P. 158) Position pour frein moteur Position pour frein...
  • Page 160 2-1. Procédures de conduite Sélection de plage de vitesses en mode S (type multi-mode) Mettez le levier de vitesses sur S et manœuvrez le levier de vitesses. Sélection du rapport supérieur Sélection du rapport inférieur La gamme de rapports initiale en mode S est automatiquement réglée sur 5 ou 4.
  • Page 161 2-1. Procédures de conduite ■ Gammes de rapports et leur fonctions Gamme de Fonction rapports Un rapport entre 1 et 5 est automatiquement sélectionné en fonction de la vitesse du véhicule et des conditions de conduite. Un rapport entre 1 et 4 est automatiquement sélectionné...
  • Page 162 S (type multi-mode) Cela peut indiquer un mauvais fonctionnement de la boîte de vitesse automatique. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota dans les plus brefs délais. (Dans pareil cas, le véhicule se comporte comme si le levier de vitesses était sur D.)
  • Page 163 2-1. Procédures de conduite ∗ Boîte de vitesse manuelle ■ Manœuvre du levier de vitesses Appuyez complètement sur la pédale d’embrayage avant de manœuvrer levier vitesses puis relâchez progressivement pédale d’embrayage. ■ Vitesses maximales autorisées Respectez les vitesses maximales autorisées suivantes pour chaque rapport lorsqu’une accélération au maximum est nécessaire.
  • Page 164 2-1. Procédures de conduite Levier de clignotants Virage à droite Virage à gauche Pour signaler changement de voie de circulation, poussez maintenez le levier à mi- course. Le clignotant droit fonctionnera tant que vous maintiendrez le levier. Pour signaler changement de voie de circulation, poussez maintenez le levier à...
  • Page 165 2-1. Procédures de conduite Frein de stationnement États-Unis Canada Enclenche le frein de stationnement Enclenchez complètement le frein de stationnement tout en appuyant sur la pédale de frein. Desserre le frein de stationnement Levez légèrement le levier puis abaissez-le complètement tout en appuyant sur le bouton.
  • Page 166 2-1. Procédures de conduite Avertisseur Pour déclencher l'avertisseur sonore, appuyez pictogramme à proximité. ■ Après réglage du volant Assurez-vous que le volant est correctement verrouillé. L'avertisseur risque de ne pas fonctionner si le volant n'est pas correctement verrouillé. (→P. 75)
  • Page 167 2-2. Combiné d'instruments Instruments et compteurs Type A Type B...
  • Page 168 2-2. Combiné d'instruments Compte-tours Indique le régime moteur en tours par minute. Compteur de vitesse Indique la vitesse du véhicule. Jauge de carburant Indique la quantité de carburant restant dans le réservoir. Témoin d'alerte de réserve de carburant →P. 468 Totalisateur kilométrique/totalisateur partiel/commande...
  • Page 169 2-2. Combiné d'instruments Commande d'éclairage du tableau de bord Il est possible de régler l'intensité d'éclairage du tableau de bord. Plus sombre Plus clair NOTE ■ Pour éviter tout dommage au moteur et à ses accessoires ● Ne laissez pas l'aiguille du compte-tours entrer dans la zone rouge, laquelle délimite le régime moteur maximal.
  • Page 170 2-2. Combiné d'instruments Témoins indicateurs et d'alerte Les témoins indicateurs et d’alerte du combiné d’instruments et de la console centrale informent le conducteur de l’état des différents systèmes du véhicule. ■ Combiné d'instruments Type A Type B...
  • Page 171 2-2. Combiné d'instruments ■ Console centrale...
  • Page 172 2-2. Combiné d'instruments ■ Témoins indicateurs Les témoins informent le conducteur de l’état de fonctionnement des différents systèmes du véhicule. Témoin des clignotants Témoin de feux (→P. 162) antibrouillard (→P. 183) (sur modèles équipés) Témoin de feux de route Témoin de régulateur (→P.
  • Page 173 être défaillant. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota pour en savoir plus. : Le témoin clignote pour indiquer que le système est en action.
  • Page 174 Si tel est le cas, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota dans les plus brefs délais.
  • Page 175 2-2. Combiné d'instruments Écran multifonctionnel L’écran multifonctionnel présente au conducteur une variété de données relatives à la conduite, notamment la température de l’air extérieur. ● Affichage de la température extérieure Indique température extérieure. ● Informations relatives trajet Affiche l'autonomie, consommation de carburant et autres informations relatives à...
  • Page 176 2-2. Combiné d'instruments ● Consommation instantanée de carburant Affiche le niveau instantané de consommation de carburant. ● Consommation moyenne de carburant Affiche la consommation moyenne de carburant depuis la dernière remise à zéro. • Pour remettre à zéro la fonction, appuyez sur le bouton d’affichage pendant plus d'une seconde alors que la consommation moyenne de carburant est à...
  • Page 177 2-2. Combiné d'instruments ● Autonomie Affiche la distance maximale estimée pouvoir être parcourue avec la quantité de carburant restant. • Cette distance est calculée sur la base de la consommation moyenne carburant. conséquent, distance pouvant être effectivement parcourue peut varier par rapport à celle affichée.
  • Page 178 2-2. Combiné d'instruments ● Vitesse moyenne du véhicule Affiche la vitesse moyenne du véhicule depuis le dernier démarrage du moteur ou depuis la réinitialisation de la fonction. Pour remettre à zéro la fonction, appuyez sur le bouton d’affichage pendant plus d'une seconde alors que la vitesse moyenne du véhicule est à...
  • Page 179 2-2. Combiné d'instruments NOTE ■ Affichage de l'écran multifonctionnel par temps froid Laissez l'habitacle du véhicule se réchauffer avant d'utiliser l'écran multifonctionnel à cristaux liquides. Par des températures extrêmement basses, l'écran multifonctionnel risque de fonctionner avec lenteur, en accusant un certain retard dans le rafraîchissement de l'écran.
  • Page 180 2-3. Utilisation de l'éclairage et des essuie-glaces Commande des feux avant Type A Les éclairages de jour s'allument. Les feux de position latéraux, les feux de stationnement, feux arrière, l'éclairage plaque d'immatriculation, éclairages jour et l'éclairage du tableau bord s'allument. Les feux avant et l'ensemble éclairages...
  • Page 181 2-3. Utilisation de l'éclairage et des essuie-glaces Type B Les éclairages de jour s'allument. Les feux de position latéraux, les feux de stationnement, feux arrière, l'éclairage plaque d'immatriculation, éclairages jour et l'éclairage du tableau bord s'allument. Les feux avant et l'ensemble éclairages énumérés...
  • Page 182 2-3. Utilisation de l'éclairage et des essuie-glaces Allumage des feux de route Feux avant allumés, poussez le levier vers l'avant pour allumer les feux de route. Tirez le levier vers l'arrière en position intermédiaire pour éteindre les feux de route. Tirez le levier vers vous pour allumer les feux de route.
  • Page 183 2-3. Utilisation de l'éclairage et des essuie-glaces ■ Système d'éclairage de jour ● Afin que les autres usagers de la route voient plus facilement votre véhicule, les feux avant s'allument automatiquement chaque fois que vous démarrez le moteur et desserrez le frein de stationnement. ●...
  • Page 184 2-3. Utilisation de l'éclairage et des essuie-glaces NOTE ■ Pour éviter la décharge de la batterie Ne pas laisser les feux allumés plus longtemps que nécessaire lorsque le moteur est arrêté.
  • Page 185 2-3. Utilisation de l'éclairage et des essuie-glaces ∗ Commande des feux antibrouillards Les feux antibrouillard améliorent la visibilité dans les conditions de conduite difficiles, telles que par temps de pluie et de brouillard. Ils ne peuvent être allumés que lorsque les feux de croisement sont allumés.
  • Page 186 2-3. Utilisation de l'éclairage et des essuie-glaces Type B Arrêt Feux antibrouillard allumés...
  • Page 187 2-3. Utilisation de l'éclairage et des essuie-glaces Essuie-glaces et lave-glace de pare-brise L’intervalle de balayage des essuie-glaces peut être réglé pour un fonctionnement intermittent. Type A Balayage intermittent Balayage à vitesse lente Balayage à vitesse rapide Balayage impulsionnel Augmente la fréquence de balayage intermittent des essuie-glaces pare-...
  • Page 188 2-3. Utilisation de l'éclairage et des essuie-glaces Fonctionnement du lavage/ balayage Les essuie-glaces fonctionnent automatiquement. Type B Balayage intermittent Balayage à vitesse lente Balayage à vitesse rapide Balayage impulsionnel...
  • Page 189 2-3. Utilisation de l'éclairage et des essuie-glaces Augmente la fréquence de balayage intermittent des essuie-glaces pare- brise* Diminue la fréquence de balayage intermittent des essuie-glaces pare- brise* *: L’ajusteur d’intervalle peut ne pas être installé en fonction de la gamme. Fonctionnement du lavage/ balayage Les essuie-glaces fonctionnent...
  • Page 190 Vous pouvez endommager la pompe du liquide de lave-glace si vous tirez le levier vers vous et l’y maintenez. ■ Lorsqu'une buse se bouche Dans ce cas, contactez votre concessionnaire Toyota. N'essayez pas de la déboucher avec une épingle ou tout autre objet pointu. La buse en question s'en trouverait détériorée.
  • Page 191 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ∗ Régulateur de vitesse Utilisez le régulateur de vitesse pour maintenir une vitesse programmée sans avoir à appuyer sur la pédale d'accélérateur. Témoins indicateurs Levier de régulateur de vitesse ■ Programmation de la vitesse du véhicule Appuyez sur le bouton “ON- ÉTAPE OFF”...
  • Page 192 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Réglage de la vitesse programmée Pour modifier la vitesse programmée, poussez le levier vers le bas/haut jusqu'à obtenir la vitesse souhaitée. Augmenter la vitesse Réduire la vitesse Correction mineure: Donnez une impulsion sur le levier dans le sens souhaité.
  • Page 193 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Annulation et reprise du mode de régulation à vitesse constante Tirez à vous le levier pour annuler mode régulation à vitesse constante. La vitesse programmée est également annulée lorsque vous appuyez sur la pédale de freins ou d'embrayage (boîte vitesses manuelle...
  • Page 194 S'il n'est pas possible de programmer la vitesse ou si le régulateur de vitesse se désactive immédiatement après avoir été activé, il est probable que le régulateur de vitesse soit défectueux. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota.
  • Page 195 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ATTENTION ■ Pour éviter tout risque de mise en fonction par inadvertance du régulateur de vitesse Arrêtez le régulateur de vitesse avec le bouton “ON-OFF” lorsque vous ne vous en servez pas. ■ Situations incompatibles avec l'utilisation du régulateur de vitesse N'utilisez le régulateur de vitesse dans aucune des situations suivantes.
  • Page 196 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Systèmes d'aide à la conduite Afin d'améliorer la sécurité de conduite et les performances, les systèmes suivants interviennent automatiquement en réaction à certaines situations. N'oubliez toutefois jamais que ces systèmes sont des auxiliaires et que, par conséquent, vous ne devez pas leur faire une confiance aveugle lorsque vous utilisez votre véhicule.
  • Page 197 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Pour désactiver le système TRAC et/ou VSC Si le véhicule est embourbé ou bloqué dans la neige fraîche, TRAC et VSC peuvent limiter la puissance moteur transmise aux roues. Vous pouvez alors avoir besoin de désactiver le système pour permettre au véhicule d’avancer et de reculer pour se libérer.
  • Page 198 ■ Lorsque le voyant lumineux “TRAC OFF” s’allume même si le commutateur de désactivation du VSC n’a pas été enfoncé TRAC ne peut pas fonctionner. Contactez votre concessionnaire Toyota. ■ Bruits et vibrations engendrés par les systèmes ABS, d'aide au freinage d'urgence, VSC et TRAC ●...
  • Page 199 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Efficacité réduite du système EPS L'efficacité du système EPS est réduite pour éviter toute surchauffe en cas de manœuvre fréquente du volant pendant une longue période. En conséquence, la direction peut sembler lourde. Le cas échéant, évitez de braquer excessivement le volant ou stoppez le véhicule et coupez le moteur.
  • Page 200 Les systèmes ABS et VSC ne fonctionnent pas correctement si des pneumatiques différents sont montés sur le véhicule. Lorsque vous remplacez les pneumatiques ou les jantes, contactez votre concessionnaire Toyota pour de plus amples informations. ■ Comportement des pneumatiques et des suspensions L'utilisation de pneumatiques affectés d'un problème quelconque et la...
  • Page 201 2-5. Informations relatives à la conduite Chargement et bagages Prenez note informations suivantes concernant précautions de rangement, la capacité de chargement et la charge. ● Placez, dans la mesure du possible, les bagages ou le chargement dans le coffre. Veillez à ce que tout soit bien maintenu en place.
  • Page 202 2-5. Informations relatives à la conduite (5) Déterminez le poids cumulé des bagages et du chargement à embarquer dans le véhicule. Ce poids ne peut pas dépasser en toute sécurité la capacité de charge disponible pour le chargement et les bagages qui a été calculée à l'étape 4. (6) Si votre véhicule doit remorquer une caravane/remorque, la charge de celle-ci sera transférée à...
  • Page 203 2-5. Informations relatives à la conduite Comme l'exemple précédent l'a démontré, si le nombre d'occupants augmente, la valeur du chargement et des bagages doit être réduite de celle égale au poids cumulé des passagers supplémentaires. En d'autres termes, si l'augmentation du nombre d'occupants entraîne le dépassement de la capacité...
  • Page 204 2-5. Informations relatives à la conduite ATTENTION ■ Capacité et répartition ● Ne dépassez jamais les valeurs de poids maximal sur essieu et de poids total du véhicule. ● Même si la charge totale du poids des occupants et du chargement est inférieure à...
  • Page 205 à 150 lb. (68 kg) par personne. ■ Poids nominal de remorque Moteur 2,4 L 4-cylindres (2AZ-FE): 1500 lb. (680 kg) Moteur 1,8 L 4-cylindres (2ZR-FE): Toyota ne recommande pas la traction d'une caravane/remorque avec votre véhicule. ■ Capacité de chargement La capacité...
  • Page 206 2-5. Informations relatives à la conduite Conseils de conduite hivernale Effectuez les préparatifs et les contrôles nécessaires avant de voyager en hiver. Adaptez toujours la conduite du véhicule aux conditions climatiques du moment. ■ Préparatifs pré-hivernaux ● Utilisez des fluides adaptés aux températures extérieures. •...
  • Page 207 2-5. Informations relatives à la conduite ■ Lorsque vous conduisez le véhicule Accélérez progressivement et roulez à une vitesse raisonnable adaptée aux conditions de circulation. ■ Lorsque vous stationnez le véhicule Garez le véhicule et mettez le levier de vitesses sur P (boîte de vitesses automatique), 1 ou R (boîte de vitesses manuelle), mais ne serrez pas le frein de stationnement.
  • Page 208 2-5. Informations relatives à la conduite Réglementations sur l'usage des chaînes à neige ● Les réglementations applicables à l’utilisation des chaînes à neige varient selon les pays et le type de voirie. Vérifiez toujours les réglementations locales avant de monter des chaînes sur votre véhicule.
  • Page 209 2-5. Informations relatives à la conduite ATTENTION ■ Conduite avec des pneus neige Respectez les précautions suivantes pour réduire les risques d'accident. Autrement, une perte de contrôle du véhicule peut s'ensuivre et provoquer un accident grave, voire mortel. ● Utilisez des pneumatiques des dimensions préconisées pour votre véhicule.
  • Page 210 NOTE ■ Réparation ou remplacement des pneus neige Faites réparer ou remplacer les pneus neige par un concessionnaire Toyota ou un détaillant de pneumatiques reconnu. En effet, le démontage/remontage des pneus neige a un effet sur le fonctionnement des valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage.
  • Page 211 Les garanties de Toyota ne s'appliquent pas à des dommages ou à des défaillances techniques provoquées par la traction d'une caravane/remorque à des fins commerciales.
  • Page 212 2-5. Informations relatives à la conduite Expressions liées au remorquage ■ PNBC (Poids nominal brut combiné) Poids brut maximum combiné techniquement admissible. Le poids total roulant autorisé correspond à la somme du poids total du véhicule (y compris celui des occupants, du chargement et de tout équipement optionnel monté...
  • Page 213 2-5. Informations relatives à la conduite ■ PNBE (Poids nominal brut sur essieu) Poids brut maximum sur essieu PNBE avant techniquement admissible. Le poids brut sur essieu est égal à charge s'exerce chaque essieu (avant et arrière). PNBE arrière...
  • Page 214 2-5. Informations relatives à la conduite ■ TWR (Poids nominal de remorque) Poids brut maximum (Avec freins) remorque techniquement admissible. Le poids brut de remorque est égal à la somme entre le poids de la caravane/ remorque et le poids de son chargement.
