Toyota CAMRY HYBRID 2013 Manuel Du Propriétaire
Toyota CAMRY HYBRID 2013 Manuel Du Propriétaire

Toyota CAMRY HYBRID 2013 Manuel Du Propriétaire

Masquer les pouces Voir aussi pour CAMRY HYBRID 2013:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toyota CAMRY HYBRID 2013

  • Page 3 SOMMAIRE Avant de Informations relatives au système hybride, réglage et prendre le fonctionnement des équipements tels que le volant verrouillage des portes, les rétroviseurs et le volant. Informations relatives à la conduite, à l’arrêt et à la Au volant sécurité. Équipements Système de climatisation et système audio, ainsi que intérieurs...
  • Page 4: Table Des Matières

    SOMMAIRE Index 1-5. Ouverture et fermeture des Avant de prendre le vitres et du toit ouvrant volant Lève-vitres électriques..104 Toit ouvrant......107 1-1. Système hybride Système hybride ....30 1-6. Ravitaillement en carburant Précautions à prendre avec Ouverture du bouchon de le système hybride .....
  • Page 5 2-4. Utilisation des autres Au volant systèmes de conduite Régulateur de vitesse..219 Systèmes d’aide à la 2-1. Procédures de conduite conduite......224 Conduite du véhicule ..158 Aide au démarrage en Contacteur de côte ........230 démarrage ......169 BSM (Surveillance de Mode de conduite l’angle mort) .....
  • Page 6 SOMMAIRE Index 3-4. Utilisation des rangements Équipements intérieurs Détail des rangements..329 • Boîte à gants ....330 • Rangement de console ..331 3-1. Utilisation du système de • Range-monnaie ....332 climatisation et du • Porte-bouteilles ....333 désembuage •...
  • Page 7: Entretien Et Soin

    Entretien et soin En cas de problème 4-1. Entretien et soin 5-1. Informations à connaître Nettoyage et protection de Feux de détresse....460 l’extérieur du véhicule ..376 Remorquage du véhicule ... 461 Nettoyage et protection de Si vous suspectez un l’intérieur du véhicule ..
  • Page 8 SOMMAIRE Index Caractéristiques du Index véhicule 6-1. Caractéristiques techniques Liste des abréviations ....572 Données d’entretien (carburant, niveau Index alphabétique....574 d’huile, etc.)...... 532 Informations sur le Que faire si........ 585 carburant ......544 Informations sur les pneumatiques ....548 6-2.
  • Page 10: Index Illustré

    Index illustré Extérieur Essuie-glaces de pare-brise Projecteurs (feux de croisement) P. 206 P. 215 Projecteurs (feux de route) et ∗ Toit ouvrant P. 107 éclairages de jour P. 209 Rétroviseurs Capot P. 396 extérieurs P. 102 Feux de position latéraux avant P.
  • Page 11 Désembuage de la lunette arrière P. 270 Clignotants arrière P. 184 Trappe à carburant P. 111 Coffre P. 81 Portes P. 75 Caméra du système de ∗ rétrovision sur écran Pneus Éclairages de plaque ●Permutation P. 415 d’immatriculation P. 206 ●Remplacement P.
  • Page 12: Intérieur

    Index illustré Intérieur Appui-têtes Airbag SRS conducteur P. 90 P. 123 Airbag SRS passager Ceintures de sécurité P. 92 avant P. 123 Commandes de vitres Airbags SRS électriques P. 104 de genoux Accoudoir P. 348 P. 123 Boîte à gants P.
  • Page 13 Véhicules dépourvus de toit ouvrant Miroirs de courtoisie P. 339 Pare-soleil P. 338 Casier auxiliaire P. 336 Éclairages individuels P. 327 Airbags SRS rideaux P. 123 Crochets à vêtements P. 350 Poignées d’assistance P. 349 Éclairages intérieurs P. 326 ∗ Microphone ∗...
  • Page 14 Index illustré Intérieur Véhicules équipés d'un toit ouvrant Miroirs de courtoisie P. 339 Pare-soleil P. 338 ∗ Bouton “SOS” P. 367 Commandes de toit ouvrant P. 107 ∗ Boutons de commande d’ouverture de porte de garage P. 355 Airbags SRS rideaux P.
  • Page 15 Commande de verrouillage centralisé des portes Bouton de verrouillage intérieur P. 75 P. 75 Bouton de verrouillage des vitres P. 104 Commandes des vitres électriques P. 104 Commandes de réglage des rétroviseurs extérieurs P. 102 ∗ : Sur modèles équipés : Pour les véhicules équipés d’un système de navigation, reportez-vous au “Système de navigation Manuel du propriétaire”.
  • Page 16 Index illustré Intérieur Levier de vitesses P. 181 Porte-gobelets P. 334 ∗ Casier auxiliaire P. 336 Bouton de déverrouillage de ∗ Prise d’alimentation P. 343 levier de vitesses P. 511 ∗ : Sur modèles équipés...
  • Page 17 Index illustré Tableau de bord Commande de projecteurs Jauges et compteurs P. 188 Écran multifonctionnel P. 206 P. 199 Levier de clignotants P. 184 Levier d’essuie-glaces et lave-glace de pare-brise ∗ Commande des feux antibrouillard P. 215 P. 213 Contacteur de démarrage P.
  • Page 18 Index illustré Tableau de bord Système de climatisation P. 260 Témoin d’alarme électronique Commande de feux de détresse P. 115, 118 P. 460 Bouton de désembuage de la lunette arrière P. 270 ∗ Bouton de désembuage de rétroviseur extérieur P. 270...
  • Page 19 ∗ Boutons du système audio sur le Boutons de téléphonie volant P. 322 Bouton “DISP” P. 200 Commande de régulateur de vitesse P. 219 ∗ Commande d’activation vocale ∗ : Sur modèles équipés : Pour les véhicules équipés d’un système de navigation, reportez-vous au “Système de navigation Manuel du propriétaire”. : Pour les véhicules équipés d’un système audio à...
  • Page 20 Index illustré Tableau de bord Prise d’alimentation P. 343 Port AUX/port USB P. 308, 320 Boutons de commandes de sièges ∗ chauffants P. 346 Bouton “ECO MODE” P. 182 Bouton “EV MODE” P. 177...
  • Page 21 Bouton VSC OFF P. 226 ∗ Molette du correcteur Bouton de commande BSM d’assiette des P. 232 ∗ projecteurs P. 209 Range-monnaie P. 332 ∗ : Sur modèles équipés : Pour les véhicules équipés d’un système de navigation, reportez-vous au “Système de navigation Manuel du propriétaire”. : Pour les véhicules équipés d’un système audio à...
  • Page 22: Pour Votre Information

    Toutes les informations et caractéristiques techniques figurant dans le présent manuel sont à jour au moment de l’impression. Toutefois, la politique d’amélioration permanente des produits que suit Toyota nous oblige à nous réserver le droit de procéder à des modifications, à tout moment et sans préavis.
  • Page 23 Renseignez-vous sur les précautions à prendre ou les instructions à respecter pour l’installation d’un système radio émetteur/récepteur auprès de votre concessionnaire Toyota. Les pièces et câbles sous haute tension des véhicules hybrides émettent sensiblement la même quantité d’ondes électromagnétiques que les véhicules essence conventionnels ou que les appareils électroniques à...
  • Page 24: Enregistrement Des Données Du Véhicule

    ● L’utilisation des données collectées via la connexion de sécurité (États- Unis uniquement) Si votre Toyota est équipée Safety Connect et si vous êtes abonné à ces services, veuillez consulter le Contrat d’abonnement aux services télématiques Safety Connect pour tout complément d’information sur les...
  • Page 25: Enregistreur De Bord

    Enregistreur de bord Ce véhicule est doté d’un enregistreur de bord (EDR). Un EDR sert avant tout à enregistrer, dans certaines situations d’accident ou de quasi-accident, comme le déploiement d’un airbag ou le choc avec un obstacle sur la route, des données qui permettront de comprendre comment les systèmes du véhicule se sont comportés.
  • Page 26: Matériau Perchloraté

    ● Divulgation des données de l’EDR Toyota ne divulguera pas les données enregistrées dans l’EDR à une tierce partie à l’exception de: • Le propriétaire du véhicule a donné son accord en ce sens (ou le locataire s’il s’agit d’un véhicule loué) •...
  • Page 27 ATTENTION ■ Précautions générales de conduite Conduite sous l’emprise de l’alcool, de stupéfiants ou de médicaments: Ne conduisez jamais votre véhicule lorsque vous êtes sous l’emprise de l’alcool, de produits stupéfiants ou de médicaments, ce qui aurait pour effet d’altérer vos capacités à...
  • Page 28 être mis à la casse, l’élimination en fin de vie de la batterie du système hybride doit être prise en charge par votre concessionnaire Toyota ou un atelier d’entretien agréé. Si la batterie du système hybride n’est pas correctement traitée pour son élimination en fin de vie, elle risque d’être la cause d’un accident grave ou mortel par...
  • Page 29: Symboles Utilisés Dans Le Présent Manuel

    à ses équipements peut s’ensuivre. Vous êtes informé de ce que vous devez ou ne devez pas faire afin d’éviter ou de réduire les risques de détérioration de votre Toyota et de ses équipements. Symboles utilisés dans les illustrations Symbole de sécurité...
  • Page 30 1-1. Système hybride Système hybride ....30 Précautions à prendre avec le système hybride ... 35 Écran de consommation/ surveillance d’énergie ..41 Conseils de conduite d’un véhicule hybride ....50 1-2. Informations relatives aux clés Clés........52 1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre Système d’accès et...
  • Page 31: Avant De Prendre Le Volant

    Avant de prendre le volant 1-4. Équipements réglables 1-7. Système antivol (sièges, rétroviseurs, Système volant) antidémarrage....115 Sièges avant ...... 85 Alarme......118 Sièges arrière..... 88 1-8. Informations relatives Appui-têtes......90 à la sécurité Ceintures de sécurité ..92 Position de conduite Volant de direction .....
  • Page 32: 1-1. Système Hybride

    1-1. Système hybride Système hybride Votre véhicule est un véhicule hybride. Ses caractéristiques diffèrent des véhicules conventionnels. Assurez-vous de bien connaître les caractéristiques de votre véhicule et de l’utiliser avec soin. Le système hybride associe un moteur thermique et un moteur électrique (moteur de traction), qu’il gère en fonction des conditions d’utilisation afin d’améliorer la consommation en carburant et de réduire les émissions polluantes à...
  • Page 33 1-1. Système hybride ■ En marche normale C’est le moteur thermique qui est essentiellement utilisé. Le moteur électrique (moteur de traction) recharge la batterie du système hybride si nécessaire. ■ Lors d’une accélération brusque La puissance de la batterie du système hybride (batterie de traction) vient s’ajouter à...
  • Page 34 1-1. Système hybride ■ Freinage récupératif Dans les situations suivantes, l’énergie cinétique est transformée en énergie électrique et la force de décélération peut être obtenue en conjugaison de la recharge de la batterie du système hybride (batterie de traction). ● Vous n’appuyez pas sur la pédale d’accélérateur.
  • Page 35 (16 km). Au cas où la batterie du système hybride arriverait à un état de décharge complète et où le véhicule refuserait de démarrer avec une batterie 12 V, contactez votre concessionnaire Toyota. ● Lorsque le levier de vitesse est sur N, la batterie du système hybride (batterie de traction) ne se recharge pas.
  • Page 36 ■ Entretien, réparation, recyclage et mise au rebut Contactez votre concessionnaire Toyota pour toute question sur l’entretien, la réparation, le recyclage et la mise au rebut. Ne vous chargez pas vous- même de l’élimination en fin de vie de votre véhicule.
  • Page 37: Précautions À Prendre Avec Le Système Hybride

    1-1. Système hybride Précautions à prendre avec le système hybride Prenez garde lors de toute manipulation avec le système hybride, car il intègre un circuit sous haute tension (650 V environ au maximum) ainsi que des pièces qui deviennent brûlantes lorsque le système hybride est en fonction.
  • Page 38 à essence afin de minimiser le risque d’électrocution et de fuite de carburant. Si le système d’arrêt d’urgence s’active, votre véhicule ne redémarrera pas. Pour redémarrer le système hybride, contactez votre concessionnaire Toyota. Message d’alerte du système hybride Un message s’affiche automatiquement lorsque le système hybride est victime d’une défaillance technique ou qu’une action inadaptée...
  • Page 39 12 V est débranchée Le système hybride risque de ne pas démarrer. Dans ce cas, essayez une nouvelle fois de démarrer le système. Si le témoin “READY” ne s’allume pas, contactez votre concessionnaire Toyota. ■ Panne sèche Lorsque le véhicule tombe en panne sèche et qu’il est impossible de démarrer le système hybride, ravitaillez en carburant suffisamment de sorte...
  • Page 40 1-1. Système hybride ATTENTION ■ Précautions relatives à la haute tension Le véhicule possède deux circuits haute tension CC et CA, ainsi qu’un circuit 12 volts. Les hautes tensions CC et CA sont très dangereuses et peuvent provoquer des brûlures graves et des chocs électriques pouvant entraîner des blessures graves, voire mortelles.
  • Page 41 1-1. Système hybride ATTENTION ■ Précautions concernant les accidents de la route Respectez les précautions suivantes pour réduire le risque d’accident corporel grave ou mortel: ● Garez votre véhicule sur le bord de la route, mettez le levier de vitesse sur P, serrez le frein de stationnement et arrêtez le système hybride.
  • Page 42 1-1. Système hybride ATTENTION ■ Système d’arrêt d’urgence ● Vérifiez soigneusement qu’aucune pièce ou câble sous haute tension n’est exposé. Ne touchez jamais les pièces et les câbles. (→P. 35) ● Inspectez soigneusement le sol sous le véhicule. Si vous repérez une fuite de liquide sur le sol, c’est le signe que le circuit d’alimentation est peut- être endommagé.
  • Page 43: Écran De Consommation/Surveillance D'énergie

