Page 3
SOMMAIRE Avant de Réglage et fonctionnement des équipements tels que prendre le le verrouillage des portes, les rétroviseurs et la colonne volant de direction. Informations relatives à la conduite, à l'arrêt et à la Au volant sécurité. Équipements Systèmes de climatisation et audio, ainsi que tous les intérieurs équipements intérieurs de confort.
SOMMAIRE Index 1-4. Ouverture et fermeture des Avant de prendre le vitres et du toit ouvrant volant Lève-vitres électriques..82 Toit ouvrant......84 1-1. Informations relatives aux clés 1-5. Ravitaillement en carburant Clés ........26 Ouverture du bouchon de réservoir à carburant ..88 1-2.
Page 5
2-3. Utilisation de l'éclairage Au volant et des essuie-glaces Sélecteur d'éclairage..184 Sélecteur 2-1. Procédures de conduite d'antibrouillards ....190 Conduite du véhicule ..138 Essuie-glaces et lave-glace Contacteur de démarrage de pare-brise ....191 (véhicules équipés d'un système d'accès 2-4.
SOMMAIRE Index 3-3. Utilisation du système Équipements intérieurs ® audio Bluetooth Système audio ® Bluetooth ......300 3-1. Utilisation du système Utilisation du système de climatisation et du ® audio Bluetooth ....303 désembuage Utilisation d'un lecteur Système de climatisation portable compatible automatique .....
Page 7
3-5. Utilisation des éclairages Entretien et soin intérieurs Détail des éclairages intérieurs ......358 4-1. Entretien et soin • Éclairage intérieur..... 359 Nettoyage et protection de • Éclairages individuels ..360 l'extérieur du véhicule..398 Nettoyage et protection de 3-6. Utilisation des rangements l'intérieur du véhicule..
Page 8
SOMMAIRE Index Si la clé électronique ne En cas de problème fonctionne pas normalement (véhicules équipés d'un système 5-1. Informations à connaître d'accès et de démarrage “mains libres”)....532 Feux de détresse ....482 En cas de décharge de Remorquage du véhicule ... 483 la batterie......
Page 9
Index Index des sigles......582 Index alphabétique ....584 Que faire si........ 597...
Page 10
Index illustré Extérieur Projecteurs (feux de croisement) Feux de position latéraux/feux P. 184 de stationnement P. 184 ∗ Toit ouvrant P. 84 Projecteurs (feux de route) P. 186 Rétroviseurs Capot P. 416 extérieurs P. 80 Clignotants P. 166 Essuie-glaces de pare-brise P.
Page 11
Dégivrage de la lunette arrière Dégivrage de la lunette arrière P. 240 P. 240 Clignotants arrière P. 166 Trappe à carburant P. 88 Coffre P. 55 Portes P. 49 Feux stop et de position P. 184 Pneus ●Permutation P. 438 ●Remplacement P.
Page 12
Index illustré Intérieur Appuis-têtes Sac de sécurité gonflable P. 65 SRS conducteur P. 100 Ceintures de sécurité Tapis de sol P. 381 P. 67 Boutons de Sac de sécurité gonflable SRS commande passager avant P. 100 des lève-vitres électriques P. 82 Boîte à...
Page 13
Véhicules avec toit ouvrant Miroirs de courtoisie P. 370 Pare-soleil P. 369 Casier auxiliaire P. 366 Commandes de toit ouvrant P. 84 Éclairages individuels avant P. 360 Éclairage intérieur P. 359 Sacs de sécurité gonflables rideau SRS P. 100 Éclairages individuels arrière P.
Page 14
Index illustré Intérieur Véhicules sans toit ouvrant Miroirs de courtoisie P. 370 Pare-soleil P. 369 Casier auxiliaire P. 366 Éclairages individuels avant P. 360 Sacs de sécurité gonflables rideau SRS P. 100 Éclairage intérieur P. 359 Boutons de commande d'ouverture ∗...
Page 15
Bouton de verrouillage intérieur Commande de verrouillage centralisé P. 50 des portes P. 50 Bouton de verrouillage des lève-vitres P. 82 Boutons de commande des lève-vitres électriques P. 82 ∗ : Sur modèles équipés...
Page 16
Index illustré Intérieur Transmission automatique Levier de sélecteur de transmission automatique P. 159 Bouton de Porte-gobelets P. 364 déverrouillage de levier de Casier auxiliaire sélecteur P. 366 P. 530 Prise d'alimentation P. 373 Boîte de vitesses manuelle Levier de boîte de vitesses manuelle P.
Page 17
Index illustré Tableau de bord Sélecteur d'éclairage Instruments et compteurs P. 184 P. 170 ∗ Commodo de clignotants Écran multifonctionnel P. 166 P. 180 ∗ Sélecteur d'antibrouillards P. 190 Commutateur de désactivation du Montre P. 371 P. 198 Témoin d'alarme électronique P.
Page 18
Index illustré Tableau de bord Système de climatisation automatique Système de climatisation P. 226 Commutateur de désembuage de la lunette arrière et des rétroviseurs extérieurs P. 240 Système de climatisation manuel Système de climatisation P. 235 Commutateur de dégivrage de la lunette arrière P.
Page 19
Type A ∗ Bouton “DISP” P. 181 Commutateurs de commande à Commandes au volant ∗ distance de l'autoradio de climatisation P. 296 P. 231 Contacteur de démarrage antivol Commutateurs de ∗ (véhicules sans système d'accès téléphonie P. 324 et de démarrage “mains libres”) P.
Page 20
Index illustré Tableau de bord Type B Contacteur de démarrage antivol (véhicules sans système d'accès et de démarrage “mains libres”) P. 155 Commutateurs de commande à Commutateurs de distance de l'autoradio P. 296 ∗ téléphonie P. 324 Commodo de régulateur de vitesse P.
Page 21
Prise d'alimentation P. 373 ∗ Adaptateur USB/AUX P. 273, 280 ∗ Adaptateur AUX P. 294 Passage de câble P. 368 Boutons de commande de ∗ sièges chauffants P. 375 ∗ : Sur modèles équipés : Reportez-vous au “Système de navigation Manuel du propriétaire”.
Page 22
Toutes les informations et caractéristiques figurant dans le présent manuel sont à jour au moment de l'impression. Toutefois, la politique d'amélioration permanente des produits suivie par Toyota nous oblige à nous réserver le droit de procéder, à tout moment et sans préavis, à des modifications.
Page 23
SRS ou les prétensionneurs de ceinture de sécurité, veillez à vérifier avec votre concessionnaire Toyota les mesures de précaution ou les instructions spéciales concernant l'installation. Mise à la casse de votre Toyota Les dispositifs de sacs de sécurité...
Page 24
ATTENTION ■ Précautions générales de conduite Conduite sous l'emprise de produits: ne conduisez jamais votre véhicule sous l'emprise de l'alcool ou de drogues, ce qui aurait pour effet d'altérer vos capacités à utiliser correctement le véhicule. L'alcool et certaines drogues et médicaments ont pour effets d'allonger le temps de réaction, de perturber la capacité...
Page 25
à ses équipements si elle n'est pas respectée. Vous êtes informé de ce que vous devez ou ne devez pas faire afin d'éviter ou réduire les risques de détérioration de votre Toyota et de son équipement. Symboles utilisés dans les illustrations Symbole de sécurité...
Avant de prendre le volant 1-1. Informations relatives 1-4. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant aux clés Clés........26 Lève-vitres électriques ..82 Toit ouvrant ......84 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes 1-5. Ravitaillement en et du coffre carburant Système d'accès et...
1-1. Informations relatives aux clés Clés Le véhicule est livré avec les clés suivantes. Véhicules équipés du système d'accès et de démarrage “mains libres” Clés électroniques • Fonctionnement système d'accès démarrage “mains libres” (→P. 29) • Fonctionnement télécommande verrouillage centralisé (→P.
Page 29
1-1. Informations relatives aux clés Véhicules sans système d'accès et de démarrage “mains libres” (type B) Clés principales Clé pour voiturier Languette du numéro de clé Utilisation de la clé conventionnelle (véhicules équipés d'un système d'accès et de démarrage “mains libres”) Tirez la clé...
Page 30
Conservez cette languette dans un endroit sûr, par exemple dans votre portefeuille et non dans le véhicule. Si vous veniez à perdre une clé, vous pourrez en faire faire une nouvelle par votre concessionnaire Toyota, en lui fournissant la languette du numéro de clé. (→P. 531) ■...
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre ∗ Système d'accès et de démarrage “mains libres” Vous pouvez effectuer les opérations suivantes simplement en portant la clé électronique sur vous, par exemple dans votre poche. (Le conducteur doit toujours conserver la clé électronique sur lui.) Clé...
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre Déverrouillage et verrouillage des portes (poignées de portes avant uniquement) Saisissez poignée pour déverrouiller la porte. Vos doigts doivent être en contact avec le capteur situé au dos de la poignée.
Page 33
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre Emplacement des capteurs et portée effective ■ Emplacement des capteurs Antennes extérieures à l'habitacle Antenne extérieure au coffre Antenne à l'intérieur du coffre Antennes internes à l'habitacle...
Page 34
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre ■ Portée effective (périmètre de reconnaissance de la clé électronique) Verrouillage déverrouillage des portes Le système est opérationnel lorsque la clé électronique se trouve dans rayon d'environ 2,3 ft. (0,7 m) de l'une ou l'autre des poignées extérieures de portes avant.
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre ■ Signaux de manœuvre Le verrouillage/déverrouillage des portes est confirmé par un signal sonore et le clignotement des feux de détresse. (Verrouillage: 1 fois, déverrouillage: 2 fois) ■ Conditions affectant le fonctionnement Le système d'accès et de démarrage “mains libres”...
Page 36
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre ■ Programmation de la fonction de déverrouillage des portes Il est possible de choisir la porte déverrouillée par la fonction “mains libres”. Mettez le bouton “ENGINE START STOP” en mode ARRÊT. ÉTAPE Témoin de la clé...
Page 37
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre ■ Fonction d'économie de la batterie Dans les circonstances suivantes, l'accès “mains libres” est désactivée afin d'éviter de décharger la batterie du véhicule et la pile de la clé électronique. ●...
Page 38
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre ■ Pour faire fonctionner le système correctement Assurez-vous de porter la clé électronique sur vous lorsque vous faites fonctionner le système. N'approchez pas la clé électronique trop près du véhicule lorsque vous faites fonctionner le système de l'extérieur du véhicule.
Page 39
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre ● Si la télécommande du verrouillage centralisé est utilisée pour verrouiller les portes lorsque la clé électronique est proche du véhicule, il est possible que l'accès “mains libres” ne déverrouille pas la porte. (Utilisez la télécommande du verrouillage centralisé...
Page 40
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre Procédure de Alarme Situation correction Tentative de verrouillage Récupérez la clé des portes au moyen de électronique laissée l'accès “mains libres” alors dans l'habitacle et que la clé électronique se L'alarme verrouillez les portes trouve toujours dans...
Page 41
En cas de décharge complète de la pile de la clé électronique →P. 458 ■ Personnalisation pouvant être effectuée par votre concessionnaire Toyota Il est possible de désactiver le système d'accès et de démarrage “mains libres”, etc. (Fonctions personnalisables →P. 576)
Page 42
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre ■ Certification relative au système d'accès et de démarrage “mains libres” Pour véhicules vendus aux États-Unis FCC ID: NI4TMLF-3 REMARQUES: Ce dispositif est conforme à la partie 15 de la réglementation FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) Ce dispositif ne doit pas provoquer d'interférences gênantes et (2) il doit accepter les interférences qu'il reçoit, y compris celles qui peuvent provoquer un...
Page 43
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre NOTE: This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interfer- ence, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Page 44
à son fonctionnement en présence d'ondes radio extérieures. Les ondes radio sont susceptibles d'avoir des effets inattendus sur le fonctionnement de ces prothèses médicales. Contactez votre concessionnaire Toyota pour plus de détails concernant la désactivation de l'accès “mains libres”.
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre ∗ Télécommande du verrouillage centralisé Il est possible d'utiliser la télécommande du verrouillage centralisé pour verrouiller et déverrouiller le véhicule de l'extérieur. Véhicules équipés du système d'accès et de démarrage “mains libres”...
Page 46
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre Véhicules sans système d'accès et de démarrage “mains libres” Verrouillage de toutes les portes Déclenchement d'une alarme (appui long) Déverrouillage de toutes les portes Appuyez sur le bouton pour dévérouiller porte conducteur.
Page 47
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre ■ Mode de dissuasion antivol Véhicules équipés du système d'accès et de démarrage “mains libres” Si vous appuyez sur pendant plus de 1 seconde, une alarme se déclenche de manière intermittente et les feux du véhicule clignotent afin de dissuader quiconque de pénétrer à...
Page 48
Lorsque la clé à télécommande a été laissée à proximité d'un appareil électrique, un ordinateur personnel par exemple ■ Personnalisation pouvant être effectuée par votre concessionnaire Toyota Il est possible de modifier les paramètres (le déverrouillage du coffre par exemple). (Fonctions personnalisables →P. 576)
Page 49
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre ■ Certificat de la télécommande du verrouillage centralisé Pour véhicules vendus aux États-Unis REMARQUES: Ce dispositif est conforme à la partie 15 de la réglementation FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) Ce dispositif ne doit pas provoquer d'interférences gênantes et (2) il doit accepter les interférences qu'il reçoit, y compris celles qui peuvent provoquer un fonctionnement non souhaité.
Page 50
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre NOTE: This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interfer- ence, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre Portes Il est possible de verrouiller et de déverrouiller le véhicule au moyen de l'accès “mains libres”, de la télécommande du verrouillage centralisé, de la clé ou du commutateur de verrouillage centralisé des portes.
Page 52
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre ■ Commande de verrouillage centralisé des portes Verrouillage de toutes les portes Déverrouillage de toutes les portes ■ Bouton de verrouillage intérieur Déverrouillage de la porte Verrouillage de la porte Vous pouvez ouvrir les portes avant en tirant la poignée intérieure, même lorsque les...
Page 53
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre Sécurité enfants des portes arrière La porte ne peut être ouverte de l'intérieur du véhicule lorsque la protection est enclenchée. Vous pouvez enclencher cette protection afin d'empêcher les enfants d'ouvrir seuls les portes arrière.
Page 54
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre Fonction Opération Véhicules équipés du système d'accès et de démarrage “mains libres” Déverrouillage de toutes les portes à l'ouverture de la porte conducteur dans un délai de 10 secondes après mise du bouton de Fonction de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE START déverrouillage des...
Page 55
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre Amenez le sélecteur de vitesses ÉTAPE sur “P” ou “N” et maintenez le commutateur verrouillage centralisé des portes ( ) enfoncé pendant environ 5 secondes, puis relâchez-le. Les positions du sélecteur de vitesses commutateur correspondant à...
Page 56
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre ■ Personnalisation pouvant être effectuée par votre concessionnaire Toyota Il est possible de modifier les paramètres (p. ex. le déverrouillage avec une clé). (Fonctions personnalisables →P. 576) ATTENTION ■ Pour éviter tout accident Respectez les précautions suivantes pendant la marche du véhicule.
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre Coffre Il est possible d'ouvrir le coffre au moyen de la clé, de la commande d'ouverture de coffre, de l'accès “mains libres” ou de la télécommande du verrouillage centralisé. ■ Ouverture du coffre depuis l'extérieur du véhicule Accès “mains libres”...
Page 58
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre ■ Ouverture du coffre depuis l'intérieur du véhicule Tirez sur la poignée pour déverrouiller le couvercle de coffre. Dispositif de sécurité des bagages Pour protéger les bagages dans le coffre contre le vol, procédez comme suit.
Page 59
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre ■ Poignée de déverrouillage interne du coffre Il est possible d'ouvrir le couvercle de coffre en tirant vers le haut la poignée fluorescente située sur la face interne du couvercle de coffre. La poignée reste fluorescente pendant un certain temps...
Page 60
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre ATTENTION ■ Présence d'enfants à bord Respectez les précautions suivantes. À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s'ensuivre. ● Ne laissez pas les enfants monter dans le coffre. Si un enfant se trouve enfermé accidentellement dans le coffre, il risque d'être victime d'hyperthermie ou de suffocation.
Page 61
● Ne fixez au couvercle de coffre aucun autre accessoire que des pièces Toyota d'origine. Sous l'effet du poids supplémentaire, le couvercle de coffre pourrait se refermer tout de suite après avoir été ouvert.
1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction) Sièges avant Siège électrique Bouton de réglage de la position du siège Bouton de réglage de l'inclinaison du dossier de siège Bouton de réglage d'assise de siège (avant) (côté conducteur uniquement) Bouton de réglage de la hauteur de siège (côté conducteur uniquement) Bouton de réglage du soutien lombaire (côté...
Page 63
1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction) Siège à réglage manuel Levier réglage position du siège Levier réglage d'inclinaison du dossier de siège Levier de réglage de la hauteur siège (côté conducteur uniquement) ATTENTION ■ Réglage du siège ● Lorsque vous roulez, n'inclinez pas le dossier de siège plus que nécessaire, pour réduire le risque de sous-marinage.
1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction) Sièges arrière ■ Réglage du siège arrière (sur modèles équipés) Tirez sur le levier de réglage d'inclinaison de dossier de siège jusqu'à mécanisme soit déverrouillé.
Page 65
1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction) ■ Dossiers de sièges arrière rabattables (sur modèles équipés) Dans le coffre, tirez sur le levier du dossier de siège que vous voulez rabattre. ATTENTION ■ Après avoir relevé les dossiers de sièges en position verticale Respectez les précautions suivantes.
Page 66
1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction) NOTE ■ Lorsque le dossier du siège droit est en position rabattue Assurez-vous que les bagages chargés dans le coffre ne risquent pas de causer des dommages aux sangles de la ceinture de sécurité centrale arrière.
1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction) Appuis-têtes Toutes les places sont pourvues d'appuis-têtes. Vers le haut Tirez les appuis-têtes vers le haut. Vers le bas Appuyez sur le bouton de déverrouillage poussez Bouton de l'appui-tête vers le bas. déverrouillage ■...
Page 68
1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction) ■ Réglage en hauteur des appuis-têtes Veillez à ce que les appuis-têtes soient réglés de telle sorte que leur centre se trouve le plus proche possible du bord supérieur de vos oreilles. ■...
1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction) Ceintures de sécurité Veillez à ce que tous les occupants aient attaché leur ceinture de sécurité avant de prendre la route. ■ Utilisation correcte des ceintures de sécurité ● Tendez la sangle diagonale sorte qu'elle couvre...
Page 70
1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction) ■ Réglage de la hauteur d'ancrage des ceintures (sièges avant) Vers le bas Vers le haut Montez descendez coulisseaux de réglage selon vos besoins, jusqu'à ce que vous perceviez un déclic. Guide de confort de ceinture de sécurité (siège arrière extérieur) Si la sangle diagonale gêne la personne au niveau du cou, utilisez le guide confort de la ceinture de sécurité.
Page 71
1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction) Bouclez, positionnez et lâchez la ÉTAPE ceinture de sécurité. Prétensionneurs de ceintures de sécurité (sièges avant) prétensionneur aide ceinture de sécurité à retenir rapidement l'occupant rétractant la ceinture de sécurité lorsque le véhicule est sujet à certains types collision...
Page 72
1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction) ■ Enrouleur de ceinture de sécurité à blocage d'urgence (ELR) En cas de choc ou d'arrêt brusque, l'enrouleur bloque la ceinture. Il peut également se bloquer si vous vous penchez trop rapidement en avant. Un mouvement lent et fluide permet à...
Page 73
à votre taille auprès de votre concessionnaire Toyota. ■ Ceinture de sécurité arrière Si la ceinture de sécurité est sortie de son guide, repassez-la dedans avant de l'utiliser.
Page 74
N'utilisez aucune ceinture de sécurité pour attacher plus d'une seule personne à la fois, même s'il s'agit d'enfants. ● Toyota recommande que les enfants soient assis sur les sièges arrière et qu'ils portent toujours une ceinture de sécurité et/ou qu'ils soient assis dans un siège de sécurité enfant adapté.
Page 75
● Si le prétensionneur s'est déclenché, le témoin d'alerte SRS s'allume. Dans ce cas, la ceinture de sécurité n'est plus utilisable et doit être remplacée par votre concessionnaire Toyota. ■ Précaution d'utilisation de la ceinture de sécurité verrouillable pour siège de sécurité enfant Ne laissez pas les enfants jouer avec la ceinture de sécurité...
Page 76
N'essayez pas d'installer, de déposer, de modifier, de démonter ou de mettre au rebut les ceintures de sécurité. Faites effectuer les réparations nécessaires par votre concessionnaire Toyota. Par une mauvaise manipulation des prétensionneurs, vous êtes susceptible d'en altérer le fonctionnement correct, avec un risque de blessures graves, voire mortelles.
Page 77
1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction) ATTENTION ■ Utilisation du guide confort de ceinture de sécurité ● Assurez-vous que la ceinture n'est pas vrillée et qu'elle repose bien à plat. Le cordon élastique doit être derrière la ceinture et le guide à l'avant. ●...
1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction) Volant de direction Il est possible de régler le volant de direction pour le confort du conducteur. Maintenez volant ÉTAPE abaissez le levier. Trouvez la position qui vous ÉTAPE convient déplaçant volant profondeur verticalement.
1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction) Rétroviseur intérieur anti-éblouissement Il est possible de réduire l'intensité de l'éblouissement des projecteurs des véhicules qui vous suivent au moyen des fonctions suivantes. Rétroviseur intérieur anti-éblouissement à commande manuelle Position normale Position anti-éblouissement...
Page 80
1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction) Rétroviseur intérieur anti-éblouissement automatique En mode automatique, des capteurs détectent la lumière des projecteurs des véhicules qui vous suivent; la lumière réfléchie en est alors automatiquement réduite. Marche/arrêt mode automatique Le témoin s'allume lorsque le mode automatique est activé.
Page 81
1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction) ■ Pour éviter toute erreur du capteur (sur les modèles à rétroviseur intérieur anti-éblouissement automatique) Afin d'assurer un fonctionnement correct des capteurs, évitez de les toucher ou de les couvrir. ATTENTION ■ Précautions pendant la conduite Ne réglez pas la position du rétroviseur en conduisant.
1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction) Rétroviseurs extérieurs Les rétroviseurs sont orientables au moyen du sélecteur. Sélectionnez rétroviseur ÉTAPE que vous souhaitez régler. Vers la gauche Vers la droite Réglez le rétroviseur. ÉTAPE Vers le haut Vers la droite Vers le bas Vers la gauche ■...
Page 83
1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction) ATTENTION ■ À la conduite du véhicule Respectez les précautions suivantes pendant la marche du véhicule. À défaut, vous risqueriez de perdre le contrôle du véhicule et de provoquer un accident grave, voire mortel. ●...
1-4. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant Lève-vitres électriques Les lève-vitres électriques s'ouvrent et se ferment au moyen des commutateurs suivants. Fermeture Fermeture impulsionnelle Ouverture Ouverture impulsionnelle Appuyez sur le commutateur dans le sens contraire à la manœuvre pour arrêter la vitre à...