  • Page 215 2-5. Informations relatives à la conduite ■ Poids au timon Charge s'exerçant sur la boule d'attelage caravane/ remorque. (→P. 215) Limites de poids ● Le poids nominal brut de remorque ne doit jamais dépasser 1500 lbs (680 kg). Boîte de vitesses automatique ●...
  • Page 216 2-5. Informations relatives à la conduite PNBC, TWR et TWR non-freiné Vérifiez que les valeurs de poids brut de remorque, poids total roulant autorisé, poids brut de véhicule, poids brut sur essieu et poids au timon n'excèdent pas les limites. ■...
  • Page 217 2-5. Informations relatives à la conduite Poids au timon de caravane/remorque ● La valeur préconisée de poids au timon varie selon le type de traction ou de caravane/remorque, comme suit. ● Afin de garantir les valeurs préconisées indiquées ci-dessous, il faut charger la caravane/remorque conformément aux instructions suivantes.
  • Page 218 Attelage Les attelages pour caravane/remorque offrent des capacités de traction différentes. Toyota vous recommande d'utiliser un attelage Toyota pour votre véhicule. Pour plus de détails, consultez votre concessionnaire Toyota. ● Si vous souhaitez installer un attelage pour caravane/remorque, consultez votre concessionnaire Toyota.
  • Page 219 états ou les provinces. Ne pas dépasser la limitation de vitesse indiquée par la signalisation. ● Toyota recommande de limiter la vitesse de l'ensemble véhicule- remorque à 65 mph (104 km/h) sur route sèche, en ligne droite et en parfait état.
  • Page 220 2-5. Informations relatives à la conduite ● Réussir une marche arrière avec une caravane/remorque attelée est un exercice difficile qui demande une certaine pratique. En tenant le volant par sa partie inférieure, tournez-le vers la gauche pour orienter la caravane/remorque vers la gauche. Tournez-le vers la droite pour orienter la caravane/remorque vers la droite.
  • Page 221 2-5. Informations relatives à la conduite ● Redoublez de vigilance lorsque vous dépassez d'autres véhicules. Le dépassement nécessite une distance considérable. Après avoir doublé un véhicule, songez à la longueur de la caravane/remorque et veillez à laisser suffisamment d'espace avant de changer de voie de circulation.
  • Page 222 2-5. Informations relatives à la conduite ● Lorsque vous stationnez, calez toujours les roues du véhicule et de la caravane/remorque. Serrez vigoureusement le frein de stationnement et mettez la transmission sur P (boîte de vitesses automatique) ou sur 1 ou R (boîte de vitesses manuelle). Évitez de stationner en pente, mais si vous ne pouvez pas faire autrement, prenez les précautions suivantes: Freinez et laissez le pied sur la pédale de frein.
  • Page 223 2-5. Informations relatives à la conduite ■ Boule d'attelage à la même hauteur que le coupleur de la caravane/ remorque Quelle que soit la catégorie de l'attelage utilisé, pour que la sécurité soit garantie avec la caravane/remorque attachée, il faut que la boule d'attelage soit à la même hauteur que le coupleur de la caravane/remorque.
  • Page 224 Si votre véhicule est neuf ou un des organes de son groupe motopropulseur a été récemment changé (moteur, transmission, différentiel, roulements de roue, etc.), Toyota vous déconseille vivement de tracter une caravane/ remorque avant d'avoir préalablement parcouru au moins 500 miles (800 km).
  • Page 225 2-5. Informations relatives à la conduite ● Après que la caravane/remorque a cessé de louvoyer: • Arrêtez-vous en lieu sûr. Faites descendre tous les occupants du véhicule. • Vérifiez les pneus du véhicule et de la caravane/remorque. • Vérifiez la charge dans la caravane/remorque. Vérifiez que la charge ne s'est pas déplacée.
  • Page 226 2-5. Informations relatives à la conduite ATTENTION ■ Pour éviter tout accident ou blessure ● Ne pas dépasser les valeurs de TWR, TWR non-freiné, PNBC, PNBV ou PNBE. ● Corrigez le poids au timon de telle sorte qu'il soit dans la plage conforme. Placez les charges plus lourdes au plus près possible de l'essieu de la caravane/remorque.
  • Page 227 être à l'origine d'un accident grave, voire mortel. ■ Lorsque vous tractez une caravane/remorque Toyota vous recommande d'utiliser une caravane/remorque dont les freins sont conformes à toutes les réglementations fédérales et des états/ provinces en vigueur. ●...
  • Page 228 ■ Montage d'un attelage de caravane/remorque Utilisez exclusivement la position recommandée par votre concessionnaire Toyota. Ne pas fixer l'attelage pour caravane/remorque au pare-chocs; vous risqueriez de causer des dommages à la carrosserie. ■ Ne pas raccorder les feux de la caravane/remorque par épissure directe Ne pas raccorder les feux de la caravane/remorque par épissure directe.
  • Page 229 Toyota vous déconseille également de monter un crochet d'attelage ou d'utiliser un crochet d'attelage muni d'un porte-fauteuil roulant, d'un porte-scooter ou d'un porte-vélo, etc. Votre Toyota n'est pas conçu pour tracter une caravane/remorque ou pour recevoir un élément portatif monté sur le crochet d'attelage.
  • Page 230 2-5. Informations relatives à la conduite Remorquage avec les quatre roues au sol (boîte de vitesses automatique) Votre véhicule n'a pas été conçu pour pouvoir être remorqué par un camping-car (avec les 4 roues au sol). NOTE ■ Pour éviter d'occasionner des dommages importants à votre véhicule Ne remorquez pas votre véhicule avec les quatre roues au sol.
  • Page 231 2-5. Informations relatives à la conduite Remorquage avec les quatre roues au sol (boîte de vitesses manuelle) Votre véhicule peut être remorqué par un camping-car (avec les 4 roues au sol) vers l’avant. Remorquage de votre véhicule avec les 4 roues au sol Pour éviter d’endommager votre véhicule, procédez comme suit avant le remorquage.
  • Page 232 2-5. Informations relatives à la conduite NOTE ■ Direction de remorquage sur quatre roues Ne remorquez pas le véhicule en le faisant reculer. Vous risqueriez l’endommager sérieusement. ■ Pour éviter au volant de se bloquer Vérifiez que le contacteur de démarrage est sur “ACC”.
  • Page 233 2-5. Informations relatives à la conduite...
  • Page 234 3-1. Utilisation du système de Utilisation avec un iPod..280 climatisation et du Utilisation avec un lecteur désembuage USB ....... 289 Utilisation optimale du Système de climatisation système audio....298 automatique ....234 Utilisation de la prise Système de climatisation AUX .......
  • Page 235 Équipements intérieurs 3-4. Utilisation du système 3-6. Utilisation des téléphonique mains rangements libres (pour téléphones Détail des rangements ..343 mobiles) • Boîte à gants....344 • Rangement de Passer un appel console ......344 téléphonique ....319 • Porte-gobelets ....346 Utilisation du menu •...
  • Page 236 3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage ∗ Système de climatisation automatique La répartition d'air et l'allure de soufflerie sont automatiquement réglées en fonction du réglage de la température. Contrôle de la température Mode automatique Désembueur de pare-brise Sélecteur marche/arrêt de la climatisation Sélecteur d'arrivée d'air...
  • Page 237 3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage Modification des positions de réglage ■ Réglage de la température Appuyez sur “∧” pour augmenter la température et sur “∨” pour diminuer la température sur ■ Réglage de la vitesse du ventilateur Appuyez sur “∧”...
  • Page 238 3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage Aérateurs du haut du corps et des pieds. : Certains modèles Aération principalement vers les pieds. : Certains modèles Aérateurs pieds désembuage du pare-brise. système passe automatiquement mode recyclage au mode air extérieur. : Certains modèles ■...
  • Page 239 3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage Désembuage du pare-brise Désembuage Le système de climatisation se met en marche automatiquement. système passe automatiquement mode recyclage au mode air extérieur. Il n'est pas possible de revenir en mode recyclage quand le bouton est sur marche.
  • Page 240 3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage ■ Utilisation du mode automatique L'allure de soufflerie est automatiquement régulée en fonction du réglage de température et des conditions ambiantes. Il peut en résulter les comportements suivants. ● Par conséquent, immédiatement après pression de , il peut arriver que la soufflerie s'arrête quelques minutes, le temps que l'air à...
  • Page 241 3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage ■ Odeurs issues du système de climatisation ● Au cours de l'utilisation, diverses odeurs provenant de l'intérieur ou de l'extérieur du véhicule peuvent entrer dans le système de climatisation et s'y accumuler. Cela peut ensuite causer la diffusion d'odeurs par les aérateurs.
  • Page 242 3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage ∗ Système de climatisation manuel Chauffage Sélecteur de répartition d'air Sélecteur de température Sélecteur d'allure de soufflerie Sélecteur d'arrivée d'air ∗ : Sur modèles équipés...
  • Page 243 3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage Système de climatisation Sélecteur de répartition d'air Sélecteur de température Sélecteur d'allure de soufflerie Bouton de mode d'arrivée d'air Touche marche/arrêt de la climatisation Modification des positions de réglage ■ Réglage de la température (chauffage) Tournez le sélecteur de température vers la droite pour augmenter la température.
  • Page 244 3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage ■ Réglage de la vitesse du ventilateur Tournez le sélecteur d'allure de soufflerie vers la droite (augmenter) ou vers la gauche (diminuer). Placez le sélecteur sur “0” pour arrêter la soufflerie. ■...
  • Page 245 3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage Aération principalement vers les pieds. : Certains modèles Aérateurs pieds désembuage du pare-brise. L'arrivée d'air passe automatiquement sur le mode air extérieur. Il n'est pas possible de revenir en mode recyclage quand le bouton est sur marche.
  • Page 246 3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage Orientation, ouverture et fermeture des aérateurs Aérateurs centraux Orientez le flux d'air vers la gauche ou la droite, le haut ou le bas. Aérateurs gauche et droit Orientez le flux d'air vers la gauche ou la droite, le haut ou le bas.
  • Page 247 3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage ■ Pour un refroidissement rapide (véhicules équipés d'un système de climatisation) Tournez le sélecteur de température sur la position “MAX A/C” et sélectionnez le mode recyclage. ■ Pour un désembuage rapide du pare-brise et des fenêtres latérales (véhicules équipés d'un système de climatisation) Appuyez sur pour mettre la climatisation en marche.
  • Page 248 3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage ATTENTION ■ Pour éviter que le pare-brise ne se couvre de buée Ne placez pas le sélecteur d’aérateur sur avec la climatisation réglée sur le froid lorsque le temps est extrêmement humide. La différence de température entre l'air extérieur et le pare-brise provoque l'apparition de buée sur la face extérieure du pare-brise, ce qui limite votre champ de vision.
  • Page 249 3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage Dégivrage de la lunette arrière et des rétroviseurs extérieurs Nettoyez la lunette arrière à l’aide du désembueur. Véhicules équipés d'un système de climatisation automatique Marche/Arrêt dégivrage automatiquement arrêt après environ 15 minutes. Véhicules équipés d'un système de climatisation manuel Marche/Arrêt dégivrage...
  • Page 250 3-2. Utilisation du système audio Types de systèmes audio Sans système audio à affichage sur écran Type A: Autoradio AM/FM avec lecteur de CD Type B: Autoradio AM/FM avec lecteur de CD...
  • Page 251 3-2. Utilisation du système audio Titre Page Utilisation de l'autoradio P. 259 Utilisation du lecteur de CD P. 263 Lecture des disques MP3 et WMA P. 270 Utilisation avec un iPod P. 280 Utilisation avec un lecteur USB P. 289 Utilisation optimale du système audio P.
  • Page 252 3-2. Utilisation du système audio ■ Utilisation des téléphones mobiles En cas d'utilisation d'un téléphone mobile à l'intérieur ou à proximité immédiate du véhicule alors que le système audio est en marche, il est possible que le son des haut-parleurs du système audio soit parasité. ®...
  • Page 253 3-2. Utilisation du système audio ATTENTION FCC Warning: Any unauthorized changes or modifications to this equipment will void the user’s authority to operate this device. This transmitter must not be co-located or operated in conjunction with any other antenna or transmitter. This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment and meets the FCC radio frequency (RF) Exposure Guidelines in Supplement C to OET65.
  • Page 254 3-2. Utilisation du système audio ATTENTION ■ États-Unis (type B: sans système audio à affichage sur écran) FCC ID: ACJ932PTA184 AVERTISSEMENT FCC: Toute modification non expressément approuvée par le tiers responsable de l’homologation est susceptible d’entraîner la levée du droit de l’utilisateur à faire fonctionner l’équipement.
  • Page 255 3-2. Utilisation du système audio ATTENTION ● Produits laser • Il est interdit de démonter cet appareil ou de tenter d'y apporter soi- même une modification quelle qu'elle soit. Cet appareil complexe utilise un faisceau laser pour lire les informations à la surface des disques compacts. Le faisceau laser est soigneusement isolé, de telle sorte qu'il est toujours confiné...
  • Page 256 3-2. Utilisation du système audio ATTENTION Under Industry Canada regulations, this radio transmitter may only operate using an antenna of a type and maximum (or lesser) gain approved for the transmitter by Industry Canada. To reduce potential radio interference to other users, the antenna type and its gain should be so chosen that the equivalent isotropically radiated power (e.i.r.p.) is not more than that neces- sary for successful communication.
  • Page 257 3-2. Utilisation du système audio ATTENTION Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) ce dispositif ne doit pas provoquer d'interférences gênantes, et (2) il doit accepter les interférences qu'il reçoit, y compris celles susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable. L’antenne du système audio Bluetooth ne peut pas être retirée (ni remplacée) par l’utilisateur.
  • Page 258 3-2. Utilisation du système audio ATTENTION Si cet équipement produit des interférences qui gênent la réception radio ou télévisuelle, ce que vous pouvez vérifier par arrêt et remise en marche de l'équipement, l'utilisateur est encouragé à tenter de remédier au problème à l’aide des mesures suivantes: - Réorienter l'antenne réceptrice ou la changer de position.
  • Page 259 3-2. Utilisation du système audio ATTENTION L’antenne du système audio Bluetooth ne peut pas être retirée (ni remplacée) par l’utilisateur. L’antenne du système audio Bluetooth ne peut pas être retirée (ni remplacée) par l’utilisateur. Ce dispositif est conforme à la norme RSS-310 d’Industry Canada. Son fonctionnement est soumis à...
  • Page 260 3-2. Utilisation du système audio ATTENTION REMARQUE: Cet équipement a été éprouvé et est déclaré conforme aux limites imposées aux dispositifs numériques de classe B, selon la partie 15 de la réglementation de la FCC. Ces limites sont conçues pour offrir une protection raisonnable contre les interférences gênantes en zone résidentielle.
  • Page 261 3-2. Utilisation du système audio Utilisation de l'autoradio Type A Marche/Arrêt Volume Syntonisation de la fréquence Sélecteur de station Affichage des messages texte Recherche par balayage des stations pouvant être reçues Recherche des fréquences Touches de mode AM/FM Type B Réglage de la Marche/Arrêt Volume...
  • Page 262 3-2. Utilisation du système audio Mémorisation des stations présélectionnées Type A ou appuyez sur “ ∧ ” ou “∨” sur Tournez le bouton ÉTAPE pour rechercher la station souhaitée. Appuyez longuement sur l'une des touches (de à ÉTAPE ) jusqu'à ce que vous entendiez un bip. Type B ou appuyez sur “...
  • Page 263 3-2. Utilisation du système audio Dès que vous avez trouvé la station qui vous intéresse, ÉTAPE appuyez une nouvelle fois sur Choix de l'affichage Type A Appuyez sur À chaque pression sur , le système affiche les différentes informations dans l'ordre suivant : Titre (titre de chanson/programme) →...
  • Page 264 3-2. Utilisation du système audio ■ Certifications du récepteur radio Cet équipement a été éprouvé et est déclaré conforme aux limites imposées aux dispositifs numériques de classe B, selon la partie 15 de la réglementation FCC. Ces limites sont conçues pour offrir une protection raisonnable contre les interférences gênantes en zone résidentielle.
  • Page 265 3-2. Utilisation du système audio Utilisation du lecteur de CD Type A Marche/Arrêt Volume Affichage des messages texte Éjection des CD Lecture Lecture répétée Sélection d'une piste/avance ou Lecture aléatoire retour rapide Exploration des pistes Type B Marche arrière Marche/Arrêt Volume Sélection d'une Éjection...
  • Page 266 3-2. Utilisation du système audio Chargement des CD Insérez un CD. Éjection des CD Appuyez sur et retirez le CD. Sélection d'une piste Type A Appuyez sur “ ∧ ” pour monter ou sur “∨” pour descendre, à l’aide de , jusqu’à...