    1-1. Système hybride Écran de consommation/surveillance d’énergie Vous pouvez vous tenir informé de l’état du système hybride via l’écran multifonctionnel, l’écran du système de navigation ou le système audio à affichage sur écran. Système de navigation (sur modèles équipés) système audio à affichage sur écran (sur modèles équipés) Écran multifonctionnel...
  • Page 44 1-1. Système hybride Système audio à affichage sur écran (sur modèles équipés) Appuyez sur la touche “CAR”. Si l’écran “Infos sur le trajet” ou “Historique” est affiché, effleurez “Énergie”. Écran multifonctionnel Appuyez plusieurs fois sur le bouton “DISP” sur le volant pour afficher l’écran du contrôle de l’énergie disponible.
  • Page 45 1-1. Système hybride Système de navigation ou Système audio à affichage Écran multifonctionnel sur écran Système de navigation Lorsque le véhicule est mû par le moteur Système audio à électrique affichage sur écran (moteur de traction) Système de navigation Lorsque le véhicule est mû...
  • Page 46 1-1. Système hybride Système de navigation ou Système audio à affichage Écran multifonctionnel sur écran Système de navigation Lorsque le véhicule est mû à la fois par le moteur thermique et le Système audio à moteur affichage sur écran électrique (moteur de traction) Système de navigation...
  • Page 47 1-1. Système hybride Système de navigation ou Système audio à affichage Écran multifonctionnel sur écran Système de navigation Lorsqu’il n’y a aucun transfert Système audio à d’énergie affichage sur écran Système de navigation Niveau Niveau État de la mini maxi batterie du système hybride Système audio à...
  • Page 48: Un Symbole Représente

    1-1. Système hybride Écran d’informations relatives au trajet (système de navigation ou système audio à affichage sur écran) Système de navigation Appuyez sur la touche “INFO APPS”. (→P. 41) ÉTAPE Effleurez “Consommation carburant” l’écran ÉTAPE d’information. Si l’écran “Energy Monitor” est affiché, appuyez sur “Fuel ÉTAPE Consumption”.
  • Page 49 1-1. Système hybride Système audio à affichage sur écran Appuyez sur la touche “CAR”. (→P. 41) Si l’écran “Moniteur d'énergie” ou “Historique” est affiché, effleurez “Infos sur le trajet”. Consommation de carburant au cours des 15 dernières minutes Affiche la vitesse moyenne du véhicule depuis le démarrage du système hybride.
  • Page 50: Consommation Moyenne De Carburant

    1-1. Système hybride Écran “Écran Antécédent” (système de navigation ou système audio à affichage sur écran) Système de navigation Appuyez sur la touche “INFO APPS”. (→P. 41) ÉTAPE Effleurez “Consommation carburant” l’écran ÉTAPE d’information. Si l’écran “Energy Monitor” est affiché, appuyez sur “Fuel ÉTAPE Consumption”.
  • Page 51 1-1. Système hybride Système audio à affichage sur écran Appuyez sur la touche “CAR”. (→P. 41) Si l’écran “Moniteur d'énergie” ou “Infos sur le trajet” est affiché, effleurez “Historique”. Meilleur résultat consommation mémorisé Mise à jour La consommation moyenne de carburant et le graphique sont à...
  • Page 52: Conseils De Conduite D'un Véhicule Hybride

    1-1. Système hybride Conseils de conduite d’un véhicule hybride Pour adopter une conduite économique et écologique, veuillez prêter attention aux points suivants: ■ Utilisation du mode Éco (→P. 182) ■ Utilisation de l’indicateur du système hybride Il est possible d’adopter conduite plus écologiquement...
  • Page 53 1-1. Système hybride ■ Climatisation N’utilisez le système de climatisation que lorsque cela est nécessaire. De cette manière, vous évitez de consommer trop de carburant. En été: En cas de fortes chaleurs, utilisez le mode recyclage. De cette manière, vous réduisez la sollicitation du climatiseur et donc la consommation de carburant.
  • Page 54: Informations Relatives Aux

    1-2. Informations relatives aux clés Clés Le véhicule est livré avec les clés suivantes. Clés électroniques • Fonctionnement système d’accès démarrage “mains libres” (→P. 55) • Utilisation de la fonction télécommande verrouillage centralisé (→P. 71) Clés conventionnelles Languette du numéro de clé Utilisation de la clé...
  • Page 55 Conservez cette languette en lieu sûr, par exemple dans votre portefeuille, et non dans le véhicule. Si vous veniez à perdre une clé conventionnelle, vous pouvez en faire faire une nouvelle par votre concessionnaire Toyota, en lui fournissant la languette de numéro de clé. (→P. 512) ■...
  • Page 56 Lorsqu’une clé du véhicule est perdue Si la clé est définitivement perdue, le risque s’accroît considérablement que la voiture puisse être volée. Consultez sans tarder votre concessionnaire Toyota muni de toutes les clés électroniques restantes qui vous ont été fournies avec votre véhicule.
  • Page 57: Ouverture, Fermeture Et Verrouillage Des Portes Et Du Coffre

    1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre Système d’accès et de démarrage “mains libres” Vous pouvez effectuer les opérations suivantes simplement en portant la clé électronique sur vous, par exemple dans votre poche. (Le conducteur doit toujours conserver la clé électronique sur lui.) Clé...
  • Page 58: Déverrouillage Et Verrouillage Des Portes (Poignées De Portes Avant Uniquement)

    1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre Déverrouillage et verrouillage des portes (poignées de portes avant uniquement) Saisissez la poignée de porte conducteur pour déverrouiller la porte. Saisissez la poignée de porte passager pour déverrouiller toutes les portes.* Vos doigts doivent être en contact avec le capteur situé...
  • Page 59 1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre Déverrouillage du coffre Appuyez sur le bouton pour déverrouiller le coffre. Emplacement de l’antenne et portée effective ■ Emplacement de l’antenne Antennes à l’extérieur l’habitacle Antenne à l’extérieur du coffre Antenne à...
  • Page 60: Démarrage Du Système Hybride Ou Changement De Mode Du Bouton

    1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre ■ Portée effective (périmètre de reconnaissance de la clé électronique) Verrouillage déverrouillage des portes Le système est fonctionnel quand la clé électronique se trouve dans un rayon de 2,3 ft. (0,7 m) environ de l’une ou l’autre poignées extérieures de portes avant.
  • Page 61 1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre ■ Quand le verrouillage de la porte est inopérant avec le capteur de verrouillage Touchez le capteur de verrouillage avec la paume de la main. ■ Alarmes et témoins d’alerte Les alarmes extérieure et intérieure, combinées à...
  • Page 62 1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre Procédure de Alarme Situation correction Vous avez mis le bouton “POWER” en mode ACCESSOIRES alors que Mettez le bouton L’alarme la porte conducteur était “POWER” sur arrêt et intérieure émet ouverte (ou avez ouvert fermez la porte un son continu...
  • Page 63 1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre ■ Programmation de la fonction de déverrouillage des portes Il est possible de régler quelles portes l’accès “mains libres” déverrouillera lors de l’utilisation de la télécommande du verrouillage centralisé. Mettez le bouton “POWER” en position d’arrêt. ÉTAPE Témoin indicateur éteint sur la clé, appuyez longuement pendant ÉTAPE...
  • Page 64 1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre ■ Fonction d’économie de la batterie La fonction d’économie de la batterie est activée pour éviter l’usure complète de la pile de la clé électronique et la décharge de la batterie 12 V quand vous ne vous servez pas du véhicule pendant une durée prolongée.
  • Page 65 1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre ■ Conditions affectant le fonctionnement Le système d’accès et de démarrage “mains libres” utilise des ondes radio de faible puissance. Dans les situations suivantes, la communication entre la clé électronique et le véhicule risque d’être perturbée, empêchant ainsi le système d’accès et de démarrage “mains libres”, la télécommande du verrouillage centralisé...
  • Page 66 1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre ■ Remarques sur l’accès “mains libres” ● Même si la clé électronique se trouve à portée effective (périmètre de reconnaissance), il est possible que le système ne fonctionne pas correctement dans les cas suivants: •...
  • Page 67 1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre ● Si vous vous approchez soudainement du véhicule et actionnez brusquement la poignée de la porte, la porte risque de ne pas se déverrouiller. Dans ce cas, replacez la poignée de porte dans sa position initiale et vérifiez que les portes sont déverrouillées avant de tirer une nouvelle fois sur la poignée de la porte.
  • Page 68 1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre ■ À noter pour la fonction de déverrouillage ● Si vous vous approchez soudainement du véhicule et actionnez brusquement la poignée de la porte, la porte risque de ne pas se déverrouiller.
  • Page 69 1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre ■ Alarme (sur modèles équipés) Utiliser le système d’accès et de démarrage “mains libres” pour verrouiller les portes permet en même temps d’armer le système d’alarme. (→P. 118) ■ Pour utiliser le système correctement Assurez-vous de porter la clé...
  • Page 70 Arrêt du système hybride: →P. 169 ● ■ Personnalisation pouvant être effectuée par votre concessionnaire Toyota Il est possible de modifier les paramètres de certaines fonctions (p. ex. le système d’accès et de démarrage “mains libres”). (Fonctions personnalisables: →P. 562)
  • Page 71 1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre ■ Certification relative au système d’accès et de démarrage “mains libres” États-Unis FCC ID: NI4TMLF10-4 FCC ID: NI4TMLF10-5 FCC ID: HYQ23AAB FCC ID: HYQ14FBA REMARQUE: Ce dispositif est conforme à la partie 15 de la réglementation de la FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) Ce dispositif ne doit pas provoquer d'interférences gênantes et (2) il doit accepter les interférences qu'il reçoit, y compris celles susceptibles de provoquer un...
  • Page 72: Mise En Garde Concernant Les Interférences Avec Des Appareils Électroniques

    à son fonctionnement en présence d’ondes radio extérieures. Les ondes radio sont susceptibles d’avoir des effets inattendus sur le fonctionnement de ces prothèses médicales. Contactez votre concessionnaire Toyota pour plus de détails concernant la désactivation de l’accès “mains libres”.
  • Page 73: Télécommande Du Verrouillage Centralisé

    5 secondes qui suivent pour déverrouiller les autres portes. Ouverture de la vitre côté conducteur toit ouvrant (appuyez longuement) Déverrouillage du coffre (appui long) Déclenche l’alarme (appui long) : Cette fonction doit être personnalisée votre concessionnaire Toyota.
  • Page 74 1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre ■ Signaux de fonctionnement Portes: Le verrouillage/déverrouillage des portes est confirmé par un signal sonore et le clignotement des feux de détresse. (Verrouillage: une fois; Déverrouillage: deux fois) Coffre: Le déverrouillage du coffre est confirme par un signal sonore. Vitre côté...
  • Page 75 →P. 431 ■ Confirmation du nombre de clés programmées Il est possible de vérifier le nombre de clés déjà enregistrées avec le véhicule. Renseignez-vous auprès de votre concessionnaire Toyota pour plus de détails. ■ Personnalisation pouvant être effectuée par votre concessionnaire Toyota Il est possible de modifier le paramétrage de certaines fonctions (comme le...
  • Page 76 1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre NOTE: This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interfer- ence, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
  • Page 77: Portes

    1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre Portes Il est possible de verrouiller et de déverrouiller le véhicule au moyen de l’accès “mains libres”, de la télécommande du verrouillage centralise ou de la commande de verrouillage centralise des portes. ■...
  • Page 78: Sécurité Enfants Des Portes Arrière