Page 85
1-4. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant ■ Fonctionnement des lève-vitres électriques après l'arrêt du moteur Véhicules équipés du système d'accès et de démarrage “mains libres” Les lève-vitres électriques restent fonctionnels pendant 45 secondes environ après que vous ayez mis le bouton “ENGINE START STOP” en mode ACCESSOIRES ou ARRÊT.
1-4. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant ∗ Toit ouvrant Utilisez le commutateur de console de pavillon pour ouvrir, fermer, et basculer le toit ouvrant. ■ Ouverture et fermeture Ouvrir toit ouvrant s'arrête quelques centimètres avant la position de pleine ouverture.
Page 87
1-4. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant ■ Le toit ouvrant est fonctionnel lorsque... Véhicules équipés du système d'accès et de démarrage “mains libres” Le bouton “ENGINE START STOP” est en mode DÉMARRAGE. Véhicules sans système d'accès et de démarrage “mains libres” La clé...
Page 88
1-4. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant ■ Problème de fermeture du toit ouvrant Procédez comme suit: ● Si le toit ouvrant se ferme, mais s'ouvre à nouveau légèrement Arrêtez le véhicule. ÉTAPE Appuyez longuement sur la position de fermeture du bouton ÉTAPE d'ouverture/fermeture.* Le toit ouvrant se ferme, puis s'ouvre à...
Page 89
1-4. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant Si le toit ouvrant ne se ferme pas parfaitement alors que vous avez scrupuleusement respecté la procédure indiquée, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota. ATTENTION ■ Ouverture du toit ouvrant Respectez les précautions suivantes.
1-5. Ravitaillement en carburant Ouverture du bouchon de réservoir à carburant Procédez comme suit pour ouvrir le bouchon du réservoir à carburant. ■ Avant de ravitailler le véhicule en carburant Véhicules équipés du système d'accès et de démarrage “mains libres” Mettez le bouton “ENGINE START STOP”...
Page 91
1-5. Ravitaillement en carburant Accrochez le bouchon au dos ÉTAPE de la trappe à carburant. Fermeture du bouchon du réservoir à carburant Lorsque vous remettez en place bouchon réservoir à carburant, tournez-le jusqu'à perception d'un déclic. Une fois relâché, le bouchon revient légèrement en arrière.
Page 92
■ À la fermeture du bouchon du réservoir de carburant N'utilisez qu'un bouchon du réservoir à carburant Toyota d'origine conçu pour votre véhicule. A défaut, il risquerait de se produire un incendie ou tout autre incident pouvant entraîner des blessures graves voire mortelles.
Page 93
1-5. Ravitaillement en carburant NOTE ■ Ravitaillement en carburant Ne renversez pas de carburant pendant le ravitaillement. A défaut, vous risqueriez de détériorer votre véhicule en provoquant un dysfonctionnement du circuit d'échappement, en détériorant le circuit d'alimentation ou encore en abîmant la peinture du véhicule.
1-6. Système antivol Système d'antidémarrage Chaque clé du véhicule contient une puce de transpondeur qui empêche le démarrage du moteur si la clé n'a pas été préalablement reconnue par l'ordinateur embarqué du véhicule. Ne laissez jamais les clés à l'intérieur du véhicule lorsque vous en descendez.
Page 95
1-6. Système antivol Le témoin indicateur s'arrête de clignoter après que vous ayez inséré la clé déclarée dans contacteur démarrage antivol, pour indiquer neutralisation effective du système. ■ Entretien du système Le système d'antidémarrage dont est équipé votre véhicule est sans aucun entretien.
Page 96
1-6. Système antivol Vehicles with smart key system FCC ID: NI4TMIMB-1 Vehicles without smart key system FCC ID: MOZRI-20BTY (Made in Japan) FCC ID: MOZRI-21BTY (Made in Canada) This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interfer- ence, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
1-6. Système antivol ∗ Alarme Le dispositif déclenche l'alarme et l'éclairage clignote en cas d'intrusion par effraction. ■ Déclenchement de l'alarme L'alarme se déclenche dans les situations suivantes: ● Vous avez déverrouillé ou ouvert une porte ou le coffre par un autre moyen que la clé, la télécommande du verrouillage centralisé...
Page 98
1-6. Système antivol ■ Désactivation et arrêt de l'alarme Effectuez l'une des opérations suivantes pour désactiver ou couper l'alarme. ● Déverrouillez les portes ou le coffre. ● Véhicules équipés du système d'accès et de démarrage “mains libres”: Mettez le bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE START STOP”...
Page 99
1-6. Système antivol ■ Déclenchement de l'alarme L'alarme risque de se déclencher dans les situations suivantes. (L'arrêt de l'alarme désactive le système d'alarme.) ●Ouverture d'une porte, du coffre ou du capot par une personne à bord du véhicule. ●Remplacement ou recharge de la batterie alors que le véhicule est verrouillé.
1-7. Informations relatives à la sécurité Position de conduite correcte Adoptez une posture correcte pour conduire, comme suit: Asseyez-vous le dos le plus droit possible et calez-vous bien dans le siège. (→P. 60) Avancez/reculez le siège de sorte à atteindre pédales et à...
Page 101
1-7. Informations relatives à la sécurité ATTENTION ■ Pendant la marche du véhicule ● Ne réglez pas la position du siège conducteur en conduisant. Le conducteur risquerait alors de perdre le contrôle du véhicule. ● Ne placez aucun coussin dorsal sur le dossier de siège conducteur ou passager.
1-7. Informations relatives à la sécurité Sacs de sécurité gonflables SRS Les sacs de sécurité gonflables SRS se déploient lorsque le véhicule subit un choc violent susceptible de blesser gravement les occupants. Ils opèrent conjointement aux ceintures de sécurité afin de contribuer à...
Page 103
1-7. Informations relatives à la sécurité Sacs de sécurité gonflables latéraux et rideau Sacs de sécurité gonflables latéraux Participent à la protection du thorax des occupants des sièges avant. Sacs de sécurité gonflables rideau Participent principalement à la protection de la tête des occupants assis aux places extérieures.
Page 104
1-7. Informations relatives à la sécurité Composition du système de sacs de sécurité gonflables Capteurs sacs Contacteur de boucle de sécurité gonflables frontaux ceinture sécurité passager avant Système de classification l'occupant siège Boîtier électronique de sacs passager avant (ECU et de sécurité...
Page 105
1-7. Informations relatives à la sécurité Votre véhicule est équipé de SACS DE SÉCURITÉ GONFLABLES INTELLIGENTS (ADVANCED AIRBAGS) conçus selon les normes de sécurité américaines applicables aux véhicules à moteur (FMVSS208). Le système de sac de sécurité gonflable contrôle la puissance de déploiement des sacs de sécurité...
Page 106
1-7. Informations relatives à la sécurité ■ Voyant SRS Ce témoin est relié à un système qui surveille en permanence le capteur de sacs de sécurité gonflables, les capteurs des sacs de sécurité gonflables frontaux, les capteurs des sacs de sécurité gonflables latéraux et rideau, le capteur de position du siège conducteur, le contacteur de boucle de ceinture de sécurité...
Page 107
1-7. Informations relatives à la sécurité ■ Conditions de déploiement des sacs de sécurité gonflable SRS (sacs de sécurité gonflables frontaux) ● Les sacs de sécurité gonflables SRS frontaux se déploient lorsque la violence du choc dépasse le seuil prévu (équivalent à un choc frontal à une vitesse de 12 à...
Page 108
1-7. Informations relatives à la sécurité ■ Conditions de déploiement des sacs de sécurité gonflables SRS (ils se gonflent), en dehors d'une collision Les sacs de sécurité gonflables SRS frontaux peuvent aussi se déployer en cas de choc violent par le dessous du véhicule. La figure en illustre quelques exemples.
Page 109
1-7. Informations relatives à la sécurité ■ Types de collisions pour lesquelles les sacs de sécurité gonflables SRS (sacs de sécurité gonflables latéraux et rideau) risquent de ne pas se déployer Les sacs de sécurité gonflables SRS latéraux et les sacs de sécurité gonflables rideau peuvent ne pas se déclencher si le véhicule subit une collision latérale selon un certain angle ou si la collision se produit à...
Page 110
1-7. Informations relatives à la sécurité ■ Quand contacter votre concessionnaire Toyota Contactez votre concessionnaire Toyota dès que possible dans les cas suivants. Ne débranchez pas les câbles de la batterie avant de contacter votre concessionnaire Toyota. ● Un sac de sécurité gonflable SRS (quel qu'il soit) s'est déclenché.
Page 111
1-7. Informations relatives à la sécurité ATTENTION ■ Précautions à observer avec les sacs de sécurité gonflables SRS Respectez les précautions suivantes avec les sacs de sécurité gonflables. À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s'ensuivre. ● Le conducteur et tous les passagers à bord du véhicule doivent porter leur ceinture de sécurité...
Page 112
1-7. Informations relatives à la sécurité ATTENTION ■ Précautions à observer avec les sacs de sécurité gonflables SRS ● Si vous attachez une rallonge de ceinture de sécurité à la boucle du siège conducteur, mais pas à la ceinture de sécurité proprement dite, le système de sac de sécurité...
Page 113
être grièvement blessés ou tués par le déploiement d'un sac de sécurité gonflable. Installez les enfants trop jeunes pour pouvoir utiliser la ceinture de sécurité dans un siège de sécurité enfant. Toyota recommande vivement que les nourrissons et les jeunes enfants soient installés sur le siège arrière du véhicule et convenablement attachés.
Page 114
1-7. Informations relatives à la sécurité ATTENTION ■ Précautions à observer avec les sacs de sécurité gonflables SRS ● Ne laissez pas un enfant rester debout devant le sac de sécurité gonflable SRS passager avant ou bien s'asseoir sur les genoux du passager avant. ●...
Page 115
1-7. Informations relatives à la sécurité ATTENTION ■ Précautions à observer avec les sacs de sécurité gonflables SRS ●Ne fixez aucun objet sur les portes, la vitre de pare-brise, les vitres latérales, les montants avant et arrière, le rail latéral de toit et la poignée de maintien. ●Ne suspendez crochets...
Page 116
■ Modification et mise au rebut des éléments du système de sacs de sécurité gonflables SRS Consultez impérativement votre concessionnaire Toyota si vous avez besoin d'intervenir sur votre véhicule ou de procéder à l'une des modifications suivantes. Les sacs de sécurité gonflables SRS risquent de ne pas fonctionner correctement ou de se déployer (gonfler) accidentellement, provoquant ainsi...
1-7. Informations relatives à la sécurité Système de classification de l'occupant du siège passager avant Votre véhicule est équipé d'un système de classification de l'occupant passager avant. Ce système détecte les conditions d'occupation du siège passager avant et active ou désactive en conséquence les dispositifs de sécurité...
Page 118
1-7. Informations relatives à la sécurité États et fonctionnement du système de classification des occupants du siège passager avant ■ Adulte “AIR BAG Témoins “AIR BAG ON” et “AIR BAG OFF” ON” Témoin indicateur/ Voyant SRS Désactivé d'alerte Voyant de rappel de ceinture de sécurité Clignotant passager avant Sac de sécurité...
Page 119
1-7. Informations relatives à la sécurité ■ Inoccupé Témoins “AIR BAG ON” et “AIR BAG OFF” Non allumé Témoin Voyant SRS indicateur/ Désactivé Voyant de rappel de ceinture de sécurité d'alerte passager avant Sac de sécurité gonflable passager avant Désactivé Sac de sécurité...
Page 120
1-7. Informations relatives à la sécurité : N'installez jamais un siège de sécurité enfant type dos à la route sur le siège passager avant. Un siège de sécurité enfant type face à la route peut être exceptionnellement monté sur le siège passager avant si vraiment aucune autre solution n'est envisageable.
Page 121
à des chocs sévères. Sinon, le voyant SRS risque de s'allumer pour indiquer une anomalie du système de détection. Dans ce cas, contactez immédiatement votre concessionnaire Toyota. ● Les sièges de sécurité enfant installés sur le siège arrière ne doivent pas toucher les dossiers de siège avant.
1-7. Informations relatives à la sécurité Sièges de sécurité enfant Un siège de sécurité enfant pour jeune enfant ou nourrisson doit être correctement fixé sur le siège du véhicule à l'aide de la sangle ventrale de la ceinture de sécurité 3 points. Dans les États-Unis (50 états) et au Canada, l'utilisation des sièges de sécurité...
Page 123
1-7. Informations relatives à la sécurité Les types de sièges de sécurité enfant Les sièges de sécurité enfant sont classés en 3 catégories, selon l'âge et la taille de l'enfant. Siège de sécurité jeune enfant/modulable type dos à la route Siège modulable ...
Page 124
éléments de l'habitacle. ● Toyota vous recommande vivement d'utiliser un siège de sécurité enfant approprié en accord avec la taille de l'enfant et monté sur le siège arrière. Les statistiques prouvent que les enfants sont mieux protégés lorsqu'ils sont assis à...
Page 125
1-7. Informations relatives à la sécurité ATTENTION ■ Précautions à observer avec les sièges de sécurité enfant ● Un siège de sécurité enfant type face à la route peut être exceptionnellement monté sur le siège passager avant si vraiment aucune autre solution n'est envisageable.
Page 126
1-7. Informations relatives à la sécurité ATTENTION ■ Précaution d'utilisation de la ceinture de sécurité verrouillable pour siège de sécurité enfant Ne laissez pas les enfants jouer avec la ceinture de sécurité verrouillable pour siège de sécurité enfant. Si la ceinture vient à être torsadée autour du coup de l'enfant, il sera alors impossible de dérouler la ceinture ce qui pourrait entraîner un risque d'étouffement ou d'autres blessures corporelles graves, voire mortelles.
1-7. Informations relatives à la sécurité Installation du siège de sécurité enfant Respectez les instructions fournies par le fabricant du siège de sécurité enfant. Attachez solidement les sièges de sécurité enfant aux places extérieures arrière au moyen des points d'ancrage LATCH ou de la ceinture de sécurité.
Page 128
1-7. Informations relatives à la sécurité Patte d'ancrage (pour sangle de retenue supérieure) Des pattes d'ancrage sont prévues à toutes les places de la banquette arrière. Installation avec le système LATCH Véhicules équipés de sièges arrière inclinables: Réglez le ÉTAPE dossier du siège aussi droit que possible.
Page 129
1-7. Informations relatives à la sécurité Type B Écartez légèrement ÉTAPE l'assise et le dossier de siège. Accrochez les boucles ÉTAPE points d'ancrage LATCH. Si le siège de sécurité ÉTAPE enfant est muni d'une sangle retenue supérieure, cette dernière doit être arrimée dispositif...
Page 130
1-7. Informations relatives à la sécurité Installation du siège de sécurité enfant au moyen de la ceinture de sécurité (ceinture à verrouillage pour siège de sécurité enfant) Siège de sécurité jeune enfant/modulable type dos à la ■ route Posez le siège enfant sur le ÉTAPE siège arrière, dos à...
Page 131
1-7. Informations relatives à la sécurité Plaquez le siège enfant contre le ÉTAPE dossier de siège arrière et laissez sangle diagonale s'enrouler jusqu'à ce que le siège enfant soit correctement en place. Une fois la sangle diagonale enroulée au point d'être tendue, tirez sur la ceinture pour contrôler qu'elle ne peut plus être déroulée.
Page 132
1-7. Informations relatives à la sécurité Déroulez complètement ÉTAPE sangle diagonale, puis laissez-la s'enrouler quelques millimètres afin d'armer l'enrouleur à verrouillage automatique. verrouillage automatique n'autorise que l'enroulement de la ceinture de sécurité. Plaquez le siège enfant contre le ÉTAPE dossier de siège arrière et laissez sangle diagonale...
Page 133
1-7. Informations relatives à la sécurité ■ Coussin de rehausse Posez le rehausseur sur le ÉTAPE siège, face à la route. Asseyez l'enfant ÉTAPE réhausseur. Passez la ceinture de sécurité dans le rehausseur selon instructions fabricant et attachez-la à la boucle de ceinture.
Page 134
1-7. Informations relatives à la sécurité Sièges de sécurité enfant avec sangle de retenue supérieure Fixez le siège de sécurité enfant ÉTAPE au moyen de la ceinture de sécurité ou des points d'ancrage LATCH. Déposez l'appui-tête. Ouvrez le cache de la patte ÉTAPE d'ancrage, attachez le crochet à...
Page 135
1-7. Informations relatives à la sécurité ATTENTION ■ En cas d'installation d'un siège de sécurité enfant Respectez les instructions fournies dans le manuel d'installation du siège de sécurité enfant et arrimez solidement ce dernier. Si le siège de sécurité enfant n'est pas bien fixé en place, l'enfant ou les autres passagers risquent d'être grièvement blessés, voire tués en cas de freinage brusque, d'embardée ou d'accident.
Page 136
1-7. Informations relatives à la sécurité ATTENTION ■ En cas d'installation d'un siège de sécurité enfant ● Véhicules équipés de sièges arrière inclinables: Lorsque vous installez un siège de sécurité enfant en place centrale arrière, redressez toujours les deux sièges au maximum. Les dossiers de sièges doivent être réglés à la même inclinaison.
Page 137
1-7. Informations relatives à la sécurité ATTENTION ■ N'utilisez pas de rallonge de ceinture de sécurité Si vous utilisez la rallonge de ceinture de sécurité pour arrimer le siège de sécurité enfant, celui-ci n'est pas assez tenu par la ceinture, et le risque existe qu'en cas de freinage brusque, d'embardée ou d'accident, l'enfant ou un autre passager soit blessé...
Page 138
1-7. Informations relatives à la sécurité...
Au volant 2-1. Procédures de conduite 2-3. Utilisation de l'éclairage et des essuie-glaces Conduite du véhicule ..138 Sélecteur d'éclairage..184 Contacteur de démarrage (véhicules équipés Sélecteur d'un système d'accès d'antibrouillards....190 et de démarrage Essuie-glaces et lave-glace “mains libres”) ....151 de pare-brise....
2-1. Procédures de conduite Conduite du véhicule Il est indispensable de respecter les procédures suivantes, pour une conduite en toute sécurité: ■ Démarrage du moteur →P. 151, 155 ■ Conduite Transmission automatique Pédale de frein enfoncée, mettez le sélecteur de vitesses ÉTAPE sur “D”.
Page 141
2-1. Procédures de conduite Boîte de vitesses manuelle Pédale d'embrayage complètement enfoncée, appuyez sur ÉTAPE la pédale de frein. Si nécessaire, serrez le frein de stationnement. ÉTAPE Lorsque le véhicule est arrêté pendant une période prolongée, amenez le levier de vitesses au point mort. (→P.
Page 142
2-1. Procédures de conduite Boîte de vitesses manuelle Pédale d'embrayage complètement enfoncée, appuyez sur ÉTAPE la pédale de frein. Serrez le frein de stationnement. (→P. 167) ÉTAPE Mettez le levier de vitesses au point mort. (→P. 164) ÉTAPE ère Si vous stationnez en côte, mettez le levier de vitesses en 1 en marche arrière.
Page 143
Ce type de système de freinage nécessite un rodage périodique des mâchoires de frein et à chaque remplacement des mâchoires et/ou des tambours du frein de stationnement. Demandez à votre concessionnaire Toyota d'effectuer le rodage de la manière suivante. ■ Conduite à l'étranger Observez les réglementations en vigueur concernant l'immatriculation des...
Page 144
2-1. Procédures de conduite ATTENTION ■ Au démarrage du véhicule (véhicules équipés d'une transmission automatique) Lorsque le moteur est en marche, maintenir en permanence le pied sur la pédale de frein afin d'éviter que le véhicule n'avance. Ceci évite au véhicule d'avancer.
Page 145
Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota dans les plus brefs délais. ● N'amenez jamais le levier de sélecteur sur “P” ou “R” (véhicules équipés d'une transmission automatique) ou n'enclenchez jamais la marche arrière...
Page 146
2-1. Procédures de conduite ATTENTION ● Veillez à ce qu'aucun passager ne soit installé de telle manière qu'une partie de son corps (bras, tête, etc.) soit à l'extérieur du véhicule, afin qu'il ne coure aucun risque de blessure grave, voire mortelle. ●...
Page 147
2-1. Procédures de conduite ATTENTION ■ Lorsque le véhicule est à l'arrêt ● N'emballez pas le moteur. Si le levier de sélecteur se trouve sur une autre position que “P” (véhicules équipés d'une transmission automatique uniquement) ou si le levier de vitesse ne se trouve pas au point mort (véhicules équipés d'une boîte de vitesses manuelle), le véhicule risque d'accélérer subitement et de manière inattendue, et de provoquer un accident.
Page 148
2-1. Procédures de conduite ATTENTION ■ Lorsque le véhicule est en stationnement ● Ne laissez pas de lunettes de vue, de briquets, d'aérosols ou de canettes de soda à bord du véhicule s'il est stationné en plein soleil. À défaut, les conséquences suivantes sont à prévoir. •...
Page 149
à la corrosion, un joint endommagé ou des bruits anormaux, assurez-vous de faire inspecter et réparer le véhicule par votre concessionnaire Toyota. À défaut, les gaz d'échappement risquent de pénétrer dans l'habitacle du véhicule et d'occasionner de graves problèmes de santé, voire la mort.
Page 150
2-1. Procédures de conduite ATTENTION ■ Lorsque vous freinez ● Quand les freins sont humides, redoublez de prudence au volant. Les distances de freinage augmentent lorsque les freins sont humides; de plus, l'équilibre du freinage entre le côté gauche et le côté droit du véhicule peut s'en trouver altéré.
Page 151
2-1. Procédures de conduite NOTE ■ À la conduite du véhicule Boîte de vitesses manuelle ● Ne pas changer de rapport sans au préalable appuyer à fond sur la pédale d'embrayage. Après avoir changé de rapport, ne pas relâcher l'embrayage trop brutalement.
Page 152
Dommages moteur causés par l'immersion dans l'eau Dans l'éventualité où vous vous seriez engagé sur une route inondée et où le véhicule se serait trouvé noyé, ne manquez pas de faire vérifier les points suivants par votre concessionnaire Toyota. ● Fonctionnement des freins ●...
2-1. Procédures de conduite Contacteur de démarrage (véhicules équipés d'un système d'accès et de démarrage “mains libres”) Si vous effectuez les opérations suivantes tout en ayant sur vous la clé électronique, le moteur démarrera ou les modes du bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE START STOP”...
Page 154
2-1. Procédures de conduite ■ Changement du mode du bouton “ENGINE START STOP” Pour changer de mode, appuyez sur le bouton de démarrage/ d'arrêt moteur “ENGINE START STOP” avec la pédale de frein relâchée. (Le mode change à chaque pression sur le bouton.) OFF* Les feux de détresse restent fonctionnels.
Page 155
■ Lorsque le témoin du bouton “ENGINE START STOP” clignote de couleur ambre Le système est susceptible de connaître un fonctionnement défectueux. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota dans les plus brefs délais. ■ Coupure automatique du contact Si le bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE START STOP”...
Page 156
2-1. Procédures de conduite ATTENTION ■ Au démarrage du moteur Démarrez toujours le moteur alors que vous êtes assis sur le siège conducteur. N'appuyez pas sur la pédale d'accélérateur pendant que vous démarrez le moteur. Cela pourrait avoir pour conséquence un accident grave, voire mortel. ■...