  • Page 267 3-2. Utilisation du système audio Sélection d'une piste dans une liste (type B) Appuyez sur ÉTAPE La liste des pistes est affichée. Tournez et appuyez sur pour sélectionner une piste. ÉTAPE Pour revenir à l'affichage précédent, appuyez sur (BACK). Exploration des pistes Appuyez sur ÉTAPE Le système lit les dix premières secondes de chaque piste.
  • Page 268 3-2. Utilisation du système audio Choix de l'affichage Type A Appuyez sur À chaque pression sur , le système affiche les différentes informations dans l'ordre suivant: N° de piste/Temps écoulé → Titre du CD → Intitulé de piste. Type B Appuyez sur Le titre de la piste, le nom de l'artiste et le titre du disque sont affichés à...
  • Page 269 Patientez quelques minutes, puis appuyez sur ou sur . Si le CD continue à poser des problèmes de lecture, contactez votre concessionnaire Toyota. ■ Disques compatibles Les disques portant les logos suivants sont tous compatibles. Selon son format d'enregistrement, ses particularités techniques ou s’il présente des rayures, salissures ou dommages, il peut arriver qu'un disque...
  • Page 270 3-2. Utilisation du système audio ■ Fonction de protection du lecteur de CD Pour protéger les composants internes du lecteur de CD lorsqu'il est en marche, la lecture est automatiquement interrompue si un problème est détecté. ■ Si des CD sont laissés trop longtemps à l'intérieur du lecteur ou en position éjectée Le risque existe que les CD subissent des dommages et deviennent illisibles.
  • Page 271 3-2. Utilisation du système audio NOTE ●CD dont secteur gravé transparent ou translucide ●CD sur lesquels a été apposé du ruban adhésif, un autocollant ou une étiquette pour CD-R, ou dont l'étiquette se détache ■ Précautions avec le lecteur de CD Si vous ne respectez pas les précautions énoncées ci-dessous, vous risquez d'endommager gravement le CD ou le lecteur.
  • Page 272 3-2. Utilisation du système audio Lecture des disques MP3 et WMA Type A Marche/Arrêt Volume Sélection d'un dossier Éjection des disques Sélection du fichier Lecture Exploration des pistes Lecture répétée Lecture aléatoire Sélection d'un fichier/ Affichage des messages texte avance ou retour rapide Type B Marche/Arrêt Volume...
  • Page 273 3-2. Utilisation du système audio Chargement et éjection des disques MP3 et WMA →P. 264 Sélection et recherche par balayage d'un dossier Type A ■ Sélection des dossiers un par un Appuyez sur “∧” ou sur “∨” de pour sélectionner le dossier de votre choix.
  • Page 274 3-2. Utilisation du système audio Tournez et appuyez sur pour sélectionner un dossier ÉTAPE et un fichier. Pour revenir à l'affichage précédent, appuyez sur (BACK). ■ Retour au dossier racine Appuyez longuement sur ) jusqu'à confirmation par un bip. ■ Lecture d'un dossier Appuyez longuement sur jusqu'à...
  • Page 275 3-2. Utilisation du système audio Avance et retour rapides des fichiers →P. 264 Lecture aléatoire Type A ■ Lecture aléatoire des fichiers d’un dossier en particulier Appuyez sur (RAND). Pour annuler, appuyez à nouveau sur le bouton. ■ Lecture de tous les fichiers d’un disque dans un ordre aléatoire Appuyez longuement sur (RAND) jusqu'à...
  • Page 276 3-2. Utilisation du système audio ■ Relecture de tous les fichiers d'un dossier Appuyez longuement sur (RPT) jusqu'à confirmation par un bip. Pour annuler, appuyez à nouveau sur le bouton. Type B Appuyez sur (RPT) pour changer les modes dans l’ordre suivant: Répétition du fichier →...
  • Page 277 Si le CD continue à poser des problèmes de lecture, contactez votre concessionnaire Toyota. “ERROR” (type B): Ce message indique un problème interne au lecteur ou lié au CD. “NO SUPPORT” (type B): Ceci indique que le CD ne contient aucun fichier MP3/WMA.
  • Page 278 3-2. Utilisation du système audio ■ Fichiers MP3 et WMA Le format MP3 (pour MPEG Audio LAYER3) est un format de compression audio désormais très répandu. Grâce à la compression MP3, il est possible de comprimer les fichiers audio jusqu'au 1/10ème de leur taille d'origine. Le format WMA (pour Windows Media Audio) est un format de compression audio mis au point par Microsoft.
  • Page 279 3-2. Utilisation du système audio ● Supports compatibles Les supports utilisables pour la lecture de fichiers MP3 et WMA sont les disques inscriptibles CD-R et réinscriptibles CD-RW. Dans certains cas et selon l'état du CD-R ou du CD-RW, il peut arriver que la lecture soit impossible.
  • Page 280 3-2. Utilisation du système audio ● Balises ID3 et WMA Des balises ID3 peuvent être ajoutées aux fichiers MP3 pour permettre d’enregistrer le titre de la piste, le nom de l'artiste, etc. Le système est compatible avec les balises ID3 v. 1.0, 1.1, et avec les balises ID3 v.
  • Page 281 3-2. Utilisation du système audio ● Lecture • Pour que la lecture du fichier MP3 soit de qualité acoustique constante, il vous est conseillé d'utiliser un débit constant d'au-moins 128 kbits/s et une fréquence d'échantillonnage de 44,1 kHz. • Dans certains cas et selon les caractéristiques du disque utilisé, la lecture d'un CD-R ou CD-RW en particulier peut ne pas être possible.
  • Page 282 3-2. Utilisation du système audio ∗ Utilisation avec un iPod Le branchement d'un iPod vous permet d'écouter la musique directement sur les haut-parleurs du véhicule. ■ Branchement d'un iPod Ouvrez le cache et branchez ÉTAPE un iPod avec le câble pour iPod.
  • Page 283 3-2. Utilisation du système audio ■ Façade de l'appareil Réglage de la qualité du son et du volume de la balance Marche/Arrêt Volume Lecture aléatoire Sélection d’un Mode menu iPod/ Lecture répétée menu iPod chanson ou Marche arrière affichage de la liste de chansons Avance rapide...
  • Page 284 3-2. Utilisation du système audio Sélection d'un mode de lecture Appuyez sur le bouton (MENU) pour accéder au mode ÉTAPE menu de l'iPod. Tournez vers la droite pour passer d'un mode de ÉTAPE lecture à l'autre, dans l'ordre suivant: “Playlists”→“Artists”→“Albums”→“Songs”→“Podcasts”→“Genres” →“Composers”→“Audiobooks”...
  • Page 285 3-2. Utilisation du système audio ■ Sélectionner une liste Tournez pour afficher la liste correspondant à la ÉTAPE première sélection. Appuyez sur pour sélectionner l'option de votre ÉTAPE choix. Appuyez sur le bouton pour passer à la liste correspondant à la deuxième sélection.
  • Page 286 3-2. Utilisation du système audio Avance et retour rapides dans les chansons Pour avancer ou reculer rapidement, appuyez sur ) ou Lecture aléatoire Appuyez sur (RDM) pour changer les modes dans l’ordre suivant: Ordre Lecture aléatoire des pistes → Lecture aléatoire des albums → Arrêt Lecture répétée Appuyez sur...
  • Page 287 3-2. Utilisation du système audio ■ À propos d'iPod ● “Made for iPod” et “Made for iPhone” signifient que l’accessoire électronique a été conçu spécialement pour interagir avec l’iPod ou l’iPhone, respectivement, et que son développeur certifie qu’il est conforme aux normes de performances d’Apple. ●...
  • Page 288 3-2. Utilisation du système audio ■ Problèmes liés à l'iPod Pour résoudre la plupart des problèmes rencontrés lors de l'utilisation de votre iPod, débranchez ce dernier de la prise prévue à cet effet dans votre véhicule et réinitialisez l'iPod. Pour savoir comment réinitialiser votre iPod, reportez-vous au Manuel du propriétaire de votre lecteur iPod.
  • Page 289 3-2. Utilisation du système audio ■ Modèles compatibles      Les dispositifs iPod , iPod nano , iPod classic , iPod touch et iPhone suivants peuvent être utilisés avec ce système. ● Fabriqué pour • iPod touch (4ème génération) •...
  • Page 290 3-2. Utilisation du système audio NOTE ■ Pour éviter tout dommage à l'iPod ● Ne laissez pas l'iPod à l'intérieur du véhicule. La température régnant à l'intérieur du véhicule pouvant être très élevée, l'iPod risque d'en souffrir. ● N'appuyez pas sur l'iPod et ne le soumettez pas à une pression inutile alors qu'il est branché, car vous risquez d'endommager le lecteur ou son terminal.
  • Page 291 3-2. Utilisation du système audio ∗ Utilisation avec un lecteur USB Brancher un lecteur USB vous permet d'écouter la musique directement sur les haut-parleurs du véhicule. ■ Branchement d'un lecteur USB Ouvrez couvercle ÉTAPE branchez le lecteur USB. Mettez le lecteur USB sur marche s'il ne l'est pas déjà.
  • Page 292 3-2. Utilisation du système audio ■ Façade de l'appareil Marche/Arrêt Volume Lecture aléatoire Sélection d’un Lecture répétée fichier ou affichage de la liste des dossiers Sélection d'une piste Lecture Exploration des pistes Affichage des messages texte Sélection d'un dossier, avance et retour rapide...
  • Page 293 3-2. Utilisation du système audio Sélection d'un dossier ■ Sélection des dossiers un par un Appuyez sur ) ou ) pour sélectionner le dossier de votre choix. ■ Sélection d'un dossier et d'un fichier dans la liste de dossiers Appuyez sur ÉTAPE La liste des dossiers est affichée.
  • Page 294 3-2. Utilisation du système audio Lecture des fichiers Appuyez sur ÉTAPE Le système lit les 10 premières secondes de chaque fichier du dossier. Dès que vous avez trouvé le fichier recherché, appuyez à ÉTAPE nouveau sur Avance et retour rapides des fichiers →P.
  • Page 295 3-2. Utilisation du système audio Choix de l'affichage Appuyez sur Le titre de la piste, le nom de l’artiste et le titre de l’album (MP3 uniquement) sont affichés à l’écran. Pour revenir à l’affichage précédent, appuyez sur (BACK).
  • Page 296 3-2. Utilisation du système audio ■ Fonctions du lecteur USB ● Selon le lecteur USB connecté au système, l'appareil lui-même peut ne pas fonctionner et certaines fonctions peuvent être indisponibles. Si l'appareil est inutilisable ou qu’une fonction est indisponible par suite d'un mauvais fonctionnement (et non pas des caractéristiques techniques du système), vous pouvez le débrancher puis le brancher une nouvelle fois pour essayer de résoudre le problème.
  • Page 297 3-2. Utilisation du système audio ● Fichiers MP3 et WMA Le format MP3 (pour MPEG Audio LAYER 3) est un format de compression audio désormais très répandu. Grâce à la compression MP3, il est possible de comprimer les fichiers audio jusqu'au 1/10ème de leur taille d'origine. Le format WMA (pour Windows Media Audio) est un format de compression audio mis au point par Microsoft.
  • Page 298 3-2. Utilisation du système audio ● Balises ID3 et WMA Des balises ID3 peuvent être ajoutées aux fichiers MP3 pour permettre d’enregistrer le titre de la piste, le nom de l'artiste, etc. Le système est compatible avec les balises ID3 v. 1.0, 1.1, et avec les balises ID3 v.
  • Page 299 3-2. Utilisation du système audio ATTENTION ■ Précautions pendant la conduite Ne pas brancher de lecteur USB et ne pas en manipuler les commandes. NOTE ■ Pour éviter tout dommage au lecteur USB ● Ne pas laisser le lecteur USB à l'intérieur du véhicule. La température régnant à...
  • Page 300 3-2. Utilisation du système audio Utilisation optimale du système audio Type A Réglage de la qualité du son et du système ASL Type B Touche de menu Réglage de la qualité du son et du système ASL...
  • Page 301 3-2. Utilisation du système audio Utilisation de la fonction de contrôle audio ■ Changement du mode de qualité sonore Type A Appuyez sur pour sélectionner successivement les différents modes, dans l’ordre suivant. “BAS”→“TRE”→“FAD”→“BAL”→“ASL” Type B Appuyez sur ÉTAPE Tournez pour sélectionner “Sound Setting”. ÉTAPE Appuyez sur ÉTAPE...
  • Page 302 3-2. Utilisation du système audio Type A Mode de Mode Rotation à Rotation à qualité Niveau affiché gauche droite sonore “BAS” Graves* De -5 à 5 Niveau mini Haut “TRE” Aigus* De -5 à 5 Balance Plus sur Plus sur “FAD”...
  • Page 303 3-2. Utilisation du système audio ■ Réglage du système de contrôle automatique du volume (ASL) Lorsque la fonction “ASL” est sélectionnée, le fait de tourner vers la droite modifie la quantité d’“ASL” dans l’ordre de “LOW”, “MID” et “HIGH”. Tourner vers la gauche permet d’éteindre la fonction “ASL”.
  • Page 304 3-2. Utilisation du système audio Utilisation de la prise AUX Cette prise permet le branchement d’un appareil audio portable dont vous pouvez alors écouter le contenu via les haut-parleurs du véhicule. Ouvrez le cache et branchez le lecteur audio portable. ÉTAPE Type A Type B...
  • Page 305 3-2. Utilisation du système audio Type A Appuyez sur ÉTAPE Type B Appuyez sur ÉTAPE ■ Utilisation d'un appareil audio portable branché au système audio Vous pouvez régler le volume avec les commandes audio du véhicule. Pour tous les autres réglages, agissez directement au niveau de l'appareil audio portable.
  • Page 306 3-2. Utilisation du système audio ∗ Utilisation des commandes audio au volant Certaines fonctions audio sont utilisables via les commandes au volant. Type A Volume Mode autoradio: Sélection des stations de radio Mode Permet sélectionner les pistes et les fichiers (MP3 et WMA) Mode iPod: Sélection de chansons ∗...
  • Page 307 3-2. Utilisation du système audio Type B Volume Mode autoradio: Sélection des stations de radio Mode Permet sélectionner les pistes et les fichiers (MP3 et WMA) Mode iPod: Sélection de chansons ∗ Mode lecteur USB Sélection de fichiers et de dossiers ®∗...
  • Page 308 3-2. Utilisation du système audio Réglage du volume Appuyez sur le “+” de la touche pour monter le volume et sur le “-” pour le baisser. Maintenez enfoncé pour continuer de monter ou de baisser le volume. Mode silencieux Appuyez longuement sur Pour annuler, appuyez à...
  • Page 309 3-2. Utilisation du système audio Sélection d'une piste/fichier ou d'une chanson Appuyez sur pour sélectionner le mode CD, ÉTAPE ® iPod, lecteur USB ou audio Bluetooth Appuyez sur “∧” ou sur “∨” de pour ÉTAPE sélectionner la piste/le fichier ou la chanson de votre choix. Sélection d'un dossier ou d’un album Appuyez sur pour sélectionner le mode CD,...
  • Page 310 ® 3-3. Utilisation du système audio Bluetooth ®∗ Système audio/téléphonique Bluetooth ® ■ Audio Bluetooth ® Le système audio Bluetooth vous permet de profiter de la musique lue sur un lecteur audio numérique portable (lecteur portable) depuis les haut-parleurs du véhicule, via une communication sans fil.
  • Page 311 ® 3-3. Utilisation du système audio Bluetooth ■ Lors du transfert de propriété du véhicule Assurez-vous d’initialiser le système pour interdire l’accès à vos données personnelles. (→P. 330) ® ■ À propos de Bluetooth Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG.
  • Page 312 ® 3-3. Utilisation du système audio Bluetooth NOTE ® ■ Pour éviter tout dommage au dispositif Bluetooth ® Ne laissez pas le dispositif Bluetooth à l'intérieur du véhicule. La température régnant à l'intérieur du véhicule pouvant être très élevée, le dispositif risque d'en souffrir.
  • Page 313 ® 3-3. Utilisation du système audio Bluetooth ® Utilisation du système audio/téléphonique Bluetooth ■ Unité audio Conditions de connexion ® Bluetooth Si “BT” n’est pas affiché, le système audio/téléphonique ® Bluetooth ne peut pas être utilisé. Affichage Un message, nom, numéro, etc.
  • Page 314 ® 3-3. Utilisation du système audio Bluetooth Bouton de raccrochage Permet mettre système mains libres sur arrêt/raccrocher/refuser un appel Bouton de décrochage Permet mettre système mains libres sur marche/passer un appel ■ Commandes au volant →P. 304 ■ Microphone Véhicules avec toit ouvrant Véhicules sans toit ouvrant...