    1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre Verrouillage des portes de l’extérieur, sans clé Mettez le bouton de verrouillage intérieur en position de ÉTAPE verrouillage. Fermez la porte. ÉTAPE Il n’est pas possible de verrouiller la porte si le bouton “POWER” est en mode ACCESSOIRES ou MARCHE, ou si la clé...
  • Page 79 1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre Systèmes de verrouillage et déverrouillage automatiques des portes Il est possible d’activer ou de désactiver les fonctions suivantes: Fonction Opération Fonction de verrouillage des portes Verrouillage de toutes les portes dès que le asservi au levier de levier de vitesses n’est plus sur P.
  • Page 80 1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre ■ Activation désactivation fonctions (véhicules dépourvus de système de navigation et de système audio à affichage sur écran) Pour activer/désactiver ces fonctions, procédez comme suit. Fermez toutes les portes et mettez le bouton “POWER” en ÉTAPE mode MARCHE.
  • Page 81 Si le système d’accès et de démarrage “mains libres” a été désactivé par paramètres personnalisés Utilisez télécommande verrouillage centralisé clé conventionnelle. (→P. 71, 513) ■ Personnalisation pouvant être effectuée par votre concessionnaire Toyota Les réglages sont modifiables (par ex. la fonction déverrouillage avec une clé). (Fonctions personnalisables →P. 562)
  • Page 82 1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre ATTENTION ■ Pour éviter tout accident Respectez les précautions suivantes lorsque vous conduisez le véhicule. Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer une ouverture de porte et la chute d’un passager, provoquant la mort ou de graves blessures. ●...
  • Page 83: Coffre

    1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre Coffre Il est possible d’ouvrir le coffre au moyen de la commande d’ouverture de coffre, de l’accès “mains libres” ou de la télécommande du verrouillage centralisé. ■ Ouverture du coffre depuis l’intérieur du véhicule Tirez sur la poignée pour déverrouiller hayon...
  • Page 84 1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre ■ Éclairage du coffre L’éclairage du coffre s’allume lorsque vous ouvrez le coffre. ■ Fonction visant à empêcher le verrouillage du coffre avec la clé électronique à l’intérieur ● Lorsque toutes les portes sont verrouillées, fermer le hayon du coffre avec la clé...
  • Page 85 1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre ATTENTION ■ Précautions pendant la conduite ● Laissez le hayon du coffre fermé pendant que le véhicule roule. Si le hayon du coffre est laissé ouvert, il pourrait percuter des objets pendant que le véhicule roule, ou des bagages dans le coffre pourraient être éjectés à...
  • Page 86 ● Ne fixez au hayon du coffre aucun autre accessoire que des pièces Toyota d’origine. Sous l’effet du poids supplémentaire, le hayon du coffre pourrait se refermer violemment après avoir été ouvert.
  • Page 87: Équipements Réglables

    1-4. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Sièges avant Siège à réglage manuel Levier de réglage de la position du siège Levier réglage d’inclinaison du dossier de siège Levier de réglage de la hauteur siège (côté conducteur uniquement)
  • Page 88 1-4. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Siège à réglage électrique Bouton de réglage de la position du siège Bouton de réglage de l’inclinaison du dossier de siège Bouton de réglage de l’assise de siège (avant) (côté conducteur uniquement) Bouton de réglage de la hauteur du siège (côté conducteur uniquement) Bouton de réglage du soutien lombaire (côté...
  • Page 89 1-4. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant) ATTENTION ■ Réglage du siège ● Pour réduire le risque de glissement sous la ceinture ventrale pendant lors d’une collision, ne pas incliner le siège plus qu’il n’est nécessaire. Si le siège est trop incliné, la ceinture ventrale pourrait glisser au-dessus des hanches est appliquer une force directement sur l’abdomen, ou votre cou pourrait entrer en contact avec la ceinture d’épaule, faisant augmenter le risque de décès ou de blessure grave dans le cas d’un accident.
  • Page 90: Équipements Réglables (Sièges, Rétroviseurs, Volant)

    1-4. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Sièges arrière Le dossier du siège arrière droit est rabattable. Rabattage du dossier de siège arrière Tirez sur le levier de dossier de siège dans le coffre.
  • Page 91 1-4. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant) ATTENTION ■ Lorsque vous rabattez le dossier de siège arrière Respectez les précautions suivantes. Autrement, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre. ● Ne rabattez pas le dossier de siège en conduisant. ● Arrêtez le véhicule sur un sol plat, serrez le frein de stationnement et mettez le levier de vitesses sur P.
  • Page 92: Appui-Têtes

    1-4. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Appui-têtes Tous les sièges sont pourvus d’appui-têtes. Réglage en hauteur (sièges avant) Haut Tirez les appui-têtes vers le haut. Bouton de déverrouillage Appuyez sur le bouton de déverrouillage poussez l’appui-tête vers le bas. ■ Démontage des appui-têtes (sièges avant) Tirez l’appui-tête vers le haut tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage.
  • Page 93 1-4. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant) ■ Réglage de la hauteur des appui-têtes (sièges avant) Veillez à ce que les appui-têtes soient réglés de telle sorte que leur ligne médiane soit le mieux alignée possible sur le haut de vos oreilles. ATTENTION ■...
  • Page 94: Ceintures De Sécurité

    1-4. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Ceintures de sécurité Assurez-vous avant de prendre la route que tous les occupants ont attaché leur ceintures de sécurité. ■ Utilisation correcte des ceintures de sécurité ● Déroulez ceinture d’épaule telle sorte qu’elle passe bien l’épaule, sans pour autant être en contact avec le cou...
  • Page 95 1-4. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant) ■ Réglage de la hauteur d’ancrage d’épaule des ceintures de sécurité (sièges avant) Abaissez l’ancrage d’épaule de la ceinture de sécurité tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage. Relevez l’ancrage d’épaule de la ceinture de sécurité. Montez descendez coulisseau de réglage selon...
  • Page 96 1-4. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant) ■ Enrouleur de ceinture de sécurité à blocage d’urgence (ELR) En cas de choc ou arrêt brusque, l’enrouleur bloque la ceinture. Il peut également se bloquer si vous vous penchez trop rapidement en avant. Un mouvement lent et fluide permet à...
  • Page 97 à votre taille auprès de votre concessionnaire Toyota. ■ Ceinture de sécurité arrière Si la ceinture de sécurité est sortie de son guide, repassez-la dedans avant de l’utiliser.
  • Page 98 N’utilisez aucune ceinture de sécurité pour attacher plus d’une seule personne à la fois, même s’il s’agit d’enfants. ● Toyota recommande que les enfants soient assis sur les sièges arrière et qu’ils portent toujours une ceinture de sécurité et/ou qu’ils soient assis dans un siège de sécurité enfant adapté.
  • Page 99 ● Si le prétensionneur s’est déclenché, le témoin d’alerte SRS s’allume. Dans ce cas, la ceinture de sécurité n’est plus utilisable et doit être remplacée par votre concessionnaire Toyota. ■ Point d’ancrage d’épaule réglable Vérifiez que la ceinture d’épaule passe parfaitement au centre de votre épaule.
  • Page 100 N’essayez pas d’installer, de déposer, de modifier, de démonter ou de mettre au rebut les ceintures de sécurité. Faites effectuer les réparations nécessaires votre concessionnaire Toyota. mauvaise manipulation des prétensionneurs peut en altérer le fonctionnement correct, avec un risque de blessures graves, voire mortelles. ●...
  • Page 101: Volant De Direction

    1-4. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Volant de direction Vous pouvez régler le volant, pour votre confort. Maintenez volant ÉTAPE abaissez le levier. Réglez volant ÉTAPE horizontalement verticalement jusqu’à trouver la position idéale. Une fois le réglage terminé, relevez le levier pour bloquer le volant.
  • Page 102: Rétroviseur Intérieur Anti-Éblouissement

    1-4. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Rétroviseur intérieur anti-éblouissement Vous pouvez réduire l’intensité de l’éblouissement par les feux avant des véhicules qui vous suivent à l’aide des fonctions suivantes: Rétroviseur intérieur anti-éblouissement à commande manuelle Position normale Position anti-éblouissement Rétroviseur intérieur anti-éblouissement automatique En mode automatique, des capteurs détectent la lumière des feux avant des véhicules qui vous suivent;...
  • Page 103 1-4. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Réglage en hauteur du rétroviseur Pour régler le rétroviseur en hauteur, déplacez-le vers le haut ou vers le bas. ■ Pour éviter toute erreur du capteur (véhicules équipés d’un rétroviseur intérieur anti-éblouissement automatique) Afin d’assurer un fonctionnement correct des capteurs, évitez de les toucher et de les recouvrir.
  • Page 104: Rétroviseurs Extérieurs

    1-4. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Rétroviseurs extérieurs Les rétroviseurs sont orientables au moyen de la commande. Appuyez sur le bouton pour ÉTAPE sélectionner le rétroviseur à régler. Gauche Droite Utilisez la commande pour ÉTAPE régler le rétroviseur. Haut Droite Gauche Escamotage des rétroviseurs Rabattez le rétroviseur en le...
  • Page 105 1-4. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant) ■ Les rétroviseurs sont orientables quand Le bouton “POWER” est en mode ACCESSOIRES ou MARCHE. ■ Cas où les rétroviseurs sont embués (véhicules équipés du système de désembuage des rétroviseurs) Activez le système de désembuage des rétroviseurs. (→P. 270) ATTENTION ■...
  • Page 106: Ouverture Et Fermeture Des

    1-5. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant Lève-vitres électriques Il est possible de commander l’ouverture et la fermeture des lève- vitres électriques avec les boutons. Utilisez les boutons pour commander les mouvements des vitres comme suit: Fermeture Fermeture simple impulsion (vitre conducteur...
  • Page 107 1-5. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant ■ Condition de fonctionnement des lève-vitres électriques Le bouton “POWER” est en mode MARCHE. ■ Commande des lève-vitres électriques après avoir éteint le système hybride Les lève-vitres électriques restent fonctionnels pendant 45 secondes environ même après mise du bouton “POWER”...
  • Page 108 1-5. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant Si la vitre continue à se fermer mais se rouvre ensuite de quelques millimètres alors que vous avez scrupuleusement respecté la procédure indiquée, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota. ■ Personnalisation pouvant être effectuée par votre concessionnaire Toyota Il est possible de modifier le paramétrage de certaines fonctions (p.
  • Page 109: Toit Ouvrant

    1-5. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant ∗ Toit ouvrant Utilisez les boutons de la console de toit pour ouvrir et fermer le toit ouvrant, et le basculer. ■ Ouverture et fermeture Ouverture du toit ouvrant* Le toit ouvrant arrête sa course quelques centimètres avant son ouverture complète afin de réduire le bruit du vent.
  • Page 110 1-5. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant ■ Conditions de fonctionnement du toit ouvrant Le bouton “POWER” est en mode MARCHE. ■ Fonctionnement du toit ouvrant après l’arrêt du moteur Le toit ouvrant reste fonctionnel pendant 45 secondes environ même après avoir mis le bouton “POWER”...
  • Page 111 Vérifiez que le toit ouvrant est parfaitement fermé, puis relâchez le bouton. Si le toit ouvrant ne se ferme pas parfaitement alors que vous avez scrupuleusement respecté la procédure indiquée, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota.
  • Page 112 à l’écran multifonctionnel du combiné d’instruments. ■ Personnalisation pouvant être effectuée par votre concessionnaire Toyota Il est possible de modifier le paramétrage de certaines fonctions (p. ex. le fonctionnement asservi à la clé). (Fonctions personnalisables: →P. 562) ATTENTION ■...
  • Page 113: Ravitaillement En Carburant Ouverture Du Bouchon De Réservoir À Carburant

    1-6. Ravitaillement en carburant Ouverture du bouchon de réservoir à carburant Procédez comme suit pour ouvrir le bouchon du réservoir à carburant: ■ Avant de ravitailler le véhicule en carburant Mettez le bouton “POWER” sur arrêt et fermez toutes les portes et vitres.
  • Page 114 1-6. Ravitaillement en carburant Fermeture du bouchon de réservoir à carburant Après ravitaillement carburant, vissez le bouchon du réservoir à carburant jusqu’à ce que vous perceviez un déclic. Dès que vous le relâchez, le bouchon tourne légèrement dans le sens opposé.
  • Page 115 1-6. Ravitaillement en carburant ATTENTION ■ Lorsque vous ravitaillez le véhicule en carburant Respectez les précautions suivantes lorsque vous ravitaillez le véhicule en carburant. Autrement, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre. ● Après être descendu du véhicule et avant d’ouvrir la trappe à carburant, touchez une surface métallique non peinte pour vous décharger de l’électricité...
  • Page 116 ■ Lorsque vous devez remplacer le bouchon de réservoir à carburant N’utilisez qu’un bouchon du réservoir à carburant Toyota d’origine conçu pour votre véhicule. Autrement, il pourrait se produire un incendie ou tout autre incident risquant de causer des blessures graves, voire mortelles.
  • Page 117: 1-7. Système Antivol

    1-7. Système antivol Système antidémarrage Chaque clé du véhicule intègre une puce de transpondeur qui empêche le démarrage du système hybride si la clé n’a pas été préalablement reconnue par l’ordinateur de bord du véhicule. Ne laissez jamais les clés à l’intérieur du véhicule lorsque vous en descendez.
  • Page 118 1-7. Système antivol ■ Entretien du système Le système antidémarrage dont est équipé ce véhicule ne nécessite aucun entretien. ■ Conditions affectant le fonctionnement Selon les situations et les conditions de l’environnement proche, le système antidémarrage risque de ne pas fonctionner normalement. Cela peut empêcher le système hybride de démarrer.
  • Page 119 1-7. Système antivol NOTE ■ Pour garantir le bon fonctionnement du système Ne modifiez pas et ne démontez pas le système. S’il a été modifié ou démonté, il n’est plus garanti que celui-ci fonctionne normalement.
  • Page 120: Système Antivol