2-1. Procédures de conduite Contacteur de démarrage antivol (véhicules sans système d'accès et de démarrage “mains libres”) ■ Démarrage du moteur Transmission automatique Vérifiez que le frein de stationnement est serré. ÉTAPE Vérifiez que le levier de sélecteur est sur “P”. ÉTAPE Installez-vous dans le siège conducteur et appuyez ÉTAPE...
Page 158
2-1. Procédures de conduite ■ Positions du contacteur de démarrage antivol “LOCK” Le volant de direction est verrouillé et la clé peut être retirée. (Véhicules équipés d'une transmission automatique: La clé ne peut être retirée que si le levier de sélecteur est sur “P”.) “ACC”...
Page 159
2-1. Procédures de conduite ■ Passage de la clé de contact de la position “ACC” (ACCESSOIRES) à “LOCK” (VERROUILLAGE) Amenez le levier de vitesses au ÉTAPE point mort (boîte de vitesses manuelle) levier sélecteur sur “P” (transmission automatique). (→P. 159, 164) Tournez la clé...
Page 160
2-1. Procédures de conduite ATTENTION ■ Au démarrage du moteur Démarrez toujours le moteur alors que vous êtes assis sur le siège conducteur. N'enfoncez jamais l'accélérateur au moment de démarrer le moteur. Cela pourrait avoir pour conséquence un accident grave, voire mortel. ■...
2-1. Procédures de conduite ∗ Transmission automatique Choisissez la gamme de rapports en fonction des conditions de circulation et d'utilisation du véhicule. ■ Manœuvre du levier de sélecteur Véhicules équipés du système d'accès et de démarrage “mains libres”: Bouton “ENGINE START STOP” en mode DÉMARRAGE, appuyez sur la pédale de frein et manœuvrez le levier de sélecteur.
Page 162
2-1. Procédures de conduite ■ Usage des différentes positions Positions du Fonction sélecteur Stationnement du véhicule ou démarrage du moteur Marche arrière Position point mort Conduite normale Conduite en mode “S” (→P. 161) : Le passage en position “D” permet au système de sélectionner le rapport adapté...
Page 163
2-1. Procédures de conduite Sélection de plage de vitesses en mode “S” Lorsque le sélecteur de vitesses est sur “S”, vous pouvez l'utiliser comme suit: Sélection du rapport supérieur Sélection du rapport inférieur En mode “S”, la gamme de rapports initiale est automatiquement fixée à...
Page 164
2-1. Procédures de conduite ■ Gammes de rapports et leur fonctions Gamme de Fonction rapports ère Sélection automatique des rapports de la 1 à la ème , en fonction de la vitesse du véhicule et des conditions de circulation et d'utilisation. ère Sélection automatique des rapports de la 1 à...
Page 165
Si l'indicateur “S” ne s'allume pas après avoir amené le levier de sélecteur sur “S” Cela peut indiquer un fonctionnement défectueux de la transmission automatique. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota dans les plus brefs délais. (Dans pareil cas, le véhicule se comporte comme si le sélecteur de vitesses était sur “D”.)
2-1. Procédures de conduite ∗ Boîte de vitesses manuelle ■ Manœuvre du levier de sélecteur Enfoncez complètement la pédale d'embrayage avant de manœuvrer le levier de vitesses, puis relâchez-la lentement. ■ Passage de la marche arrière Tirez la bague de sélection vers le haut et sans la relâcher, mettez le levier de sélecteur sur “R”.
Page 167
2-1. Procédures de conduite ■ Vitesse maximum admissible Lorsque vous devez accélérer à fond, respectez la vitesse maximum admissible pour chacun des rapports. mph (km/h) Positions du sélecteur Vitesse maximale 32 (52) 56 (91) 83 (135) 118 (191) 130 (210) NOTE ■...
2-1. Procédures de conduite Commodo de clignotants Clignotant droit Clignotant gauche Maintenez le commodo à mi-course pour signaler un changement de voie de circulation. Le clignotant droit fonctionne tant que vous maintenez le commodo. Maintenez le commodo à mi-course pour signaler un changement de voie de circulation.
2-1. Procédures de conduite Frein de stationnement Boîte de vitesses manuelle États-Unis Canada Enclenchement du frein de stationnement Enclenchement complet frein stationnement d'enfoncement de la pédale de frein. Relâchement du frein de stationnement Appuyez sur le bouton, tirez légèrement le levier vers le haut puis abaissez-le complètement.
Page 170
2-1. Procédures de conduite ■ Utilisation en période hivernale Reportez-vous à “Conseils de conduite hivernale” pour l'utilisation du frein de stationnement en période hivernale. (→P. 207) NOTE ■ Avant de prendre le volant Desserrez complètement le frein de stationnement. Le fait de conduire le véhicule avec le frein de stationnement serré entraîne une surchauffe anormale des organes de freinage, avec pour conséquences une dégradation des performances de freinage et un accroissement de l'usure des freins.
2-1. Procédures de conduite Avertisseur Pour déclencher l'avertisseur, appuyez sur ou à proximité du symbole ■ Après réglage du volant de direction Assurez-vous que le volant est correctement verrouillé. L'avertisseur risque de ne pas fonctionner si le volant de direction n'est pas correctement verrouillé.
2-2. Combiné d'instruments Instruments et compteurs Véhicules équipés d'un écran multifonctionnel Véhicules équipés du système d'accès et de démarrage “mains libres”: Les instruments, compteurs et affichages suivants s'éclairent lorsque le bouton “ENGINE START STOP” est en mode DÉMARRAGE. Véhicules sans système d'accès et de démarrage “mains libres”: Les instruments, compteurs et affichages suivants s'allument quand le contacteur de démarrage antivol est sur “ON”...
Page 173
2-2. Combiné d'instruments Bouton totalisateur kilométrique/totalisateur partiel/ commande d'éclairage du tableau de bord et de remise à zéro du totalisateur partiel Permet d'afficher successivement les distances du totalisateur kilométrique et du totalisateur partiel. Un appui long sur ce bouton permet de remettre à zéro le totalisateur partiel lorsque celui-ci est affiché.
Page 174
2-2. Combiné d'instruments Véhicules sans écran multifonctionnel Les instruments, compteurs et affichages suivants s'allument quand le contacteur de démarrage antivol est sur “ON” (DÉMARRAGE). Thermomètre de liquide de refroidissement Indique la température du liquide de refroidissement moteur. Compte-tours Indique le régime moteur en tours par minute. Compteur de vitesse Indique la vitesse du véhicule.
Page 175
2-2. Combiné d'instruments Bouton totalisateur kilométrique/totalisateur partiel/ commande d'éclairage du tableau de bord et de remise à zéro du totalisateur partiel Permet d'afficher successivement les distances du totalisateur kilométrique et du totalisateur partiel. Un appui long sur ce bouton permet de remettre à zéro le totalisateur partiel lorsque celui-ci est affiché.
Page 176
2-2. Combiné d'instruments Commande d'éclairage du tableau de bord Il est possible de régler l'intensité d'éclairage du tableau de bord. Plus sombre Plus clair Lorsque vous tournez sélecteur d'éclairage pour allumer les feux de position, la luminosité baisse légèrement d'intensité, sauf si vous l'avez réglée au maximum à...
2-2. Combiné d'instruments Témoins et voyants Les témoins et voyants du combiné d'instruments et de la console centrale informent le conducteur de l'état des différents systèmes du véhicule. Combiné d'instruments (véhicules équipés d'un écran multifonctionnel) Combiné d'instruments (véhicules sans écran multifonctionnel)
Page 179
Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota pour plus de détails. : Le témoin clignote pour indiquer que le système est en action.
Page 180
Si un témoin ne s'allume pas ou si plusieurs témoins ne s'éteignent pas, c'est le signe qu'un système est peut-être victime d'une défaillance technique. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota pour plus de détails. : Le témoin clignote pour indiquer un mauvais fonctionnement.
Page 181
Si tel est le cas, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota dans les plus brefs délais.
2-2. Combiné d'instruments ∗ Écran multifonctionnel L'écran multifonctionnel présente au conducteur une multitude d'informations relatives à la conduite et à la marche du véhicule, y compris la température de l'air extérieur. ● Affichage de la température extérieure (→P. 181) Indique température extérieure.
Page 183
2-2. Combiné d'instruments ● Affichage totalisateur kilométrique et totalisateur partiel Totalisateur kilométrique: Indique le kilométrage total parcouru par le véhicule. Totalisateur partiel: Indique la distance parcourue véhicule depuis la dernière remise à zéro. totalisateurs partiels A et B permettent d'enregistrer afficher distances différentes.
Page 184
2-2. Combiné d'instruments ● Autonomie restante Affiche la distance maximale estimée pouvoir être parcourue avec la quantité de carburant restant. • Cette distance est calculée sur la base de la consommation moyenne carburant. conséquent, la distance pouvant être effectivement parcourue peut varier par rapport à celle affichée. •...
Page 185
2-2. Combiné d'instruments ● Zoom du totalisateur kilométrique et du totalisateur partiel Affiche simultanément le totalisateur kilométrique et l'un des totalisateurs partiels. ■ Affichage de la température extérieure Dans les situations suivantes, la valeur exacte de la température extérieure risque de ne pas s'afficher ou bien le temps de réponse de l'afficheur risque d'être plus long qu'à...
2-3. Utilisation de l'éclairage et des essuie-glaces Sélecteur d'éclairage Il est possible de faire fonctionner les projecteurs de manière manuelle ou automatique. Pour les États-Unis Les feux de position latéraux, stationnement et de position, l'éclairage de plaque d'immatriculation l'éclairage du tableau de bord s'allument.
Page 187
2-3. Utilisation de l'éclairage et des essuie-glaces Pour le Canada Les feux de position latéraux, stationnement et de position, l'éclairage de plaque d'immatriculation l'éclairage du tableau de bord s'allument. projecteurs l'ensemble éclairages énumérés ci-dessus s'allument. Les projecteurs et les feux de stationnement s'allument s'éteignent automatiquement.
Page 188
2-3. Utilisation de l'éclairage et des essuie-glaces Allumage des feux de route Projecteurs allumés, poussez le commodo vers l'avant pour allumer les feux de route. Tirez le commodo vers l'arrière en position intermédiaire pour éteindre les feux de route. Tirez le commodo vers vous pour allumer les feux de route.
Page 189
2-3. Utilisation de l'éclairage et des essuie-glaces ■ La commande automatique des projecteurs est possible quand Véhicules équipés du système d'accès et de démarrage “mains libres” Le bouton “ENGINE START STOP” est en mode DÉMARRAGE. Véhicules sans système d'accès et de démarrage “mains libres” La clé...
Page 190
Si l'une des portes ou le couvercle de coffre reste ouvert, les feux s'éteignent automatiquement après 20 minutes. ■ Personnalisation pouvant être effectuée par votre concessionnaire Toyota Il est possible de modifier le réglage de certaines fonctions (p. ex. la sensibilité du capteur de luminosité). (Fonctions personnalisables →P. 576)
Page 191
2-3. Utilisation de l'éclairage et des essuie-glaces NOTE ■ Pour éviter la décharge de la batterie Ne laissez pas les feux allumés plus longtemps que nécessaire lorsque le moteur est arrêté.
2-3. Utilisation de l'éclairage et des essuie-glaces ∗ Sélecteur d'antibrouillards Les projecteurs antibrouillards améliorent la visibilité dans les conditions de conduite difficiles, telles que par temps de pluie ou de brouillard. Ils ne s'allument que lorsque les projecteurs sont en feux de croisement.
2-3. Utilisation de l'éclairage et des essuie-glaces Essuie-glaces et lave-glace de pare-brise En mode intermittent, la fréquence de balayage des essuie-glaces peut être réglée. Balayage intermittent Balayage à vitesse lente Balayage à vitesse rapide Balayage impulsionnel Augmente la fréquence de balayage intermittent des essuie-glaces de pare-brise Diminue la fréquence de...
Page 194
2-3. Utilisation de l'éclairage et des essuie-glaces Lavage/balayage Les essuie-glaces fonctionnent automatiquement. ■ Les essuie-glaces et lave-glaces de pare-brise sont fonctionnels quand Véhicules équipés du système d'accès et de démarrage “mains libres” Le bouton “ENGINE START STOP” est en mode DÉMARRAGE. Véhicules sans système d'accès et de démarrage “mains libres”...
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Régulateur de vitesse Utilisez le régulateur de vitesse pour maintenir une vitesse prédéfinie sans appuyer sur l'accélérateur. Témoins indicateurs Commodo de régulateur de vitesse ■ Programmation de la vitesse du véhicule Appuyez sur le bouton “ON- ÉTAPE OFF”.
Page 196
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Programmation de la vitesse désirée Augmenter la vitesse Diminuer la vitesse Maintenez le commodo en position jusqu'à ce que la vitesse souhaitée soit atteinte. Vous pouvez opérer correction mineure vitesse programmée (de 1,0 mph [1,6 km/h] environ) en donnant une impulsion sur le commodo, vers le haut ou vers...
Page 197
S'il n'est pas possible de programmer la vitesse ou si le régulateur de vitesse se désactive immédiatement après avoir été activé, c'est que le régulateur de vitesse est défectueux. Contactez votre concessionnaire Toyota pour faire contrôler votre véhicule.
Page 198
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ATTENTION ■ Pour éviter tout risque de mise en fonction par inadvertance du régulateur de vitesse Mettez le bouton “ON-OFF” en position arrêt lorsque le régulateur n'est pas en service. ■ Situations incompatibles avec l'utilisation du régulateur de vitesse N'utilisez le régulateur de vitesse dans aucune des situations suivantes.
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Systèmes d'aide à la conduite Afin d'améliorer la sécurité de conduite et les performances, les systèmes suivants se déclenchent automatiquement en réponse à certaines conditions d'utilisation. N'oubliez toutefois jamais que ces systèmes sont des auxiliaires et que, par conséquent, vous ne devez pas vous y fier aveuglément lorsque vous conduisez.
Page 200
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Désactivation du système antipatinage (TRAC) et/ou de contrôle de la stabilité du véhicule (VSC) Si le véhicule est embourbé ou bloqué dans la neige fraîche, les systèmes TRAC et VSC risquent d'intervenir pour limiter la puissance moteur transmise aux roues.
Page 201
• Légères pulsations à la pédale de frein après mise en action de l'ABS. • Léger enfoncement de la pédale de frein après mise en action de l'ABS. ■ Si le témoin de perte d'adhérence s'allume... Cela peut indiquer un mauvais fonctionnement des systèmes VSC et TRAC. Contactez votre concessionnaire Toyota.
Page 202
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ATTENTION ■ L'ABS ne fonctionne pas normalement lorsque ● Les pneus utilisés présentent un potentiel d'adhérence insuffisant (pneus très usés sur route enneigée, par exemple). ● Le véhicule est en aquaplanage à grande vitesse sur route mouillée ou glissante.
Page 203
L'ABS et le VSC ne fonctionnent pas correctement si des pneumatiques différents sont montés sur le véhicule. Pour remplacer les pneumatiques ou les jantes, contactez votre concessionnaire Toyota pour de plus amples informations. ■ Comportement des pneumatiques et des suspensions L'utilisation de pneumatiques affectés d'un problème quelconque et la...
2-5. Informations relatives à la conduite Chargement et bagages Prenez note informations suivantes concernant précautions de rangement, la capacité de chargement et la charge. ● Placez, dans la mesure du possible, les bagages ou le chargement dans le coffre. ● Veillez à ce que tous les objets soient maintenus solidement en place.
Page 205
2-5. Informations relatives à la conduite (4) Le nombre obtenu donne la capacité restante disponible pour le chargement et les bagages. Par exemple, si la charge “XXX” équivaut à 1400 lbs. et qu'il y a cinq passagers de 150 lbs dans votre véhicule, la capacité restante disponible pour le chargement et les bagages est de 650 lbs.
Page 206
2-5. Informations relatives à la conduite 534 lb. - 388 lb. = 146 lb. (244 kg - 176 kg = 68 kg) Comme l'exemple précédent l'a démontré, si le nombre d'occupants augmente, la valeur du chargement et des bagages doit être réduite de celle égale au poids cumulé...
Page 207
2-5. Informations relatives à la conduite ATTENTION ● Ne placez aucun objet ni bagage aux endroits suivants, au risque qu'il se coince sous la pédale d'embrayage, de frein ou d'accélérateur et empêche ainsi le conducteur de les actionner normalement, qu'il bouche le champ de vision du conducteur ou bien qu'il heurte le conducteur ou un passager, avec pour conséquence un accident.
2-5. Informations relatives à la conduite Limites de charge du véhicule Les limites de charge du véhicule incluent la capacité de charge totale, le nombre de places assises, le poids remorqué et la capacité de chargement. ■ Capacité de charge totale: 900 lb. (410 kg) La capacité...
2-5. Informations relatives à la conduite Conseils de conduite hivernale Effectuez les préparatifs et les inspections nécessaires avant de voyager en hiver. Adaptez toujours les conditions d'utilisation du véhicule aux conditions climatiques. ■ Préparatifs pré-hivernaux ● Utilisez ingrédients adaptés températures extérieures.
Page 210
2-5. Informations relatives à la conduite ■ À la conduite du véhicule Accélérez doucement et roulez à une vitesse raisonnable adaptée aux conditions de circulation. ■ Lorsque vous stationnez le véhicule Stationnez le véhicule et mettez le sélecteur de vitesses sur P (boîte de vitesses automatique) ou sur R (boîte de vitesses manuelle) sans serrer le frein de stationnement.
Page 211
2-5. Informations relatives à la conduite Réglementations en vigueur pour les chaînes à neige ● Les réglementations relatives à l'utilisation de chaînes à neige varient selon les régions et les catégories de route. Vérifiez toujours les réglementations locales avant de monter des chaînes sur votre véhicule.
Page 212
Réparation ou remplacement des pneus neige Pour faire réparer vos pneus neige et les faire changer, adressez-vous à un concessionnaire Toyota ou à un revendeur qualifié en pneumatiques. En effet, le démontage/remontage des pneus neige a un effet sur le fonctionnement des valves de surveillance de la pression de gonflage à...
Pour votre sécurité et celle des autres usagers de la route, ne surchargez jamais votre véhicule ni votre caravane/remorque. Les garanties de Toyota ne s'appliquent pas à des dommages ou à des défaillances techniques provoquées par la traction d'une caravane/remorque à des fins commerciales.
Page 214
2-5. Informations relatives à la conduite ■ Poids maximum autorisé sur essieu La charge sur l'essieu avant ou arrière est fonction de la répartition du poids total en charge du véhicule sur les deux essieux et ne doit pas dépasser l'indication de poids maximal autorisé...
Page 215
Poids total de la caravane/ remorque Charge sur la flèche Traction d'une caravane/remorque Contactez votre concessionnaire Toyota pour de plus amples informations sur les kits d'attelage, etc. Crochet d'attelage Les crochets de caravane/remorque présentent des capacités de traction et de poids différentes, définies par leur constructeur. Même si la capacité...
Page 216
■ Programme de rodage Toyota déconseille vivement le remorquage d'une caravane/remorque avec un véhicule neuf ou dont un organe du groupe motopropulseur a été récemment changé (moteur, transmission, différentiel, roulements de roue, etc.) avant d'avoir préalablement parcouru au moins 500 miles (800 km).
Page 217
40% sur la moitié arrière. ■ Crochets ● Si vous souhaitez installer un attelage pour caravane/remorque, consultez votre concessionnaire Toyota. ● Utilisez exclusivement un crochet de capacité suffisante pour le poids total de la caravane/remorque. ●...
Page 218
■ Freins Toyota vous recommande d'utiliser une caravane/remorque dont les freins sont conformes à toutes les réglementations fédérales, des états/provinces et locales en vigueur. ■ Chaîne de sécurité...
Page 219
2-5. Informations relatives à la conduite Conseils de conduite avec une caravane/remorque Lorsque vous tractez caravane/remorque, qualités dynamiques de votre véhicule sont modifiées. Les accidents dans lesquels sont impliqués un véhicule tractant une caravane/remorque ont principalement 3 causes: erreur du conducteur, vitesse excessive et chargement incorrect de la caravane/remorque.
Page 220
2-5. Informations relatives à la conduite ● Evitez tout freinage brusque qui pourrait provoquer un dérapage, un repliage en porte-feuille et une perte de contrôle du véhicule. Ceci est tout particulièrement important sur des routes mouillées ou glissantes. ● Evitez les secousses au démarrage ou les accélérations soudaines.
Page 221
2-5. Informations relatives à la conduite ● En raison de la charge supplémentaire que représente la caravane/remorque, le moteur est susceptible de surchauffer par temps chaud (températures supérieures à 85°F [30°C]), dans les longues côtes ou à fort pourcentage. Si le thermomètre de liquide de refroidissement moteur indique un surchauffe anormale, arrêtez immédiatement la climatisation (si elle est en fonction) et arrêtez- vous sur le côté...
Page 222
2-5. Informations relatives à la conduite Desserrez le frein de stationnement (ainsi que la pédale de ÉTAPE frein de stationnement sur les véhicules équipés d'une transmission automatique) puis démarrez lentement en avant ou en arrière pour dégager les roues des cales. Arrêtez-vous et serrez les freins.
2-5. Informations relatives à la conduite Remorquage (transmission automatique) Votre véhicule n'a pas été conçu pour pouvoir être remorqué par un camping-car (avec les 4 roues au sol). NOTE ■ Pour éviter d'occasionner des dommages importants à votre véhicule Ne remorquez pas votre véhicule avec les quatre roues reposant sur le sol.
2-5. Informations relatives à la conduite Remorquage (boîte de vitesses manuelle) Votre véhicule peut être remorqué par l'avant (avec les 4 roues reposant sur le sol) derrière un camping-car. Remorquage de votre véhicule avec les 4 roues reposant sur le sol Pour éviter tout endommagement de votre véhicule, effectuez les opérations suivantes avant de procéder au remorquage.
Page 225
2-5. Informations relatives à la conduite NOTE ■ Sens de remorquage Ne remorquez pas le véhicule en marche arrière. Vous risquez d'endommager gravement votre véhicule. ■ Pour éviter le blocage de la direction Assurez-vous que la clé de contact est sur la position “ACC” du contacteur de démarrage antivol.
Page 226
3-1. Utilisation du système de Utilisation de l'adaptateur AUX ....... 294 climatisation et du désembuage Utilisation des commandes audio au volant ....296 Système de climatisation automatique ....226 3-3. Utilisation du système Système de climatisation ® audio Bluetooth manuel ......235 Système audio Dégivrage de la lunette ®...
3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage ∗ Système de climatisation automatique La répartition d'air adéquate est automatiquement sélectionnée et l'allure de soufflerie est automatiquement réglée en fonction du réglage de température. Affichage de la température pour le Affichage de la répartition d'air passager avant Affichage du réglage de la...
Page 229
3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage Tournez le bouton vers la droite pour monter la ÉTAPE température, et tournez le bouton vers la gauche pour baisser la température du côté conducteur. La température des sièges conducteur et passager est réglable séparément.
Page 230
3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage ■ Réglage de l'allure de soufflerie Appuyez sur “∧” (monter) ou sur “∨” (baisser) du sélecteur d'allure de soufflerie. L'allure de soufflerie est indiquée sur l'écran. (7 niveaux) Appuyez sur pour arrêter la soufflerie. ■...