  • Page 315 ® 3-3. Utilisation du système audio Bluetooth ® Utilisation du système audio/téléphonique Bluetooth pour la première fois ® Avant d’utiliser le système audio/téléphonique Bluetooth , il est ® nécessaire d’enregistrer un dispositif Bluetooth dans le système. Suivez la procédure ci-dessous pour enregistrer (jumeler) un dispositif: Appuyez sur et sélectionnez “Bluetooth”...
  • Page 316 ® 3-3. Utilisation du système audio Bluetooth ® Menu du système audio/téléphonique Bluetooth Premier Second menu Troisième menu Explications d’utilisation menu Enregistrement d’un “BT Pairing” ® dispositif Bluetooth Listage des téléphones “List Phone” mobiles enregistrés Listage des lecteurs “List Audio” portables mémorisés Modification du mode “Passkey”...
  • Page 317 ® 3-3. Utilisation du système audio Bluetooth Premier Second menu Troisième menu Explications d’utilisation menu Ajout d’un nouveau “Add contacts” numéro Mémoriser un numéro “Add SD” en raccourci Effacer un numéro “Delete Call mémorisé dans “Phonebook” History” l’historique des appels Effacer un numéro “Delete mémorisé...
  • Page 318 ® 3-3. Utilisation du système audio Bluetooth ® Faire fonctionner un lecteur portable compatible Bluetooth Marche/Arrêt Volume Sélection d'un album, avance et retour rapide Lecture répétée Lecture aléatoire Sélection d’éléments Sélection d'une piste Lecture Exploration des pistes Lecture/pause Affichage des messages texte Sélection d’un album Appuyez sur ) ou...
  • Page 319 ® 3-3. Utilisation du système audio Bluetooth Sélection des pistes Appuyez sur “∧” ou sur “∨” de pour sélectionner la piste de votre choix. Exploration des pistes Appuyez sur ÉTAPE Le système lit les 10 premières secondes de chaque piste de l’album.
  • Page 320 ® 3-3. Utilisation du système audio Bluetooth Lecture répétée Appuyez sur (RPT) pour changer les modes dans l’ordre suivant: Répétition de la piste → Répétition de l’album* → Arrêt *: Disponible sauf lorsque le mode RDM (lecture aléatoire) est sélectionné Choix de l'affichage Appuyez sur Le titre de la piste et le nom de l’artiste sont affichés à...
  • Page 321 3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphones mobiles) Passer un appel téléphonique Pour entrer en mode “PHONE”, appuyez le bouton de décrochage. ■ Passer un appel téléphonique ● Composer un numéro par la sélection d’un nom ● Numérotation rapide ●...
  • Page 322 3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphones mobiles) Composer un numéro par la sélection d’un nom Sélectionnez “Phonebook” avec ÉTAPE Sélectionnez le nom de votre choix avec et appuyez ÉTAPE sur le bouton de décrochage. En appuyant sur (Add S.
  • Page 323 3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphones mobiles) Composer depuis les historiques des appels Sélectionnez “All calls”, “Missed calls”, “Incoming calls” ou ÉTAPE “Outgoing calls” avec Sélectionnez le numéro de votre choix avec ÉTAPE appuyez sur le bouton de décrochage. Les opérations suivantes sont accessibles: ●...
  • Page 324 3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphones mobiles) Manipulations pendant un appel ● Transfert d’un appel Vous pouvez transférer l'appel entre le téléphone mobile et le système pendant la numérotation, pendant la sonnerie de l'appel ou pendant l'appel. Utilisez l'une des méthodes suivantes: a.
  • Page 325 3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphones mobiles) ● Réglage du volume d’appel Changez le volume d'appel avec Pour baisser le volume: Tournez dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Pour monter le volume: Tournez dans le sens des aiguilles d’une montre.
  • Page 326 3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphones mobiles) ■ Pendant une conversation téléphonique ● Ne parlez pas en même temps que votre interlocuteur. ● Ne montez pas trop haut le volume de la voix de votre correspondant. Sinon, l'effet d'écho augmente. ■...
  • Page 327 3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphones mobiles) Utilisation du menu “SET UP” (menu “Bluetooth”) ® L’enregistrement d’un dispositif Bluetooth dans le système permet au système de fonctionner. Les fonctionnalités suivantes peuvent être utilisées avec les dispositifs enregistrés: ■...
  • Page 328 3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphones mobiles) Enregistrement d’un lecteur portable Sélectionnez “Pairing” avec et suivez la procédure d’enregistrement d’un lecteur portable. (→P. 313) Listage des téléphones mobiles enregistrés Sélectionner “List Phone” avec . La liste des téléphones mobiles enregistrés s’affichera.
  • Page 329 3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphones mobiles) Listage des lecteurs portables mémorisés Sélectionner “List Audio” avec . La liste des lecteurs portables enregistrés s’affichera. ● Connexion des lecteurs portables enregistrés au système audio Sélectionnez le nom du lecteur portable à connecter à ÉTAPE l’aide de Sélectionnez “Select”...
  • Page 330 3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphones mobiles) Modification du code d’accès Sélectionnez “Passkey” à l’aide de ÉTAPE Sélectionner un code d’accès de 4 à 8 chiffres avec ÉTAPE Entrez le nombre, 1 chiffre après l’autre. Dès que les chiffres du code d'accès à mémoriser ont tous été ÉTAPE entrés, appuyez à...
  • Page 331 3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphones mobiles) Affichage du statut du dispositif Sélectionner “Bluetooth info” avec ● Affichage du nom du dispositif Sélectionnez “Device Name” avec ● Affichage de l’adresse du dispositif Sélectionnez “Device Address” avec Réglage l'affichage confirmation connexion...
  • Page 332 3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphones mobiles) Réinitialisation Sélectionner “Initialize” à l’aide de ● Réinitialisation des paramètres de son Sélectionnez “Sound setting” avec et appuyez sur (YES). Pour plus de détails sur les paramètres de son (→P. 298) ●...
  • Page 333 3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphones mobiles) Utilisation du menu “SET UP” (menu “Phone”) ■ Fonctions et procédures d’utilisation Pour entrer dans le menu de chaque fonction, appuyez sur et suivez les étapes suivantes à l'aide de ●...
  • Page 334 3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphones mobiles) Ajout d’un nouveau numéro Sélectionner “Add contacts” à l’aide de ● Transfert de tous les contacts depuis le téléphone mobile Sélectionnez “Overwrite all contacts” avec et appuyez sur (YES). ● Transfert d’un contact depuis le téléphone mobile Sélectionnez “Add one contact”...
  • Page 335 3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphones mobiles) Effacer les historiques d’appel Sélectionner “Delete Call History” à l’aide de ● Effacer l’historique des appels sortants Sélectionnez “Outgoing Calls” avec ÉTAPE Sélectionnez le numéro de téléphone de votre choix avec ÉTAPE et appuyez sur (YES).
  • Page 336 3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphones mobiles) ● Effacer l’historique des appels manqués Sélectionnez “Missed Calls” avec ÉTAPE Sélectionnez le numéro de téléphone de votre choix avec ÉTAPE et appuyez sur (YES). Pour effacer toutes les données de l’historique des appels manqués, appuyez sur (ALL) puis sur (YES).
  • Page 337 3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphones mobiles) Suppression d’un numéro de téléphone enregistré Sélectionner “Delete contacts” à l’aide de ÉTAPE Sélectionnez le numéro de téléphone de votre choix avec ÉTAPE et appuyez sur (YES). Pour effacer tous les numéros de téléphone enregistrés, sélectionnez “All delete”...
  • Page 338 3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphones mobiles) Réglage du volume de sonnerie Sélectionnez “Ringtone Volume” avec ÉTAPE Modifiez le volume de la sonnerie. ÉTAPE Pour baisser le volume: Tournez dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Pour monter le volume: Tournez dans le sens des aiguilles d’une montre.
  • Page 339 3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphones mobiles) ■ Numéro de téléphone Jusqu’à 1000 noms peuvent être stockés. ■ Historique des appels Les historiques des appels entrants, sortants et manqués ont une capacité de mémorisation de 10 appels chacun. ■...
  • Page 340 3-5. Utilisation des éclairages intérieurs Détail des éclairages intérieurs Éclairage intérieur (→P. 341) Éclairages individuels ou éclairages individuels/intérieurs (→P. 341, 342) Éclairage du bouton “ENGINE START STOP” (véhicules équipés d’un système d’accès et de démarrage “mains libres”)
  • Page 341 3-5. Utilisation des éclairages intérieurs ■ Système d'éclairage de courtoisie à l'ouverture des portes Véhicules sans toit ouvrant L’éclairage intérieur (avec le commutateur sur la position “DOOR”) et l’éclairage du commutateur “ENGINE START STOP” (véhicules équipés d’un système d'accès et de démarrage “mains libres”) s'allument/s’éteignent automatiquement en fonction du mode du commutateur “ENGINE START STOP”...
  • Page 342 3-5. Utilisation des éclairages intérieurs ■ Personnalisation pouvant être effectuée par votre concessionnaire Toyota Il est possible de modifier le paramétrage de certaines fonctions (comme la temporisation d'extinction des éclairages). (Fonctions personnalisables →P. 546)
  • Page 343 3-5. Utilisation des éclairages intérieurs Éclairage intérieur et éclairages individuels Éclairage intérieur Position “DOOR” Arrêt Marche Éclairages individuels (véhicules dépourvus de toit ouvrant) Marche/Arrêt...
  • Page 344 3-5. Utilisation des éclairages intérieurs Éclairages individuels/intérieurs Éclairages individuels/intérieurs (véhicules équipés d'un toit ouvrant) ■ Éclairages intérieurs Position “DOOR” Arrêt Marche ■ Éclairages individuels Marche/Arrêt...
  • Page 345 3-6. Utilisation des rangements Détail des rangements Casiers auxiliaires Boîte à gants Porte-bouteilles Porte-gobelets Rangement de console ATTENTION ■ Objets à ne pas laisser à demeure dans les espaces de rangement Ne pas laisser de lunettes, de briquets ou d'aérosols dans les espaces de rangement, sous peine d'occasionner ce qui suit en cas de forte température dans l'habitacle: ●...
  • Page 346 3-6. Utilisation des rangements Boîte à gants et rangement de console Boîte à gants Tirez le levier vers le haut. ATTENTION ■ Précautions pendant la conduite Laissez la boîte à gants en position fermée. Il y a risque de blessures en cas d'accident ou de freinage brusque. Rangement de console Type A Soulevez le couvercle tout en...
  • Page 347 3-6. Utilisation des rangements Rangement de console Type B Soulevez le couvercle tout en tirant sur le levier. Soulevez le couvercle et le plateau. Soulevez le couvercle. Tirez le plateau vers le haut pour ouvrir la boîte. ■ Lorsque vous utilisez le couvercle du rangement de console comme accoudoir (type B uniquement) Si nécessaire, le couvercle du rangement de console peut coulisser vers l’avant.
  • Page 348 3-6. Utilisation des rangements Porte-gobelets Porte-gobelets Avant Arrière Tirez sur le couvercle pour ouvrir.
  • Page 349 3-6. Utilisation des rangements Porte-gobelets ■ Réglage de la taille du porte-gobelet (avant) Retirez l'insert du porte-gobelets. ÉTAPE Changez la position de l’insert du porte- ÉTAPE gobelet. ■ Insert de porte-gobelets (avant) L'insert de porte-gobelet est démontable pour le nettoyage.
  • Page 350 3-6. Utilisation des rangements Porte-gobelets et casiers auxiliaires ATTENTION ■ Objets inadaptés aux porte-gobelets Ne disposez rien d'autre dans les porte-gobelets que des gobelets ou des canettes. En cas d'accident ou de freinage brusque, tout autre objet pourrait être éjecté du porte-bouteilles et blesser un passager. Si possible, couvrez les boissons chaudes pour prévenir tout risque de brûlure.
  • Page 351 3-6. Utilisation des rangements Casiers auxiliaires Type C (véhicules équipés d’un toit ouvrant) Appuyez sur le couvercle. Type D Tirez le levier vers le haut. ATTENTION ■ Précautions pendant la conduite Laissez les casiers auxiliaires en position fermée. Il y a risque de blessures en cas d'accident ou de freinage brusque. ■...
  • Page 352 3-6. Utilisation des rangements Porte-bouteilles Porte-bouteilles Avant Arrière ATTENTION ■ Objets inadaptés au porte-bouteilles Ne disposez rien d'autre que des bouteilles de petite taille dans les porte- bouteilles. En cas d'accident ou de freinage brusque, tout autre objet pourrait être éjecté...
  • Page 353 3-7. Autres équipements intérieurs Pares-soleil Position avant: Basculez vers le bas. Position latérale: Basculez vers bas, décrochez et basculez sur le côté.
  • Page 354 3-7. Autres équipements intérieurs Miroirs de courtoisie Faites coulisser le cache.
  • Page 355 3-7. Autres équipements intérieurs Montre Réglage de l’heure Réglage des minutes ■ Conditions d'affichage de la montre Véhicules équipés d’un système d'accès et de démarrage “mains libres” Le bouton “ENGINE START STOP” est en mode ACCESSOIRES ou DÉMARRAGE. Véhicules dépourvus de système d'accès et de démarrage “mains libres” Le contacteur de démarrage est sur “ACC”...
  • Page 356 3-7. Autres équipements intérieurs ∗ Cendrier Tirez sur le couvercle pour ouvrir. Tirez sur le cendrier pour le retirer. ATTENTION ■ Quand vous ne vous en servez pas Laissez le cendrier en position fermée. Il y a risque de blessures en cas de freinage brusque, d’écart brusque ou d'accident.
  • Page 357 3-7. Autres équipements intérieurs ∗ Allume-cigare Tirez sur le couvercle pour ouvrir et poussez sur l’allume- cigare. L’allume-cigare sortira lorsqu’il sera prêt à être utilisé. ■ Condition d’utilisation de l’allume-cigare Véhicules équipés d’un système d'accès et de démarrage “mains libres” Le bouton “ENGINE START STOP”...
  • Page 358 3-7. Autres équipements intérieurs ∗ Prise d’alimentation La prise d'alimentation est prévue pour les accessoires fonctionnant en 12 V et consommant moins de 10 A. ■ Conditions d'utilisation de la prise d'alimentation Véhicules équipés d’un système d'accès et de démarrage “mains libres” Le bouton “ENGINE START STOP”...
  • Page 359 3-7. Autres équipements intérieurs ∗ Siège chauffants Chauffe le siège conducteur Chauffe le siège passager avant Le témoin indicateur est allumé pendant que le chauffage de siège est activé. Appuyez à nouveau sur le bouton pour arrêter chauffage de siège. ■...
  • Page 360 3-7. Autres équipements intérieurs ATTENTION ■ Risques de brûlures ● Afin d'éviter tout risque brûlures, prenez précautions supplémentaires lorsqu'un siège chauffant est occupé par les personnes suivantes: • Nourrissons, jeunes enfants, personnes âgées, malades handicapées • Personnes à la peau sensible •...
  • Page 361 3-7. Autres équipements intérieurs Tapis de sol Utilisez uniquement les tapis de sol ayant été spécialement conçus pour le modèle et le millésime de votre véhicule. Fixez-les bien en place sur la moquette. Fixez le tapis de sol en place avec les crochets de fixation (clips) fournis.
  • Page 362 Lorsque vous installez le tapis de sol côté conducteur ● Ne pas utiliser les tapis de sol conçus pour un autre modèle ou un véhicule d’une autre année, même si ce sont des tapis de sol Toyota d'origine. ● Utilisez uniquement les tapis de sol conçus pour le côté conducteur.
  • Page 363 3-7. Autres équipements intérieurs ∗ Boussole La boussole intégrée au rétroviseur intérieur indique le cap suivi par le véhicule. ■ Opération Pour mettre la boussole sur marche arrêt, maintenez “AUTO” appuyé pendant 3 secondes. ■ Caps et valeurs affichées Affichage Nord Nord-est Sud-est...
  • Page 364 3-7. Autres équipements intérieurs Étalonnage de la boussole Le cap affiché diffère du véritable cap déterminé grâce au champ magnétique terrestre. L'importance de la déviation varie selon la position géographique du véhicule. Dès lors que vous franchissez une des limites illustrées sur la carte ci- dessus, la boussole dévie.
  • Page 365 3-7. Autres équipements intérieurs En vous reportant à la carte ci-dessus, appuyez sur “AUTO” ÉTAPE et choisissez le numéro de la zone où vous êtes. Si la boussole affiche le cap dans les quelques secondes qui suivent, l'étalonnage est terminé. ■...
  • Page 366 3-7. Autres équipements intérieurs ■ Conditions défavorables à un fonctionnement correct Il est possible que la boussole n'indique pas le bon cap dans les cas suivants: ● Vous avez arrêté le véhicule immédiatement après avoir tourné. ● Le véhicule se trouve sur un plan incliné. ●...