    1-7. Système antivol ∗ Alarme Le système déclenche l’alarme et l’éclairage clignote en cas d’intrusion par effraction. ■ Déclenchement de l’alarme L’alarme se déclenche dans les situations suivantes lorsqu’elle est armée: ● Vous avez déverrouillé ou ouvert une porte ou le coffre par un autre moyen que l’accès “mains libres”, la télécommande du verrouillage centralisé...
  • Page 121 1-7. Système antivol ■ Désactivation et arrêt de l’alarme Effectuez l’une des opérations suivantes pour désactiver ou couper l’alarme. ● Déverrouillez les portes ou le coffre. Si l’alarme ne s’arrête pas même lorsque la télécommande du verrouillage centralisé est actionnée, répétez l’opération jusqu’à ce que l’alarme s’arrête.
  • Page 122 1-7. Système antivol ■ Déclenchement de l’alarme L’alarme risque de se déclencher dans les situations suivantes. (L’arrêt de l’alarme désactive le système d’alarme.) ● Ouverture d’une porte, du coffre ou du capot par une personne à bord du véhicule. ● Remplacement ou recharge de la batterie 12 V alors que le véhicule est verrouillé.
  • Page 123: Informations Relatives À La

    1-8. Informations relatives à la sécurité Position de conduite correcte Adoptez une posture correcte pour conduire, comme suit: Asseyez-vous le dos le plus droit possible et calez-vous bien dans le siège. (→P. 85) Avancez/reculez le siège de façon à atteindre pédales et à...
  • Page 124 1-8. Informations relatives à la sécurité ATTENTION ■ Pendant la conduite du véhicule ● Ne réglez pas la position du siège conducteur. Cela pourrait faire perdre le contrôle du véhicule au conducteur. ● Ne pas placer de coussin entre le conducteur ou le passager et le dossier de siège.
  • Page 125: Informations Relatives À La Sécurité

    1-8. Informations relatives à la sécurité Airbags SRS Les airbags SRS se déploient lorsque le véhicule subit certains types de chocs violents susceptibles de blesser gravement les occupants. Ils opèrent conjointement aux ceintures de sécurité afin de contribuer à réduire le risque de blessures graves, voire mortelles.
  • Page 126 1-8. Informations relatives à la sécurité Airbags SRS latéraux et rideaux Airbags SRS latéraux avant Participent à la protection du haut du corps des occupants assis aux places avant Airbags SRS latéraux arrière Participent à la protection du haut du corps des occupants assis dans les sièges des places arrière extérieures Airbags SRS rideaux Participent principalement à...
  • Page 127: Bag On" Et "Air Bag

    1-8. Informations relatives à la sécurité Composition du système d’airbags SRS Capteurs d’impact avant Témoin d’alerte SRS Système de classification Contacteur de boucle de l’occupant siège ceinture sécurité passager avant (ECU et passager avant capteurs) Boîtier électronique Airbag de genoux d’airbags Capteurs d’impact latéral Capteurs d’impact latéral...
  • Page 128 1-8. Informations relatives à la sécurité Votre véhicule est équipé d’AIRBAGS INTELLIGENTS conçus selon les normes de sécurité américaines applicables aux véhicules à moteur (FMVSS208). Le boîtier électronique (ECU) d’airbags régule le déploiement de ces derniers sur la base des informations qu’il reçoit des capteurs, etc.
  • Page 129 1-8. Informations relatives à la sécurité ■ Conditions de déploiement des airbags SRS (airbags SRS frontaux/ airbags SRS rideaux) ● Les airbags SRS frontaux et rideaux se déploient lorsque la violence du choc dépasse le seuil prévu, équivalent à un choc frontal à une vitesse d’environ 12 à...
  • Page 130 1-8. Informations relatives à la sécurité ■ Conditions de déploiement des airbags SRS (gonflage), en dehors d’une collision Les airbags SRS frontaux et rideaux peuvent aussi se déployer en cas de choc violent par le dessous du véhicule. La figure en illustre quelques exemples.
  • Page 131 1-8. Informations relatives à la sécurité ■ Types de collision pour lesquels les airbags SRS risquent de ne pas se déployer (airbags SRS latéraux et rideaux) Les airbags SRS latéraux et rideaux peuvent ne pas se déclencher si le véhicule est percuté par le côté sous certains angles, ou en d’autres points que l’habitacle.
  • Page 132 1-8. Informations relatives à la sécurité ■ Quand contacter votre concessionnaire Toyota Contactez votre concessionnaire Toyota dès que possible dans les cas suivants. ● L’un des airbags SRS s’est déclenché. ● Le véhicule a subi un choc à l’avant ou celui-ci est déformé, ou bien a été...
  • Page 133 1-8. Informations relatives à la sécurité ATTENTION ■ Précautions avec les airbags SRS Respectez les précautions suivantes avec les airbags SRS. Autrement, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre. ● Le conducteur et les passagers du véhicule doivent porter correctement leur ceintures de sécurité.
  • Page 134 être grièvement blessés ou tués par le déploiement d’un airbag. Installez dans un siège de sécurité enfant les enfants trop jeunes pour pouvoir utiliser la ceinture de sécurité. Toyota recommande vivement que les nourrissons et les jeunes enfants soient installés sur les sièges arrière du véhicule et convenablement attachés.
  • Page 135 1-8. Informations relatives à la sécurité ATTENTION ■ Précautions avec les airbags SRS ●Ne vous asseyez pas sur le bord du siège ou ne vous appuyez pas contre la planche de bord. ●Ne laissez pas un enfant rester debout devant l’airbag SRS passager avant ni s’asseoir sur les genoux du passager avant.
  • Page 136 1-8. Informations relatives à la sécurité ATTENTION ■ Précautions avec les airbags SRS ● Ne fixez ni ne posez aucun objet sur la planche de bord, la garniture du volant de direction et la partie inférieure du tableau de bord. Au déploiement des airbags SRS conducteur, passager avant et genoux, tout objet risque de se transformer en...
  • Page 137 ■ Modification et mise au rebut des éléments du système d’airbags SRS Consultez impérativement votre concessionnaire Toyota si vous avez besoin d’intervenir sur votre véhicule ou de procéder à l’une des modifications suivantes. Les airbags SRS risquent de ne pas fonctionner correctement ou de se déployer (gonfler) accidentellement, provoquant ainsi des blessures...
  • Page 138: Système De Classification Des Occupants Du Siège Passager Avant

    1-8. Informations relatives à la sécurité Système de classification des occupants du siège passager avant Votre véhicule est équipé d’un système de classification de l’occupant du siège passager avant. Ce système détecte les conditions d’occupation du siège passager avant et active ou désactive en conséquence les dispositifs de sécurité...
  • Page 139 1-8. Informations relatives à la sécurité État et fonctionnement du système de classification de l’occupant du siège passager avant ■ Adulte Témoins indicateurs “AIR BAG ON” et “AIR BAG “AIR BAG OFF” ON” Témoin Témoin d’alerte SRS Arrêt indicateur/ d’alerte Éteint Témoin de rappel de ceinture de sécurité...
  • Page 140 1-8. Informations relatives à la sécurité ■ Enfant “AIR BAG Témoins indicateurs “AIR BAG ON” et OFF” ou “AIR BAG OFF” “AIR BAG Témoin ON” indicateur/ Témoin d’alerte SRS Arrêt d’alerte Éteint Témoin de rappel de ceinture de sécurité clignotant Désactivé...
  • Page 141 1-8. Informations relatives à la sécurité ■ Le système présente une anomalie Témoins indicateurs “AIR BAG ON” et “AIR BAG Témoin “AIR BAG OFF” OFF” indicateur/ Témoin d’alerte SRS d’alerte Marche Témoin de rappel de ceinture de sécurité Airbag de passager avant Désactivé...
  • Page 142 1-8. Informations relatives à la sécurité ATTENTION ■ Précautions à observer avec le système de classification des occupants du siège passager avant Respectez les recommandations suivantes concernant le système de classification des occupants du siège passager avant. Autrement, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre. ●...
  • Page 143 Sinon, le témoin d’alerte SRS risque de s’allumer pour indiquer une anomalie du système de détection. Dans ce cas, contactez immédiatement votre concessionnaire Toyota. ● Un siège de sécurité enfant installé à une place arrière ne doit pas être en contact avec le dossier du siège avant.
  • Page 144: Sièges De Sécurité Enfant

    1-8. Informations relatives à la sécurité Sièges de sécurité enfant Tout siège de sécurité enfant, qu’il soit prévu pour les nourrissons ou les jeunes enfants, doit lui-même être convenablement attaché au siège avec la portion sous-abdominale de la ceinture sous- abdominale/d’épaule.
  • Page 145 1-8. Informations relatives à la sécurité Types de sièges de sécurité enfant Les sièges de sécurité enfant sont classés en 3 catégories, selon l’âge et la taille de l’enfant: Siège de sécurité jeune enfant/modulable  type dos à la route Siège modulable ...
  • Page 146 éléments de l’habitacle. ● Toyota vous recommande vivement d’utiliser un siège de sécurité enfant approprié en accord avec la taille de l’enfant et monté sur le siège arrière. Les statistiques prouvent que les enfants sont mieux protégés lorsqu’ils sont assis à...
  • Page 147 1-8. Informations relatives à la sécurité ATTENTION ■ Précautions avec les sièges de sécurité enfant ● Un siège de sécurité enfant de type face à la route ne doit être installé sur le siège passager avant que quand il n’est pas possible de faire autrement.
  • Page 148 1-8. Informations relatives à la sécurité ATTENTION ■ Présence d’enfants à bord du véhicule Ne laissez pas les enfants jouer avec la ceinture de sécurité. Si la ceinture de sécurité s’enroule autour du cou de l’enfant, elle risque de provoquer un étranglement ou d’autres blessures graves pouvant entraîner la mort.
  • Page 149: Installation Du Siège De Sécurité Enfant

    1-8. Informations relatives à la sécurité Installation du siège de sécurité enfant Respectez les instructions fournies par le fabricant du siège de sécurité enfant. Attachez solidement les sièges de sécurité enfant aux sièges au moyen des points d’ancrage LATCH ou de la ceinture de sécurité.
  • Page 150 1-8. Informations relatives à la sécurité Pattes d’ancrage (pour sangle de retenue supérieure) patte d’ancrage prévue à chaque place arrière. Installation avec le système LATCH Type A Écartez légèrement l’assise et le dossier de siège. ÉTAPE Arrimez les crochets des sangles ÉTAPE inférieures aux points d’ancrage LATCH.
  • Page 151 1-8. Informations relatives à la sécurité Type B Écartez légèrement l’assise et le dossier de siège. ÉTAPE Accrochez boucles ÉTAPE points d’ancrage LATCH. Si le siège de sécurité enfant est muni d’une sangle retenue supérieure, cette dernière doit être arrimée au point d’ancrage prévu à...
  • Page 152 1-8. Informations relatives à la sécurité Installation du siège de sécurité enfant au moyen de la ceinture de sécurité (ceinture à verrouillage pour siège de sécurité enfant) Siège de sécurité jeune enfant/modulable  type dos à la ■ route Posez le siège de sécurité ÉTAPE enfant sur le siège arrière, dos à...
  • Page 153 1-8. Informations relatives à la sécurité Plaquez le siège de sécurité ÉTAPE enfant contre le siège arrière et laissez ceinture d’épaule s’enrouler jusqu’à ce que le siège de sécurité enfant soit bien bloqué en place. Une fois la ceinture d’épaule enroulée au point d’être tendue, tirez sur la ceinture pour vérifier qu’elle ne peut plus être déroulée.
  • Page 154 1-8. Informations relatives à la sécurité Déroulez complètement ÉTAPE ceinture d’épaule, puis laissez-la s’enrouler afin qu’elle se bloque. Une fois bloquée, la ceinture ne peut plus être déroulée. Plaquez le siège de sécurité ÉTAPE enfant contre le dossier de siège arrière et laissez la ceinture d’épaule s’enrouler jusqu’à...
  • Page 155 1-8. Informations relatives à la sécurité Installez l’enfant dans le siège de ÉTAPE sécurité enfant. Passez ceinture de sécurité dans le siège sécurité enfant conformément aux instructions fournies par son fabricant, puis engagez le pêne dans la boucle de ceinture. Assurez-vous que la ceinture n’est pas vrillée.
  • Page 156 1-8. Informations relatives à la sécurité Sièges de sécurité enfant avec sangle de retenue supérieure Fixez le siège de sécurité enfant ÉTAPE au moyen de la ceinture de sécurité ou des points d’ancrage LATCH. Ouvrez le cache de la patte ÉTAPE d’ancrage, attachez le crochet à...
  • Page 157 1-8. Informations relatives à la sécurité ATTENTION ■ Installation d’un siège de sécurité enfant Respectez les instructions fournies dans le manuel d’installation du siège de sécurité enfant et arrimez solidement ce dernier. Si le siège de sécurité enfant n’est pas bien fixé en place, l’enfant ou les autres passagers risquent d’être grièvement blessés, voire tués en cas de freinage brusque, d’embardée ou d’accident.
  • Page 158: Pour Fixer Correctement Un Siège De Sécurité Enfant Aux Points D'ancrage