Page 231
3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage Aérateurs des pieds. Aérateurs pieds désembuage du pare-brise. système passe automatiquement mode recyclage au mode air extérieur. ■ Sélection des modes air extérieur et recyclage Appuyez sur Le système sélectionne successivement les modes air extérieur (témoin éteint) et recyclage (témoin allumé) à...
Page 232
3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage Orientation et ouverture/fermeture des aérateurs Aérateurs centraux Orientez le flux d'air vers la gauche ou la droite, le haut ou le bas. Aérateurs latéraux droit et gauche Orientez le flux d'air vers la gauche ou la droite, le haut ou le bas.
Page 233
3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage Commandes au volant (sur modèles équipés) Certaines fonctions sont pilotables via les commandes au volant. Sélecteur de température Témoin bouton “DUAL” allumé: réglage individuel pour le conducteur uniquement. Témoin du bouton “DUAL” éteint: réglage simultané...
Page 234
Si le témoin continue de clignoter, il est possible que le système de climatisation ait un problème. Arrêtez le système de climatisation et faites-le vérifier par votre concessionnaire Toyota.
Page 235
3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage ■ Touche de désembuage de pare-brise Dans les conditions suivantes, il peut arriver que le voyant de la touche clignote et qu'un bruit de moteur électrique soit perceptible. Ceci n'indique pas un dysfonctionnement. ●...
Page 236
■ Plasmacluster Ne démontez pas ou ne réparez pas le système car il contient des pièces sous haute tension. Faites appel à votre concessionnaire Toyota si le système a besoin d'une réparation. NOTE ■...
3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage ∗ Système de climatisation manuel Sélecteur de commande Sélecteur de Sélecteur de d'allure de soufflerie température répartition d'air Touche marche/arrêt de la climatisation Sélecteur d'arrivée d'air Modification des positions de réglage ■...
Page 238
3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage ■ Réglage de l'allure de soufflerie Tournez le sélecteur d'allure de soufflerie vers la droite (pour augmenter) ou vers la gauche (pour réduire). Mettez le sélecteur sur “OFF” pour arrêter la soufflerie. ■...
Page 239
3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage Aérateurs pieds désembuage du pare-brise. L'arrivée d'air passe automatiquement sur le mode air extérieur. Appuyez sur pour activer la climatisation, ce qui permettra un désembuage du pare-brise et des vitres latérales plus rapide. L'air est réparti vers le pare-brise et vers les vitres latérales.
Page 240
3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage Orientation et ouverture/fermeture des aérateurs Aérateurs centraux Orientez le flux d'air vers la gauche ou la droite, le haut ou le bas. Aérateurs latéraux droit et gauche Orientez le flux d'air vers la gauche ou la droite, le haut ou le bas.
Page 241
Si le témoin continue de clignoter, il est possible que le système de climatisation ait un problème. Arrêtez le système de climatisation et faites-le vérifier par votre concessionnaire Toyota. ATTENTION ■...
3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage Dégivrage de la lunette arrière et des rétroviseurs extérieurs Désembuez la lunette arrière à l'aide du système de dégivrage. Véhicules équipés d'un système de climatisation automatique Marche/arrêt dégivrage automatiquement sur arrêt à l'issue durée fonctionnement.
Page 243
3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage ■ Dégivrage des rétroviseurs extérieurs (sur modèles équipés) L'activation du dégivrage de la lunette arrière enclenche le dégivrage des rétroviseurs extérieurs. ■ Lorsque le témoin clignote sur le commutateur et que vous entendez un bruit de moteur électrique (véhicules équipés d'un système de climatisation manuel) Si l'une des situations suivantes se produit, elle n'indique pas un...
3-2. Utilisation du système audio Types de systèmes audio Avec système de navigation Si votre modèle est équipé d'un système de navigation, veuillez consulter le “Système de navigation Manuel du propriétaire”. Sans système de navigation Type A: Lecteur de CD avec commande de changeur de CD et autoradio AM/FM Type B: Autoradio AM/FM et lecteur de CD à...
Page 245
3-2. Utilisation du système audio Type C: Lecteur de CD avec commande de changeur de CD et autoradio AM/FM Titre Page Utilisation de l'autoradio P. 246 Utilisation du lecteur de CD P. 254 Lecture des disques MP3 et WMA P. 263 ®...
Page 246
3-2. Utilisation du système audio Réglage de la langue (types B et C) La langue utilisée pour la voix synthétique, la reconnaissance vocale et les messages peut être modifiée. Appuyez sur ÉTAPE Appuyez sur le bouton correspondant à “MORE”. ÉTAPE Appuyez sur le bouton correspondant à...
Page 247
3-2. Utilisation du système audio ATTENTION ■ Pour véhicules vendus aux États-Unis et au Canada ● Réglementation FCC, partie 15 Avertissement FCC: Toute modification non autorisée de cet équipement entraîne la levée du droit de l'utilisateur à faire fonctionner l'appareil. ●...
3-2. Utilisation du système audio Utilisation de l'autoradio Type A Marche/Arrêt Volume Sélection de la gamme de fréquences (mode AM, FM) ou du canal (mode SAT) Recherche par Sélecteur de station balayage des stations Touches de pouvant être reçues Affichage des messages modes texte Recherche des fréquences...
Page 249
3-2. Utilisation du système audio Mémorisation stations présélectionnées (sauf radio ® numérique par satellite XM ou appuyez sur “ ∧ ” ou sur Tournez le bouton ÉTAPE “∨” de la touche pour rechercher la station souhaitée. Appuyez sur l'un des boutons à...
Page 250
3-2. Utilisation du système audio ■ Exploration de toutes les stations radio dans une gamme de fréquences Appuyez sur ou sur ÉTAPE Toutes les stations reçues sont diffusées chacune pendant 5 secondes. Dès lors que vous avez trouvé la station qui vous intéresse, ÉTAPE appuyez à...
Page 251
3-2. Utilisation du système audio ® Radio numérique par satellite XM (sur modèles équipés) ■ Réception des programmes de radio numérique par satellite ® Appuyez sur ou sur ÉTAPE L'écran change comme suit à chaque appui sur Type A: AM → SAT1 → SAT2 → SAT3 Types B et C: AM →...
Page 252
3-2. Utilisation du système audio ■ Recherche par balayage des canaux du réseau de radio ® numérique par satellite XM ● Exploration des canaux de la catégorie en cours Appuyez sur ou sur ÉTAPE Dès lors que vous avez trouvé le canal qui vous ÉTAPE intéresse, appuyez à...
Page 253
3-2. Utilisation du système audio ■ En cas de débranchement de la batterie Toutes les stations présélectionnées sont perdues. (type A uniquement) ■ Sensibilité de réception ● Il est difficile de garantir le maintien en toutes circonstances d'une parfaite réception radio, en raison des changements incessants de position de l'antenne, des différences de puissance du signal et de la présence d'obstacles environnants (trains, autres émetteurs, etc.).
Page 254
XM est correctement branché. ANTENNA L'antenne ou son câble est en court-circuit. Prenez VÉRIF. ANTENNE rendez-vous auprès d'un concessionnaire Toyota agréé. Vous n'êtes pas abonné au service de radio ® numérique par satellite XM . L'autoradio fait l'objet d'une mise à...
Page 255
3-2. Utilisation du système audio OFF AIR La station sélectionnée ne diffuse aucun programme. Sélectionnez une autre station. HORS ONDES Aucun titre de chanson/programme ou nom ----- d'artiste/album n'est actuellement associé au canal. Aucune action possible. Le canal sélectionné n'est plus disponible. Patientez pendant 2 secondes environ, le temps que l'autoradio revienne au canal précédent ou “CH001”.
3-2. Utilisation du système audio Utilisation du lecteur de CD Type A Marche/Arrêt Volume Éjection des CD Lecture Sélection d'une piste Recherche en lecture Avance rapide Retour rapide Affichage des messages texte Lecture répétée Lecture aléatoire Types B et C Marche/Arrêt Volume Chargement des CD...
Page 257
3-2. Utilisation du système audio Chargement des CD ■ Chargement d'un CD (types A et C) Insérez un CD. ■ Chargement d'un CD (type B) Appuyez sur ÉTAPE Lorsque le témoin du logement passe de l'ambre au vert, ÉTAPE introduisez un CD. ■...
Page 258
3-2. Utilisation du système audio Éjection des CD ■ Éjection d'un CD (types A et C) Appuyez sur et retirez le CD. ■ Éjection d'un CD (type B) Pour sélectionner le CD à éjecter, appuyez sur le bouton ÉTAPE correspondant à “ ”...
Page 259
3-2. Utilisation du système audio Recherche par balayage des pistes Appuyez sur ou sur ÉTAPE Le système lit les 10 premières secondes de chaque piste. Pour annuler, appuyer à nouveau sur Appuyez à nouveau sur lorsque la piste ÉTAPE souhaitée est atteinte. Sélection d'un CD (type B uniquement) ■...
Page 260
3-2. Utilisation du système audio Lecture de pistes et mise en pause (types B et C) Appuyez sur Lecture aléatoire ■ CD en cours de lecture Appuyez sur (RAND) ou sur le bouton correspondant à “ALÉ”. Les chansons sont lues au hasard. Pour annuler, appuyez sur le même bouton jusqu'à...
Page 261
3-2. Utilisation du système audio Choix de l'affichage Appuyez sur ou sur Type A: À chaque appui sur , le système affiche les différentes informations dans l'ordre suivant: N° de piste/Temps écoulé → Titre du CD → Nom de piste. Types B et C: À...
Page 262
Attendez quelques instants puis appuyez sur ou sur . Si le CD continue à poser des problèmes de lecture, contactez votre concessionnaire Toyota. ■ Disques compatibles Les disques portant les logos suivants sont tous compatibles. Selon son format d'enregistrement, ses particularités techniques ou son état (rayures, état de propreté, dommages), il peut arriver qu'un disque soit...
Page 263
3-2. Utilisation du système audio NOTE ■ CD et adaptateurs incompatibles Évitez impérativement d'utiliser les types de CD suivants, ainsi que les adaptateurs pour CD de 3 in. (8 cm) ou les CD au format Dual Disc. Sinon, vous risquez d'endommager le lecteur de CD et/ou la fonction de chargement/éjection.
Page 264
3-2. Utilisation du système audio NOTE ■ Précautions d'utilisation du lecteur de CD Si vous ne respectez pas les précautions énoncées ci-dessous, vous risquez d'endommager gravement le CD ou le lecteur. ● Ne chargez rien d'autre que des CD dans le lecteur. ●...
3-2. Utilisation du système audio Lecture des disques MP3 et WMA Type A Marche/Arrêt Volume Sélection du fichier Éjection des CD Sélection d'un dossier Lecture Sélection du fichier Marche arrière Recherche en lecture Avance rapide Affichage des Lecture répétée messages texte Lecture aléatoire Types B et C Marche/Arrêt...
Page 266
3-2. Utilisation du système audio Chargement et éjection des disques MP3 et WMA →P. 255 Sélection des disques MP3 et WMA (type B uniquement) →P. 256 Sélection et recherche par balayage d'un dossier ■ Sélection d'un dossier à la fois Appuyez sur “∧”...
Page 267
3-2. Utilisation du système audio Sélection et exploration des fichiers ■ Sélection d'un fichier à la fois Tournez ou appuyez sur “∧” ou “∨” de pour sélectionner le fichier de votre choix. ■ Sélection du fichier souhaité par exploration des fichiers dans le dossier Appuyez sur ou sur...
Page 268
3-2. Utilisation du système audio Lecture aléatoire ■ Lecture aléatoire des fichiers d'un dossier en particulier Appuyez sur (RAND) ou sur le bouton correspondant à “ALÉ”. Pour annuler, appuyez sur le même bouton jusqu'à ce que “Désact” s'affiche. ■ Lecture de tous les fichiers d'un disque dans un ordre aléatoire (type B uniquement) Appuyez sur le bouton correspondant à...
Page 269
3-2. Utilisation du système audio ■ Relecture de tous les fichiers d'un disque (type B uniquement) Appuyez 3 fois de suite sur le bouton correspondant à “RPT”. Pour annuler, appuyez sur le bouton une nouvelle fois. Choix de l'affichage Appuyez sur ou sur Type A: À...
Page 270
à l'intérieur du lecteur. Attendez quelques instants puis appuyez sur ou sur . Si le CD continue à poser des problèmes de lecture, contactez votre concessionnaire Toyota. ■ Disques compatibles →P. 260 ■ Fonction de protection du lecteur de CD →P.
Page 271
3-2. Utilisation du système audio ■ Fichiers MP3 et WMA Le format MP3 (pour MPEG Audio LAYER3) est un format de compression audio désormais très répandu. Grâce à la compression MP3, il est possible de comprimer les fichiers audio ème jusqu'au 1/10 de leur taille d'origine.
Page 272
3-2. Utilisation du système audio ● Supports compatibles Les supports utilisables pour la lecture de fichiers MP3 et WMA sont les disques inscriptibles CD-R et réinscriptibles CD-RW. Dans certains cas et selon l'état du CD-R ou du CD-RW, il peut arriver que la lecture soit impossible.
Page 273
3-2. Utilisation du système audio ● Lecture des fichiers MP3 et WMA Lorsque vous chargez un disque gravé avec des fichiers MP3 ou WMA, tous les fichiers présents sur le disque sont dans un premier temps contrôlés. Le premier fichier MP3 ou WMA est lu aussitôt ce contrôle terminé.
Page 274
3-2. Utilisation du système audio NOTE ■ CD et adaptateurs incompatibles (→P. 261) ■ Précautions d'utilisation du lecteur de CD (→P. 262)
3-2. Utilisation du système audio ®∗ Utilisation avec un iPod ® Brancher un iPod vous permet d'écouter la musique directement sur les haut-parleurs du véhicule. ® ■ Branchement d'un iPod Ouvrez le cache et branchez ÉTAPE ® un iPod avec le câble pour ®...
Page 276
3-2. Utilisation du système audio Sélection d'un mode de lecture Appuyez sur le bouton correspondant à “MENU” pour ÉTAPE ® accéder au menu des modes de lecture de l'iPod Appuyez sur le bouton correspondant au mode de ÉTAPE lecture souhaité. ■...
Page 277
3-2. Utilisation du système audio ■ Sélectionner une liste Tournez le bouton pour afficher la liste correspondant à ÉTAPE la première sélection. Appuyez sur pour sélectionner l'option souhaitée. ÉTAPE Un appui sur le bouton correspondant à “PLUS” fait passer à la liste correspondant à...
Page 278
3-2. Utilisation du système audio Lecture de chansons et mise en pause Appuyez sur Avance et retour rapides dans les chansons Appuyez longuement du côté “ ∧ ” ou “∨” de Lecture aléatoire ■ Lecture dans un ordre aléatoire des chansons d'une liste de lecture ou d'un album Appuyez sur le bouton correspondant à...
Page 279
3-2. Utilisation du système audio Choix de l'affichage Appuyez sur À chaque appui sur , le système affiche les différentes informations dans l'ordre suivant: Intitulé de piste → Intitulé de piste/Nom d'artiste → Intitulé de piste/Nom d'album → Intitulé de piste/Temps écoulé ®...
Page 280
3-2. Utilisation du système audio ■ Messages d'erreur ® “ERREUR IPOD”: ceci indique un problème interne au lecteur iPod , au boîtier USB ou au branchement. “AUCUN TITRÉ”: ceci indique qu'aucun fichier musical n'a été trouvé dans ® le lecteur iPod “METTEZ VOTRE IPOD À...
Page 281
3-2. Utilisation du système audio NOTE ® ■ Pour éviter tout dommage au lecteur iPod ® ● Ne pas laisser le lecteur iPod à l'intérieur du véhicule. La température qui y règne pouvant être très élevée, le lecteur risque d'en souffrir. ®...
3-2. Utilisation du système audio ∗ Utilisation avec un lecteur USB Brancher un lecteur USB vous permet d'écouter la musique directement sur les haut-parleurs du véhicule. ■ Branchement d'un lecteur USB Ouvrez couvercle ÉTAPE branchez le lecteur USB. Appuyez sur ÉTAPE ■...
Page 283
3-2. Utilisation du système audio Sélection et recherche par balayage d'un dossier ■ Sélection d'un dossier Appuyez sur “∧” ou sur “∨” de la touche pour sélectionner le dossier souhaité. ■ Retour au premier fichier du premier dossier Appuyez longuement sur “∨” de la touche jusqu'à...
Page 284
3-2. Utilisation du système audio Sélection et exploration des fichiers ■ Sélection du fichier Tournez le bouton ou appuyez sur “∧” ou sur “∨” de la touche pour sélectionner le fichier souhaité. ■ Recherche par balayage des fichiers d'un dossier Appuyez sur Le système lit les 10 premières secondes de chaque fichier.
Page 285
3-2. Utilisation du système audio Lecture aléatoire ■ Lecture aléatoire des fichiers d'un dossier Appuyez sur le bouton correspondant à “ALÉ”. Pour annuler, appuyez 2 fois sur le bouton. ■ Lecture aléatoire de tous les fichiers du lecteur USB Appuyez sur le bouton correspondant à...
Page 286
3-2. Utilisation du système audio ■ Fonctions du lecteur USB Selon le lecteur USB branché au système, il peut arriver que certaines fonctions soient indisponibles. En cas d'une anomalie de fonctionnement, le fait de déconnecter puis de reconnecter à nouveau le lecteur peut résoudre certaines de ces anomalies.
Page 287
3-2. Utilisation du système audio ■ Lecteur USB ● Périphérique compatible Lecteurs USB pouvant être utilisés pour lire les fichiers MP3 et WMA. Il peut arriver qu'avec certains lecteurs USB, la lecture soit impossible. ● Formats de périphériques compatibles Il est possible d'utiliser les formats suivants: •...
Page 288
3-2. Utilisation du système audio ● Compatibilité des fichiers MP3 • Normes compatibles MP3 (MPEG1 AUDIO LAYERII, III, MPEG2 AUDIO LAYERII, III, MPEG2.5) • Fréquences d'échantillonnage compatibles MPEG1 AUDIO LAYERII, III: 32, 44,1, 48 (kHz) MPEG2 AUDIO LAYERII, III: 16, 22,05, 24 (kHz) MPEG2.5: 8, 11,025 et 12 (kHz) •...
Page 289
3-2. Utilisation du système audio ● Lecture des fichiers MP3 et WMA Lorsque vous chargez un appareil avec des fichiers MP3 ou WMA, tous les fichiers présents sur le lecteur USB sont dans un premier temps contrôlés. Le premier fichier MP3 ou WMA est lu aussitôt ce contrôle terminé.
Page 290
3-2. Utilisation du système audio NOTE ■ Pour éviter tout dommage au lecteur USB ● Ne pas laisser le lecteur USB à l'intérieur du véhicule. La température qui y règne pouvant être très élevée, le lecteur risque d'en souffrir. ● Ne pas appuyer sur le lecteur USB ni le soumettre à...
3-2. Utilisation du système audio Utilisation optimale du système audio Type A Réglage de la qualité sonore et du contrôle automatique du volume Types B et C Réglage de la qualité du son Bouton de menu Boutons de sélection...
Page 292
3-2. Utilisation du système audio Utilisation de la fonction de contrôle audio ■ Changement du mode de qualité sonore Type A Appuyez sur pour sélectionner successivement les différents modes, dans l'ordre suivant: “BAS”→“TRE”→“FAD”→“BAL”→“ASL” Types B et C Appuyez sur ÉTAPE Appuyez sur le bouton correspondant au mode ÉTAPE...
Page 293
3-2. Utilisation du système audio Type A Mode de Mode Rotation à Rotation à qualité Niveau affiché gauche droite sonore Graves* de -5 à 5 Low (Bas) Haut Aigus* de -5 à 5 Balance Plus sur Plus sur de F7 à R7 avant/arrière l'arrière l'avant...
Page 294
3-2. Utilisation du système audio ■ Réglage du système ASL (Contrôle automatique du volume) Type A Lorsque la fonction “ASL” est sélectionnée, le fait de tourner vers la droite modifie l'amplitude du contrôle automatique du volume dans le sens “LOW”, “MID” et “HIGH”. Le fait de tourner vers la gauche coupe l'ASL.
Page 295
3-2. Utilisation du système audio ■ Programmation du nombre de pages de présélections (types B et C) Il est possible de programmer le nombre de pages de présélection, entre 1 et 6. Le réglage initial est de 6 pages. Appuyez sur ÉTAPE Appuyez sur le bouton correspondant à...
3-2. Utilisation du système audio Utilisation de l'adaptateur AUX Cet adaptateur permet le branchement d'un appareil audio portable dont vous pouvez alors écouter le contenu via les haut-parleurs du véhicule. Ouvrez le cache et branchez votre appareil audio portable. ÉTAPE Type A Type B Appuyez sur...
Page 297
3-2. Utilisation du système audio ■ Utilisation d'un appareil audio portable branché au système audio Vous pouvez régler le volume avec les commandes audio du véhicule. Pour tous les autres réglages, agissez directement au niveau de l'appareil audio portable. ■ Utilisation d'un appareil...
3-2. Utilisation du système audio Utilisation des commandes audio au volant Certaines fonctions sont pilotables via les commandes au volant. Volant de direction à 4 branches Augmentation/diminution du volume Mode autoradio: sélection des stations radio Mode CD: sélection des pistes, des fichiers (MP3 et WMA) et des disques ®...
Page 299
3-2. Utilisation du système audio Mise en marche Appuyez sur ou sur lorsque le système audio est éteint. Vous pouvez éteindre le système audio en maintenant la touche enfoncée jusqu'à émission d'un bip. Modification de la source audio Appuyez sur ou sur lorsque le système audio est en marche.
Page 300
3-2. Utilisation du système audio Sélection d'une station radio Appuyez sur ou sur pour sélectionner le mode ÉTAPE radio. Appuyez sur “∨” ou “∧” de ou sur pour ÉTAPE sélectionner une station radio. Pour rechercher par balayage toutes les stations reçues, appuyez longuement sur “∨”...
Page 301
3-2. Utilisation du système audio ATTENTION ■ Pour réduire le risque d'accident Redoublez de prudence lorsque vous utilisez les commutateurs du système audio au volant.
® 3-3. Utilisation du système audio Bluetooth ®∗ Système audio Bluetooth ® Le système audio Bluetooth vous permet de profiter de la musique lue sur un lecteur audio numérique portable (lecteur portable) directement depuis les haut-parleurs du véhicule, via une communication sans fil.
Page 303
® 3-3. Utilisation du système audio Bluetooth ■ Revente du véhicule Songez à initialiser le système de telle sorte que le nouveau propriétaire ne puisse pas accéder à vos données personnelles. (→P. 347) ® ■ À propos de la norme Bluetooth Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG.
Page 304
® 3-3. Utilisation du système audio Bluetooth This device complies with Part 15 of the FCC Rules and RSS-210 Rules. Operation is subject to the following two conditions; (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interfer- ence received, including interference that may cause undesired operation.
® 3-3. Utilisation du système audio Bluetooth ® Utilisation du système audio Bluetooth ■ Autoradio Affichage Sont affichés un message, un nom, un numéro, etc. Les caractères minuscules et les caractères spéciaux ne peuvent être affichés. Affiche les messages trop longs pour pouvoir être affichés en une seul fois à...