  • Page 367 3-7. Autres équipements intérieurs NOTE ■ Pour éviter les anomalies de la boussole N'approchez aucun aimant ni objet métallique du rétroviseur intérieur anti- éblouissement. Le capteur de la boussole risquerait de ne pas fonctionner normalement. ■ Pour garantir le fonctionnement normal de la boussole ●...
  • Page 368 3-7. Autres équipements intérieurs...
  • Page 369 Entretien et soin 4-1. Entretien et soin 4-3. Entretien à faire soi-même Nettoyage et protection de Précautions concernant l'extérieur du véhicule ..368 l'entretien à faire soi-même ....... 382 Nettoyage et protection de l'intérieur du véhicule ..371 Capot ....... 387 Positionnement du cric..
  • Page 370 4-1. Entretien et soin Nettoyage et protection de l'extérieur du véhicule Pour protéger votre véhicule et le conserver dans son état d'origine, suivez ces quelques recommandations. ● En opérant de haut en bas, mouillez abondamment la carrosserie, les passages de roue et le soubassement pour éliminer les accumulations de boue et de poussière.
  • Page 371 4-1. Entretien et soin ■ Jantes en aluminium ● Décrassez les jantes le plus régulièrement possible avec un détergent neutre. N'utilisez pas de brosses trop dures ni de nettoyants abrasifs. N'utilisez pas de produits de nettoyage agressifs. Utilisez du détergent doux et du produit lustrant pour surface peinte.
  • Page 372 4-1. Entretien et soin NOTE ■ Pour éviter la dégradation de la peinture et la corrosion de la carrosserie et autres composants (roues en aluminium, etc.) ● Lavez votre véhicule dans les plus brefs délais, dans les cas suivants: • Après avoir roulé en bord de mer •...
  • Page 373 4-1. Entretien et soin Nettoyage et protection de l'intérieur du véhicule Les quelques recommandations suivantes vont aideront à préserver l'intérieur de votre véhicule et à le conserver en parfait état: ■ Protection de l'habitacle Passez l'aspirateur pour éliminer la poussière et les traces de terre.
  • Page 374 4-1. Entretien et soin ■ Entretien des habillages en cuir Toyota vous recommande de nettoyer l'habitacle de votre véhicule très régulièrement, au moins deux fois par an, pour en préserver la qualité de finition. ■ Shampouinage des moquettes Il existe dans le commerce de nombreux nettoyants en mousse pour moquettes.
  • Page 375 4-1. Entretien et soin NOTE ■ Produits de nettoyage ● N’utilisez pas de produits d'origine organique, tels que le benzène ou l'essence, les solutions acides ou alcalines, les colorants ou d’autres détergents. Cela pourrait décolorer l’intérieur du véhicule ou provoquer des taches ou des dommages aux surfaces peintes.
  • Page 376 Pour avoir la garantie de profiter de votre véhicule en toute sécurité et d'éviter les dépenses inutiles, une attention au quotidien et un entretien régulier sont essentiels. Il revient au propriétaire du véhicule de contrôler régulièrement son état. Toyota vous recommande le programme d'entretien suivant. ■...
  • Page 377 Il vous est conseillé d'utiliser des pièces d'origine Toyota pour toutes les réparations, afin de garantir les performances de chaque système. Si vous faites remplacer une pièce par une autre qui n’est pas d'origine Toyota , ou réaliser des réparations dans un autre atelier que celui d'un concessionnaire Toyota , renseignez-vous sur les conséquences éventuelles sur l'étendue de...
  • Page 378 4-2. Entretien ATTENTION ■ Précautions de manipulation de la batterie ● Les gaz d'échappement, certains de leurs constituants et nombre de pièces automobiles contiennent ou émettent des produits chimiques que l'État de Californie considère comme étant cancérigènes et susceptibles d'entraîner des malformations ou des troubles de la reproduction. Travaillez dans une pièce bien ventilée.
  • Page 379 “Supplément du manuel du propriétaire/Guide programme d'entretien”. Nous vous recommandons de porter à l'attention de votre concessionnaire Toyota ou d'un atelier d'entretien qualifié tout problème que vous pourriez constater afin d’obtenir des conseils. Compartiment moteur Éléments Points de contrôle Vérifiez les branchements. Batterie (→P.
  • Page 380 4-2. Entretien Intérieur du véhicule Éléments Points de contrôle • Est-ce que le mouvement est Pédale d'accélérateur souple (sans effort inégal de la pédale ou de blocage)? • Est-ce que le véhicule peut être Mécanisme de “Park” de la maintenu en sécurité sur un plan transmission automatique incliné...
  • Page 381 4-2. Entretien Éléments Points de contrôle • Est-ce que les ceintures de sécurité coulissent souplement? Ceintures de sécurité • Est-ce que les sangles sont intactes? • Les commandes de siège Sièges fonctionnent-elles normalement? • Est-ce que le mouvement est souple? Volant •...
  • Page 382 4-2. Entretien ATTENTION ■ Si le moteur est en marche Arrêtez le moteur et vérifiez que la ventilation est suffisante avant d'effectuer les contrôles d'entretien.
  • Page 383 Le code de défaut mémorisé par le système OBD n'est pas effacé tant que vous n'avez pas conduit votre véhicule à 40 reprises au moins. ■ Si votre véhicule ne passe pas le contrôle I/M Contactez votre concessionnaire Toyota pour qu'il prépare votre véhicule pour la contre-visite.
  • Page 384 4-3. Entretien à faire soi-même Précautions concernant l'entretien à faire soi-même Si vous décidez d'effectuer vous-même les opérations d'entretien, veillez à bien suivre les procédures décrites dans les sections correspondantes. Éléments Pièces et outils • Eau chaude • Bicarbonate de soude •...
  • Page 385 4-3. Entretien à faire soi-même Éléments Pièces et outils • “Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide de refroidissement Toyota super longue durée» ou équivalent haut de gamme, à base d’éthylène glycol, ne contenant ni silicates, ni amines, ni nitrites, ni borates et...
  • Page 386 4-3. Entretien à faire soi-même Éléments Pièces et outils • Fusible de même ampérage que Fusibles (→P. 432) celui d'origine Radiateur et condenseur  (→P. 400) Pression de gonflage des pneus • Manomètre pour pneus (→P. 419) • Source d'air comprimé •...
  • Page 387 4-3. Entretien à faire soi-même ATTENTION Le compartiment moteur renferme de nombreux mécanismes et liquides, qui peuvent se mettre en mouvement brutalement, être brûlants ou sous tension électrique. Pour éviter des blessures graves, voire mortelles, observez les précautions suivantes. ■ Lorsque vous intervenez dans le compartiment moteur ●...
  • Page 388 4-3. Entretien à faire soi-même ATTENTION ■ Lorsque vous intervenez à proximité directe des motoventilateurs de refroidissement ou de la calandre Véhicules équipés d’un système d’accès et de démarrage “mains libres”: Assurez-vous que le bouton “ENGINE START STOP” est sur arrêt. Lorsque le bouton “ENGINE START STOP”...
  • Page 389 4-3. Entretien à faire soi-même Capot Pour ouvrir le capot, débloquez-en la serrure depuis l'intérieur du véhicule. Tirez à vous le levier de ÉTAPE déverrouillage du capot. capot soulève légèrement. Levez le loquet de sécurité ÉTAPE vers le haut et ouvrez le capot. Maintenez le capot ouvert en ÉTAPE insérant la béquille de support...
  • Page 390 4-3. Entretien à faire soi-même ATTENTION ■ Vérifications avant le départ Vérifiez que le capot est bien fermé et verrouillé. Si le capot est mal verrouillé, il risque de s'ouvrir pendant la marche du véhicule et de provoquer un accident, entraînant des blessures graves ou mortelles.
  • Page 391 4-3. Entretien à faire soi-même Positionnement du cric Lorsque vous levez votre véhicule avec le cric, veillez à placer correctement ce dernier. En le plaçant au mauvais endroit, vous risquez d'endommager votre véhicule ou de vous blesser. ■ Avant Moteur 1,8 L 4-cylindres (2ZR-FE) Moteur 2,4 L 4-cylindres (2AZ-FE) ■...
  • Page 392 4-3. Entretien à faire soi-même Placez l’accessoire de cric sur ÉTAPE cric d’atelier avec mention “FORWARD” vers l’avant du véhicule puis placer le cric. Avant du véhicule Avant de lever le véhicule, ÉTAPE assurez-vous cric d’atelier est positionné de manière à ce que l’appui de levage s’emboîte correctement dans la rainure...
  • Page 393 4-3. Entretien à faire soi-même ATTENTION ■ Lorsque vous levez votre véhicule Respectez les précautions suivantes pour réduire les risques d'accident grave, voire mortel. ●Levez le véhicule avec un cric du même type que le cric figurant sur l'illustration. ● Lorsque vous utilisez un cric d'atelier, respectez les instructions du manuel fourni avec le cric.
  • Page 394 4-3. Entretien à faire soi-même Compartiment moteur Moteur 1,8 L 4-cylindres (2ZR-FE) Vase d'expansion de liquide Radiateur (→P. 400) de refroidissement Motoventilateur (→P. 398) refroidissement Bouchon remplissage Condenseur (→P. 400) d'huile moteur (→P. 395) Jauge niveau d'huile Réservoir de liquide de frein moteur (→P.
  • Page 395 4-3. Entretien à faire soi-même Moteur 2,4 L 4-cylindres (2AZ-FE) Vase d'expansion de liquide Boîte à fusibles (→P. 432) de refroidissement Batterie (→P. 403) (→P. 398) Radiateur (→P. 400) Bouchon remplissage Motoventilateur d'huile moteur (→P. 395) refroidissement Jauge niveau d'huile Condenseur (→P.
  • Page 396 4-3. Entretien à faire soi-même Huile moteur Vérifiez le niveau d'huile avec la jauge, moteur à l'arrêt et à température de fonctionnement. ■ Vérification du niveau d'huile moteur Stationnez le véhicule bien à plat. Montez le moteur en ÉTAPE température et arrêtez-le, puis attendez plus de 5 minutes pour permettre à...
  • Page 397 4-3. Entretien à faire soi-même Moteur 2,4 L 4-cylindres (2AZ-FE) Niveau mini. Niveau maxi. ■ Ajout d'huile moteur Si le niveau d'huile est sous le repère mini ou à peine au- dessus, ajoutez une huile moteur de même type que celle utilisée dans le moteur.
  • Page 398 Ne jetez pas votre huile de vidange et vos filtres à huile aux ordures, aux égouts ou directement dans la nature. Pour toute information relative à la collecte et au recyclage, consultez votre concessionnaire Toyota, une station-service ou un magasin d'accessoires auto. ●...
  • Page 399 4-3. Entretien à faire soi-même NOTE ■ Pour prévenir toute panne moteur grave Vérifiez régulièrement le niveau d'huile. ■ Lorsque vous faites une vidange d'huile moteur ● Veillez à ne pas verser d'huile moteur sur les éléments du véhicule. ● Évitez de trop remplir, sous peine d'occasionner des dommages au moteur.
  • Page 400 4-3. Entretien à faire soi-même Liquide de refroidissement moteur Le niveau du liquide de refroidissement est correct lorsqu’il se trouve entre les repères “FULL” et “LOW” du vase d’expansion, lorsque le moteur est froid. Bouchon du vase d'expansion “FULL” “LOW” Si le niveau du liquide est sous le niveau “LOW”...
  • Page 401 à eau. Si vous ne trouvez aucune fuite, demandez à votre concessionnaire Toyota d'effectuer un contrôle sous pression du bouchon de radiateur et de rechercher les fuites éventuelles dans le circuit de refroidissement.
  • Page 402 Vérifiez le radiateur et le condenseur et débarrassez-les de tout corps étranger. Si vous constatez que l'un ou l'autre est très encrassé ou si vous n'êtes pas sûr de leur état, faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Toyota. ATTENTION ■ Lorsque le moteur est chaud Ne pas toucher au radiateur ou au condenseur, qui peuvent être très chauds...
  • Page 403 4-3. Entretien à faire soi-même Liquide de frein ■ Contrôle du niveau de liquide Le niveau du liquide de frein doit se situer entre les repères “MAX” et “MIN” du réservoir. ■ Ajout de liquide Vérifiez le type de liquide à utiliser et préparez l'outillage dont vous avez besoin.
  • Page 404 4-3. Entretien à faire soi-même Décrochez les crochets et retirez ÉTAPE le cache de service. Retirez le bouchon du réservoir. ÉTAPE Ajoutez progressivement du liquide de frein tout en contrôlant ÉTAPE le niveau de liquide. ■ Le liquide de frein peut absorber l'humidité présente dans l'air Un liquide de frein contenant de l'humidité...
  • Page 405 4-3. Entretien à faire soi-même NOTE ■ Si le niveau de liquide est insuffisant ou excessif Il est normal que le niveau du liquide de frein baisse légèrement à mesure de l'usure des plaquettes de frein ou lorsque le niveau dans l'accumulateur est élevé.
  • Page 406 4-3. Entretien à faire soi-même ■ Avant la mise en charge La recharge de la batterie produit des vapeurs d'hydrogène, lesquelles sont hautement inflammables et explosives. C’est pourquoi, avant la recharge: ● Si la mise en charge s'effectue alors que la batterie est en place dans le véhicule, n'oubliez pas de débrancher le câble de masse.
  • Page 407 4-3. Entretien à faire soi-même ATTENTION ■ Où charger la batterie en toute sécurité Rechargez toujours la batterie à l'air libre. Ne rechargez pas la batterie dans un garage ou un local fermé sans aération suffisante. ■ Comment mettre en charge la batterie Effectuez toujours une charge lente (5 A maximum).
  • Page 408 4-3. Entretien à faire soi-même Liquide de lave-glace Si un lave-glace ne fonctionne plus ou si le témoin d'alerte de bas niveau de liquide de lave-glace s'allume (sur modèles équipés), le réservoir de lave-glace est probablement vide. Ouvrez le couvercle. ÉTAPE Ajoutez du liquide de lave-glace.
  • Page 409 4-3. Entretien à faire soi-même NOTE ■ N'utilisez aucun autre produit que du liquide de lave-glace Ne remplacez pas le liquide de lave-glace par de l'eau savonneuse ou de l'antigel pour moteur. Ces produits risquent de laisser des traces indélébiles sur la peinture du véhicule.
  • Page 410 ■ Permutation des roues Permutez roues dans l'ordre indiqué. Afin d'uniformiser l'usure des pneus et de prolonger leur durée de vie, Toyota vous Avant recommande de procéder à leur permutation aux mêmes intervalles que leur contrôle.
  • Page 411 Système de surveillance de la pression des pneus (États- Unis uniquement) Votre Toyota est équipée d'un système de surveillance de la pression des pneus, qui utilise des valves à émetteur pour détecter si un pneu est sous-gonflé pour éviter des problèmes importants.
  • Page 412 4-3. Entretien à faire soi-même ■ Comment initialiser le système de surveillance de la pression de gonflage des pneus Stationnez le véhicule sur une aire de sécurité et mettez le ÉTAPE bouton “ENGINE START STOP” ou le commutateur moteur sur arrêt. L'initialisation est impossible lors le véhicule est en mouvement.
  • Page 413 Le pneu s'est retrouvé plusieurs fois à plat ou est impossible à réparer correctement du fait de la taille ou de l'emplacement d'une entaille ou d'une perforation En cas de doute, demandez conseil à votre concessionnaire Toyota. ■ Remplacement des pneus et des jantes Si le code d'identification de la valve à...
  • Page 414 4-3. Entretien à faire soi-même ■ Longévité des pneus Tout pneu de plus de 6 ans doit faire l'objet d'un contrôle par un technicien qualifié, même s'il n'a servi que rarement ou même pas du tout, ou s'il ne porte aucune trace évidente de dégradation. ■...
  • Page 415 4-3. Entretien à faire soi-même ■ Types de pneus 1 Pneus d’été Les pneus d'été sont très performants à haute vitesse et particulièrement adaptés à la conduite sur autoroute par temps sec. Étant donné que les pneus d'été n'offrent pas les mêmes qualités de motricité...
  • Page 416 Si le problème persiste après plusieurs tentatives de mémorisation des valeurs de pression de gonflage des pneus, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota. ● Lorsque vous appuyez sur le bouton de réinitialisation du système d'alerte de pression des pneus, le témoin d'alerte de pression des...
  • Page 417 4-3. Entretien à faire soi-même ■ Certification du système de surveillance de la pression de gonflage des pneus ID FCC: PAXPMV107J ID FCC: HYQ13BCX REMARQUE: Ce dispositif est conforme à la partie 15 de la réglementation de la FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) Ce dispositif ne doit pas provoquer d'interférences gênantes et (2) il doit accepter les interférences qu'il reçoit, y compris celles susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable.
  • Page 418 De même, n'utilisez pas des pneus dont le niveau d'usure est visiblement différent. ● Ne montez pas des pneus de dimensions différentes de celles préconisées par Toyota. ● N'utilisez pas des pneus de type différent (carcasse radiale, diagonale ou à plis croisés).