    1-8. Informations relatives à la sécurité ATTENTION ■ Installation d’un siège de sécurité enfant ● Si vous installez un coussin de rehausse, vérifiez toujours que la ceinture d’épaule passe bien au milieu de l’épaule de l’enfant. La ceinture ne doit pas gêner l’enfant au cou, mais ne doit pas non plus glisser de son épaule.
  • Page 159: Au Volant

    Au volant 2-1. Procédures de conduite 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Conduite du véhicule ..158 Régulateur de vitesse ..219 Contacteur de démarrage ..... 169 Systèmes d’aide à la conduite ......224 Mode de conduite électrique EV ....177 Aide au démarrage en côte ........
  • Page 160: 2-1. Procédures De Conduite

    2-1. Procédures de conduite Conduite du véhicule Il est impératif de respecter les procédures suivantes pour une conduite en toute sécurité: ■ Démarrage du système hybride →P. 169 ■ Conduite Avec la pédale de frein enfoncée, mettez le levier de ÉTAPE vitesses sur D.
  • Page 161 Le véhicule est considéré comme roulant en montée ou en descente ● Lorsque la pédale d’accélérateur est relâchée ■ Rodage de votre Toyota neuve Pour prolonger la durée de vie de votre véhicule, il est recommandé de respecter les précautions suivantes: ●...
  • Page 162: Lorsque "Force Motrice Limitée" Est Affiché Sur L'écran Multifonctionnel

    Ce type de système de freinage nécessite un rodage périodique des mâchoires de frein ou à chaque remplacement des mâchoires et/ou des tambours du frein de stationnement. Demandez à votre concessionnaire Toyota d’effectuer le rodage. ■ Conduite à l’étranger Observez les réglementations en vigueur concernant l’immatriculation des...
  • Page 163 2-1. Procédures de conduite ATTENTION ■ Lorsque vous démarrez le véhicule Gardez toujours le pied sur la pédale de frein lorsque le véhicule est à l’arrêt, système hybride en marche. Ceci évite au véhicule de bouger. ■ Lorsque vous conduisez le véhicule ●...
  • Page 164 Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota dans les plus brefs délais. ● Ne mettez pas le levier de vitesses sur P alors que le véhicule est en mouvement.
  • Page 165 2-1. Procédures de conduite ATTENTION ● Ne pas ajuster la position du volant, du siège, des rétroviseurs extérieurs ou intérieurs tout en conduisant. Cela pourrait provoquer la perte de contrôle du véhicule et provoquer des accidents entrainant la mort ou de graves blessures. ●...
  • Page 166 Si vous entendez un bruit de crissement ou de grincement (indicateurs d’usure des plaquettes de frein) Faites vérifier et remplacer les plaquettes de frein par votre concessionnaire Toyota dès que possible. Si les plaquettes de frein ne sont pas remplacées lorsqu’elles devraient l’être, le rotor pourrait être endommagé.
  • Page 167 2-1. Procédures de conduite ATTENTION ■ Lorsque le véhicule est en stationnement ● Ne laissez pas de lunettes de vue, de briquets, d’aérosols ou de canettes de soda à bord du véhicule s’il est stationné en plein soleil. Cela pourrait entrainer les conséquences suivantes: •...
  • Page 168 à la corrosion, un joint endommagé ou des bruits anormaux, assurez-vous de faire inspecter et réparer le véhicule par votre concessionnaire Toyota. Autrement, les gaz d’échappement risquent de pénétrer dans le véhicule et d’occasionner de graves problèmes de santé, voire la mort.
  • Page 169 Si, pendant la marche du véhicule, le témoin d’alerte de système de freinage (témoin rouge) s’allume et un signal sonore se déclenche, arrêtez immédiatement votre véhicule en lieu sûr et contactez votre concessionnaire Toyota. NOTE ■...
  • Page 170 Dommages moteur causés par l’immersion dans l’eau Dans l’éventualité où vous vous seriez engagé sur une route inondée et où le véhicule se serait trouvé noyé, ne manquez pas de faire vérifier les points suivants par votre concessionnaire Toyota: ● Fonctionnement des freins ●...
  • Page 171: Contacteur De Démarrage

    2-1. Procédures de conduite Contacteur de démarrage Effectuez les opérations suivantes lorsque vous avez la clé électronique sur vous pour démarrer le système hybride ou changer le mode du bouton “POWER”. ■ Démarrage du système hybride Vérifiez que le frein de stationnement est serré. ÉTAPE Vérifiez que le levier de vitesses est sur P.
  • Page 172: Arrêt Du Système Hybride

    2-1. Procédures de conduite ■ Arrêt du système hybride Arrêtez le véhicule. ÉTAPE Mettez le levier de vitesses sur P. ÉTAPE Serrez le frein de stationnement. (→P. 186) ÉTAPE Relâchez la pédale de frein. ÉTAPE Appuyez sur le bouton “POWER”. ÉTAPE Vérifiez que est éteint sur l’écran multifonctionnel.
  • Page 173 2-1. Procédures de conduite ■ Sélection des différents modes du bouton “POWER” Il est possible de changer de modes en appuyant sur le bouton “POWER” avec la pédale de frein relâchée. (Le mode change à chaque pression sur le bouton.) Arrêt* Les feux de détresse restent fonctionnels.
  • Page 174 2-1. Procédures de conduite Lorsque vous arrêtez le système hybride alors que le levier de vitesses n’est pas sur P Si vous arrêtez le système hybride alors que le levier de vitesses n’est pas sur P, le bouton “POWER” n’est pas mis sur arrêt mais en mode ACCESSOIRES.
  • Page 175 2-1. Procédures de conduite ■ Conditions affectant le fonctionnement →P. 63 ■ Remarque sur l’accès “mains libres” →P. 64 ■ Si le système hybride ne démarre pas ● Le système antidémarrage n’a peut-être pas été désactivé. (→P. 115) ●Vérifiez que le levier de vitesses est bien sur P.
  • Page 176 Si le témoin “READY” ne s’allume pas lorsque vous appuyez sur le bouton “POWER” alors que le levier de vitesses est sur P et que vous appuyez sur la pédale de frein, contactez sans attendre votre concessionnaire Toyota. ■ En cas de défaillance technique du système hybride →P.
  • Page 177 2-1. Procédures de conduite ATTENTION ■ Au démarrage du système hybride Installez-vous toujours dans le siège conducteur avant de démarrer le système hybride. N’appuyez sous aucun prétexte sur la pédale d’accélérateur pendant que vous démarrez le système hybride. Cela pourrait provoquer un accident grave, voire mortel. ■...
  • Page 178 N’appuyez pas sur la pédale d’accélérateur inutilement. ■ Symptômes indiquant une anomalie au niveau du bouton “POWER” Si le bouton “POWER” ne semble pas fonctionner comme d’habitude, si par exemple il bloque légèrement, il peut s’agir d’une anomalie. Contactez immédiatement votre concessionnaire Toyota.
  • Page 179: Mode De Conduite Électrique Ev

    2-1. Procédures de conduite Mode de conduite électrique EV En mode électrique EV, le moteur électrique, alimenté par la batterie du système hybride, assure seul la propulsion du véhicule. Ce mode vous permet de circuler en zone résidentielle tôt le matin et tard le soir, ou dans les parkings souterrains, etc., sans vous préoccuper des nuisances sonores et des émissions polluantes.
  • Page 180 2-1. Procédures de conduite ■ Sélection du mode de conduite électrique EV quand le moteur thermique est froid Si vous démarrez le système hybride alors que le moteur thermique est froid, ce dernier va automatiquement démarrer après quelques instants, afin de monter en température.
  • Page 181 [batterie de traction] et des conditions de circulation.) ■ Économie de carburant Votre Toyota a été étudiée pour permettre les économies maximum de carburant en conditions normales d’utilisation, c’est-à-dire en propulsion combinée moteur thermique/moteur électrique. En roulant en mode de conduite électrique EV plus souvent que nécessaire, vous risquez d’obtenir...
  • Page 182 2-1. Procédures de conduite ATTENTION ■ Précautions pendant la conduite Lorsque vous roulez en mode de conduite électrique EV, le moteur ne génère aucun bruit. Dans ce cas, les piétons, cyclistes ou autres usagers de la route aux alentours peuvent ne pas avoir conscience du démarrage ou de la présence du véhicule.
  • Page 183: Boîte De Vitesses Hybride

    2-1. Procédures de conduite Boîte de vitesses hybride Choisissez la gamme de rapports en fonction des conditions de circulation et d’utilisation du véhicule. ■ Manœuvre du levier de vitesses Bouton “POWER” en mode MARCHE, appuyez sur la pédale de frein et manœuvrez le levier de vitesses. Veillez à...
  • Page 184 2-1. Procédures de conduite ■ Sélection du mode Éco Lorsque vous conduisez en mode Éco, la puissance motrice du véhicule et l’utilisation du système de climatisation (modes chaud/froid) sont régulées afin de maîtriser la consommation de carburant. Mode Éco Lorsque le mode éco est activé, le témoin “ECO MODE”...
  • Page 185 2-1. Procédures de conduite ATTENTION ■ En cas de conduite sur route glissante Ne pas accélérer ni changer de rapport brusquement. Les à-coups engendrés par le frein moteur risquent de faire déraper le véhicule et d’entraîner un accident.
  • Page 186: Levier De Clignotants

    2-1. Procédures de conduite Levier de clignotants La levier de clignotants sert à indiquer les intentions suivantes du conducteur: Virage à droite Virage à gauche Changement de voie de circulation, à droite (déplacez le commodo à mi-course et relâchez-le) Le clignotant droit clignote à 3 reprises.
  • Page 187 2-1. Procédures de conduite ■ Interruption du clignotement des clignotants pendant un changement de voie de circulation Actionnez le commodo dans le sens opposé. ■ Personnalisation Le nombre de clignotements des clignotants pendant un changement de voie de circulation peut être modifié. (Fonction personnalisable →P. 562)
  • Page 188: Frein De Stationnement

    2-1. Procédures de conduite Frein de stationnement Pour serrer frein stationnement, appuyez à fond sur la pédale du frein de États-Unis Canada stationnement avec votre pied gauche tout en appuyant sur la pédale de frein avec votre pied droit. (Appuyez une deuxième fois sur la pédale pour desserrer le frein de stationnement.) ■...
  • Page 189: Avertisseur

    2-1. Procédures de conduite Avertisseur Pour actionner l’avertisseur, appuyez symbole ou à proximité. ■ Après réglage du volant Assurez-vous que le volant est fermement verrouillé. L’avertisseur pourrait ne pas sonner si le volant n’est pas verrouillé. (→P. 99)
  • Page 190: Combiné D'instruments Jauges Et Compteurs

    2-2. Combiné d’instruments Jauges et compteurs Témoin du système hybride Indique le niveau de puissance et de régénération du système hybride. Compteur de vitesse Indique la vitesse du véhicule. Jauge de carburant Indique la quantité de carburant restant dans le réservoir. Indicateur de consommation moyenne de carburant Affiche la consommation moyenne de carburant depuis la dernière remise à...
  • Page 191 2-2. Combiné d’instruments Affichage de la température du liquide de refroidissement moteur/commande d’éclairage du tableau de bord Affiche la température du liquide de refroidissement moteur et la commande d’éclairage du tableau de bord. Affichage de la température extérieure →P. 341 Affichage de la position du levier de vitesses Indique la position courante du levier de vitesses.
  • Page 192 2-2. Combiné d’instruments Sélection de l’affichage du totalisateur kilométrique/totalisateur partiel Appuyez sur la touche pour changer l’affichage comme suit. ● Totalisateur kilométrique Indique le kilométrage total parcouru par le véhicule. ● Totalisateurs partiels A et B Indique la distance parcourue par le véhicule depuis la dernière remise à...
  • Page 193 2-2. Combiné d’instruments Bouton de commande d’éclairage du tableau de bord Il est possible de régler la luminosité de l’éclairage du tableau de bord. Appuyez sur le bouton pour régler la luminosité de l’éclairage du tableau de bord.
  • Page 194 2-2. Combiné d’instruments ■ Conditions d’allumage des instruments et de l’écran d’affichage Le bouton “POWER” est en mode MARCHE. ■ Témoin du système hybride Zone Puissance Indique une conduite en dehors de la plage d’écoconduite (conduite à pleine puissance, etc.) Zone Éco Indique vous...
  • Page 195 2-2. Combiné d’instruments ■ Luminosité de l’éclairage du tableau de bord Lorsque les feux de position sont allumés, l’éclairage du tableau de bord baisse légèrement en luminosité, sauf s’il est réglé sur la valeur la plus haute. Si vous allumez les feux de position alors que les alentours sont dans l’obscurité, l’éclairage du tableau de bord baisse légèrement en luminosité.
  • Page 196: Témoins Indicateurs Et D'alerte