Page 306
® 3-3. Utilisation du système audio Bluetooth Pilotage du système par commande vocale En suivant les consignes que vous donne vocalement le système via ® le haut-parleur, vous pouvez piloter le système audio Bluetooth à la voix, sans avoir à regarder l'afficheur ou à manipuler ■...
Page 307
® 3-3. Utilisation du système audio Bluetooth ® Première utilisation du système audio Bluetooth ® Avant de pouvoir utiliser le système audio Bluetooth , il est nécessaire de déclarer au système un lecteur portable compatible ® Bluetooth . Appliquez la procédure suivante pour déclarer un lecteur portable: Appuyez sur jusqu'à...
Page 308
® 3-3. Utilisation du système audio Bluetooth Sélectionnez “Valider” par commande vocale ou avec le ÉTAPE bouton Un code d'accès est affiché et énoncé vocalement, et vous êtes invité par la voix synthétique à entrer le code d'accès dans le lecteur portable.
Page 309
® 3-3. Utilisation du système audio Bluetooth ® Liste des menus du système audio Bluetooth ■ Fonctionnement normal Premier Second Troisième menu Détail de l'opération menu menu “Jumeler lecteur Déclaration d'un lecteur audio” portable “Sélectionner Sélection du lecteur portable lecteur audio” à...
Page 310
® 3-3. Utilisation du système audio Bluetooth ■ Lorsque vous utilisez une commande vocale Pour les nombres, énoncez les chiffres un à un, entre zéro et neuf. Prononcez les commandes distinctement et sans vous tromper. ■ Situations dans lesquelles le système peut ne pas reconnaître votre voix ●...
® 3-3. Utilisation du système audio Bluetooth ® Utilisation d'un lecteur portable compatible Bluetooth Marche/Arrêt Volume Bouton sélecteur Sélection des pistes Avance et retour Lecture/pause rapides Lecture Affichage des messages texte Sélection d'un album Appuyez sur “∨” ou sur “∧” de la touche Sélection des pistes Appuyez sur “∧”...
Page 312
® 3-3. Utilisation du système audio Bluetooth Avance et retour rapides (pistes) Appuyez longuement du côté “ ∧ ” ou “∨” de Choix de l'affichage Appuyez sur À chaque appui sur , le système affiche les différentes informations dans l'ordre suivant: Intitulé...
® 3-3. Utilisation du système audio Bluetooth ® Configuration d'un lecteur portable compatible Bluetooth Pour que le système fonctionne normalement, il faut déclarer un ® lecteur portable au système audio Bluetooth . Dès lors qu'un lecteur portable déclaré, fonctions suivantes deviennent accessibles: ■...
Page 314
® 3-3. Utilisation du système audio Bluetooth Déclaration d'un lecteur portable Sélectionnez “Jumeler lecteur audio” par commande vocale ou avec , et appliquez la procédure de déclaration d'un lecteur portable. (→P. 305) Sélection du lecteur portable à utiliser Sélectionnez “Sélectionner lecteur audio” par commande ÉTAPE vocale ou avec Sélectionnez le lecteur portable à...
Page 315
® 3-3. Utilisation du système audio Bluetooth Appuyez sur le bouton d'activation vocale et dites “Depuis ÉTAPE voiture” ou “Depuis audio”, puis sélectionnez “Valider” par commande vocale ou avec Véhicules équipés du système d'accès et de démarrage “mains libres”: Si “Depuis voiture” est sélectionné, le lecteur portable est automatiquement connecté...
Page 316
® 3-3. Utilisation du système audio Bluetooth Sélectionnez “Valider” par commande vocale ou avec le ÉTAPE bouton Liste de tous les lecteurs portables déclarés Sélectionnez “Lister lecteurs audio” par commande vocale ou avec . La liste des lecteurs portables déclarés est énoncée à voix haute.
Page 317
® 3-3. Utilisation du système audio Bluetooth Modification du code d'accès Sélectionnez “Définir mot de passe” soit par commande ÉTAPE vocale, soit avec le bouton Appuyez sur le bouton d'activation vocale, prononcez le code ÉTAPE de 4 à 8 chiffres, puis sélectionnez “Valider” par commande vocale ou avec Dès lors que les chiffres du code d'accès à...
Page 318
® 3-3. Utilisation du système audio Bluetooth Suppression d'un lecteur portable déclaré Sélectionnez “Supprimer lecteur audio” par commande vocale ÉTAPE ou avec Sélectionnez le lecteur portable à supprimer par l'une des ÉTAPE méthodes suivantes, puis sélectionnez “Valider” commande vocale ou avec a.
® 3-3. Utilisation du système audio Bluetooth ® Configuration du système audio Bluetooth ■ Options de configuration système et mode opératoire →P. 344...
3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) ∗ Particularités du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) ® Ce système est compatible avec la technologie sans fil Bluetooth qui vous permet de téléphoner avec votre mobile sans avoir besoin de brancher le moindre fil, et sans quitter le volant des mains.
3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Titre Page Utilisation du système téléphonique mains libres ■ Pilotage du système par commande vocale P. 323 ■ Première utilisation du système téléphonique mains libres ■ Liste des menus du système téléphonique mains libres Passer un appel téléphonique ■...
Page 322
3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Titre Page Utiliser le répertoire ■ Ajout d'un nouveau numéro de téléphone ■ Programmation des numéros abrégés P. 349 ■ Modification d'un nom mémorisé ■ Suppression de données mémorisées ■ Suppression des numéros abrégés ■...
Page 323
3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) ■ Profils nécessaires pour le mobile ● HFP (Hands Free Profile) v. 1.0 ● OPP (Object Push Profile) v. 1.1 ® ■ À propos de la norme Bluetooth Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG.
Page 324
3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) ATTENTION ■ AVERTISSEMENT FCC Toute modification de construction non expressément approuvée par l'organisme responsable de l'homologation est susceptible d'entraîner la levée du droit de l'utilisateur à faire fonctionner l'équipement. Exposition aux radiofréquences. Ce système est homologué uniquement pour les modèles de Mobile Application et, afin d'être conforme aux règlements de la FCC sur l'exposition aux radiofréquences, il doit respecter une distance d'au moins 7,9 in.
3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) ■ Autoradio Affichage Sont affichés un message, un nom, un numéro de téléphone, etc. Les caractères minuscules, les caractères spéciaux tels que [ë, ï, ü], ne peuvent être affichés.
Page 326
3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) ■ Volant de direction Volant de direction à 4 branches Volume Ce bouton ne vous permet pas de régler le volume de la voix synthétique. Bouton de raccrochage Permet mettre système mains libre sur arrêt/raccrocher/refuser un appel...
Page 327
3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Volant de direction à 3 branches Volume Ce bouton ne vous permet pas de régler le volume de la voix synthétique. Bouton de décrochage Permet mettre système mains libres sur marche/passer un appel Bouton de raccrochage Permet...
Page 328
3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Pilotage du système par commande vocale En suivant les consignes que vous donne vocalement le système via le haut-parleur, vous pouvez piloter le système téléphonique mains libres à la voix, sans avoir à regarder l'afficheur ou à manipuler ■...
Page 329
3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Première utilisation du système téléphonique mains libres Avant d'utiliser le système téléphonique mains libres, vous devez déclarer un téléphone mobile au système. Le système passe automatiquement en mode de déclaration du mobile lorsque vous le mettez en marche, si aucun mobile n'est encore déclaré.
Page 330
3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Déclaration au système téléphonique mains libres uniquement Sélectionnez “Téléphone uniquement” par commande vocale ÉTAPE ou avec Déclaration simultanément au système téléphonique mains libres ® et au système audio Bluetooth Sélectionnez “Audio interne (Audio interne)” par commande ÉTAPE vocale ou avec Sélectionnez “Valider”...
Page 331
3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Liste des menus du système téléphonique mains libres ■ Fonctionnement normal Premier Second Troisième menu Détail de l'opération menu menu Composer un numéro Rappel mémorisé dans l'historique automatique des appels entrants Composer un numéro Recomposer mémorisé...
Page 332
3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Premier Second Troisième menu Détail de l'opération menu menu Définir NIP Programmer un code NIP Annuaire Verrouiller le répertoire Sécurité bloquer Annuaire Déverrouiller le répertoire débloquer Jumeler Déclarer le téléphone mobile téléphone à...
Page 333
3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) ■ Utilisation des raccourcis Premier menu Second menu Détail de l'opération Composer “XXX Appeler un numéro (nom)” mémorisé dans le répertoire Composer “XXX Appeler un numéro en (numéro)” numérotant Annuaire ajouter Ajouter un nouveau numéro entrée Modifier le nom associé...
Page 334
3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) ■ Correction automatique du volume Lorsque vous roulez à plus de 50 mph (80 km/h), le volume augmente automatiquement. Le volume revient au réglage initial lorsque vous ralentissez jusqu'à moins de 43 mph (70 km/h). ■...
3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Passer un appel téléphonique ■ Passer un appel téléphonique ● Appeler un numéro par entrée de celui-ci “Composer par numéro” ● Appeler un numéro par entrée du nom “Composer par nom” ●...
Page 336
3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Appeler un numéro par entrée de celui-ci Appuyez sur la commande d'activation vocale et dites ÉTAPE “Composer par numéro”. Appuyez sur la commande d'activation vocale et énoncez le ÉTAPE numéro de téléphone. Lancez la numérotation par l'une des méthodes suivantes: ÉTAPE a.
Page 337
3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Appeler un numéro abrégé Appuyez sur la commande de décrochage. ÉTAPE Appuyez sur la touche de présélection à laquelle est associé ÉTAPE le numéro mémorisé. Appuyez sur la commande de décrochage. ÉTAPE Lorsqu'on vous appelle au téléphone ■...
Page 338
3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Utiliser l'historique des appels Suivez les explications qui vous sont données ici pour utiliser un numéro mémorisé dans l'historique des appels: Appuyez bouton d'activation vocale dites ÉTAPE “Recomposer” (lorsque le numéro à utiliser est dans l'historique des appels passés) ou “Rappel automatique”...
Page 339
3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) ■ Historique des appels Les historiques des appels entrants et sortants ont une capacité de mémorisation de 5 appels chacun. ■ Pendant une conversation téléphonique ● Ne parlez pas en même temps que votre interlocuteur. ●...
3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Configuration d'un téléphone mobile Il faut déclarer un téléphone mobile au système téléphonique mains libres pour pouvoir utiliser ce dernier. Dès lors qu'un téléphone mobile est déclaré, les fonctions suivantes deviennent accessibles: ■...
Page 341
3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Déclaration d'un téléphone mobile Sélectionnez “Jumeler téléphone” par commande vocale ou avec le bouton , et appliquez la procédure de déclaration d'un téléphone mobile. (→P. 327) Sélection du téléphone mobile à utiliser Sélectionnez “Sélectionner téléphone”...
Page 342
3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Modification d'un nom mémorisé Sélectionnez “Changer nom” par commande vocale ou avec ÉTAPE le bouton Sélectionnez le nom du téléphone mobile à modifier par l'une ÉTAPE des méthodes suivantes: a. Appuyez sur la commande d'activation vocale et prononcez le nom du téléphone concerné, puis sélectionnez “Valider”...
Page 343
3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Liste des téléphones mobiles déclarés Sélectionnez “Lister téléphones” par commande vocale ou avec le bouton ; le système énumère vocalement la liste de tous les téléphones mobiles déclarés. Lorsqu'il a terminé d'énumérer la liste, le système revient sur le menu “Configuration téléphone”.
Page 344
3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Modification du code d'accès Sélectionnez “Définir mot de passe” soit par commande ÉTAPE vocale, soit avec le bouton Appuyez sur la commande d'activation vocale, prononcez 1 ÉTAPE par 1 les chiffres (entre 4 et 8) du nouveau code d'accès, puis sélectionnez “Valider”...
Page 345
3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) ■ Activation de la connexion automatique Sélectionnez “Alimentation mains libres” par commande ÉTAPE vocale ou avec Sélectionnez “Activer” par commande vocale ou avec ÉTAPE ■ Nombre de téléphones mobiles pouvant être déclarés Il est possible de déclarer au système jusqu'à...
3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Configuration du système et sécurité Pour accéder au menu de chaque paramètre, sélectionnez les options suivantes: ■ Options de sécurité et mode opératoire ● Définition modification code (Numéro d'identification personnel) 1.
Page 347
3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Définition ou modification du code PIN ■ Définition d'un code PIN Sélectionnez “Définir NIP” soit par commande vocale, soit ÉTAPE avec le bouton Entrez le code PIN de votre choix par commande vocale ou ÉTAPE avec le bouton Si vous utilisez le bouton...
Page 348
3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Verrouillage ou déverrouillage du répertoire Sélectionnez “Annuaire bloquer” ou “Annuaire débloquer” soit ÉTAPE par commande vocale, soit avec le bouton Entrez le code PIN par l'une des méthodes suivantes, puis ÉTAPE sélectionnez “Valider”...
Page 349
3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Réglage du volume de la voix synthétique Sélectionnez “Volume du guidage” avec le bouton ÉTAPE Modifiez le volume de la voix synthétique. ÉTAPE Pour diminuer le volume: tournez vers la gauche. Pour augmenter le volume: tournez vers la droite.
Page 350
3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) ■ Initialisation ● Il est possible d'initialiser les données système suivantes: • Phonebook • Historique des appels sortants et entrants • Numéros abrégés • Données des téléphones mobiles déclarés • Code de sécurité ●...
3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Utiliser le répertoire Pour accéder au menu de chaque paramètre, sélectionnez les options suivantes: ● Ajout d'un nouveau numéro de téléphone 1. “Annuaire” → 2. “Ajouter entrée” ● Programmation des numéros abrégés 1.
Page 352
3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) ■ Procédure d'ajout Sélectionnez “Ajouter entrée” soit par commande vocale, soit ÉTAPE avec le bouton Entrez le numéro de téléphone par l'une des méthodes ÉTAPE suivantes: Entrée du numéro de téléphone par commande vocale ÉTAPE2-1 Sélectionnez “Par la voix”...
Page 353
3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Entrée du numéro de téléphone avec le bouton ÉTAPE2-1 Sélectionnez “Saisie manuelle” avec le bouton ÉTAPE2-2 Entrez le numéro de téléphone avec le bouton , puis appuyez une nouvelle fois sur Entrez 1 par 1 les chiffres composant le numéro de téléphone.
Page 354
3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Sélection d'un numéro de téléphone dans l'historique des appels sortants ou entrants ÉTAPE2-1 Sélectionnez “Historique appels” commande vocale ou avec le bouton ÉTAPE2-2 Sélectionnez “Appel départ” “Appel d'arrivée” par commande vocale ou avec le bouton ÉTAPE2-3 Sélectionnez les données à...
Page 355
3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Sélectionnez le nom à mémoriser par l'une des méthodes ÉTAPE suivantes, puis sélectionnez “Valider” par commande vocale ou avec le bouton a. Appuyez sur la commande d'activation vocale et dites le nom souhaité.
Page 356
3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Programmation des numéros abrégés Sélectionnez “Définir composition rapide (Composition ÉTAPE rapide)” par commande vocale ou avec le bouton Sélectionnez les données à mémoriser comme numéro ÉTAPE abrégé par l'une des méthodes suivantes: a.
Page 357
3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Modification d'un nom mémorisé Sélectionnez “Changer nom” par commande vocale ou avec ÉTAPE le bouton Sélectionnez le nom à modifier par l'une des méthodes ÉTAPE suivantes. a. Appuyez sur la commande d'activation vocale, dites le nom souhaité...
Page 358
3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Suppression de données mémorisées Sélectionnez “Supprimer entrée” soit par commande vocale, ÉTAPE soit avec le bouton Sélectionnez les données à supprimer par l'une des ÉTAPE méthodes suivantes, puis sélectionnez “Valider” commande vocale ou avec le bouton a.
Page 359
3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Liste des données mémorisées Sélectionnez “Lister noms” par commande vocale; le système énumère vocalement la liste de toutes les coordonnées déclarées. Une fois l'énumération de la liste terminée, le système revient au menu “Annuaire”.
3-5. Utilisation des éclairages intérieurs Détail des éclairages intérieurs Éclairages individuels (→P. 360) Éclairage intérieur (→P. 359) Éclairage du contacteur de démarrage antivol (véhicules sans système d'accès et de démarrage “mains libres”) Éclairage d'accueil sur porte avant...
“DOOR” (PORTE), ils s'éteignent automatiquement après 20 minutes. ■ Personnalisation pouvant être effectuée par votre concessionnaire Toyota Il est possible de modifier les paramètres (p. ex. la temporisation d'extinction des éclairages). (Fonctions personnalisables →P. 576) Éclairage intérieur Véhicules sans toit ouvrant...
3-5. Utilisation des éclairages intérieurs Éclairage intérieur et éclairages individuels Véhicules avec toit ouvrant Position “DOOR” Désactivé Activé Éclairages individuels Avant Activé/désactivé Arrière (véhicules avec toit ouvrant) Activé/désactivé Lorsque l'une des portes arrière est ouverte, les éclairages de ce côté s'allument automatiquement. Ils s'éteignent à...
3-6. Utilisation des rangements Boîte à gants Boîte à gants Ouvrir (tirez sur la poignée) Verrouillez-la avec clé principale (véhicules sans système d'accès démarrage “mains libres”) ou clé conventionnelle (véhicules équipés système d'accès démarrage “mains libres”) Déverrouillez-la avec la clé principale (véhicules sans...
3-6. Utilisation des rangements Rangement de console Rangement de console Soulevez le couvercle en tirant le levier. ■ Lorsque vous utilisez le couvercle du rangement de console comme accoudoir (sur modèles équipés) Si nécessaire, vous pouvez avancer le couvercle du rangement de console. Saisissez le couvercle par l'avant et tirez- le pour l'avancer.
3-6. Utilisation des rangements Rangement de console et porte-gobelets ATTENTION ■ Précautions pendant la conduite Laissez le rangement de console en position fermée. Un passager pourrait être blessé en cas d'accident ou de freinage brusque. Porte-gobelets Boîte de vitesses manuelle Tirez le couvercle vers le haut.
Page 367
3-6. Utilisation des rangements Porte-gobelets Transmission automatique (type B) Soulevez le couvercle. Arrière (type A) Abaissez l'accoudoir. Arrière (type B) Abaissez l'accoudoir et ouvrez le couvercle.
3-6. Utilisation des rangements Porte-gobelets et casiers auxiliaires ■ Utilisation du porte-gobelets (avant) pour y ranger des objets de petite taille (transmission automatique) Retirez le porte-gobelets. ATTENTION ■ Objets inadaptés aux porte-gobelets Ne disposez dans les porte-gobelets aucun objet autre que des gobelets ou des canettes en aluminium.
Page 369
3-6. Utilisation des rangements Casiers auxiliaires Console de pavillon Soulevez le couvercle. Console avant Soulevez le couvercle. Console centrale (type A) Soulevez le couvercle.
Page 370
3-6. Utilisation des rangements Casiers auxiliaires Console centrale (type B) Tirez le couvercle vers le haut. ■ Passage de câble Le casier auxiliaire de la console avant comporte une ouverture permettant de faire passer les câbles entre l'habitacle et la prise d'alimentation et l'adaptateur AUX ou USB/AUX.
3-7. Autres équipements intérieurs Miroirs de courtoisie Faites glisser le cache. L'éclairage s'allume lorsque vous ouvrez le cache. (sur modèles équipés)
3-7. Autres équipements intérieurs Montre Réglage de l'heure. Réglage des minutes. ■ La montre s'affiche quand Véhicules équipés du système d'accès et de démarrage “mains libres” Le bouton “ENGINE START STOP” est en mode ACCESSOIRES ou DÉMARRAGE. Véhicules sans système d'accès et de démarrage “mains libres” La clé...
3-7. Autres équipements intérieurs ∗ Cendrier Il est possible d'installer un cendrier dans un des porte- gobelets. (→P. 364) ATTENTION ■ Lorsque vous ne vous en servez pas Laissez le cendrier en position fermée. Un passager pourrait être blessé en cas de freinage brusque, d'embardée ou d'accident.
3-7. Autres équipements intérieurs Prises d'alimentation La prise d'alimentation est prévue pour les accessoires fonctionnant en 12 V et consommant moins de 10 A. Console avant Console centrale (sur modèles équipés)
Page 376
3-7. Autres équipements intérieurs ■ La prise d'alimentation est fonctionnelle lorsque... Véhicules équipés du système d'accès et de démarrage “mains libres” Le bouton “ENGINE START STOP” est en mode ACCESSOIRES ou DÉMARRAGE. Véhicules sans système d'accès et de démarrage “mains libres” La clé...
3-7. Autres équipements intérieurs ∗ Sièges chauffants Déclenchement chauffage siège conducteur Déclenchement chauffage siège passager Le témoin s'allume. ■ Sièges chauffants fonctionnels Véhicules équipés du système d'accès et de démarrage “mains libres” Le bouton “ENGINE START STOP” est en mode DÉMARRAGE. Véhicules sans système d'accès et de démarrage “mains libres”...
Page 378
3-7. Autres équipements intérieurs ATTENTION ■ Risques de brûlures ● Afin d'éviter tout risque brûlures, prenez précautions supplémentaires lorsqu'un siège chauffant est occupé par les personnes suivantes: • Nourrissons, jeunes enfants, personnes âgées, malades handicapées • Personnes à la peau sensible •...
3-7. Autres équipements intérieurs Accoudoir Pour le mettre en position, rabattez l'accoudoir vers le bas. NOTE ■ Pour éviter tout risque de casse de l'accoudoir Évitez de faire peser un poids trop important sur l'accoudoir.
3-7. Autres équipements intérieurs ∗ Pare-soleil arrière Tirez sur le crochet du pare- soleil et accrochez-le aux points d'ancrage. Pour replier, tirez légèrement sur les crochets pour décrocher le pare-soleil et repliez-le doucement. ATTENTION ■ Pendant les manœuvres de montée et de descente du pare-soleil arrière Ne laissez pas vos doigts ni aucun objet, quel qu'il soit, dans l'ouverture ou dans les armatures.
3-7. Autres équipements intérieurs Trappe à skis ll est possible de charger dans le véhicule des objets encombrants en longueur, en utilisant à la fois l'espace du coffre et celui des sièges arrière. Abaissez l'accoudoir. ÉTAPE Ouvrez trappe derrière ÉTAPE l'accoudoir.
Page 382
3-7. Autres équipements intérieurs ATTENTION ■ Lorsque vous ne vous en servez pas Veillez à refermer la trappe derrière l'accoudoir. En cas de freinage brusque, un objet dans le coffre pourrait être projeté vers l'avant dans l'habitacle et blesser un passager.
3-7. Autres équipements intérieurs Tapis de sol Fixez solidement un tapis dont la taille s'adapte parfaitement au format prévu dans la moquette. Côté conducteur, fixez solidement tapis crochets prévus à cet effet. ATTENTION ■ Lorsque vous installez un tapis de sol Respectez les précautions suivantes.
3-7. Autres équipements intérieurs Équipements dans le coffre ■ Casier de rangement ■ Crochets pour sac à provisions Type A Type B...