  • Page 419 à émetteur de surveillance de la pression de gonflage ne fonctionne pas normalement. Si vous utilisez un gel anticrevaison, consultez dans les plus brefs délais votre concessionnaire agréé Toyota ou tout autre atelier d'entretien/réparation qualifié. En cas de remplacement d'un pneu, veillez également au remplacement de la...
  • Page 420 4-3. Entretien à faire soi-même NOTE ■ Pneus taille basse et jantes Les roues avec des pneus taille basse comme des pneus 17-pouces risquent de causer plus de dommages aux jantes en cas de choc violent avec le revêtement de la route. Par conséquent, soyez attentif aux recommandations suivantes: ●...
  • Page 421 4-3. Entretien à faire soi-même Pression de gonflage des pneus ■ Pression de gonflage des pneus La pression de gonflage préconisée à froid ainsi que les dimensions des pneus sont indiquées sur le pneu et sur l'étiquette informative des pressions en fonction de la charge. (→P.
  • Page 422 4-3. Entretien à faire soi-même ■ Procédure de contrôle et de réglage Valve du pneu Manomètre pour pneus Retirez le capuchon de la valve du pneu. ÉTAPE Poussez l'embout du manomètre pour pneus contre la ÉTAPE valve. Lisez la pression à l'aide des graduations du manomètre. ÉTAPE Si la pression de gonflage du pneu n'est pas à...
  • Page 423 Augmentation des risques d'accident ● Endommagement du groupe motopropulseur Si vous devez regonfler souvent un pneu, faites-le vérifier par votre concessionnaire Toyota. ■ Recommandations pour vérifier la pression de gonflage des pneus Lorsque vous vérifiez la pression de gonflage des pneus, veuillez respecter les recommandations suivantes: ●...
  • Page 424 4-3. Entretien à faire soi-même ATTENTION ■ D'une bonne pression de gonflage dépendent les performances des pneus Veillez à ce que vos pneus soient toujours correctement gonflés. Sinon, les phénomènes suivants peuvent apparaître et provoquer un accident grave, voire mortel. ●...
  • Page 425 ● Des jantes de différents types ou dimensions ● Des jantes d'occasion ● Des jantes déformées ayant été redressées ■ Précautions concernant les jantes en aluminium ● N'utilisez que les écrous et les clés de roue Toyota conçus pour vos jantes en aluminium. ● En permutation roues, réparation...
  • Page 426 ■ Lorsque vous remplacez les jantes Les jantes de votre Toyota, à l’exception le pneu de secours taille basse, sont équipées de valves à émetteur, grâce auxquelles le système de surveillance de la pression de gonflage des pneus peut vous avertir à...
  • Page 427 à confier l'entretien de vos pneus à votre concessionnaire Toyota ou à tout autre atelier d'entretien agréé. Par ailleurs, veillez à acheter les valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage auprès de votre concessionnaire Toyota.
  • Page 428 4-3. Entretien à faire soi-même Filtre de climatisation Le filtre de climatisation doit être changé régulièrement pour préserver l'efficacité de la climatisation. ■ Méthode de dépose Véhicules équipés d’un système d’accès et de démarrage ÉTAPE “mains libres”: Ne désactivez pas bouton “ENGINE START STOP”.
  • Page 429 4-3. Entretien à faire soi-même ■ Méthode de remplacement Déposez filtre climatisation et remplacez-le par un filtre neuf. Les repères “↑UP” sur le filtre doivent pointer vers le haut. ■ Intervalle d'entretien Remplacez le filtre de climatisation aux échéances préconisées par le programme d'entretien.
  • Page 430 4-3. Entretien à faire soi-même Pile de la clé Remplacez la pile par une neuve si elle est déchargée. ■ Munissez-vous des éléments suivants: ● Tournevis à tête plate (Pour éviter d'abîmer la clé, protégez l'extrémité du tournevis avec un chiffon.) ●...
  • Page 431 4-3. Entretien à faire soi-même Retirez la pile usée. ÉTAPE Mettez en place la pile neuve, face “+” vers le haut. ■ Remplacement de la pile (véhicules dépourvus de système d'accès et de démarrage “mains libres”) Retirez le cache. ÉTAPE Retirez le module.
  • Page 432 4-3. Entretien à faire soi-même Type A Ouvrez couvercle ÉTAPE logement de la pile en utilisant un tournevis à tête plate protégé par du ruban adhésif, etc. et retirez la pile usée. Mettez en place une pile neuve (CR2025), face “+” vers le haut.
  • Page 433 Véhicules dépourvus de système d'accès et de démarrage “mains libres”: CR2025 (Type A), CR2016 (Type B) ● Vous trouverez ce modèle de pile chez votre concessionnaire Toyota, les bijoutiers ou les magasins de photographie. ● Remplacez la pile uniquement par le même modèle ou un modèle équivalent recommandé...
  • Page 434 4-3. Entretien à faire soi-même Vérification et remplacement des fusibles Lorsqu'un équipement électrique ne fonctionne plus, c'est qu'un fusible a probablement grillé. Dans ce cas, vérifiez le fusible et remplacez-le si nécessaire. Véhicules équipés d’un système d’accès et de démarrage ÉTAPE “mains libres”: Ne désactivez pas le bouton “ENGINE START STOP”.
  • Page 435 4-3. Entretien à faire soi-même Tableau de bord côté conducteur Retirez le tableau de bord. Après une panne de système, consultez le tableau ÉTAPE “Disposition des fusibles et ampérages” (→P. 436) pour repérer le fusible à vérifier. Sortez l’extracteur. ÉTAPE Seuls les fusibles de type A peuvent être retirés à...
  • Page 436 4-3. Entretien à faire soi-même Vérifiez si le fusible est grillé. ÉTAPE Type A Fusible normal Fusible grillé Remplacez-le par un fusible de l’ampérage approprié. L'ampérage est indiqué sur le couvercle boîte à fusibles. Type B Fusible normal Fusible grillé Remplacez-le par un fusible de l’ampérage approprié.
  • Page 437 4-3. Entretien à faire soi-même Type C Fusible normal Fusible grillé Contactez votre concessionnaire Toyota. Type D Fusible normal Fusible grillé Contactez votre concessionnaire Toyota.
  • Page 438 4-3. Entretien à faire soi-même Disposition des fusibles et ampérages ■ Compartiment moteur Fusible Ampérage Circuit H-LP CLN 30 A Non utilisé Motoventilateur(s) de RDI FAN 40 A refroidissement Système de freinage antiblocage, ABS NO. 3 30 A système de contrôle de la stabilité du véhicule Système de freinage antiblocage, ABS NO.
  • Page 439 4-3. Entretien à faire soi-même Fusible Ampérage Circuit Système de recharge, RDI FAN, ABS NO. 1, ABS NO. 3, HTR, HTR SUB NO. 1, HTR SUB NO. 3, ACC, CIG, ECU-IG NO. 2, HTR-IG, WIPER, WASHER, ECU-IG NO. 1, 120 A AM1, DOOR, STOP, FR DOOR, POWER, RR DOOR, RL DOOR, OBD, ACC-B, FR FOG, DEF, MIR...
  • Page 440 4-3. Entretien à faire soi-même Fusible Ampérage Circuit Système d'injection multipoints/ système d'injection multipoints AM2 NO. 2 7.5 A séquentielle, système de démarrage 30 A Système de démarrage STRG LOCK 20 A Antivol de direction IG2 NO. 2 7.5 A Système de démarrage ECU-B2 10 A...
  • Page 441 4-3. Entretien à faire soi-même ■ Sous le tableau de bord côté conducteur Fusible Ampérage Circuit Dégivrage de la lunette arrière, 40 A MIR HTR PWR SEAT 30 A Siège à réglage électrique Feux de stationnement, feux arrière, feux de la plaque d’immatriculation, feux de position TAIL 10 A...
  • Page 442 4-3. Entretien à faire soi-même Fusible Ampérage Circuit Antivol de direction, système d'airbag SRS, système d'injection multipoints/système d'injection 7.5 A multipoints séquentielle, système de classification des occupants du siège passager avant METER 7.5 A Instrumentation POWER 30 A Vitres électriques SEAT HTR 15 A Siège chauffant...
  • Page 443 4-3. Entretien à faire soi-même Fusible Ampérage Circuit Feux de stop, troisième feu stop, système de freinage antiblocage, carrosserie ECU, système d'injection multipoints/système STOP 10 A d'injection multipoints séquentielle, système de commande de verrouillage de levier, système de contrôle de la stabilité du véhicule Système de verrouillage centralisé...
  • Page 444 N'utilisez jamais un fusible d'un ampérage supérieur à l'ampérage indiqué et ne remplacez jamais un fusible par tout autre objet. ● Utilisez toujours un fusible d'origine Toyota ou équivalent. Ne remplacez jamais un fusible par un fil électrique, même pour une réparation de fortune.
  • Page 445 à effectuer, faites appel votre concessionnaire Toyota. Pour de plus amples informations sur le remplacement des autres ampoules du véhicule, consultez votre concessionnaire Toyota. ■ Préparez une ampoule de remplacement. Vérifiez la puissance en Watts de l'ampoule à remplacer.
  • Page 446 4-3. Entretien à faire soi-même ■ Emplacement des ampoules à l'arrière Clignotants arrière Feux de recul Feux de stop/arrière et feux Éclairages de plaque de position arrière d'immatriculation...
  • Page 447 4-3. Entretien à faire soi-même Remplacement des ampoules ■ Feux de croisement Tournez le culot de l'ampoule ÉTAPE dans le sens antihoraire. Appuyez sur l'ergot de sécurité ÉTAPE et décrochez l’ampoule. ■ Feux de route et éclairages de jour Tournez le culot de l'ampoule ÉTAPE dans le sens antihoraire.
  • Page 448 4-3. Entretien à faire soi-même Appuyez sur l'ergot de sécurité ÉTAPE et décrochez l’ampoule. ■ Feux antibrouillard avant (sur modèles équipés) Enlevez les boulons et le clip de ÉTAPE fixation de la doublure d'aile. Démontez partiellement ÉTAPE doublure d'aile.
  • Page 449 4-3. Entretien à faire soi-même Tournez le culot de l'ampoule ÉTAPE dans le sens antihoraire. Appuyez sur l'ergot de sécurité ÉTAPE et décrochez l’ampoule.
  • Page 450 4-3. Entretien à faire soi-même ■ Clignotants avant/feux de stationnement et feux de position latéraux avant Tournez le volant à l’opposé du côté sur lequel vous travaillez. ÉTAPE Ceci décalera le pneu pour fournir plus de place. Enlevez les boulons et les clips de fixation de la doublure ÉTAPE d'aile.
  • Page 451 4-3. Entretien à faire soi-même Tournez le culot de l'ampoule ÉTAPE dans le sens antihoraire. Feu de position latéral avant Clignotant/feu stationnement avant Retirez l'ampoule. ÉTAPE Feu de position latéral avant Clignotant/feu stationnement avant...
  • Page 452 4-3. Entretien à faire soi-même ■ Feux de position arrière et feux de stop/arrière et clignotants arrière Ouvrez la porte de coffre. ÉTAPE Retirez les clips de fixation de ÉTAPE l'habillage du coffre. Enlevez partiellement l'habillage coffre. Tournez le culot de l'ampoule ÉTAPE dans le sens antihoraire.
  • Page 453 4-3. Entretien à faire soi-même ■ Feu de recul Ouvrez la porte de coffre et ÉTAPE retirez le cache. Tournez le culot de l'ampoule ÉTAPE dans le sens antihoraire. Retirez l'ampoule. ÉTAPE...
  • Page 454 Retirez l'ampoule. ÉTAPE ■ Troisième feu stop à DEL Le troisième feu stop est constitué d'un ensemble de DEL. Si l'une des DEL est défaillante, faites changer le feu par votre concessionnaire Toyota.
  • Page 455 4-3. Entretien à faire soi-même ■ Formation de condensation à l'intérieur de l'optique Consultez votre concessionnaire Toyota pour de plus amples informations dans les situations suivantes. Une présence temporaire de condensation à l'intérieur des optiques de feux avant n'indique pas nécessairement une anomalie.
  • Page 456 4-3. Entretien à faire soi-même ATTENTION ■ Remplacement des ampoules ● Éteignez les feux avant. Ne pas essayer de changer l'ampoule tout de suite après avoir éteint les feux avant. Les ampoules sont très chaudes et pourraient vous brûler. ● Ne pas toucher le verre de l'ampoule à...
  • Page 457 En cas de problème 5-1. Informations à connaître 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Feux de détresse ..... 456 Si un témoin d'alerte Remorquage du s'allume ou un signal véhicule......457 sonore se Si vous suspectez un déclenche..... 465 problème......
  • Page 458 5-1. Informations à connaître Feux de détresse Utilisez les feux de détresse si le véhicule est sujet à avarie ou s'il est impliqué dans un accident. Enfoncez le commutateur des feux détresse pour déclencher leur fonctionnement. Pour arrêter, appuyez à nouveau sur le commutateur.
  • Page 459 5-1. Informations à connaître Remorquage du véhicule Si votre véhicule doit être remorqué, nous vous recommandons de confier l'opération à votre concessionnaire Toyota ou à une société dépannage professionnelle, utilisant préférence dépanneuse à panier ou à plateau. Pour toutes les opérations de remorquage, utilisez des chaînes de sécurité...
  • Page 460 5-1. Informations à connaître Remorquage de secours Si une dépanneuse n’est pas disponible en cas d’urgence, votre véhicule peut être temporairement remorqué à l’aide d’un câble ou d'une chaîne attachée à l’anneau de remorquage d'urgence. Cela ne peut avoir lieu que sur des routes à surfaces dures, sur de courtes distances et à...
  • Page 461 5-1. Informations à connaître ■ Procédure de remorquage de secours Desserrez le frein de stationnement. ÉTAPE Mettez le levier de vitesses sur N. ÉTAPE Véhicules équipés d’un système d’accès et de démarrage ÉTAPE “mains libres” Tournez le bouton “ENGINE START STOP” sur le mode ACCESSOIRES (moteur coupé) ou DÉMARRAGE (moteur en route).
  • Page 462 5-1. Informations à connaître Remorquage avec une dépanneuse à palan NOTE ■ Pour éviter tout dommage à la carrosserie Ne remorquez pas le véhicule au moyen d'une dépanneuse à palan, que se soit par l'avant ou par l'arrière. Remorquage avec une dépanneuse à paniers depuis l’avant Desserrez frein stationnement.
  • Page 463 5-1. Informations à connaître Remorquage avec une dépanneuse à paniers par l’arrière Boîte de vitesses automatique: Placez chariot remorquage sous roues avant. Boîte vitesses manuelle: Nous vous conseillons de placez un chariot de remorquage sous les roues avant. Lorsque vous n’utilisez pas de chariot de remorquage, placez le contacteur démarrage...
  • Page 464 5-1. Informations à connaître Utilisation d'une dépanneuse à plateau Si vous arrimez votre véhicule au moyen de chaînes ou de câbles, l'angle ceux-ci forment avec le plateau doit être de 45°. Ne tendez pas excessivement chaînes câbles d'arrimage, risque d'endommager le véhicule.
  • Page 465 5-1. Informations à connaître Si vous suspectez un problème Si vous constatez l'un des symptômes suivants, votre véhicule a probablement besoin d'une révision. Contactez dès que possible votre concessionnaire Toyota. ■ Symptômes visibles ● Fuite de liquide sous le véhicule (La formation de gouttelettes d'eau provenant de la climatisation est normale après utilisation de cette dernière.)
  • Page 466 Inspectez le sol, sous le véhicule. Si vous observez des traces de carburant sur le sol, c'est que le circuit d'alimentation a été endommagé et nécessite d'être réparé. Ne redémarrez pas le moteur. Faites vérifier et réparer le véhicule par votre concessionnaire Toyota.
  • Page 467 Arrêtez tout de suite le véhicule. Il pourrait être dangereux de continuer à rouler. L'alerte suivante indique l'existence possible d'un problème dans le système de freinage. Arrêtez au plus vite le véhicule sur une aire de sécurité et contactez votre concessionnaire Toyota. Témoin Nature/Explications d'alerte Témoin d'alerte de système de freinage (signal sonore)*...
  • Page 468 Faites contrôler le véhicule dans les plus brefs délais. Négliger de faire rechercher la cause des alertes suivantes peut avoir pour conséquence un fonctionnement anormal du système correspondant, pouvant entraîner un accident. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota dans les plus brefs délais. Témoin Nature/Explications d'alerte Témoin indicateur d'anomalie de fonctionnement...
  • Page 469 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Témoin Nature/Explications d'alerte Témoin d'alerte SRS Signale la présence d'une anomalie dans: • Le système d'airbag SRS; • Le système de classification de l'occupant du siège passager avant; ou • Le système des prétensionneurs de ceintures de sécurité. Témoin d'alerte ABS (États-Unis) Signale la présence d'une anomalie dans:...