    2-2. Combiné d’instruments Témoins indicateurs et d’alerte Les témoins indicateurs et d’alerte du combiné d’instruments, de la console centrale et des rétroviseurs extérieurs informent le conducteur de l’état des différents systèmes du véhicule. ■ Combiné d’instruments ■ Console centrale...
  • Page 197 2-2. Combiné d’instruments ■ Rétroviseurs extérieurs (sur modèles équipés)
  • Page 198: Témoins Indicateurs

    2-2. Combiné d’instruments ■ Témoins indicateurs Les témoins informent le conducteur de l’état de fonctionnement des différents systèmes du véhicule. Témoins BSM de Témoin des clignotants rétroviseurs extérieurs (→P. 184) (→P. 232) (sur modèles équipés) Témoin de feux de route Témoin de phares (→P.
  • Page 199: Si Cela Se Produit, Faites Contrôler Le Véhicule Par Votre

    Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota. : Pour confirmer le bon fonctionnement, les témoins BSM intégrés aux rétroviseurs extérieurs s’allument dans les situations suivantes: •...
  • Page 200 Si tel est le cas, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota dans les plus brefs délais.
  • Page 201: Écran Multifonctionnel

    2-2. Combiné d’instruments Écran multifonctionnel L’écran multifonctionnel présente au conducteur diverses données en rapport avec la conduite du véhicule. ● Informations relatives trajet (→P. 201) Affiche l’autonomie, consommation de carburant et autres informations relatives à la conduite. ● Messages d’alerte (→P.
  • Page 202: Informations Affichées

    2-2. Combiné d’instruments ■ Informations affichées Affichage successif des éléments Informations relatives au trajet d’information Autonomie restante/ consommation moyenne de carburant Vitesse moyenne du véhicule/ temps écoulé Appuyez sur le bouton “DISP”. Niveau d’écoconduite Surveillance de l’énergie Personnalisation - (éteint)
  • Page 203: Vitesse Moyenne Du Véhicule/Temps Écoulé

    2-2. Combiné d’instruments Informations relatives au trajet ■ Autonomie restante/consommation moyenne de carburant Autonomie restante Affiche la distance maximale estimée pouvant être parcourue avec la quantité de carburant restante. • Cette distance est calculée sur la base de la consommation moyenne de carburant.
  • Page 204 2-2. Combiné d’instruments ■ Niveau d’écoconduite Affiche la consommation de carburant moyenne et le niveau d’écoconduite depuis le démarrage du système hybride. Même si un autre écran a été sélectionné pour l’écran multifonctionnel, le niveau d’écoconduite s’affiche lorsque le bouton “POWER” est éteint. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
  • Page 205 2-2. Combiné d’instruments Appuyez sur le bouton “DISP” ÉTAPE pour sélectionner la fonction à régler, puis appuyez longuement sur le bouton “DISP”. Appuyez sur le bouton “DISP” ÉTAPE pour sélectionner le réglage souhaité, puis appuyez longuement bouton “DISP”. Pour revenir à l’écran précédent ou quitter le mode de personnalisation, appuyez sur le bouton “DISP”...
  • Page 206 2-2. Combiné d’instruments Appuyez sur le bouton “DISP” ÉTAPE pour sélectionner la fonction à régler, puis appuyez longuement sur le bouton “DISP”. Appuyez sur le bouton “DISP” ÉTAPE pour sélectionner le réglage souhaité, puis appuyez longuement bouton “DISP”. Lorsque témoin “TÉMOIN ECO”...
  • Page 207 2-2. Combiné d’instruments Appuyez sur le bouton “DISP” ÉTAPE pour sélectionner la fonction à régler, puis appuyez longuement sur le bouton “DISP”. Appuyez sur le bouton “DISP” ÉTAPE pour sélectionner le réglage souhaité, puis appuyez longuement bouton “DISP”. Pour revenir à l’écran précédent ou quitter le mode de personnalisation, appuyez sur le bouton “DISP”...
  • Page 208: Utilisation De L'éclairage Et

    2-3. Utilisation de l’éclairage et des essuie-glaces Commande des feux avant Il est possible de faire fonctionner les projecteurs de manière manuelle ou automatique. Tournez l’extrémité du sélecteur pour allumer les éclairages comme suit: États-Unis projecteurs, feux de stationnement, système éclairages de jour etc., s’allument s’éteignent...
  • Page 209 2-3. Utilisation de l’éclairage et des essuie-glaces Les projecteurs et tous éclairages énumérés précédemment (sauf les éclairages de jour) s’allument. Les éclairages de jour s’éteignent.
  • Page 210: Les Feux De Position Latéraux, Les Feux De Stationnement, Les Feux

    2-3. Utilisation de l’éclairage et des essuie-glaces Canada projecteurs, feux de stationnement, système éclairages de jour etc., s’allument s’éteignent automatiquement (lorsque bouton “POWER” est en mode MARCHE). Les feux de position latéraux, les feux de stationnement, les feux arrière, l’éclairage de la plaque d’immatriculation, éclairages de jour et...
  • Page 211 2-3. Utilisation de l’éclairage et des essuie-glaces Allumage des feux de route Projecteurs allumés, poussez la commande vers l’avant pour allumer les feux de route. Tirez la commande vers l’arrière en position intermédiaire pour éteindre les feux de route. Pour faire un appel de phares, tirez la commande vers vous et relâchez.
  • Page 212: Guide Des Positions Du Sélecteur

    2-3. Utilisation de l’éclairage et des essuie-glaces ■ Guide des positions du sélecteur Nombre de passagers et charge de bagages Position du sélecteur Passagers Charge de bagages Conducteur Aucune Conducteur et Aucune passager avant Tous les sièges Aucune occupés Tous les sièges Chargement de occupés bagages complet...
  • Page 213 2-3. Utilisation de l’éclairage et des essuie-glaces ■ Capteur de luminosité Le capteur risque de ne pas fonctionner normalement s’il est recouvert par un objet ou masqué par un élément fixé sur le pare-brise. Dans de tels cas, le capteur n’est alors pas capable de détecter l’intensité...
  • Page 214 ● Quand vous ouvrez ou fermez une porte ■ Personnalisation pouvant être effectuée par votre concessionnaire Toyota Il est possible de modifier le paramétrage de certaines fonctions (p. ex. la sensibilité du capteur de luminosité). (Fonctions personnalisables →P. 562) NOTE ■...
  • Page 215: Sélecteur Des Feux Antibrouillard

    2-3. Utilisation de l’éclairage et des essuie-glaces ∗ Sélecteur des feux antibrouillard Les feux antibrouillards assurent une excellente visibilité dans les conditions de conduite difficiles, telles que par temps de pluie et de brouillard. États-Unis Extinction feux antibrouillard avant Allumage feux antibrouillard avant ∗...
  • Page 216 2-3. Utilisation de l’éclairage et des essuie-glaces Canada Extinction feux antibrouillard avant Allumage feux antibrouillard avant ■ Les feux antibrouillard peuvent être utilisés lorsque Les feux avant sont en feux de croisement.
  • Page 217: Essuie-Glaces Et Lave-Glace De Pare-Brise

    2-3. Utilisation de l’éclairage et des essuie-glaces Essuie-glaces et lave-glace de pare-brise Lorsque vous sélectionnez , vous pouvez régler la fréquence de balayage pour le mode intermittent. Pour sélectionner le mode de fonctionnement de l’essuie-glace, utilisez la commande comme suit. États-Unis Balayage intermittent Balayage à...
  • Page 218: Lave-Glace Avec Balayage Automatique

    2-3. Utilisation de l’éclairage et des essuie-glaces Lave-glace avec balayage automatique Après pulvérisation du liquide lave-glace, essuie- glaces balaient le pare-brise à deux ou trois reprises. Canada Lorsque vous sélectionnez , vous pouvez régler la fréquence de balayage pour le mode intermittent. Pour sélectionner le mode de fonctionnement de l’essuie-glace, utilisez la commande comme suit.
  • Page 219: Diminue La Fréquence De Balayage Intermittent Des Essuie-Glaces De Pare-Brise

    2-3. Utilisation de l’éclairage et des essuie-glaces Augmente la fréquence de balayage intermittent des essuie-glaces de pare-brise Diminue la fréquence de balayage intermittent des essuie-glaces de pare-brise Lave-glace avec balayage automatique Après pulvérisation du liquide lave-glace, essuie- glaces balaient le pare-brise à deux ou trois reprises.
  • Page 220 Ne manœuvrez pas en permanence la commande, sous peine de faire surchauffer la pompe de liquide de lave-glace. ■ Lorsqu’une buse se bouche Dans ce cas, contactez votre concessionnaire Toyota. Ne pas essayer de le nettoyer avec une broche ou un autre objet. La buse en question s’en trouverait détériorée.
  • Page 221: 2-4. Utilisation Des Autres Systèmes De Conduite

    2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Régulateur de vitesse Utilisez le régulateur de vitesse pour maintenir une vitesse programmée sans avoir à appuyer sur la pédale d’accélérateur. Indicateurs Commande de régulateur de vitesse ■ Programmation de la vitesse du véhicule Appuyez sur le bouton “ON- ÉTAPE OFF”...
  • Page 222 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Réglage de la vitesse programmée Pour modifier la vitesse programmée, actionnez la commande jusqu’à obtenir la vitesse souhaitée. Augmenter la vitesse Réduire la vitesse Ajustement fin: Donnez une impulsion sur la commande dans le sens souhaité.
  • Page 223 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Annulation et reprise du mode de régulation à vitesse constante Tirez la commande vers vous pour annuler le mode régulation à vitesse constante. La vitesse programmée est également annulée lorsque les freins sont mis en action. Poussez la commande vers le haut pour reprendre le mode...
  • Page 224 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Conditions de fonctionnement du régulateur de vitesse ● Le levier de vitesses est sur D. ● Le véhicule roule à plus de 25 mph (40 km/h) environ. ■ Accélération après que vous ayez programmé la vitesse du véhicule ●...
  • Page 225 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ATTENTION ■ Pour éviter tout risque de mise en fonction par inadvertance du régulateur de vitesse Arrêtez le régulateur de vitesse avec le bouton “ON-OFF” lorsque vous ne vous en servez pas. ■ Situations incompatibles avec l’utilisation du régulateur de vitesse Ne pas utiliser le régulateur de vitesse dans les situations suivantes.
  • Page 226: Systèmes D'aide À La Conduite

    2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Systèmes d’aide à la conduite Afin d’améliorer la sécurité et les performances de conduite, les systèmes suivants interviennent automatiquement en réaction à certaines situations. N’oubliez toutefois jamais que ces systèmes sont des auxiliaires et que, par conséquent, vous ne devez pas leur faire une confiance aveugle lorsque vous utilisez votre véhicule.
  • Page 227 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Lorsque les systèmes TRAC/VSC/ABS sont en action Le témoin de perte d’adhérence clignote pour indiquer que les systèmes TRAC/VSC/ABS sont en action.
  • Page 228 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Neutralisation des systèmes TRAC/VSC Si le véhicule est embourbé ou bloqué dans la neige fraîche, les systèmes TRAC/VSC risquent d’intervenir pour limiter la puissance du système hybride transmise aux roues. Vous pouvez alors avoir besoin de désactiver le système pour permettre au véhicule d’avancer et de reculer pour se libérer.
  • Page 229 Lorsque le voyant lumineux “TRAC OFF” s’allume même si le commutateur VSC OFF n’a pas été enfoncé Le système TRAC ne peut pas fonctionner. Contactez votre concessionnaire Toyota. ■ Bruits et vibrations engendrés par les systèmes ABS, d’aide au freinage d’urgence, TRAC et VSC ●...
  • Page 230 Le système EPS devrait revenir à la normale dans un délai de 10 minutes. ■ Si le témoin de perte d’adhérence s’allume... Cela peut indiquer un mauvais fonctionnement des systèmes TRAC, VSC et ABS. Contactez votre concessionnaire Toyota. ATTENTION ■ Conditions dans lesquelles l’ABS ne fonctionne pas normalement ●...
  • Page 231 Les systèmes ABS, TRAC et VSC ne fonctionnent pas correctement si des pneus différents sont montés sur le véhicule. Lorsque vous remplacez les pneumatiques ou les jantes, contactez votre concessionnaire Toyota pour de plus amples informations. ■ Comportement des pneumatiques et des suspensions L’utilisation de pneus affectés d’un problème quelconque et la modification...
  • Page 232: Aide Au Démarrage En Côte