Page 385
3-7. Autres équipements intérieurs ■ Filet à bagages (sur modèles équipés) Type A Type B NOTE ■ Pour éviter d'endommager les crochets du filet de chargement Évitez d'y suspendre autre chose qu'un filet de chargement.
3-7. Autres équipements intérieurs ∗ Commande d'ouverture de la porte de garage Les possibilités de programmation de la commande d'ouverture de porte de garage sont telles qu'elle vous permet de commander une porte de garage, une barrière d'accès, un portail d'entrée, une serrure de porte, un système d'éclairage domotique, un système de sécurité, et bien d'autres dispositifs automatiques encore.
Page 387
3-7. Autres équipements intérieurs ■ Programmation de l'émetteur HomeLink Pointez la télécommande du ÉTAPE système à piloter en direction boutons commande HomeLink à distance comprise entre 1 et 3 in. (25 et 75 mm). Gardez un œil sur le témoin ...
Page 388
3-7. Autres équipements intérieurs Pour vérifier l'émetteur ÉTAPE HomeLink fonctionne, appuyez touche nouvellement programmée. vous programmez commande d'ouverture de porte de garage, vérifiez que cette dernière s'ouvre et se ferme. Si la porte de garage ne s'ouvre pas, vérifiez si l'émetteur situé dans votre garage n'est pas du type à...
Page 389
3-7. Autres équipements intérieurs ■ Programmation d'un système à code aléatoire (réservé aux utilisateurs résidant aux États-Unis) Si le système à commander utilise un code électronique aléatoire, commencez par appliquer la procédure décrite au paragraphe intitulé “Programmation de l'émetteur HomeLink ”...
Page 390
■ Programmation d'autres dispositifs Pour programmer d'autres dispositifs comme des systèmes de sécurité domestiques, des serrures de porte ou l'éclairage d'une maison, contactez votre concessionnaire Toyota agréé et demandez-lui conseil. ■ Reprogrammation d'une touche Il n'est pas possible d'effacer la programmation d'une touche de ...
Page 391
3-7. Autres équipements intérieurs Utilisation de l'émetteur HomeLink Appuyez sur la touche HomeLink correspondant au système à commander. témoin indicateur l'émetteur/récepteur HomeLink doit s'allumer. L'émetteur HomeLink continue à transmettre son signal jusqu'à 20 secondes, tant que vous appuyez sur la touche. ...
Page 392
3-7. Autres équipements intérieurs ■ Certification de la commande d'ouverture de porte de garage Réservé aux véhicules commercialisés aux États-Unis FCC ID : CB2300NHL3 REMARQUE : Ce dispositif est conforme à la partie 15 de la réglementation FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) ce dispositif ne doit pas provoquer d'interférences gênantes et (2) il doit accepter les interférences qu'il reçoit, y compris celles susceptibles de provoquer un fonctionnement intempestif.
Page 393
3-7. Autres équipements intérieurs ATTENTION ■ Lors de la programmation d'une porte de garage ou tout autre système télécommandé Sachant que la porte de garage est susceptible de s'ouvrir/fermer, veillez à ce que les personnes et les objets soient hors de danger, pour prévenir tout accident.
3-7. Autres équipements intérieurs ∗ Boussole La boussole intégrée au rétroviseur intérieur indique le cap suivi par le véhicule. ■ Opération Pour allumer et éteindre la boussole, appuyez longuement “AUTO” pendant 3 secondes. ■ Caps et affichages Affichage Nord Nord-est Sud-est Sud-ouest Ouest...
Page 395
3-7. Autres équipements intérieurs Étalonnage de la boussole Le cap affiché dérive par rapport au cap vrai déterminé par le champ magnétique terrestre. L'importance de cette dérive varie selon la position géographique du véhicule. Dès lors que vous franchissez une des limites illustrées sur la carte ci- dessus, la boussole dérive.
Page 396
3-7. Autres équipements intérieurs Appuyez sur “AUTO” et, en vous reportant à la carte ci- ÉTAPE dessus, choisissez le numéro de la zone où vous êtes. Si la boussole affiche le cap dans les quelques secondes qui suivent, l'étalonnage est terminé. ■...
Page 397
3-7. Autres équipements intérieurs ■ Conditions défavorables à un fonctionnement correct Il est possible que la boussole n'indique pas la bonne direction dans les situations suivantes: ● Le véhicule est stoppé immédiatement après avoir tourné. ● Le véhicule est sur une surface inclinée. ●...
Page 398
3-7. Autres équipements intérieurs NOTE ■ Pour éviter les anomalies de la boussole N'approchez aucun aimant ni objet métallique du rétroviseur intérieur anti- éblouissement. Le capteur de la boussole risquerait de ne pas fonctionner normalement. ■ Pour garantir le fonctionnement normal de la boussole ●...
Entretien et soin 4-1. Entretien et soin 4-3. Entretien à faire soi-même Nettoyage et protection Précautions concernant de l'extérieur l'entretien à faire du véhicule..... 398 soi-même ....... 411 Nettoyage et protection Capot ....... 416 de l'intérieur Positionnement du cric..417 du véhicule.....
4-1. Entretien et soin Nettoyage et protection de l'extérieur du véhicule Pour protéger votre véhicule et le conserver dans son état d'origine, suivez ces quelques recommandations: ● En opérant de haut en bas, mouillez abondamment la carrosserie, les passages de roue et le soubassement pour éliminer les accumulations de boue et de poussière.
4-1. Entretien et soin ■ Jantes en aluminium (sur modèles équipés) ● Décrassez les jantes le plus régulièrement possible avec un détergent neutre. N'utilisez pas de brosses trop dures ni de nettoyants abrasifs. N'utilisez pas de produits de nettoyage agressifs. Utilisez du détergent doux et du produit lustrant (pour carrosserie).
Page 402
4-1. Entretien et soin NOTE ■ Pour éviter la dégradation de la peinture et la corrosion de la carrosserie et autres (roues en aluminium, etc.) ● Lavez votre véhicule dans les plus brefs délais, dans les cas suivants: • Après avoir roulé en bord de mer •...
4-1. Entretien et soin Nettoyage et protection de l'intérieur du véhicule Les quelques recommandations suivantes vont aideront à préserver l'intérieur de votre véhicule et à le conserver en parfait état: ■ Protection de l'habitacle Passez l'aspirateur pour éliminer la poussière et les traces de terre.
Page 404
4-1. Entretien et soin ■ Entretien des habillages en cuir Toyota vous recommande de nettoyer l'habitacle de votre véhicule très régulièrement, au moins 2 fois par an, pour en préserver la qualité de finition. ■ Shampouinage des moquettes Il existe dans le commerce de nombreux nettoyants en mousse pour moquettes.
Page 405
4-1. Entretien et soin NOTE ■ Produits de nettoyage ● N'utilisez pas de dissolvants organiques tels que benzène, essence, solution acide ou alcaline, colorant, eau de Javel ou bien d'autres détergents. Cela risquerait de décolorer les matériaux de l'habitacle ou de laisser des traces sur la peinture, voire de l'abîmer.
Pour avoir la garantie de profiter de votre véhicule en toute sécurité et d'éviter les dépenses inutiles, une attention au quotidien et un entretien régulier sont essentiels. Il appartient au propriétaire du véhicule de contrôler régulièrement son état. C'est pourquoi Toyota vous recommande de suivre ces quelques conseils d'entretien. ■...
Page 407
Il vous est conseillé d'utiliser des pièces d'origine Toyota pour toutes les réparations, afin de garantir les performances de chaque système. Si vous faites remplacer une pièce par une autre qui ne soit pas d'origine Toyota, ou réaliser des réparations dans un autre atelier que celui d'un concessionnaire Toyota, renseignez-vous des conséquences éventuelles sur l'étendue de la...
Page 408
4-2. Entretien ATTENTION ■ Avertissement en cas de manipulation de la batterie ● Certains des composants des gaz d'échappement et de pièces automobiles contiennent ou émettent des produits chimiques que l'Etat de Californie considère comme étant cancérigènes susceptibles d'entraîner des malformations ou de nuire aux organes reproducteurs. Travaillez dans une pièce bien ventilée.
à faire contrôler aux intervalles préconisés dans le “Guide du programme d'entretien” ou le “Supplément du manuel du propriétaire”. Nous vous recommandons de porter à l'attention de votre concessionnaire Toyota ou d'un atelier d'entretien qualifié tout problème que vous pourriez constater. Compartiment moteur Éléments...
Page 410
4-2. Entretien Intérieur du véhicule Éléments Points de contrôle • Course sans à-coups (sans points Pédale d'accélérateur durs)? • Le véhicule tient-il en pente sans Mécanisme de “Park” de la reculer/avancer, avec le sélecteur transmission automatique de vitesses sur “P”? •...
Page 411
4-2. Entretien Éléments Points de contrôle • Course sans points durs? Volant de direction • Jeu au neutre normal? • Aucun bruit anormal? Extérieur du véhicule Éléments Points de contrôle Porte/coffre • Manœuvre sans points durs? • Le système de verrouillage Capot moteur fonctionne normalement? •...
Le système OBD détecte l'existence d'un problème dans le dispositif antipollution. Votre véhicule risque de ne pas passer le contrôle antipollution et de devoir être réparé. Contactez votre concessionnaire Toyota pour qu'il répare votre véhicule. ■ Votre véhicule risque de ne pas passer le contrôle antipollution: ●...
4-3. Entretien à faire soi-même Précautions concernant l'entretien à faire soi-même Si vous décidez d'effectuer vous-même les opérations d'entretien, veillez à bien suivre les procédures décrites dans les sections correspondantes. Éléments Pièces et outils • Eau chaude • Bicarbonate de soude État de la batterie (→P.
Page 414
4-3. Entretien à faire soi-même Éléments Pièces et outils • Liquide “Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide de refroidissement Toyota super longue durée» ou équivalent haut de gamme, à base d'éthylène glycol, ne contenant ni silicates, ni amines, ni nitrites, ni borates, et à...
Page 415
4-3. Entretien à faire soi-même Éléments Pièces et outils Fusible de même ampérage que Fusibles (→P. 462) celui d'origine Ampoule avec même numéro et Ampoules (→P. 477) même puissance que celle d'origine • Liquide DEXRON II ou III pour transmissions automatiques Niveau du liquide de direction •...
Page 416
4-3. Entretien à faire soi-même ATTENTION Le compartiment moteur renferme de nombreux mécanismes et liquides, qui peuvent se mettre en mouvement brutalement, être brûlants ou sous tension électrique. Pour éviter d'être blessé ou tué, observez les précautions suivantes. ■ Lorsque vous intervenez dans le compartiment moteur ●...
Page 417
4-3. Entretien à faire soi-même ATTENTION ■ Lorsque vous intervenez à proximité directe des motoventilateurs de refroidissement ou de la calandre Véhicules équipés du système d'accès et de démarrage “mains libres”: Vérifiez que le bouton “ENGINE START STOP” est sur ARRÊT. Lorsque le bouton “ENGINE START STOP”...
4-3. Entretien à faire soi-même Capot Pour ouvrir le capot, débloquez-en la serrure depuis l'intérieur du véhicule. Tirez à vous le levier de ÉTAPE déverrouillage du capot. capot soulève légèrement. Tirez le loquet de sécurité vers ÉTAPE le haut et ouvrez le capot. ATTENTION ■...
4-3. Entretien à faire soi-même Positionnement du cric Lorsque vous levez votre véhicule avec le cric, veillez à placer correctement ce dernier. En le plaçant au mauvais endroit, vous risquez d'endommager votre véhicule ou de vous faire blesser. ■ Avant ■...
Page 420
4-3. Entretien à faire soi-même ATTENTION ■ Lorsque vous levez votre véhicule Respectez les recommandations suivantes pour réduire les risques d'accident grave, voire mortel: ● Levez le véhicule avec un cric du même type que le cric figurant sur l'illustration. ●...
4-3. Entretien à faire soi-même Compartiment moteur Moteur 4 cylindres, 2,5 L (2AR-FE) Réservoir de liquide de Batterie (→P. 433) direction assistée (→P. 431) Radiateur (→P. 429) Bouchon remplissage Motoventilateur de d'huile moteur (→P. 423) refroidissement Jauge niveau d'huile Condenseur (→P.
Page 422
4-3. Entretien à faire soi-même Moteur V6, 3,5 L (2GR-FE) Réservoir de liquide de Batterie (→P. 433) direction assistée (→P. 431) Radiateur (→P. 429) Bouchon remplissage Motoventilateur de d'huile moteur (→P. 423) refroidissement Jauge niveau d'huile Condenseur (→P. 429) moteur (→P.
Page 423
4-3. Entretien à faire soi-même Habillage du compartiment moteur (moteur V6, 3,5 L [2GR-FE]) ■ Dépose de l'habillage du compartiment moteur ■ Remontage des clips...
Page 424
4-3. Entretien à faire soi-même Huile moteur Vérifiez le niveau d'huile avec la jauge, moteur à l'arrêt et à température de fonctionnement. ■ Vérification du niveau d'huile moteur Stationnez le véhicule bien à plat. Arrêtez le moteur, puis ÉTAPE attendez plus de cinq minutes pour permettre à l'huile de redescendre dans le carter.
Page 425
4-3. Entretien à faire soi-même Essuyez la jauge et remettez-la en place en appuyant bien à ÉTAPE fond. Moteur 4 cylindres, 2,5 L (2AR-FE) Insuffisant Niveau maxi Moteur V6, 3,5 L (2GR-FE) Insuffisant Niveau maxi ■ Appoint en huile moteur Si le niveau d'huile est sous le repère mini ou à...
Page 426
4-3. Entretien à faire soi-même Avant de faire l'appoint, vérifiez le type d'huile à utiliser et préparez l'outillage dont vous avez besoin. Choix de l'huile →P. 549 moteur Quantité d'huile (niveau mini → 1,6 qt. (1,5 L, 1,3 lmp. qt.) niveau maxi) Éléments Entonnoir propre...
Page 427
(1,0 L aux 1000 km) ● Si vous consommez plus de 1,1 qt. (1,0 L, 0,9 lmp. qt.) aux 600 miles (1000 km), contactez votre concessionnaire Toyota. ■ Après vidange de l'huile moteur (pour les États-Unis uniquement) Pour réinitialiser l'indicateur de vidange, appliquez la méthode suivante: Lorsque que la valeur du totalisateur partiel A est affichée, mettez...
Page 428
Ne jetez pas votre huile de vidange et vos filtres à huile aux ordures, aux égouts ou directement dans la nature. Pour toute information relative à la collecte et au recyclage, consultez votre concessionnaire Toyota, une station-service ou un magasin d'accessoires auto. ●...
Page 429
à eau. Si vous ne trouvez aucune fuite, demandez à votre concessionnaire Toyota d'effectuer un contrôle sous pression du bouchon de radiateur et de rechercher les fuites éventuelles dans le circuit de refroidissement.
Page 430
4-3. Entretien à faire soi-même ■ Choix du liquide de refroidissement Utilisez uniquement du liquide “Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide de refroidissement Toyota super longue durée» ou un équivalent haut de gamme à base d'éthylène glycol, ne contenant ni silicates, ni amines, ni nitrates, ni borates, et à...
Page 431
Vérifiez le radiateur et le condenseur et débarrassez-les de tout corps étranger. Si vous constatez que l'un ou l'autre est très encrassé ou si vous n'êtes pas sûr de leur état, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota. ATTENTION ■ Lorsque le moteur est chaud Ne touchez ni au radiateur ni au condenseur, qui peuvent être très chauds et...
Page 432
4-3. Entretien à faire soi-même ■ Le liquide de frein est hydrophile (il absorbe l'humidité présente dans l'air) Toute présence d'humidité dans le liquide peut nuire dangereusement à l'efficacité du freinage. Utilisez uniquement du liquide de frein venant d'un bidon neuf. ATTENTION ■...
Page 433
4-3. Entretien à faire soi-même Liquide de direction assistée ■ Niveau du liquide Le niveau de liquide doit se trouver entre les repères indiqués. Plein (à froid) Faire l'appoint (à froid) Plein (à chaud) Faire l'appoint (à chaud) À chaud: Le véhicule a roulé à 50 mph (80 km/h) environ pendant 20 minutes, ou à...
Page 434
4-3. Entretien à faire soi-même Réinstallez le capuchon du réservoir. ÉTAPE Retirez à nouveau le capuchon du réservoir et regardez le ÉTAPE niveau du liquide. ATTENTION ■ Contrôle du niveau de liquide Attention car le réservoir peut être brûlant. NOTE ■...
Page 435
4-3. Entretien à faire soi-même Batterie Contrôlez la batterie comme suit. ■ Extérieur de la batterie Vérifiez que les bornes de la batterie ne sont pas corrodées, que les connexions ne sont pas desserrées, que les câbles ne sont pas entaillés et que la bride est bien serrée.
Page 436
Ouvrez et fermez l'une des portes. ÉTAPE Démarrez le moteur. (Si le moteur ne démarre pas la première fois, ÉTAPE recommencez la procédure.) Si le moteur s'obstine à ne pas démarrer après de multiples tentatives de la procédure indiquée ci-dessus, contactez votre concessionnaire Toyota.
Page 437
4-3. Entretien à faire soi-même ATTENTION ■ Chimie de la batterie Les batteries contiennent de l'acide sulfurique, une substance toxique et corrosive qui produit des vapeurs d'hydrogène, hautement inflammables et explosives. Pour réduire les risques d'accident grave, voire mortel, respectez les précautions suivantes lorsque vous intervenez sur la batterie ou à...
Page 438
4-3. Entretien à faire soi-même ATTENTION ■ Mesures d'urgence concernant l'électrolyte ● En cas de contact de l'électrolyte avec les yeux Rincez à l'eau claire pendant 15 minutes au moins et consultez sans attendre un médecin. Dans la mesure du possible, continuez à mouiller les yeux, à...
Page 439
4-3. Entretien à faire soi-même Liquide de lave-glace Faites l'appoint en liquide de lave-glace dans les situations suivantes. ● Aucune des buses de lave- glace ne fonctionne. ● Le témoin de niveau de liquide lave-glace insuffisant s'allume. (sur modèles équipés) ●...
■ Permutation des roues Véhicules équipés d'une roue de secours compacte Permutez les pneus dans l'ordre indiqué. Pour égaliser l'usure des pneumatiques et prolonger leur durée de vie, Toyota Avant vous recommande permuter roues mêmes intervalles que ceux de l'inspection des pneus.
Page 441
Système de surveillance de la pression de gonflage des pneumatiques (États-Unis uniquement) Votre Toyota est équipée d'un système de surveillance de la pression de gonflage des pneus, qui utilise des valves à émetteur pour détecter si un pneu est sous-gonflé, et par conséquent vous éviter de sérieux problèmes.
Page 442
Faites enregistrer par votre concessionnaire Toyota tous les codes d'identification des valves à émetteur du système de surveillance de la pression de gonflage des pneumatiques. (→P. 442) Initialisation du système de surveillance de la pression de...
Page 443
4-3. Entretien à faire soi-même Gonflez tous les pneus à la pression préconisée de gonflage ÉTAPE des pneumatiques à froid. (→P. 556) Assurez-vous de gonfler tous les pneus à la pression préconisée de gonflage des pneumatiques à froid. En effet, le système de surveillance de la pression de gonflage des pneus prend cette pression pour référence pour vous signaler tout problème.
Page 444
à plat ou est impossible à réparer correctement du fait de la taille ou de l'emplacement d'une entaille ou d'une perforation En cas de doute, demandez conseil à votre concessionnaire Toyota. ■ Remplacement des pneus et des jantes Si le code d'identification de la valve à...
Page 445
Si le problème persiste après plusieurs tentatives de mémorisation des valeurs de pression de gonflage des pneus, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota. ● Lorsque vous appuyez sur le bouton de réinitialisation du système de surveillance de la pression des pneus, le voyant de surveillance de la pression de gonflage des pneumatiques ne clignote pas à...
Page 446
4-3. Entretien à faire soi-même ■ Charge maximum des pneumatiques Vérifiez que la capacité de charge maximum du pneumatique de remplacement est supérieure à 1/2 le poids maximal autorisé par essieu (PMAE) de l'essieu avant ou arrière (prendre la valeur la plus élevée des deux).
Page 447
Toyota. Étant donné que votre véhicule est équipé d'origine de pneus radiaux, vérifiez que vos pneus neige sont également à carcasse radiale.
Page 448
De même, n'utilisez pas sur le même train des pneus extrêmement différents en degré d'usure. ● Ne montez pas des pneus de dimensions différentes de celles préconisées par Toyota. ● N'utilisez pas sur le même train des pneus de structure différente (à carcasse radiale, diagonale ou à plis croisés).
Page 449
4-3. Entretien à faire soi-même ATTENTION ■ Lorsque vous initialisez le système de surveillance de la pression de gonflage N'appuyez pas sur le bouton de réinitialisation du système de surveillance de la pression des pneus sans avoir corrigé au préalable la pression des pneus à...
Page 450
● Si vous souhaitez démonter ou remonter les roues, les pneumatiques ou les valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage, contactez votre concessionnaire Toyota, car les valves à émetteur peuvent facilement souffrir d'une manipulation sans précaution. ●...
4-3. Entretien à faire soi-même Pression de gonflage des pneus ■ Pression de gonflage des pneus La pression de gonflage préconisée à froid, ainsi que les dimensions des pneus, sont indiquées sur l'étiquette informative des pressions en fonction de la charge. (→P. 556) Une des étiquettes suivantes doit être apposée...
Page 452
4-3. Entretien à faire soi-même ■ Procédure de contrôle et de réglage Valve du pneu Manomètre pour pneumatiques Retirer le capuchon de valve du pneu. ÉTAPE Appuyez l'embout du manomètre pour pneumatiques sur la ÉTAPE valve. Lisez la pression à l'aide des graduations du manomètre. ÉTAPE Si la pression de gonflage des pneus n'est pas à...
Page 453
● Sollicitation accrue du groupe motopropulseur, pouvant entraîner une panne Si vous devez regonfler souvent les pneus, faites-les vérifier par votre concessionnaire Toyota. ■ Recommandations pour la vérification de la pression de gonflage des pneus Lorsque vous vérifiez la pression de gonflage des pneus, veuillez respecter les recommandations suivantes: ●...
Page 454
4-3. Entretien à faire soi-même ATTENTION ■ D'une bonne pression de gonflage dépendent les performances des pneus Veillez à ce que vos pneus soient toujours correctement gonflés. Sinon, les phénomènes suivants peuvent apparaître et provoquer un accident grave, voire mortel. ●...
● Des jantes de type ou dimensions différentes ● Des jantes d'occasion ● Des jantes déformées ayant été redressées ■ Précautions concernant les jantes en aluminium ● N'utilisez que les écrous et les clés de roue Toyota conçus pour vos jantes en aluminium. ● En permutation roues, réparation...
Page 456
4-3. Entretien à faire soi-même ■ Lorsque vous remplacez les jantes Les jantes de votre Toyota sont équipées de valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage, grâce auxquelles le système de surveillance de la pression de gonflage des pneumatiques peut vous avertir précocement de toute perte de pression dans les pneus.
4-3. Entretien à faire soi-même Filtre de climatisation Le filtre de la climatisation doit être nettoyé ou changé régulièrement pour préserver l'efficacité de la climatisation. ■ Méthode de dépose Véhicules équipés du système d'accès et de démarrage ÉTAPE “mains libres”: Mettez le bouton “ENGINE START STOP” en mode ARRÊT.