  • Page 470 Si c'est le cas, resserrez-le. Le témoin indicateur d'anomalie de fonctionnement s'éteint après plusieurs trajets. Si le témoin indicateur d'anomalie de fonctionnement ne s'éteint pas après plusieurs trajets, contactez votre concessionnaire Toyota dans les plus brefs délais. ATTENTION ■ Lorsque le témoin d'alerte de direction assistée électrique s'allume Le volant peut devenir extrêmement dur.
  • Page 471 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Témoin Nature/Explications Procédure de correction d'alerte Témoin d'alerte de niveau bas de carburant Signale que la quantité de Refaites le plein du carburant restant est véhicule. d’environ 2,0 gal. (7,5 L, 1,7 Imp. gal.) ou moins Témoin de rappel de ceinture de sécurité...
  • Page 472 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Témoin Nature/Explications Procédure de correction d'alerte Témoin de rappel d'entretien Indique la nécessité de procéder à l'entretien imposé par le programme d'entretien compte tenu de la distance parcourue. S'allume pendant 3 secondes puis clignote pendant 15 secondes après Si nécessaire, effectuez environ 4500 miles (7200...
  • Page 473 • Pneu crevé (→P. 479) gonflage des pneus, (États-Unis) faites vérifier le système par votre concessionnaire Toyota. Lorsque le témoin s'allume après avoir clignoté pendant 1 minute: Faites vérifier le système Dysfonctionnement du par votre concessionnaire système d’alerte de...
  • Page 474 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence : Consultez le “Guide du programme d’entretien” ou le “Supplément du manuel du propriétaire” pour connaître les intervalles d’entretien à respecter pour votre véhicule. ■ Témoin d'alerte SRS Ce témoin d'alerte est relié à un système qui surveille en permanence le boitier électronique des airbags, aux capteurs des airbags frontaux, aux capteurs des airbags latéraux et rideau, aux capteurs des airbags rideau, au capteur de position du siège conducteur, au conducteur de boucle de...
  • Page 475 ● Si d'autres jantes que celles d'origine Toyota sont utilisées. (Même si vous utilisez des jantes d'origine Toyota, il se peut que le système de surveillance de la pression de gonflage des pneus ne fonctionne pas correctement avec certains types de pneus.) ●...
  • Page 476 Le signal sonore de rappel de ceinture de sécurité asservi à la vitesse du véhicule peut être désactivé. (Fonctions personnalisables →P. 546) Toutefois, Toyota recommande que le signal sonore de rappel de ceintures de sécurité soit fonctionnel pour avertir le conducteur et le passager lorsqu'ils ont oublié d'attacher leur ceinture.
  • Page 477 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence ATTENTION ■ Entretien des pneus Chaque pneu, y compris celui de secours (si équipé), devrait être vérifié une fois par mois à froid et gonflé à la pression recommandée par le fabricant sur la plaque-étiquette du véhicule ou sur l'étiquette de pression de gonflage des pneus (étiquette informative de pression en fonction de la charge).
  • Page 478 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence ATTENTION Votre véhicule est par ailleurs équipé d'un témoin d'anomalie du système de surveillance de la pression de gonflage TPMS (tire pressure warning system) afin de vous prévenir lorsque le système ne fonctionne pas normalement.
  • Page 479 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Appliquez les procédures de correction. (véhicules équipés d’un système d'accès et de démarrage “mains libres”) Après avoir agi comme expliqué ici pour remédier au problème signalé, vérifiez que le témoin d'alerte s'éteint. Signal Signal Témoin Procédure...
  • Page 480 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Signal Signal Témoin Procédure Nature/Explications sonore sonore d'alerte de correction intérieur extérieur Témoin d'alerte de système d'accès et de démarrage Mettez le “mains libres” bouton Signale que la porte du “ENGINE conducteur a été ouverte ou START STOP”...
  • Page 481 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Si vous avez un pneu crevé Démontez la roue dont le pneu est crevé et remplacez-la par la roue de secours. ■ Avant de lever le véhicule avec le cric ● Garez le véhicule sur un sol dur, bien à plat. ●...
  • Page 482 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Accès au cric Enlevez l'habillage du plancher ÉTAPE du coffre. Serrez ÉTAPE Desserrez...
  • Page 483 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Accès à la roue de secours Enlevez l'habillage du plancher ÉTAPE du coffre. Retirez le plateau à outils. ÉTAPE Desserrez l'écrou de maintien de ÉTAPE la roue de secours.
  • Page 484 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Remplacement d'une roue crevée Calez les roues. ÉTAPE Position des Roue crevée cales de roue En arrière Côté de la roue gauche arrière droite Avant En arrière de la roue Côté arrière droit gauche En avant de la roue...
  • Page 485 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Desserrez légèrement ÉTAPE écrous de roue (d'un tour). Tournez la partie “A” du cric à la ÉTAPE main jusqu’à amener l’encoche au contact du point de levage du bas de caisse. Les repères de point de levage se trouvent sous le longeron.
  • Page 486 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Levez véhicule jusqu'à ÉTAPE décoller à peine la roue du sol. Enlevez tous les écrous de roue ÉTAPE et la roue. Lorsque vous posez la roue à plat sur le sol, tournez-la avec le côté...
  • Page 487 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Montez la roue et vissez les écrous de roue à la main jusqu'à ÉTAPE les serrer sans peine. Remplacement d’une roue en acier avec une roue de secours compacte Serrez les écrous jusqu'à ce que Partie conique partie conique...
  • Page 488 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Serrez vigoureusement chaque ÉTAPE roue, à deux ou trois reprises, dans l'ordre indiqué sur la figure. Couple de serrage: 76 ft•lbf (103 N•m, 10,5 kgf•m) Rangez soigneusement la roue crevée, le cric et tous les ÉTAPE outils.
  • Page 489 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence ■ Roue de secours compacte ● Vous pouvez identifier une roue de secours compacte au moyen de la mention “TEMPORARY USE ONLY” moulée sur son flanc. Utilisez la roue de secours compacte provisoirement, uniquement en cas d'urgence.
  • Page 490 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence ATTENTION ■ Utilisation du cric de bord Une mauvaise utilisation du cric peut causer la chute brutale du véhicule, entraînant des blessures graves, voire mortelles. ● Utilisez le cric de bord aux seules fins de changer les roues et de monter et démonter les chaînes à...
  • Page 491 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence ATTENTION ■ Remplacement d'une roue crevée ● Ne remontez pas l'enjoliveur s'il est en très mauvais état, car il risquerait de se décrocher de la roue pendant la marche du véhicule. ● Le non-respect de ces précautions peut causer le desserrage des écrous de roue et la perte de la roue, entraînant un accident grave, voire mortel.
  • Page 492 Lorsque vous remplacez les pneus Si vous souhaitez démonter ou remonter les roues, les pneus ou les valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage, contactez votre concessionnaire Toyota, car les valves à émetteur peuvent facilement souffrir d'une manipulation sans précaution.
  • Page 493 à émetteur de surveillance de la pression de gonflage ne fonctionne pas normalement. Si vous utilisez un gel anticrevaison, consultez dans les plus brefs délais votre concessionnaire Toyota ou tout autre atelier d'entretien/réparation qualifié. En cas de remplacement d'un pneu, veillez également au remplacement de la valve à...
  • Page 494 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Si le moteur ne démarre pas Si le moteur ne démarre toujours pas après avoir suivi la procédure de démarrage correcte (→P. 147, 151) ou après avoir relâché l’antivol de direction (→P. 149, 153), vérifiez les points suivants. ■...
  • Page 495 ● La batterie est peut-être déchargée. (→P. 500) ● Il y a peut-être un mauvais fonctionnement de l'antivol de direction (véhicules équipés d'un système d'accès et de démarrage “mains libres”). Consultez votre concessionnaire Toyota si vous ne savez pas ou ne pouvez pas résoudre le problème.
  • Page 496 15 secondes, tout en appuyant vigoureusement sur la pédale de frein. Même s'il est possible de démarrer le moteur avec la procédure ci- dessus, il est vraisemblable que le système soit défectueux. Faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Toyota.
  • Page 497 (système de sécurité destiné à empêcher toute manœuvre accidentelle du levier de vitesses). Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota. En mesure d'urgence, vous pouvez procéder comme suit pour pouvoir manœuvrer le levier de vitesses.
  • Page 498 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Si vous perdez vos clés Votre concessionnaire Toyota est en mesure de vous fabriquer de nouvelles clés d'origine. Pour les véhicules équipés d'un système d'accès et de démarrage “mains libres”, apportez-lui l'autre clé et le numéro de la clé...
  • Page 499 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Si la clé électronique ne fonctionne pas normalement (véhicules équipés d' u n système d' a ccès et de démarrage “mains libres”) Si la communication est interrompue entre la clé électronique et le véhicule (→P.
  • Page 500 ÉTAPE Mettez en contact la face de la ÉTAPE clé électronique portant le logo Toyota avec le bouton “ENGINE START STOP”. Si l’une des portes est ouverte et fermée pendant que la clé est en contact avec le bouton, un signal sonore retentit pour indiquer que la fonction de démarrage ne...
  • Page 501 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence ■ Arrêt du moteur Mettez le levier de vitesses sur P et appuyez sur le bouton “ENGINE START STOP” comme vous le feriez pour arrêter le moteur. ■ Remplacement de la pile de la clé La procédure ci-dessus étant une mesure temporaire, il est recommandé...
  • Page 502 Vous pouvez procéder comme suit pour démarrer le moteur malgré la décharge complète de la batterie. Vous pouvez appeler votre concessionnaire Toyota ou un atelier de réparation qualifié. Si vous avez à votre disposition un jeu de câbles de démarrage et un second véhicule équipé...
  • Page 503 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence ÉTAPE Branchement des câbles de démarrage Borne positive (+) de la batterie de votre véhicule Borne positive (+) de la batterie du second véhicule Borne négative (-) de la batterie du second véhicule Connectez le câble de jonction à...
  • Page 504 été branchés. Une fois le moteur démarré, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota, dès que possible. Moteur 2,4 L 4-cylindres (2AZ-FE) ÉTAPE Branchement des câbles de démarrage Borne positive (+) de la batterie de votre véhicule...
  • Page 505 ÉTAPE démarrage exactement dans l’ordre inverse de celui dans lequel ils ont été branchés. Une fois le moteur démarré, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota, dès que possible. ■ Éviter le déchargement de la batterie ● Éteignez les feux avant et le système audio lorsque le moteur est arrêté.
  • Page 506 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence ATTENTION ■ Pour éviter tout risque d'incendie ou d'explosion de la batterie Respectez les précautions suivantes pour éviter que les gaz inflammables pouvant s'échapper de la batterie ne prennent feu. ● Assurez-vous que le câble de démarrage est branché à la bonne borne et qu’il n’entre pas accidentellement en contact avec une autre borne que la celle prévue.
  • Page 507 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence NOTE ■ Pour éviter de causer des dommages au véhicule Ne pas essayer de démarrer le véhicule en le poussant ou en le tractant, car le convertisseur catalytique risquerait de surchauffer et de provoquer un incendie.
  • Page 508 Attendez que la température du moteur (indiquée sur le combiné d’instruments) ait commencé à baisser et arrêtez le moteur. Si les ventilateurs sont à l’arrêt: Arrêtez le moteur et contactez votre concessionnaire Toyota. fois moteur ÉTAPE ÉTAPE suffisamment refroidi, vérifiez...
  • Page 509 (→ P. 522 Faites contrôler véhicule dès possible concessionnaire Toyota le plus proche. ■ Surchauffe Les signes suivants peuvent vous alerter d’une surchauffe éventuelle de votre véhicule. ● Le thermomètre de température du liquide de refroidissement moteur entre dans le rouge, ou vous trouvez que votre véhicule a perdu de la puissance.
  • Page 510 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence ATTENTION ■ Pour éviter un accident ou des blessures pendant que vous inspectez sous le capot de votre véhicule ● Si de la vapeur s'échappe de sous le capot, n'ouvrez pas ce dernier tant que la vapeur ne s'est pas dissipée.
  • Page 511 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Si votre véhicule est bloqué Procédez comme suit si votre véhicule est embourbé, ensablé ou enneigé au point que les roues patinent. Arrêtez le moteur. Serrez le frein de stationnement et ÉTAPE mettez le levier de vitesses sur P (avec transmission automatique) ou sur N (avec boîte de vitesses manuelle).
  • Page 512 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence NOTE ■ Pour éviter d’endommager la boîte de vitesses et d’autres composants ● Évitez de tourner les roues et ne passez pas la marche arrière. ● Si le véhicule reste bloqué après avoir essayé ces procédures, il est possible qu'il doive être tracté...
  • Page 513 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Si vous devez arrêter votre véhicule d’urgence Dans les seuls cas d'urgence, par exemple s'il est impossible d'arrêter le véhicule normalement, vous pouvez appliquer la procédure suivante pour arrêter le véhicule: Appuyez vigoureusement sur la pédale de frein avec les ÉTAPE deux pieds et ne relâchez pas la pression.
  • Page 514 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Véhicules équipés d’un ÉTAPE système d’accès démarrage “mains libres”: Arrêtez moteur maintenant bouton “ENGINE START STOP” Appuyez longuement, pendant enfoncé pendant 3 secondes 3 secondes ou plus consécutives ou davantage. Arrêtez le véhicule sur une aire de sécurité au bord de la ÉTAPE route.
  • Page 515 Caractéristiques du véhicule 6-1. Caractéristiques techniques Données d'entretien (carburant, niveau d'huile, etc.)....514 Informations sur le carburant......529 Informations sur les pneus ......533 6-2. Personnalisation Fonctions personnalisables .... 546 6-3. Réinitialisation Éléments à réinitialiser..550...
  • Page 516 6-1. Caractéristiques techniques Données d'entretien (carburant, niveau d'huile, etc.) Dimensions et poids Longueur totale 179,0 in. (4546 mm) Largeur totale 69,4 in. (1762 mm) Hauteur totale 57,7 in. (1465 mm) Empattement 102,4 in. (2600 mm) 60,2 in. (1529 mm) Avant 59,7 in.
  • Page 517 Numéro d'identification du véhicule Le numéro d'identification du véhicule (NIV) est l'identification légale de votre véhicule. C'est le numéro d'identification de base de votre Toyota. Il figure sur les documents d'immatriculation du véhicule. Ce numéro est frappé à l'angle supérieur gauche du tableau de bord.
  • Page 518 6-1. Caractéristiques techniques Ce numéro apparaît également l’étiquette d’homologation sur le montant central côté conducteur. ■ Numéro du moteur Le numéro de moteur est frappé à froid sur le bloc-moteur comme indiqué sur la figure. Moteur 1,8 L 4-cylindres (2ZR-FE) Moteur 2,4 L 4-cylindres (2AZ-FE)
  • Page 519 6-1. Caractéristiques techniques Moteur Moteur 1,8 L 4-cylindres (2ZR-FE) Modèle Moteur 2ZR-FE Type 4 cylindres en ligne, 4 temps, essence 3,17 × 3,48 in. (80,5 × 88,3 mm) Alésage et course Cylindrée 109,7 cu.in. (1798 cm Tension de la courroie de 143 ±...
  • Page 520 6-1. Caractéristiques techniques Moteur 2,4 L 4-cylindres (2AZ-FE) Modèle Moteur 2AZ-FE Type 4 cylindres en ligne, 4 temps, essence 3,48 × 3,78 in. (88,5 × 96,0 mm) Alésage et course Cylindrée 144,1 cu.in. (2362 cm Tension de la courroie de Réglage automatique distribution Jeu aux soupapes (moteur...
  • Page 521 6-1. Caractéristiques techniques Circuit de lubrification Contenance en huile (Vidange et remplissage  référence*) Avec filtre Moteur 1,8 L 4-cylindres (2ZR-FE) 4,4 qt. (4,2 L, 3,7 Imp. qt.) Moteur 2,4 L 4-cylindres (2AZ-FE) 4,0 qt. (3,8 L, 3,3 Imp. qt.) Sans filtre Moteur 1,8 L 4-cylindres (2ZR-FE) 4,1 qt.
  • Page 522 6-1. Caractéristiques techniques ■ Choix de l'huile moteur Votre véhicule Toyota utilise l’huile “Toyota Genuine Motor Oil” «Huile moteur Toyota d'origine». Utilisez l’huile préconisée par Toyota “Toyota Genuine Motor Oil” «Huile moteur Toyota d'origine» ou une huile équivalente répondant aux critères suivants de qualité et de viscosité.