    2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Aide au démarrage en côte Le système d’aide au démarrage en côte a pour fonction d’empêcher le véhicule de reculer lorsque vous démarrez en côte ou sur une pente glissante. Pour engager l’aide démarrage en côte, appuyez davantage sur la pédale de frein alors que le véhicule est...
  • Page 233 • La pédale de frein est restée enfoncée pendant plus de 3 minutes environ. ■ Si le témoin de perte d’adhérence s’allume Cela peut indiquer un dysfonctionnement du système. Contactez votre concessionnaire Toyota. ATTENTION ■ Aide au démarrage en côte ●...
  • Page 234: Bsm (Surveillance De L'angle Mort)

    2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ∗ BSM (Surveillance de l’angle mort) La surveillance de l’angle mort est un système à 2 fonctions; ● La fonction Surveillance de l’angle mort Aide le conducteur à décider s’il peut changer de voie de circulation ●...
  • Page 235 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite La fonction de détection d’obstacle transversal: Quand un véhicule s’approchant de l’arrière du véhicule sur la droite ou la gauche est détecté, les témoins de rétroviseurs extérieurs clignotent. Signal sonore de détection d’obstacle transversal (la fonction de détection d’obstacle transversal uniquement) Quand un véhicule s’approchant de l’arrière du véhicule sur la droite ou la gauche est détecté, un signal sonore retentit de l’arrière du siège...
  • Page 236 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite La fonction Surveillance de l’angle mort Le fonction de surveillance de l’angle mort utilise des capteurs radar pour détecter les véhicules circulant sur une voie de circulation voisine, dans la zone qui n’est pas réfléchie par le rétroviseur extérieur (l’angle mort), et alerte le conducteur de la présence de ces véhicules au moyen d’un témoin intégré...
  • Page 237 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite La fonction de détection d’obstacle transversal La détection d’obstacle transversal fonctionne quand votre véhicule est en marche arrière. Elle peut détecter d’autres véhicules approchant du véhicule par l’arrière sur la gauche ou la droite. Elle utilise des capteurs radar pour signaler au conducteur la présence de l’autre véhicule avec le clignotement des témoins des rétroviseurs extérieurs et le déclenchement d’un signal sonore.
  • Page 238 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Exemple: Distance d’alerte Véhicule en approche Vitesse approximative Rapide 18 mph (28 km/h) 65 ft. (20 m) Lent 5 mph (8 km/h) 18 ft. (5,5 m) ■ La fonction de surveillance de l’angle mort est opérationnelle lorsque ●...
  • Page 239 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Conditions dans lesquelles la fonction de surveillance de l’angle mort peut ne pas fonctionner correctement ● Il peut arriver que la fonction de surveillance de l’angle mort ne détecte pas correctement les véhicules dans les conditions suivantes: •...
  • Page 240 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ La fonction de détection d’obstacle transversal fonctionne lorsque ● Le bouton de commande BSM est sur marche. ● Le levier de vitesses est sur R. ● Le véhicule roule à moins de 5 mph (8 km/h) environ. ●...
  • Page 241 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Conditions où la fonction de détection d’obstacle transversal peut ne pas fonctionner correctement Dans les conditions suivantes, la fonction de détection d’obstacle transversal peut ne pas détecter les véhicules correctement: ● Quand le bouclier arrière est couvert de givre, de boue, etc. ●...
  • Page 242 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Anomalie de fonctionnement du système Si un mauvais fonctionnement du système est détecté pour l’une des raisons suivantes, des messages d’alerte s’affichent: (→P. 480) ● Il y a un mauvais fonctionnement dans les capteurs ●...
  • Page 243 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Pour les véhicules commercialisés au Canada Droit applicable: Canada 310 Cet appareil est conforme aux normes CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils exempts de licence. L’utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux conditions suivantes: (1) ce dispositif ne doit pas provoquer interférences gênantes, et (2) cet appareil doit pouvoir accepter toutes les interférences, y compris...
  • Page 244 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ATTENTION ■ Mises en garde concernant l’utilisation du système Le conducteur est seul responsable de la sécurité de sa conduite. Conduisez toujours prudemment, en prenant soin de surveiller tout ce qui vous entoure. La fonction de surveillance de l’angle mort est une fonction auxiliaire qui alerte le conducteur de la présence d’un véhicule dans l’angle mort.
  • Page 245 Si le capteur ou la zone qui l’entoure subit un choc violent, faites inspecter la partie touchée par votre concessionnaire Toyota. ● Ne démontez pas le capteur.
  • Page 246: Informations Relatives À La

    2-5. Informations relatives à la conduite Chargement et bagages Prenez note informations suivantes concernant précautions de rangement, la capacité de chargement et la charge: ● Placez, dans la mesure du possible, les bagages ou le chargement dans le coffre. ● Veillez à ce que tout soit bien maintenu en place. ●...
  • Page 247 à votre véhicule. Consultez ce manuel pour déterminer dans quelle mesure cela réduit la capacité de charge disponible pour le chargement et les bagages. (→P. 532) Toyota ne recommande pas la traction d’une caravane/remorque avec votre véhicule. Il n’est pas conçu pour cela.
  • Page 248: Formule De Calcul Pour Votre Véhicule

    2-5. Informations relatives à la conduite Formule de calcul pour votre véhicule Capacité de chargement Capacité de charge totale (capacité charge véhicule) (→P. 532) Lorsque 2 personnes avec un poids combiné de A lb. (kg) sont dans le véhicule disposant lui-même d’une charge totale (capacité de charge du véhicule) de B lb.
  • Page 249 2-5. Informations relatives à la conduite ATTENTION ■ Objets à ne pas transporter dans le coffre Transportés dans le coffre, les objets suivants risquent de provoquer un incendie: ● Bidons d’essence ● Aérosols ■ Précautions pour le rangement Respectez les précautions suivantes. Autrement, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre.
  • Page 250 2-5. Informations relatives à la conduite ATTENTION ● Ne placez aucun objet ni bagage aux endroits suivants, au risque qu’il se coince sous la pédale de frein ou d’accélérateur et empêche ainsi le conducteur de les actionner normalement, qu’il bouche le champ de vision du conducteur ou bien qu’il heurte le conducteur ou un passager, avec pour conséquence un accident: •...
  • Page 251: Limites De Charge Du Véhicule

    Le nombre de places assises indique le nombre maximal d’occupants, de poids moyen estimé à 150 lb. (68 kg) par personne. ■ Poids remorqué Toyota ne recommande pas la traction d’une caravane/remorque avec votre véhicule. ■ Capacité de chargement La capacité de chargement est variable, selon le poids et le nombre d’occupants.
  • Page 252: Conseils De Conduite Hivernale

    2-5. Informations relatives à la conduite Conseils de conduite hivernale Effectuez les préparatifs et les contrôles nécessaires avant de conduire le véhicule en hiver. Adaptez toujours la conduite du véhicule aux conditions climatiques du moment. ■ Préparatifs pré-hivernaux ● Utilisez des fluides adaptés aux températures extérieures. •...
  • Page 253 2-5. Informations relatives à la conduite ■ Lorsque vous conduisez le véhicule Accélérez progressivement et roulez à une vitesse raisonnable adaptée aux conditions de circulation. ■ Lorsque vous stationnez le véhicule Garez le véhicule et mettez le levier de vitesses sur P, mais ne serrez pas le frein de stationnement.
  • Page 254 2-5. Informations relatives à la conduite ■ Montage des chaînes à neige Respectez les précautions suivantes pour monter et démonter les chaînes: ● Montez et démontez les chaînes à neige dans un endroit sûr. ● Seules les pneus avant doivent être équipées de chaînes à neige. Ne montez pas de chaînes sur les pneus arrière.
  • Page 255 2-5. Informations relatives à la conduite ATTENTION ■ Conduite avec des pneus neige Respectez les précautions suivantes pour réduire le risque d’accident. Le non-respect de cette consigne pourrait amener une perte de contrôle du véhicule et provoquer la mort ou des blessures graves. ●...
  • Page 256 NOTE ■ Réparation ou remplacement des pneus neige Faites réparer ou remplacer les pneus neige par un concessionnaire Toyota ou un détaillant de pneumatiques reconnu. En effet, le démontage/remontage des pneus neige a un effet sur le fonctionnement des valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage.
  • Page 257: Conduite Avec Une Caravane/Remorque

    2-5. Informations relatives à la conduite Conduite avec une caravane/remorque Toyota ne recommande pas la traction d’une caravane/remorque avec votre véhicule. Toyota vous déconseille également de monter un crochet d’attelage ou d’utiliser un crochet d’attelage muni d’un porte-fauteuil roulant, d’un porte-scooter ou d’un porte-vélo, etc.
  • Page 258: Remorquage

    2-5. Informations relatives à la conduite Remorquage Votre véhicule n’a pas été conçu pour pouvoir être remorqué par un camping-car (avec les 4 roues au sol). NOTE ■ Pour éviter d’occasionner des dommages importants à votre véhicule Ne remorquez pas votre véhicule avec les quatre roues au sol.
  • Page 259 2-5. Informations relatives à la conduite...
  • Page 260: 3-1. Utilisation Du Système De

    3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage Système de climatisation automatique ....260 Désembuage de la lunette arrière et des rétroviseurs extérieurs ....... 270 3-2. Utilisation du système audio Types de systèmes audio ......271 Utilisation de l’autoradio ...... 277 Utilisation du lecteur de CD........
  • Page 261 Équipements intérieurs 3-3. Utilisation des éclairages 3-5. Autres équipements intérieurs intérieurs Détail des éclairages Pare-soleil ......338 intérieurs ......325 Miroirs de courtoisie..339 • Éclairages intérieurs ..326 Horloge ......340 • Éclairages individuels ..327 Affichage de la température 3-4.
  • Page 262: Utilisation Du Système De Climatisation Et Du Désembuage

    3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage Système de climatisation automatique La répartition d’air et l’allure de soufflerie sont automatiquement réglées en fonction du réglage de la température. Affichage du réglage de la Affichage de la répartition d’air température côté...
  • Page 263: Modification Manuelle Des Réglages

    3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage Utilisation du système de climatisation automatique Appuyez sur ÉTAPE Le système de climatisation se met en marche. La répartition d’air et l’allure de soufflerie sont automatiquement réglées en fonction du réglage de la température. Tournez vers la droite pour monter la température et ÉTAPE...
  • Page 264: Désembuage Du Pare-Brise

    3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage Pour sélectionner les aérateurs, appuyez sur “<” ou “>” de ÉTAPE À chaque appui d’un côté ou de l’autre du bouton, le système sélectionne successivement les aérateurs utilisés. Désembuage du pare-brise Appuyez sur La fonction de déshumidification s’active et la vitesse de ventilation...
  • Page 265 3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage Aérateurs et répartition d’air L’air souffle sur le haut du corps. : Modèles AVV50L-CEXGBA uniquement L’air souffle sur le haut du corps et les pieds. : Modèles AVV50L-CEXGBA uniquement L’air souffle sur les pieds. : Quand le système est réglé...
  • Page 266 3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage L’air souffle sur les pieds et le désembuage pare-brise fonctionne. : Modèles AVV50L-CEXGBA uniquement Commuter entre les modes air extérieur et recyclage Appuyez sur Le système sélectionne successivement les modes air extérieur (le témoin est éteint) et recyclage (le témoin est allumé) à...
  • Page 267 3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage Orientation, ouverture et fermeture des aérateurs Aérateurs frontaux centraux Orientez le flux d’air vers la gauche ou la droite, le haut ou le bas. Aérateurs frontaux latéraux Orientez le flux d’air vers la gauche ou la droite, le haut ou le bas.
  • Page 268 3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage ■ Utilisation du système de climatisation en mode Éco En mode Éco, le système de climatisation est contrôlé comme suit pour donner la priorité à l’économie de carburant: ● Le régime moteur et le fonctionnement du compresseur sont contrôlés de façon à...
  • Page 269 3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage ■ Fonction de détection de buée sur le pare-brise Lorsque le mode automatique est activé, le capteur d’humidité (→P. 269) détecte la buée sur le pare-brise et commande le système de climatisation pour atténuer la buée.
  • Page 270 ■ Filtre de climatisation →P. 429 ■ Personnalisation pouvant être effectuée par votre concessionnaire Toyota Il est possible de modifier la configuration de certaines fonctions (comme celle de la climatisation). (Fonctions personnalisables →P. 562) ATTENTION ■ Pour éviter que le pare-brise ne se couvre de buée Par temps extrêmement humide et avec la climatisation réglée sur le froid,...
  • Page 271 3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage NOTE ■ Capteur d’humidité Afin de détecter la buée sur le pare-brise, est installé un capteur surveillant la température du pare-brise, de l’humidité autour, etc. (→P. 267) Suivez points pour éviter d’endommager le capteur: ●Ne démontez pas le capteur ●Ne pulvérisez pas le produit de...
  • Page 272: Désembuage De La Lunette Arrière Et Des Rétroviseurs Extérieurs

    3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage Désembuage de la lunette arrière et des rétroviseurs extérieurs Le désembuage sert à désembuer la lunette arrière et à nettoyer les rétroviseurs extérieurs de traces de pluie, rosée et givre. Mise marche/arrêt désembuage désembuage...
  • Page 273: Utilisation Du Système Audio Types De Systèmes Audio