Page 458
72 psi (500 kPa, 5,0 kgf/cm ou bar). Si cela n'est pas possible, faites nettoyer le filtre par votre concessionnaire Toyota. ■ Méthode de remplacement Déposez filtre climatisation et remplacez-le par un filtre neuf.
Page 459
4-3. Entretien à faire soi-même ■ Intervalle d'entretien Vérifiez, nettoyez et remplacez le filtre de la climatisation aux échéances préconisées par le programme d'entretien. Dans les régions poussiéreuses ou les zones de trafic très dense, vous devrez le nettoyer plus fréquemment ou bien le changer avant l'échéance préconisée.
4-3. Entretien à faire soi-même Pile de la clé Remplacez la pile par une neuve dès qu'elle est usée. ■ Munissez-vous des éléments suivants: ● Tournevis plat (pour éviter d'abîmer la clé, protégez l'extrémité du tournevis avec un chiffon.) ● Petit tournevis cruciforme (empreinte Phillips) ●...
Page 461
4-3. Entretien à faire soi-même Retirez la pile usagée. ÉTAPE Mettez en place la pile neuve, face “+” vers le haut. Véhicules sans système d'accès et de démarrage “mains libres” Ouvrez le couvercle. ÉTAPE Retirez le module. ÉTAPE...
Page 462
“mains libres”) ou CR2016 (véhicules sans système d'accès et de démarrage “mains libres”) ● Vous trouverez ce modèle de pile chez votre concessionnaire Toyota, dans les bijouteries ou les magasins de photo. ● Remplacez la pile uniquement par le même type ou un type équivalent recommandé...
Page 463
4-3. Entretien à faire soi-même NOTE ■ Pour retrouver un fonctionnement normal après remplacement de la pile Respectez les précautions suivantes pour prévenir tout risque d'accident. ● Opérez toujours avec les mains sèches. La pile peut rouiller sous l'action de l'humidité. ●...
4-3. Entretien à faire soi-même Vérification et remplacement des fusibles Lorsqu'un équipement électrique ne fonctionne plus, c'est qu'un fusible a probablement grillé. Dans ce cas, vérifiez le fusible et remplacez-le si nécessaire. Véhicules équipés du système d'accès et de démarrage ÉTAPE “mains libres”: Mettez le bouton “ENGINE START STOP”...
Page 465
4-3. Entretien à faire soi-même Sortez l'extracteur. ÉTAPE Seuls les fusibles de type A peuvent être retirés à l'aide de l'extracteur. Vérifiez si le fusible est grillé. ÉTAPE Type A Fusible normal Fusible grillé Remplacez-le par un neuf du même ampérage. L'ampérage est indiqué...
Page 466
4-3. Entretien à faire soi-même Type C Fusible normal Fusible grillé Contactez votre concessionnaire Toyota. Disposition des fusibles et ampérages ■ Compartiment moteur (couvercle de la boîte à fusibles)
Page 467
4-3. Entretien à faire soi-même ■ Compartiment moteur (boîte à fusibles) Moteur 4 cylindres, 2,5 L (2AR-FE) Fusible Ampérage Circuit SPARE 30 A Fusible de rechange SPARE 15 A Fusible de rechange SPARE 10 A Fusible de rechange 30 A Non utilisé...
Page 468
4-3. Entretien à faire soi-même Fusible Ampérage Circuit Système de freinage antiblocage, dispositif de contrôle de la stabilité ABS NO.1 50 A du véhicule, dispositif antipatinage, dispositif d'assistance au freinage d'urgence 50 A Système de climatisation FR DEF 15 A Non utilisé...
Page 469
4-3. Entretien à faire soi-même Fusible Ampérage Circuit Système d'injection multipoints/ EFI2 30 A système d'injection multipoints séquentielle MAYDAY/TEL 7.5 A Non utilisé ALT-S 7.5 A Circuit de charge 7.5 A ECU principal carrosserie Système d'injection multipoints/ système d'injection multipoints EFI MAIN 30 A séquentielle, EFI NO.2, EFI NO.3,...
Page 470
4-3. Entretien à faire soi-même Fusible Ampérage Circuit Projecteur côté droit H-LP(RL) 15 A (feu de croisement) HORN 10 A Avertisseurs Système d'accès et de démarrage “mains libres”, système d'injection EFI NO.1 10 A multipoints/système d'injection multipoints séquentielle, ECU principal carrosserie MPX-B 10 A Instruments et compteurs...
Page 471
4-3. Entretien à faire soi-même Moteur V6, 3,5 L (2GR-FE) Fusible Ampérage Circuit SPARE 30 A Fusible de rechange SPARE 15 A Fusible de rechange SPARE 10 A Fusible de rechange 30 A Non utilisé H-LP CLN 30 A Non utilisé RR PWR SEAT 30 A Non utilisé...
Page 472
4-3. Entretien à faire soi-même Fusible Ampérage Circuit 50 A Système de climatisation RR FOG 10 A Non utilisé ST/AM2 30 A Circuit de démarrage RR FOG, FR DEF, HTR, ABS NO.1, FAN MAIN, ABS NO.2, RR DEF, RR PWR SEAT, H-LP CLN, CDS FAN, RDI FAN, MSB, TAIL, PANEL, FR FOG, CIG, RADIO No.2, ECU-ACC, PWR OUTLET,...
Page 473
4-3. Entretien à faire soi-même Fusible Ampérage Circuit Système d'injection multipoints/ EFI MAIN 30 A système d'injection multipoints séquentielle, EFI NO.2, EFI NO.3 25 A Système audio DOOR NO.1 25 A ECU principal carrosserie Système audio, système de RADIO NO.1 15 A navigation Système de commande à...
Page 474
4-3. Entretien à faire soi-même Fusible Ampérage Circuit MPX-B 10 A Instruments et compteurs Système d'injection multipoints/ 20 A système d'injection multipoints séquentielle S-HORN 7.5 A Avertisseurs Système d'injection multipoints/ EFI NO.2 15 A système d'injection multipoints séquentielle Système d'injection multipoints/ EFI NO.3 10 A système d'injection multipoints...
Page 475
4-3. Entretien à faire soi-même Fusible Ampérage Circuit 7.5 A Système de diagnostic embarqué ECU-B NO.2 7.5 A Lève-vitres électriques Troisième feu stop, dispositif de commande de verrouillage de sélecteur, système d'injection multipoints/système d'injection multipoints séquentielle, ECU STOP 10 A carrosserie, système de freinage antiblocage, système de contrôle de la stabilité...
Page 476
4-3. Entretien à faire soi-même Fusible Ampérage Circuit Système de navigation, dispositifs de chauffage des sièges, feux de détresse, système de climatisation, système audio, horloge, éclairage PANEL 7.5 A de boîte à gants, éclairage du tableau de bord, commandes au volant, système de contrôle de la stabilité...
Page 477
4-3. Entretien à faire soi-même Fusible Ampérage Circuit Feux de détresse, circuit de charge, système d'injection GAUGE NO.1 10 A multipoints/système d'injection multipoints séquentielle, feux de recul Essuie-glaces et lave-glace de 25 A pare-brise H-LP LVL 7.5 A Non utilisé 15 A Non utilisé...
Page 478
N'utilisez jamais un fusible d'un ampérage supérieur à l'ampérage indiqué et ne remplacez jamais un fusible par tout autre objet conducteur. ● Utilisez toujours un fusible d'origine Toyota ou équivalent. Ne remplacez jamais un fusible par un fil électrique, même pour une réparation de fortune.
à effectuer, faites appel votre concessionnaire Toyota. Pour de plus amples informations sur le remplacement des autres ampoules du véhicule, consultez votre concessionnaire Toyota. ■ Préparez une ampoule de rechange. Vérifiez la puissance (en Watts) de l'ampoule à remplacer.
Page 480
4-3. Entretien à faire soi-même Remplacement des ampoules ■ Projecteurs Tournez le culot de l'ampoule ÉTAPE vers la gauche. Projecteur (feu de croisement) Projecteur (feu de route) Appuyez sur l'ergot de sécurité ÉTAPE et débranchez le connecteur. Projecteur (feu de croisement) Projecteur (feu de route) ■...
Page 481
ÉTAPE ■ Éclairages autres que ceux ci-dessus Si l'une des ampoules énumérées ci-dessous est grillée, faites-la remplacer par votre concessionnaire Toyota. ● Projecteurs antibrouillards avant (sur modèles équipés) ● Clignotants avant ● Feux stop et de position ● Troisième feu stop ●...
Page 482
4-3. Entretien à faire soi-même ■ Formation de condensation à l'intérieur de l'optique Consultez votre concessionnaire Toyota pour de plus amples informations dans les situations suivantes. Une présence temporaire de condensation à l'intérieur des optiques de projecteurs n'indique pas nécessairement une anomalie.
En cas de problème 5-1. Informations à connaître Si la clé électronique ne fonctionne pas Feux de détresse ..... 482 normalement (véhicules Remorquage du équipés d'un système véhicule......483 d'accès et de démarrage Vous suspectez un “mains libres”) ....532 problème......
5-1. Informations à connaître Feux de détresse Utilisez les feux de détresse si le véhicule est sujet à avarie ou s'il est impliqué dans un accident. Enfoncez le commutateur des feux détresse pour déclencher leur fonctionnement. Pour arrêter, appuyez à nouveau sur le commutateur.
5-1. Informations à connaître Remorquage du véhicule Si votre véhicule doit être remorqué, nous vous recommandons de confier l'opération à votre concessionnaire Toyota ou à une société dépannage professionnelle, utilisant préférence dépanneuse à panier ou à plateau. Pour toutes les opérations, utilisez des chaînes de sécurité et respectez la réglementation locale et des états/provinces en vigueur.
Page 486
5-1. Informations à connaître Remorquage avec une dépanneuse à palan NOTE ■ Pour éviter d'occasionner des dommages à la carrosserie Ne remorquez pas le véhicule au moyen d'une dépanneuse à palan, que se soit par l'avant ou par l'arrière. Remorquage par l'avant avec une dépanneuse à paniers Desserrez frein stationnement.
Page 487
5-1. Informations à connaître Remorquage par l'arrière avec une dépanneuse à paniers Transmission automatique: Placez chariot remorquage sous roues avant. Boîte de vitesses manuelle: Il est recommandé placer chariot de remorquage sous les roues avant. En cas de remorquage sans chariot, amenez la clé...
Page 488
5-1. Informations à connaître Utilisation d'une dépanneuse à plateau Si vous arrimez votre véhicule avec des chaînes ou des câbles, l'angle qu'ils forment avec le plateau doit être de 45°. Ne tendez pas excessivement chaînes câbles d'arrimage, risque d'endommager le véhicule.
5-1. Informations à connaître Vous suspectez un problème Si vous constatez l'un des symptômes suivants, votre véhicule a selon toute vraisemblance besoin d'une révision. Contactez dès que possible votre concessionnaire Toyota. ■ Symptômes visibles ● Fuite de liquide sous le véhicule (La formation de gouttelettes d'eau provenant de la climatisation est normale après utilisation de cette dernière.)
5-1. Informations à connaître Dispositif d'arrêt de la pompe d'alimentation Pour réduire au maximum le risque de fuite de carburant, lorsque le moteur cale ou en cas d'accident ayant déclenché le déploiement d'un sac de sécurité gonflable, le véhicule est équipé d'un dispositif qui coupe la pompe d'alimentation du moteur.
5-1. Informations à connaître Enregistreur de bord Votre véhicule est muni des ordinateurs qui surveillent et contrôlent certains aspects de votre véhicule. Ces ordinateurs vous assistent pendant la conduite et garantissent une performance optimale du véhicule. En plus de mémoriser des données utiles pour la recherche des pannes, l'enregistreur de bord garde la trace des événements ayant conduit à...
Page 492
● ces informations font l'objet d'une demande officielle de la part de la police ou toute autre autorité compétente ● ces informations s'avéreraient utiles pour la défense de Toyota lors d'une poursuite judiciaire ● ces informations font l'objet d'une injonction d'une court de justice Cependant, si ceci s'avère nécessaire, Toyota pourra:...
à rouler. Le témoin d'alerte suivant indique l'existence possible d'un problème dans le système de freinage. Arrêtez au plus vite le véhicule sur une aire de sécurité et contactez votre concessionnaire Toyota. Voyant Nature/Explications Voyant de système de freinage (signal sonore)* •...
Page 494
Négliger de faire rechercher la cause des alertes suivantes peut avoir pour conséquence un fonctionnement anormal du système correspondant, pouvant entraîner un accident. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota dans les plus brefs délais. Voyant Nature/Explications Témoin d'anomalie de fonctionnement Signale la présence d'une anomalie dans:...
Page 495
Le bouchon du réservoir de carburant est-il desserré? Si c'est le cas, resserrez-le. Le témoin d'anomalie de fonctionnement s'éteint normalement après quelques trajets. Si le voyant d'anomalie de fonctionnement ne s'éteint pas après plusieurs trajets, contactez votre concessionnaire Toyota dans les plus brefs délais.
Page 496
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Suivez les procédures de correction. Après avoir agi comme expliqué ici pour remédier au problème signalé, vérifiez que le voyant d'alerte s'éteint. Voyant Nature/Explications Procédure de correction Voyant d'ouverture des portes (signal sonore) Vérifiez que toutes les Signale qu'une porte ou portes ainsi que le coffre...
Page 497
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Voyant Nature/Explications Procédure de correction Témoin de niveau de liquide de lave-glace de pare-brise insuffisant (véhicules sans écran Remplissez le réservoir. multifonctionnel) Le liquide de lave-glace est au niveau mini Témoin de rappel de vidange moteur (véhicules sans écran multifonctionnel)
Page 498
Témoin allumé après avoir uniquement) clignoté pendant 1 minute: Faites vérifier le système Anomalie dans le système par votre concessionnaire de surveillance de la Toyota. pression de gonflage des pneumatiques. Voyant d'alerte principal (véhicules équipés d'un écran multifonctionnel) Le voyant s'allume, →P.
Page 499
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Suivez les procédures de correction (véhicules équipés du système d'accès et de démarrage “mains libres”) Après avoir agi comme expliqué ici pour remédier au problème signalé, vérifiez que le voyant d'alerte s'éteint. Bruiteur Bruiteur Procédure de Voyant...
Page 500
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Procédure de Bruiteur Bruiteur Voyant Nature/Explications correction intérieur extérieur Voyant du système d'accès Mettez le et de démarrage “mains bouton libres” “ENGINE Signale que la porte START conducteur a été ouverte ou STOP” sur fermée alors que le levier de ARRÊT ou 3 fois...
Page 501
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence ■ Signal sonore d'oubli de clé de contact (véhicules sans système d'accès et de démarrage “mains libres”) Le bruiteur signale que la clé n'a pas été retirée alors que le moteur est arrêté et que la porte conducteur est ouverte. ■...
Page 502
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence ■ En cas de crevaison nécessitant l'utilisation de la roue de secours Véhicules équipés d'une roue de secours compacte La roue de secours compacte ne dispose pas d'une valve de surveillance de la pression de gonflage et d'un émetteur. Si un pneu vient à...
Page 503
● En cas d'utilisation d'autres jantes que celles d'origine Toyota. (Même si vous utilisez des jantes d'origine Toyota, il se peut que le système de surveillance de la pression de gonflage des pneumatiques ne fonctionne pas correctement avec certains types de pneumatiques.) ●...
Page 504
Le signal de rappel de bouclage de ceinture de sécurité assujetti à la vitesse du véhicule peut être désactivé. (Fonctions personnalisables →P. 576) Toutefois, Toyota recommande que le signal sonore de rappel de bouclage des ceintures de sécurité soit fonctionnel pour avertir le conducteur et le passager avant qu'ils ont oublié...
Page 505
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence ATTENTION ■ Entretien des pneumatiques Par temps froid, chaque pneumatique, y compris celui de secours, devrait être vérifié une fois par mois et gonflé à la pression recommandée par le fabricant sur la plaque-étiquette du véhicule ou sur l'étiquette située sur le flanc du pneumatique (étiquette informative de pression en fonction de la charge).
Page 506
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence ATTENTION Votre véhicule est par ailleurs équipé d'un témoin d'anomalie du système de surveillance de la pression de gonflage (TPMS [tire pressure warning system]) afin de vous prévenir lorsque le système ne fonctionne pas normalement.
Le voyant d'alerte principal s'allume aussi ou clignote pour attirer votre attention sur le fait qu'un message est affiché à l'écran multifonctionnel. Écran multifonctionnel Si un voyant quel qu'il soit s'allume après que vous ayez effectué les actions décrites, contactez votre concessionnaire Toyota.
Page 508
Arrêtez au plus vite le véhicule aire sécurité contactez votre concessionnaire Toyota. Message d'alerte Explications (États-Unis) Signale une pression d'huile moteur anormale. Un signal sonore retentit également. Le voyant s'allume en cas de pression d'huile insuffisante.
Page 509
Négliger de faire rechercher la cause des alertes suivantes peut avoir pour conséquence un fonctionnement anormal du système correspondant, pouvant entraîner un accident. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota dans les plus brefs délais. Message d'alerte Explications Signale la présence d'une anomalie dans le système de l'antivol de direction.
Page 510
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Suivez les procédures de correction. Après avoir agi comme expliqué ici pour remédier au problème signalé, vérifiez que le voyant d'alerte s'éteint. Message d'alerte Explications Procédure de correction Signale qu'une ou plusieurs portes sont mal fermées.
Page 511
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Message d'alerte Explications Procédure de correction Signale que le toit ouvrant n'est pas complètement fermé (le bouton “ENGINE START STOP” est en mode ARRÊT [véhicules équipés du système d'accès et de démarrage “mains libres”] ou le Fermez le toit ouvrant.
Page 512
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Message d'alerte Explications Procédure de correction Indique que selon le programme d'entretien, la vidange moteur doit être effectuée. Un signal sonore retentit également. Vérifiez le niveau d'huile moteur, et faites S'allume 4500 miles la vidange si (7200 km) environ nécessaire.
Page 513
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Suivez les procédures de correction (véhicules équipés du système d'accès et de démarrage “mains libres”). Après avoir agi comme expliqué ici pour remédier au problème signalé, vérifiez que le voyant d'alerte s'éteint. Bruiteur Bruiteur Procédure de Message d'alerte...
Page 514
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Procédure de Bruiteur Bruiteur Message d'alerte Explications correction intérieur extérieur Signale que la porte conducteur a été ouverte et fermée alors que le levier de Mettez le sélecteur était bouton sur “P”, que le “ENGINE bouton de START STOP”...
Page 515
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Procédure de Bruiteur Bruiteur Message d'alerte Explications correction intérieur extérieur Signale que la porte conducteur a été ouverte et fermée (alors que le levier de sélecteur n'était • Mettez le pas sur “P”, que sélecteur de le bouton de vitesses sur “P”.
Page 516
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Procédure de Bruiteur Bruiteur Message d'alerte Explications correction intérieur extérieur 1 fois Signale que la clé électronique →P. 533 ne fonctionne normalement. 1 fois Signale que l'antivol de Appuyez une direction ne nouvelle fois sur s'est pas le bouton...
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence En cas de crevaison Démontez la roue dont le pneumatique est crevé et remplacez-la par la roue de secours. ■ Avant de lever le véhicule avec le cric ● Garez le véhicule sur un sol dur, bien à plat. ●...
Page 518
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Véhicules équipés d'une roue de secours standard Œillet de transport (sur modèles équipés) Manivelle Clé de cric d'écrou de roue Cric Roue de secours Sortir le cric Retirez couvercle ÉTAPE rangement de cric. Déposez le crochet.
Page 519
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Sortir la roue de secours Enlevez le cache-plancher. ÉTAPE Desserrez l'écrou et retirez-le. ÉTAPE Enlevez le cache de la roue de secours. Desserrez la vis et retirez-la. Retirez la rondelle (avec roues en aluminium).
Page 520
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Remplacement d'une roue crevée Calez les pneus. ÉTAPE Position des Roue crevée cales de roue En arrière Côté de la roue gauche arrière droite Avant En arrière Côté de la roue droit arrière gauche En avant Côté...
Page 521
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Desserrez d'un tour les écrous ÉTAPE de roue. Tournez la partie “A” du cric à la ÉTAPE main jusqu'à amener l'encoche au contact du point de levage du bas de caisse. Levez véhicule jusqu'à...
Page 522
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Mettez en place la roue Nettoyez les portées de la roue ÉTAPE et vérifiez l'absence de tout corps étranger. Tout corps étranger sur les portées de la roue risque de provoquer le desserrage des écrous pendant la marche du véhicule, avec...
Page 523
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Remplacement d'une roue à jante en aluminium par une roue à jante en acier Serrez écrous jusqu'au Partie conique contact de leur partie conique avec le chanfrein du voile de la jante. Chanfrein du voile de la jante Remplacement d'une roue à...
Page 524
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Serrez vigoureusement ÉTAPE écrous, à 2 ou 3 reprises, dans l'ordre indiqué sur la figure. Couple de serrage: 76 ft•lbf (103 N•m, 10,5 kgf•m) Sur les véhicules avec jantes en ÉTAPE acier, remettez l'enjoliveur de roue.
Page 525
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence ■ Roue de secours compacte ● Vous pouvez identifier une roue de secours compacte au moyen de la mention “TEMPORARY USE ONLY” moulée sur son flanc. N'utilisez la roue de secours compacte qu'en cas d'urgence, et très provisoirement.
Page 526
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence ATTENTION ■ Utilisation du cric de bord Une mauvaise utilisation du cric peut conduire à la chute brutale du véhicule, ce qui peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. ● Utilisez le cric de bord aux seules fins de changer les roues et de monter et démonter les chaînes à...
Page 527
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence ATTENTION ■ Remplacement d'une roue crevée Respectez les précautions suivantes pour réduire le risque d'accident corporel grave ou mortel. ● Ne mettez jamais d'huile ou de graisse sur les boulons ou les écrous. L'huile et la graisse risquent d'entraîner un serrage excessif des écrous et en conséquence d'endommager la jante ou le voile de la jante.
Page 528
Lorsque vous remplacez les pneumatiques Si vous souhaitez démonter ou remonter les roues, les pneumatiques ou les valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage, contactez votre concessionnaire Toyota, car les valves à émetteur peuvent facilement souffrir d'une manipulation sans précaution.
Page 529
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence NOTE ■ Pour éviter de causer des dommages aux valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage Ne pas utiliser de bombe anticrevaison pour réparer un pneu à plat.
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Si le moteur ne démarre pas Si le moteur persiste à ne pas démarrer alors que vous avez correctement appliqué la procédure de démarrage (→P. 151, 155) ou débloqué l'antivol de direction (→P. 153, 157), confirmez les points suivants.
Page 531
● Il y a peut-être une anomalie dans l'antivol de direction (véhicules équipés d'un système d'accès et de démarrage “mains libres”). Consultez votre concessionnaire Toyota si vous ne savez pas ou ne pouvez pas résoudre le problème. Procédure de démarrage d'urgence (véhicules équipés d'un système d'accès et de démarrage “mains libres”)
(système de sécurité destiné à empêcher toute manœuvre accidentelle du sélecteur de vitesses). Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota. En mesure d'urgence, vous pouvez procéder comme suit pour pouvoir manœuvrer le sélecteur de vitesses.