  • Page 523 6-1. Caractéristiques techniques Moteur 2,4 L 4-cylindres (2AZ-FE) SAE 5W-20 ou SAE 0W-20 Une huile moteur SAE 5W-20 ou 0W-20 peut être utilisée. Cependant l’huile SAE 0W-20 constitue le meilleur choix car elle garantit meilleure économie de carburant et assure Température extérieure un bon démarrage par temps froid.
  • Page 524 Moteur 2,4 L 4-cylindres (2AZ-FE) 6,0 qt. (5,7 L, 5,0 Imp. qt.) Utilisez l'un des produits suivants. • “Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide de refroidissement Toyota super longue durée» Type de liquide de • Équivalent de grande qualité, à base d'éthylène glycol,...
  • Page 525 être différents ou modifiés. Toyota vous recommande d’utiliser “TOYOTA Genuine Manual Transmission Gear Oil LV” «Huile pour boîte de vitesses manuelle TOYOTA d'origine LV» afin d’obtenir une performance optimale.
  • Page 526 Type d'huile pour boîte de vitesses automatique L’utilisation de toute autre liquide de boîte de vitesses automatique que “Toyota Genuine ATF WS” «Liquide ATF Toyota d'origine WS» risque de causer une dégradation de la qualité du passage des rapports, un blocage de votre boîte de vitesses accompagné...
  • Page 527 6-1. Caractéristiques techniques Freins Course de la pédale 3,4 in. (87 mm) 0,04  0,24 in. (1  6 mm) Garde de la pédale Limite d'usure des plaquettes de 0,04 in. (1,0 mm) frein Limite d'usure des garnitures de 0,04 in. (1,0 mm) frein de stationnement Course du levier de frein de 6 ...
  • Page 528 6-1. Caractéristiques techniques Direction Garde Moins de 1,2 in. (30 mm) Pneus et jantes Type A Dimensions des pneus P195/65R15 89S, T135/80R16 101M Avant: 30 psi (210 kPa, 2,1 kgf/cm ou bar) Pression de gonflage des Arrière: 30 psi (210 kPa, 2,1 kgf/cm pneus bar) (Pression de gonflage des...
  • Page 529 6-1. Caractéristiques techniques Type C Dimensions des pneus P215/45R17 87W, T135/80R16 101M Avant: 32 psi (220 kPa, 2,2 kgf/cm ou bar) Pression de gonflage des Arrière: 32 psi (220 kPa, 2,2 kgf/cm pneus bar) (Pression de gonflage des Roue de secours: 60 psi (420 kPa, 4,2 pneus préconisée à...
  • Page 530 6-1. Caractéristiques techniques Ampoules Ampoule Ampoules Type N° Feux avant Feux de croisement 9006 Feux de route 9005 Feux de position  latéraux avant Clignotants/feux de 3457NAK 28/8 stationnement avant Feux antibrouillard  avant (sur modèles Extérieur équipés)  Clignotants arrières Feux de stop/arrière et feux de position 7443...
  • Page 531 6-1. Caractéristiques techniques Informations sur le carburant Utilisez impérativement de l'essence sans plomb pour votre véhicule. Utilisez un carburant d’indice d’octane 87 (Indice d’octane recherche 91) ou supérieur. L'utilisation d'essence sans plomb d'indice d'octane inférieur à 87 peut engendrer un phénomène de cliquetis. La persistance du phénomène de cliquetis peut endommager le moteur, à...
  • Page 532 Orifice de remplissage du réservoir pour essence sans plomb Pour vous éviter toute erreur au moment de faire le plein, l'orifice de remplissage du réservoir de votre Toyota est d'un diamètre tel qu'il accepte uniquement les pistolets spéciaux des pompes à essence sans plomb.
  • Page 533 (85% d'éthanol) contenant plus de 10% d'éthanol). ● Si vous utilisez du gasohol avec votre Toyota, veillez à ce que son indice d'octane ne soit pas inférieur à 87. ● Toyota ne recommande pas l'utilisation d'essences contenant du méthanol.
  • Page 534 Toyota ne recommande pas l'utilisation d'essences contenant du MTT Certaines essences contiennent un additif appelé MMT (Cyclopentadiényl manganèse tricarbonyle). Toyota ne recommande pas l'utilisation d'essence contenant du MMT. Si vous utilisez un carburant contenant du MMT, le dispositif antipollution risque d'être affecté négativement.
  • Page 535 6-1. Caractéristiques techniques Informations sur les pneus Symboles courants des pneus Roue de taille normale Roue de secours compacte Dimensions des pneus (→P. 536) DOT et numéro d'identification du pneu (TIN) (→P. 535) Niveau de qualité uniforme des pneus Pour plus de détails, reportez-vous plus loin à “Niveau de qualité uniforme des pneus”.
  • Page 536 6-1. Caractéristiques techniques Emplacement des indicateurs d'usure de la bande de roulement (→P. 408) Composition de la carcasse et matériaux utilisés On appelle “plis” les couches de toiles caoutchoutées. Les toiles sont constituées de fibres qui forment la structure du pneu. Pneus à...
  • Page 537 6-1. Caractéristiques techniques Marquage DOT et numéro d'identification du pneu (TIN) Marquage DOT Numéro d'identification pneu (TIN) Marque d'identification fabricant du pneu Code dimensionnel du pneu Code type pneu optionnel du fabricant (3 ou 4 lettres) Semaine de fabrication Année de fabrication : Le marquage DOT atteste que le pneu est conforme aux normes fédérales de sécurité...
  • Page 538 6-1. Caractéristiques techniques Dimensions des pneus ■ Informations dimensionnelles du pneu L'illustration représente dimensions l'on trouve couramment pour les pneus. Utilisation du pneu (P = Voiture de tourisme, T = Utilisation temporaire) Largeur section millimètres) Taille (rapport entre hauteur pneu et largeur de section) Code de structure du pneu (R = Radial, D = Diagonal) Diamètre de la jante (en...
  • Page 539 National Highway Traffic Safety Administration du Ministère des Transports américain. Elle renseigne les clients et/ou clients potentiels de véhicules Toyota sur le niveau de qualité uniforme des pneus. Votre concessionnaire Toyota peut vous apporter des informations complémentaires pour répondre aux questions que vous vous posez...
  • Page 540 6-1. Caractéristiques techniques ■ Indice d'usure L'indice d'usure est établi par comparaison; il est fondé sur l'usure du pneu testé dans des conditions réglementées, sur un banc d'essai homologué par un organisme officiel. Par exemple, un pneu d'indice 150 s'use une fois et demie (1,5) plus sur un banc d'essai homologué...
  • Page 541 6-1. Caractéristiques techniques Les indices B et A correspondent à des niveaux de performance supérieurs au minimum exigé par la loi d'après les tests sur la roue utilisée en laboratoire. Avertissement: les indices thermiques de ce pneu sont calculés pour un pneu convenablement gonflé...
  • Page 542 6-1. Caractéristiques techniques Expression liée aux Signification pneus Somme de: (a) Poids à vide Poids maximum du (b) Poids des accessoires véhicule en charge (c) Charge utile du véhicule (d) Poids des options de série 150 lb. (68 kg) multipliés par le nombre Poids normal des d'occupants indiqué...
  • Page 543 6-1. Caractéristiques techniques Expression liée aux Signification pneus Charge nominale du chargement et des Charge utile du bagages, plus 150 lb. (68 kg) multipliés par le véhicule (capacité nombre de places assises indiquées pour le totale en charge) véhicule Charge appliquée sur chaque pneu, Charge maximale du déterminée par égale répartition du poids véhicule par roue...
  • Page 544 6-1. Caractéristiques techniques Expression liée aux Signification pneus Toute entaille dans la bande de roulement, le Craquelure flanc ou le calandrage intérieur du pneu, laissant apparaître la toile Pneu pour lequel le système entre pneu et rebord est inversé, dans lequel la jante est conçue avec ses rebords s'étendant radialement vers l'intérieur et le pneu est conçu pour être monté...
  • Page 545 6-1. Caractéristiques techniques Expression liée aux Signification pneus Charge maximum pour laquelle le pneu est Indice de charge certifié à une pression de gonflage donnée Indice de charge Indice de charge du pneu à la pression de maximal gonflage maximale autorisée pour ce pneu Pression de gonflage Pression maximale de gonflage à...
  • Page 546 6-1. Caractéristiques techniques Expression liée aux Signification pneus Pneu dans lequel les toiles caoutchoutées Pneu à carcasse partant du talon sont posées selon un angle de radiale sensiblement 90 degrés par rapport à l'axe de la bande de roulement Pneu conçu pour être utilisé à des charges et Pneu renforcé...
  • Page 547 6-1. Caractéristiques techniques Expression liée aux Signification pneus Séparation de la Décollement de la bande de roulement de la bande de roulement carcasse du pneu Saillies au fond des rainures principales, Indicateurs d'usure destinées à donner une indication visuelle du (TWI) degré...
  • Page 548 équipement spécialisé peut être réalisée votre concessionnaire Toyota. Le paramétrage de certaines fonctions est automatiquement modifié par suite de la personnalisation d'autres fonctions. Contactez votre concessionnaire Toyota. Programmation Programmation Élément Fonction d'usine personnalisée...
  • Page 549 6-2. Personnalisation Programmation Programmation Élément Fonction d'usine personnalisée Temporisation avant 30 secondes verrouillage automatique des portes 60 secondes si aucune porte n'est ouverte après 120 secondes déverrouillage Signal de fonctionnement Marche Arrêt (Feux de détresse) Télécomma nde du Signal de verrouillage fonctionnement Marche...
  • Page 550 6-2. Personnalisation Programmation Programmation Élément Fonction d'usine personnalisée Déverrouillage de la porte Déverrouillage conducteur en Déverrouillage avec la de toutes les une étape, puis clé portes en une de toutes les étape autres en deux étapes Fonction de verrouillage automatique des portes asservi à...
  • Page 551 6-2. Personnalisation Programmation Programmation Élément Fonction d'usine personnalisée Temporisation 7,5 secondes d'extinction des éclairages (véhicules 15 secondes équipés du système de 30 secondes verrouillage centralisé des portes) Manoeuvre lorsque les portes sont déverrouillées Marche Arrêt (véhicules équipés du système de verrouillage centralisé...
  • Page 552 6-3. Réinitialisation Éléments à réinitialiser Après tout entretien du véhicule, les éléments suivants doivent être réinitialisés pour pouvoir fonctionner normalement. Élément Quand réinitialiser Référence Données d’entretien (États-Unis Après avoir effectué l'entretien P. 375 uniquement) Système de surveillance de la En cas de changement de taille de pression de gonflage P.
  • Page 553 Index Liste des abréviations.... 552 Index alphabétique ....554 Que faire si......565...
  • Page 554 Liste des abréviations Liste des abréviations/acronymes ABRÉVIATIONS SIGNIFICATION Air Conditioning (Climatisation) Anti-lock Brake System (Système de freinage antiblocage) Accessory (Accessoires) Automatic Locking Retractor (Enrouleur de ceinture de sécurité à blocage automatique) Child Restraint System (Siège de sécurité enfant) Diode électroluminescente Electronic Control Unit (Calculateur électronique) Event Data Recorder (Enregistreur de bord) Emergency Locking Retractor (Enrouleur de ceinture...
  • Page 555 Liste des abréviations ABRÉVIATIONS SIGNIFICATION PNBV Poids nominal brut du véhicule Supplemental Restraint System (Système de retenue supplémentaire) Tire Identification Number (Numéro d'identification du pneu) Tire Pressure Warning System (Système de TPMS surveillance de la pression de gonflage des pneus) TRAC Traction Control (Système antipatinage) Trailer Weight Rating (Poids nominal de remorque)
  • Page 556 Index alphabétique Index alphabétique A/C........234, 240 Airbags latéraux......96 ABS ...........194 Airbags rideau......96 Accès sans-clé ......40 Ampoules Remplacement......443 Affichage Informations relatives Tension ......... 528 au trajet.......173 Antenne ........261 Affichage de la Antivol de direction ..149, 153 Appui-têtes température extérieure..173 Aide au freinage .......194 Réglage........
  • Page 557 Index alphabétique Bouton Casiers auxiliaires ....348 Bouton de verrouillage Ceintures de sécurité des vitres......80 Comment porter votre ceinture de sécurité ....66 Commande de verrouillage électrique de porte ....48 Comment votre enfant Commande des feux doit porter la ceinture de antibrouillard ......
  • Page 558 Index alphabétique Clé électronique Coffre Si la pile de la clé Commande d'ouverture ..54 électronique est usée..497 Commande d'ouverture Capot ........387 Clé pour voiturier .......24 Clés Coffre ........54 Accès sans-clé ......40 Trappe à carburant ....86 Clé conventionnelle....24 Compte-tours ......
  • Page 559 Index alphabétique Dégivrage de la Éclairages de plaque lunette arrière......247 d'immatriculation Désembuage Commande......178 Remplacement Lunette arrière ...... 247 Rétroviseur latéral ....247 des ampoules .....443 Dimensions......514 Tension .........528 Direction Éclairages individuels Bouton........341 Déverrouillage de la colonne de direction... 149, 153 Tension .........528 Éclairages individuels/intérieurs Direction assistée...
  • Page 560 Index alphabétique Feux antibrouillard Feux de position latéraux avant Commande......183 Commande ......178 Remplacement des Remplacement des ampoules ..... 443 ampoules ......443 Tension .........528 Tension ......... 528 Feux avant Feux de recul Commande......178 Remplacement des ampoules ......443 Remplacement des ampoules .....443 Tension .........
  • Page 561 Index alphabétique Horloge........353 Lavage et lustrage ....368 Huile Lave-glace Huile moteur ......394 Commande......185 Contrôle.........406 Huile moteur Capacité ....... 519 Préparatifs et contrôles Contrôle........ 394 pré-hivernaux......204 Préparatifs et contrôles Lecteur de CD......263 Levier de vitesses pré-hivernaux ..... 204 Boîte de vitesses automatique ......155 Information station service ..
  • Page 562 Index alphabétique Manivelle de cric ......479 Pare-soleil Miroirs Toit .......... 83 Chauffage de miroir latéral..247 Pare-soleils....... 351 Pneus Miroirs de courtoisie ....352 Rétroviseur intérieur arrière ..76 Capteur de pression Rétroviseurs extérieurs ...78 de gonflage......409 Miroirs de courtoisie....352 Chaînes......... 204 Contrôle ........408 Moteur Capot........387...
  • Page 563 Index alphabétique Radiateur........400 Sécurité de l'enfant Radio ........259 Commande de verrouillage Rangement de console... 344 des vitres électriques ....80 Comment votre enfant Rangements......343 Régulateur de vitesse ..... 189 doit porter la ceinture de Réinitialisation sécurité .........70 Systèmes à réinitialiser ..550 Guide de confort de la ceinture de sécurité...
  • Page 564 Index alphabétique Siège de sécurité enfant Sièges arrières Coussins de rehausse, Rabattage ....... 62 définition ......114 Sièges avant Réglage........59 Coussins de rehausse, installation ..119 Sièges chauffants ....357 Installation d'un CRS avec Signaux sonores d'alerte des ceintures de sécurité..123 Rappel de ceinture de sécurité...
  • Page 565 Index alphabétique Système d'accès et de Tapis de sol ......359 ® démarrage “mains libres” Téléphone Bluetooth .....308 Accès mains-libres ....27 Témoin de rappel de Démarrage du moteur ..147 ceinture de sécurité Système d'antidémarrage ..90 conducteur ......468 Système de classification Témoin de rappel de des occupants du siège ceinture de sécurité...
  • Page 566 Index alphabétique Témoins de rappel Vitres d'entretien ......168 Dégivrage Témoins indicateurs ....168 de la lunette arrière..... 247 Lave-glace ......185 Thermomètre de liquide de refroidissement ....165 Vitres électriques ....80 Toit ouvrant ........82 Vitres électriques....... 80 Totalisateur kilométrique ..165 Volant Commandes audio....
  • Page 567 Que faire si... Que faire si... Si vous avez un pneu crevé Vous avez un pneu crevé P. 479 Système antidémarrage P. 90 Si le moteur ne démarre pas P. 492 Le moteur ne démarre pas Si la clé électronique ne fonctionne P.
  • Page 568 Que faire si... Type A Type B...
  • Page 569 Que faire si... ■Témoins d'alerte Témoin d'alerte de Témoin d'alerte de pression système de freinage des pneus P. 468 Témoin d'alerte de niveau bas du lave- glace de pare-brise P. 465 P. 468 Témoin d'alerte de direction Témoin d'alerte du circuit assistée électrique de charge P.
  • Page 570 Moteur 2,4 L 4- Avec filtre 4,0 (3,8, 3,3)  référence) cylindres (2AZ-FE) Sans filtre 3,8 (3,6, 3,2) “Toyota Genuine Motor Oil” «Huile moteur Toyota d'origine» ou équivalent Type d'huile moteur Qualité d’huile: Huile moteur multigrade ILSAC Viscosité recommandée: P. 519...