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Si vous perdez vos clés Votre concessionnaire Toyota est en mesure de vous fabriquer de nouvelles clés d'origine. Pour les véhicules équipés d'un système d'accès et de démarrage “mains libres”, apportez-lui l'autre clé et le numéro de la clé...
Page 534
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Si la clé électronique ne fonctionne pas normalement (véhicules équipés d' u n système d' a ccès et de démarrage “mains libres”) Si la communication est interrompue entre la clé électronique et le véhicule (→P.
Page 535
ÉTAPE pédale de frein. Mettez en contact la face de la ÉTAPE clé électronique portant le logo Toyota avec le bouton “ENGINE START STOP”. Le système indique par une alarme sonore que la fonction de démarrage ne peut pas détecter la clé...
Page 536
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence ■ Arrêt du moteur Amenez le sélecteur de vitesses sur “P” et appuyez sur le bouton “ENGINE START STOP” comme vous le feriez pour arrêter le moteur. ■ Remplacement de la pile de la clé La procédure ci-dessus étant une mesure temporaire, il est recommandé...
Vous pouvez procéder comme suit pour démarrer le moteur malgré la décharge complète de la batterie. Vous pouvez appeler votre concessionnaire Toyota ou un atelier de réparation qualifié. Si vous disposez d'un jeu de câbles de démarrage et d'un second véhicule équipé...
Page 538
Sitôt le moteur démarré, débranchez les câbles de ÉTAPE démarrage dans l'ordre inverse de leur branchement. Une fois le moteur démarré, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota, dès que possible. ■ Démarrage du moteur lorsque la batterie est déchargée (véhicules équipés d'une transmission automatique) Le moteur ne peut pas être démarré...
Page 539
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence ATTENTION ■ Pour éviter tout risque d'incendie ou d'explosion de la batterie Respectez les précautions suivantes pour éviter toute mise à feu des gaz inflammables pouvant s'échapper de la batterie. ● Veillez à brancher les câbles de démarrage correctement aux bornes de la batterie et de telle manière qu'ils ne puissent pas entrer accidentellement en contact avec une pièce métallique qu'elle quelle soit.
Page 540
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence NOTE ■ Pour éviter d'occasionner des dommages au véhicule (véhicules équipés d'une boîte de vitesses manuelle) N'essayez pas de démarrer le véhicule en le poussant ou en le tractant, car le convertisseur catalytique risquerait de surchauffer et de provoquer un incendie.
Attendez que la température du moteur (indiquée au combiné d'instruments) ait commencé à baisser et arrêtez le moteur. Si les ventilateurs ne sont pas en marche: Arrêtez le moteur et appelez votre concessionnaire Toyota. fois moteur ÉTAPE ÉTAPE suffisamment refroidi, vérifiez...
Page 542
P. 553 Faites contrôler véhicule dès possible concessionnaire Toyota le plus proche. ■ Surchauffe Les signes suivants peuvent vous alerter quant à une surchauffe éventuelle de votre véhicule. ● Le thermomètre de liquide de refroidissement est dans la zone rouge ou vous trouvez que votre véhicule a perdu de la puissance.
Page 543
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence NOTE ■ Lorsque vous faites l'appoint en liquide de refroidissement moteur Attendez que le moteur ait refroidi avant d'ajouter du liquide de refroidissement. Pour ajouter du liquide de refroidissement, versez lentement. Si vous versez trop vite le liquide (à...
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Si votre véhicule est bloqué Procédez comme suit si votre véhicule est embourbé, ensablé ou enneigé au point que les roues patinent. Arrêtez le moteur. Serrez le frein de stationnement et ÉTAPE amenez le levier de sélecteur sur “P” (transmission automatique) ou sélectionnez le point mort (boîte de vitesses manuelle).
Page 545
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence ATTENTION ■ Lorsque vous tentez de dégager votre véhicule bloqué Si vous choisissez de dégager votre véhicule par une succession de marches avant et marches arrière, assurez-vous de disposer des dégagements nécessaires, afin d'éviter de renverser une personne ou d'entrer en collision avec un autre véhicule ou un obstacle quelconque.
Page 546
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence...
Le numéro d'identification du véhicule (NIV) est l'identification légale de votre véhicule. C'est le numéro d'identification de base de votre Toyota. Il doit figurer sur les documents d'immatriculation du véhicule. Ce numéro est frappé à l'angle supérieur gauche du tableau de...
Page 549
6-1. Caractéristiques techniques Ce numéro apparaît également l'étiquette d'homologation apposée sur le montant central côté conducteur. ■ Numéro du moteur Le numéro de moteur est frappé à froid sur le bloc-moteur comme indiqué sur la figure. Moteur 4 cylindres, 2,5 L (2AR-FE) Moteur V6, 3,5 L (2GR-FE)
Page 550
Type de courroie (moteur 4 cylindres 2,5 L [2AR-FE] uniquement) Une courroie haute résistance est utilisée pour l'alternateur. Lors du remplacement de la courroie, utilisez une courroie Toyota d'origine ou haute résistance équivalente. La durabilité de la courroie pourrait être en deçà...
Page 551
6,0 qt. (5,7 L, 5,0 Imp. qt.) ■ Sélection de l'huile moteur Votre véhicule Toyota utilise l'huile “Toyota Genuine Motor Oil” «Huile moteur Toyota d'origine». Utilisez l'huile homologuée Toyota “Toyota Genuine Motor Oil” «Huile moteur Toyota d'origine» ou une huile équivalente pour répondre aux critères suivants de qualité...
Page 552
6-1. Caractéristiques techniques Qualité d'huile: huile moteur multigrade ILSAC Moteur 4 cylindres, 2,5 L (2AR-FE) Viscosité recommandée: SAE 0W-20 L'huile SAE 0W-20 constitue le meilleur choix pour votre véhicule car elle garantit une meilleure économie de carburant et assure un bon démarrage du moteur par temps froid.
Page 553
6-1. Caractéristiques techniques Comment lire l'étiquette des bidons d'huile: symbole d'identification ILSAC (International Lubricant Standardization and Approval Committee) est apposé sur certains bidons d'huile pour faciliter votre choix. Moteur V6, 3,5 L (2GR-FE) Viscosité recommandée: SAE 5W-30 L'huile SAE 5W-30 constitue le meilleur choix pour...
Page 554
6-1. Caractéristiques techniques La valeur 5W de l'indice de viscosité de l'huile indique l'aptitude de l'huile à faciliter le démarrage à froid. Les huiles dont l'indice de viscosité (chiffre figurant devant la lettre W) est inférieur facilitent encore davantage les démarrages par temps froid.
Page 555
Moteur V6, 3,5 L (2GR-FE) 9,5 qt. (9,0 L, 7,9 Imp. qt.) Utilisez l'un des produits suivants. • “Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide de refroidissement Toyota super longue durée» Type de liquide • Équivalent de grande qualité, à base d'éthylène glycol,...
Page 556
Boîte-pont automatique Contenance d'huile* 6,9 qt. (6,5 L, 5,7 Imp. qt.) “Toyota Genuine ATF WS” «Liquide ATF Type d'huile Toyota d'origine WS» *: La contenance en liquide est la quantité de référence. Si un remplacement est nécessaire, contactez votre concessionnaire...
Page 557
Type de liquide pour transmissions automatiques Si vous utilisez un liquide pour transmissions automatiques autre que “Toyota Genuine ATF WS” «Liquide ATF Toyota d'origine WS», vous risquez d'affecter la qualité du passage des rapports, de bloquer la transmission en provoquant des vibrations et finalement de détériorer la transmission automatique de votre véhicule.
Page 558
6-1. Caractéristiques techniques : Course de la pédale du frein de stationnement lorsqu'elle est soumise à une force verticale de haut en bas de 67 lbf (300 N, 31 kgf). Direction Moins de 1,2 in. (30 mm) ® Type de fluide d'assistance de Liquide DEXRON II ou III pour direction...
Page 559
6-1. Caractéristiques techniques Moteur 4 cylindres, 2,5 L (2AR-FE) avec pneumatiques de 16 pouces Dimensions des pneus P215/60R16 94V, T155/70D17 110M Utilisation en conditions normales Avant: 34 psi (230 kPa, 2,3 kgf/cm bar)* Arrière: 34 psi (230 kPa, 2,3 kgf/cm bar)* Roue de secours: Roue de secours standard...
Page 560
6-1. Caractéristiques techniques Autres Dimensions des pneus P215/55R17 93V, T155/70D17 110M Utilisation en conditions normales Avant: 32 psi (220 kPa, 2,2 kgf/cm bar)* Arrière: 32 psi (220 kPa, 2,2 kgf/cm bar)* Roue de secours: Roue de secours standard 32 psi (220 kPa, 2,2 kgf/cm ou bar) Pression de gonflage des Roue de secours compacte...
Page 561
6-1. Caractéristiques techniques Ampoules Ampoules Ampoules Type Nº Projecteurs Feux de croisement Feux de route 9005 Feux de stationnement/de position latéraux avant Clignotants avant Extérieur Clignotants arrière Éclairage de plaque d'immatriculation Feux de recul Projecteurs antibrouillards avant ...
Orifice de remplissage du réservoir pour essence sans plomb Pour vous éviter toute erreur au moment de faire le plein, l'orifice de remplissage du réservoir de votre Toyota est d'un diamètre tel qu'il accepte uniquement les pistolets spéciaux des pompes à essence sans plomb.
Page 563
éthanol de 10% ou en éther méthyl- tertiobutylique de 15%. ● Si vous utilisez du gasohol dans votre Toyota, veillez à ce qu'il ait un indice d'octane d'au moins 87. ● Toyota ne recommande pas l'utilisation d'essences contenant du...
Page 564
(Cyclopentadiénylmanganèsetricarbonyle). Toyota ne recommande pas l'utilisation d'essence contenant du MMT. Si vous utilisez ce type de carburant, le dispositif antipollution risque d'être affecté. Le voyant d'anomalie de fonctionnement situé au combiné d'instruments risque de s'allumer. Dans ce cas, contactez votre concessionnaire Toyota pour réparation.
6-1. Caractéristiques techniques Renseignements sur les pneus Symbologie courante des pneumatiques Pneu standard Roue de secours compacte Dimensions des pneus (→P. 566) DOT et numéro d'identification du pneu (TIN) (→P. 565) Niveau de qualité uniforme des pneumatiques Pour plus de détails, reportez-vous à “Niveau de qualité uniforme des pneumatiques”...
Page 566
6-1. Caractéristiques techniques Emplacement des indicateurs d'usure de la bande de roulement (→P. 438) Composition de la carcasse et matériaux utilisés On appelle “plis” les couches de toiles caoutchoutées. Les toiles sont constituées de fibres qui forment les plis (ou carcasse) du pneumatique.
Page 567
6-1. Caractéristiques techniques Symbole DOT et numéro d'identification du pneu (TIN) Indice DOT Numéro d'identification pneu (TIN) Marque d'identification fabricant du pneu Code dimensionnel du pneu Code de type de pneu du fabricant (3 ou 4 lettres) Semaine de fabrication Année de fabrication *: Le marquage DOT atteste que le pneu est conforme aux...
Page 568
6-1. Caractéristiques techniques Dimensions des pneus ■ Informations dimensionnelles du pneu L'illustration représente dimensions l'on trouve couramment sur les pneus. Utilisation du pneu (P = Voiture de tourisme, T = Utilisation temporaire) Largeur de section (en millimètres) Rapport hauteur du pneu sur largeur de section Code de structure du pneu (R = Radial, D = Diagonal)
Page 569
“National Highway Traffic Safety Administration” du Ministère des transports américain. Elle renseigne les clients et/ou clients potentiels de véhicules Toyota sur le niveau de qualité uniforme des pneumatiques. Votre concessionnaire Toyota peut vous apporter des informations complémentaires quant aux questions que vous vous posez après la...
Page 570
6-1. Caractéristiques techniques ■ Indice d'usure de la bande de roulement L'indice d'usure est établi par comparaison; il est fondé sur l'usure du pneu testé dans des conditions réglementées, sur un banc d'essai homologué par un organisme officiel. Par exemple, un pneu de classe 150 s'userait une fois et demie (1-1/2) autant qu'un pneu de classe 100 d'après les essais du gouvernement.
Page 571
6-1. Caractéristiques techniques Les classes B et A correspondent à des niveaux de performance supérieurs au minimum exigé par la loi d'après les tests sur la roue utilisée en laboratoire. Avertissement: Les gradients de température de ce pneu ont été établis pour un pneu qui a été...
Page 572
6-1. Caractéristiques techniques Terme lié au pneu Signification Valeur égale à la somme de: (a) Poids à vide Poids total en charge (b) Poids des accessoires (c) Charge utile du véhicule (d) Poids des options de série 150 lb. (68 kg) multipliés par le nombre Poids normal des d'occupants indiqué...
Page 573
6-1. Caractéristiques techniques Terme lié au pneu Signification Charge appliquée sur chaque pneu, Charge maximale du déterminée par égale répartition du poids véhicule s'exerçant maximum en charge du véhicule sur chaque sur le pneu essieu, divisé par 2 Charge appliquée sur chaque pneu, Charge normale du déterminée par égale répartition du poids à...
Page 574
6-1. Caractéristiques techniques Terme lié au pneu Signification Pneumatique pour lequel le système entre pneu et rebord est inversé, dans lequel la jante est conçue avec ses rebords s'étendant CT (Pneu anti- radialement vers l'intérieur et le pneu est conçu affaissement) pour être monté...
Page 575
6-1. Caractéristiques techniques Terme lié au pneu Signification Pression maximale Pression maximum de gonflage à froid à permise de gonflage laquelle le pneu peut être gonflé Jante sur laquelle est monté le pneu pour les Jante de mesure besoins de vérification des dimensions physiques Toute coupure à...
Page 576
6-1. Caractéristiques techniques Terme lié au pneu Signification Cote prise entre les faces extérieures des flancs d'un pneu gonflé, surépaisseurs dues Largeur de section aux marquages, aux décors ou aux nervures de protection exclues Partie du pneu entre le talon et la bande de Flanc roulement Décollement du mélange de gomme des toiles...
Page 577
6-1. Caractéristiques techniques : Tableau 1 Nombre et répartition des occupants pour un chargement normal du véhicule et des capacités d'assise variables Répartition des Nombre de places Charge normale du occupants dans un assises, nombre véhicule, nombre véhicule normalement d'occupants d'occupants chargé...
La programmation de ces fonctions personnalisables nécessite un équipement spécialisé et peut être réalisée par votre concessionnaire Toyota. Le paramétrage de certaines fonctions est automatiquement modifié par suite de la personnalisation d'autres fonctions. Contactez votre concessionnaire Toyota.
Page 579
6-2. Personnalisation Programmation Programmation Système Fonction d'usine personnalisée Temporisation avant 30 secondes verrouillage automatique des portes 60 secondes si aucune porte n'est ouverte après 120 secondes déverrouillage Confirmation de fonctionnement Activé Désactivé (Feux de détresse) Confirmation de fonctionnement Activé Désactivé (Signal sonore) Signal sonore de Activé...
Page 580
6-2. Personnalisation Programmation Programmation Système Fonction d'usine personnalisée Déverrouillage de la porte Déverrouillage Déverrouillage avec la conducteur à la de toutes les ère clé action, puis portes en une de toutes les action. éme autres à la 2 Verrouillage automatique des portes Désactivé...
Page 581
6-2. Personnalisation Programmation Programmation Système Fonction d'usine personnalisée Système d'éclairage de Éclairages jour (États-Unis Activé Désactivé → P. 184) uniquement) Temporisation 7,5 secondes d'extinction des 15 secondes 30 secondes éclairages Fonctionnement portes Activé Désactivé déverrouillées Véhicules équipés du système d'accès et de démarrage “mains Éclairages libres”: Fonctionnement...
6-3. Initialisation Systèmes à initialiser Après tout débranchement/rebranchement de la batterie ou entretien du véhicule, les systèmes suivants doivent être initialisés pour pouvoir fonctionner normalement. Système Quand initialiser Référence Données de vidange de l'huile moteur Après chaque vidange de l'huile P.
Page 583
Index Index des sigles...... 582 Index alphabétique ....584 Que faire si......597 Pour plus de détails sur les équipements liés au système de navigation, tel que le système audio, reportez-vous au “Système de navigation Manuel du propriétaire”.
Page 584
Index des sigles Index des sigles/acronymes SIGLES SIGNIFICATION Air Conditioning (Climatisation) Anti-lock Brake System (Système de freinage antiblocage) Accessory (Accessoire) Automatic Locking Retractor (Enrouleur de ceinture de sécurité à blocage automatique) Child Restraint System (Siège de sécurité enfant) Light Emitting Diode (Diode électroluminescente) DISP Display (Affichage) Electronic Control Unit (Calculateur électronique)
Page 585
Index des sigles SIGLES SIGNIFICATION Supplemental Restraint System (Système de retenue supplémentaire) Tire Identification Number (Numéro d'identification du pneu) Tire Pressure Warning System (Système de TPMS surveillance de la pression de gonflage des pneus) TRAC Traction Control (Système antipatinage) Vehicle Stability Control (Contrôle de la stabilité du véhicule)
Page 586
Index alphabétique Index alphabétique À la station service ....600 Batterie A/C........226, 235 Contrôle ........433 ABS ...........197 Préparatifs et contrôles pré-hivernaux......207 Accès “mains libres”....43 Accoudoir .........377 Si la batterie du véhicule Adaptateur AUX .......294 est déchargée..... 535 Affichage Bloqué Si votre véhicule est Informations relatives au trajet.......180 bloqué.........
Page 587
Index alphabétique Ceintures de sécurité Circuit de refroidissement Enrouleur de ceinture Surchauffe du moteur....539 de sécurité à blocage Clé de commande à distance du verrouillage centralisé automatique ......70 Enrouleur de ceinture Remplacement de la pile..458 de sécurité à blocage Télécommande du d'urgence ......
Page 588
Index alphabétique Clignotants Conseils de rodage....141 Puissance......559 Contacteur de démarrage Remplacement des antivol......151, 155 Contrôle antipollution ..... 410 ampoules ......477 Sélecteur .......166 Contrôle de la stabilité Clignotants arrière du véhicule......197 Puissance......559 Cric Cric de bord ......515 Remplacement des ampoules ......477 Positionnement du cric..
Page 589
Index alphabétique Éclairage d'accueil sur porte Éclairage de courtoisie..370 Éclairage d'accueil Puissance......559 sur porte......358 Remplacement des ampoules ......477 Puissance......559 Éclairage de courtoisie Sélecteur d'antibrouillards ..190 Éclairage de courtoisie ..370 Sélecteur d'éclairage.....184 Puissance......559 Éclairages individuels Puissance......559 Éclairage de la boîte à gants ........
Page 590
Index alphabétique Feux de détresse Habillage du Sélecteur .......482 compartiment moteur ... 421 Feux de position latéraux Huile Huile moteur......422 Puissance......559 Remplacement des Huile moteur ampoules ......477 Capacité........549 Sélecteur .......184 Contrôle ........422 Préparatifs et contrôles Feux de position latéraux arrière pré-hivernaux......207 Remplacement des...
Page 591
Index alphabétique Liquide Miroirs Freins ........429 Miroirs de courtoisie ....370 Lave-glace......437 Résistance de chauffage des rétroviseurs extérieurs ..240 Liquide de direction assistée......431 Rétroviseur intérieur....77 Liquide de direction Rétroviseurs extérieurs ...80 assistée........431 Miroirs de courtoisie....370 Montre ........371 Liquide de refroidissement moteur Moteur...
Page 592
Index alphabétique Pare-soleil.........369 Précautions à observer Pare-soleil pour le rangement ....202 Arrière ........378 Pression de gonflage des pneus....... 449 Toit ..........85 Pare-soleil arrière.....378 Prise d'alimentation....373 Pneus Projecteurs Capteur de pression Puissance ......559 Remplacement des de gonflage ......440 Chaînes.........207 ampoules ......
Page 593
Index alphabétique Renseignements sur les pneus Emplacement des sacs Dimensions......566 de sécurité gonflables..100 Glossaire ......569 Modification et mise au rebut des sacs de sécurité Niveau de qualité uniforme des pneumatiques....567 gonflables ......114 Numéro d'identification Position de conduite du pneu ......
Page 594
Index alphabétique Sécurité de l'enfant Sécurité enfants......51 Bouton de verrouillage des Sélecteur lève-vitres électriques ...82 Bouton de verrouillage des lève-vitres ......82 Guide de confort de ceinture de sécurité ....68 Commutateur de feux de Installation du siège de détresse......482 sécurité...
Page 595
Index alphabétique Siège de sécurité enfant Sièges Coussins de rehausse, Appui-tête........65 définition......120 Installation des sièges enfant/des sièges Coussins de rehausse, installation ......125 de sécurité enfant ....125 Installation d'un siège de Nettoyage......401 sécurité enfant au Position correcte d'assise sur le siège ......98 moyen des ceintures de sécurité...
Page 596
Index alphabétique Système antivol Système de climatisation Alarme........95 Commandes de climatisation Système d'antidémarrage ..92 au volant ......231 Système audio Filtre de climatisation .... 455 Adaptateur AUX ....294 Système de climatisation Antenne.........251 automatique......226 Autoradio.......246 Système de climatisation Baladeur........294 manuel........235 Commutateur audio au Système de climatisation volant .........296...
Page 597
Index alphabétique Tapis de sol ......381 Urgence, En cas d' ® Téléphone Bluetooth .... 318 En cas de crevaison....515 Témoins ........175 Lorsque le véhicule chauffe ........539 Témoins de rappel d'entretien ......175 Remorquage du Thermomètre de liquide de véhicule.......483 refroidissement.....
Page 598
Index alphabétique Vitres Voyants Dégivrage de la lunette Aide au freinage d'urgence ...492 arrière .........240 Circuit de charge....492 De porte ouverte ....494 Lave-glace......191 Lève-vitres électriques ....82 De réserve de carburant ..494 Volant de direction Indicateur de vidange Commandes du système de l'huile moteur ....
Page 599
Que faire si... Que faire si... En cas de crevaison Vous avez un pneu crevé P. 515 Si le moteur ne démarre pas P. 528 Système d'antidémarrage P. 92 Le moteur ne démarre pas P. 535 En cas de décharge de la batterie Si la clé...
Page 600
Que faire si... Si un voyant s'allume ou un signal Le voyant ou le témoin s'allume P. 491 sonore se déclenche... Véhicules avec écran multifonctionnel Véhicules sans écran multifonctionnel...
Page 601
Que faire si... ■Voyants Voyant de système de Témoin indicateur de régulateur freinage de vitesse* P. 492 Témoin indicateur de perte P. 491 P. 492 d'adhérence Voyant de surveillance de la Voyant du circuit de pression de charge P. 492 P.
Page 602
RENSEIGNEMENTS CONCERNANT LA STATION SERVICE Loquet de sécurité Commande Trappe à carburant d'ouverture du capot d'ouverture de coffre P. 416 P. 55 P. 88 Levier de déverrouillage Commande d'ouverture Pression de gonflage du capot de la trappe à carburant des pneus P.