    3-2. Utilisation du système audio Types de systèmes audio Sans système de navigation et système audio à affichage sur écran Autoradio AM/FM à lecteur de CD Titre Page Utilisation de l’autoradio P. 277 Utilisation du lecteur de CD P. 281 Lecture des disques MP3 et WMA P.
  • Page 274 3-2. Utilisation du système audio Avec système audio à affichage sur écran Si votre modèle est équipé d’un système audio à affichage sur écran, consultez le “Manuel du propriétaire du système audio à affichage sur écran”. Système audio à affichage sur écran Système audio premium à...
  • Page 275 3-2. Utilisation du système audio Avec système de navigation Si votre modèle est équipé d’un système de navigation, veuillez consulter le “Système de navigation Manuel du propriétaire”. ® ■ À propos du Bluetooth (avec système audio à affichage sur écran) La marque et le logo Bluetooth appartiennent à...
  • Page 276 3-2. Utilisation du système audio ATTENTION  ■ Certifications pour le Bluetooth (avec système audio à affichage sur écran) FCC ID: ACJ932CQ-US70G0 IC ID: 216J-CQUS70G0 IC ID: 775E-K032 ● AVERTISSEMENT DE LA FCC: Toute modification non expressément approuvée par le tiers responsable de l'homologation est susceptible d'entraîner la levée du droit de l'utilisateur à...
  • Page 277 3-2. Utilisation du système audio ATTENTION • Cet équipement conforme limites d’exposition rayonnements énoncées pour un environnement non contrôlé et respecte les règles les radioélectriques (RF) de la FCC lignes directrices d’exposition dans le Supplément C à OET65 et d’exposition aux fréquences radioélectriques (RF) CNR-102 de l’IC.
  • Page 278 3-2. Utilisation du système audio ATTENTION ● Produits laser • Il est interdit de démonter cet appareil ou de tenter d’y apporter soi- même une modification quelle qu’elle soit. Cet appareil complexe utilise un faisceau laser pour lire les informations à la surface des disques compacts. Le faisceau laser est soigneusement isolé, de telle sorte qu’il est toujours confiné...
  • Page 279: Utilisation De L'autoradio

    3-2. Utilisation du système audio Utilisation de l’autoradio Marche/Arrêt Volume Sélecteur des stations présélectionnées Réglage de la fréquence Affichage des messages texte radio Recherche par Recherche Touche de mode AM/FM balayage des stations pouvant fréquence être reçues Mémorisation des stations présélectionnées Tournez ou appuyez sur pour...
  • Page 280 3-2. Utilisation du système audio Recherche par balayage des stations radio ■ Exploration des stations radio présélectionnées Appuyez longuement sur jusqu’à ce que vous ÉTAPE entendiez un bip. Chaque station présélectionnée est diffusée pendant 5 secondes. Dès lors que vous avez trouvé la station qui vous intéresse, ÉTAPE appuyez une nouvelle fois sur ■...
  • Page 281 3-2. Utilisation du système audio ■ Sensibilité de réception ● Il est difficile de garantir le maintien en toutes circonstances d’une parfaite réception radio, en raison des changements incessants de position de l’antenne, des différences de puissance du signal et de la présence d’obstacles environnants (trains, autres émetteurs, etc.).
  • Page 282 3-2. Utilisation du système audio Si cet équipement produit des interférences qui gênent la réception radio ou T.V., ce qui peut être vérifié en arrêtant puis en remettant en marche l’appareil concerné, l’utilisateur est encouragé à tenter de remédier au problème en appliquant les mesures suivantes: ●...
  • Page 283: Utilisation Du Lecteur De Cd

    3-2. Utilisation du système audio Utilisation du lecteur de CD Sélection d’une affichage Marche/Arrêt Volume de la liste des pistes Lecture répétée Lecture Lecture/pause aléatoire Touche retour Éjection du CD Affichage messages Recherche en lecture Sélection d’une piste, avance ou retour rapide Chargement des CD Insérez un CD.
  • Page 284: Exploration Des Pistes

    3-2. Utilisation du système audio Sélection d’une piste dans une liste Appuyez sur ÉTAPE La liste des pistes est affichée. Tournez et appuyez sur pour sélectionner une piste. ÉTAPE Pour revenir à l’affichage précédent, appuyez sur Exploration des pistes Appuyez sur ÉTAPE Le système lit les 10 premières secondes de chaque piste.
  • Page 285: Lecture Répétée

    3-2. Utilisation du système audio Lecture répétée Appuyez sur (RPT). La piste que vous écoutez est sans cesse répétée jusqu’à ce que vous appuyiez à nouveau sur (RPT). Lecture aléatoire Appuyez sur (RDM). Les pistes sont lues de manière aléatoire jusqu’à ce que vous appuyiez à nouveau sur (RDM).
  • Page 286: Affichage

    3-2. Utilisation du système audio ■ Affichage L’afficheur peut contenir au maximum 12 caractères à la fois. S’il y a plus de 13 caractères à afficher, maintenez enfoncé pendant 1 secondes ou plus pour faire défiler la suite des caractères. L’afficheur peut contenir 24 caractères au maximum.
  • Page 287 “WAIT”: L’utilisation est suspendue pour cause de température excessive à l’intérieur du lecteur. Si le CD continue à poser des problèmes de lecture, contactez votre concessionnaire Toyota. ■ Disques compatibles Les disques portant les logos suivants sont compatibles. Selon son format d’enregistrement, ses particularités techniques ou son état (rayures, état de propreté, dommages), il peut arriver qu’un disque soit...
  • Page 288 3-2. Utilisation du système audio NOTE ■ CD et adaptateurs incompatibles Ne pas utiliser les types de CD suivants, d’adaptateur pour CD de 3 in. (8 cm) et de CD au format Dual Disc. Vous risquez d’endommager le lecteur de CD et/ou la fonction de chargement/éjection.
  • Page 289 3-2. Utilisation du système audio NOTE ■ Précautions avec le lecteur de CD Si vous ne respectez pas les précautions énoncées ci-dessous, vous risquez d’endommager gravement le CD ou le lecteur. ● Ne chargez rien d’autre que des CD dans le lecteur. ●...
  • Page 290: Lecture Des Disques Mp3 Et Wma

    3-2. Utilisation du système audio Lecture des disques MP3 et WMA Marche/Arrêt Volume Sélection d’un fichier/ Lecture répétée affichage des listes de dossiers Lecture Lecture/pause aléatoire Touche retour Éjection du CD Affichage Recherche en lecture messages Sélection d’un dossier Sélection d’un fichier, avance ou retour rapide Chargement et éjection des disques MP3 et WMA →P.
  • Page 291: Sélection D'un Dossier Et D'un Fichier Dans Les Listes De Dossiers

    3-2. Utilisation du système audio ■ Exploration du premier fichier de tous les dossiers Appuyez longuement sur jusqu’à ce que vous ÉTAPE entendiez un bip. Le système lit les 10 premières secondes du premier fichier de chaque dossier. Dès que vous avez trouvé le dossier recherché, appuyez de ÉTAPE nouveau sur ■...
  • Page 292 3-2. Utilisation du système audio Sélection et exploration des fichiers ■ Sélection d’un fichier Tournez ou appuyez sur pour sélectionner le fichier de votre choix. ■ Recherche par balayage des fichiers d’un dossier Appuyez sur ÉTAPE Le système lit les 10 premières secondes de chaque fichier. Dès que vous avez trouvé...
  • Page 293 3-2. Utilisation du système audio Lecture aléatoire Appuyez sur (RDM) pour afficher successivement les modes, dans l’ordre suivant: Ordre de dossier aléatoire → Ordre de disque aléatoire → Arrêt. Lecture et mise en pause de fichiers Appuyez sur Choix de l’affichage Appuyez sur À...
  • Page 294 à l’intérieur du lecteur. Si le CD continue à poser problèmes lecture, contactez votre concessionnaire Toyota. “NO SUPPORT”: Ceci indique que le CD ne contient aucun fichier MP3/ WMA. ■ Disques compatibles Les disques portant les logos suivants sont compatibles.
  • Page 295 3-2. Utilisation du système audio ■ Produits de nettoyage pour optiques laser N’utilisez aucun produit de nettoyage pour optiques laser. Cela pourrait endommager le lecteur de CD. ■ Fichiers MP3 et WMA Le format MP3 (MPEG Audio LAYER3) est un format de compression audio standard.
  • Page 296 3-2. Utilisation du système audio ● Supports compatibles Les supports utilisables pour la lecture de fichiers MP3 et WMA sont les disques inscriptibles CD-R et réinscriptibles CD-RW. Dans certains cas et selon l’état du CD-R ou du CD-RW, il peut arriver que la lecture soit impossible.
  • Page 297 3-2. Utilisation du système audio ● Balises ID3 et WMA Des balises ID3 peuvent être ajoutées aux fichiers MP3 pour permettre d’enregistrer le titre de la piste, le nom de l’artiste, etc. Le système est compatible avec les ID3 Ver. 1.0, 1.1, et Ver. 2.2, 2.3 ID3 tags.
  • Page 298 3-2. Utilisation du système audio ● Lecture répétée • Pour que la lecture des fichiers MP3 soit de qualité constante dans l’acoustique, il vous est conseillé d’utiliser un débit constant de 128 kbits/s et une fréquence d’échantillonnage de 44,1 kHz. •...
  • Page 299: Utilisation D'un Ipod

    3-2. Utilisation du système audio Utilisation d’un iPod Le branchement d’un iPod vous permet d’écouter la musique directement sur les haut-parleurs du véhicule. ■ Branchement d’un iPod Appuyez sur le couvercle. ÉTAPE Ouvrez le cache et branchez ÉTAPE un iPod avec le câble pour iPod.
  • Page 300: Panneau De Commande

    3-2. Utilisation du système audio ■ Panneau de commande Marche/Arrêt Volume Touche de mode/retour menu iPod Lecture aléatoire Menu iPod/sélection d’une chanson/affichage des listes Lecture/pause Lecture répétée Affichage messages Bouton de lecture Sélection d’une chanson, avance ou retour rapide...
  • Page 301 3-2. Utilisation du système audio Sélection d’un mode de lecture Appuyez sur (BROWSE) pour accéder au mode menu ÉTAPE de l’iPod. Tournez vers la droite pour passer d’un mode de ÉTAPE lecture à l’autre, dans l’ordre suivant: “Playlists”→“Artists”→“Albums”→“Songs”→“Podcasts”→“Genres” →“Composers”→“Audiobooks” Appuyez sur pour sélectionner le mode de lecture ÉTAPE souhaité.
  • Page 302 3-2. Utilisation du système audio ■ Liste du mode de lecture Mode de Première Deuxième Troisième Quatrième lecture sélection sélection sélection sélection Sélection Sélection “Playlists” des listes de lecture chansons Sélection Sélection Sélection “Artists” des artistes des albums chansons Sélection Sélection “Albums”...
  • Page 303: Sélection Des Chansons

    3-2. Utilisation du système audio ■ Sélectionner une liste Tournez pour afficher la liste correspondant à la ÉTAPE première sélection. Appuyez sur pour sélectionner l’élément souhaité. ÉTAPE Appuyez sur la molette pour passer à la liste correspondant à la deuxième sélection. Procédez de même pour sélectionner l’option souhaitée.
  • Page 304 3-2. Utilisation du système audio Avance et retour rapides dans les chansons Appuyez longuement sur Lecture répétée Appuyez sur (RPT) Pour annuler, appuyez à nouveau sur (RPT). Lecture aléatoire Appuyez sur (RDM) pour afficher successivement les modes, dans l’ordre suivant: Lecture aléatoire des pistes →...
  • Page 305 3-2. Utilisation du système audio Choix de l’affichage Appuyez sur À chaque pression sur , le système affiche les différentes informations dans l’ordre suivant: N° de piste/Temps écoulé → Nom d’album → Intitulé de piste → Nom d’artiste.
  • Page 306 3-2. Utilisation du système audio ■ À propos de l’iPod ● “Made for iPod” et “Made for iPhone” signifient que l’accessoire électronique a été conçu spécialement pour interagir avec l’iPod ou l’iPhone, respectivement, et que son développeur certifie qu’il est conforme aux normes de performances d’Apple.
  • Page 307 3-2. Utilisation du système audio ■ Problèmes liés à l’iPod Pour résoudre la plupart des problèmes rencontrés lors de l’utilisation de votre iPod, débranchez ce dernier de la prise prévue à cet effet dans votre véhicule et réinitialisez l’iPod. Pour savoir comment réinitialiser votre iPod, reportez-vous au Manuel du propriétaire de votre lecteur iPod.
  • Page 308 3-2. Utilisation du système audio ■ Modèles compatibles      Les appareils iPod , iPod nano , iPod classic , iPod touch et iPhone suivants peuvent être utilisés avec ce système. ● Conçu pour • iPod touch (4ème génération) •...
  • Page 309 3-2. Utilisation du système audio ATTENTION ■ Précautions pendant la conduite Ne branchez pas l’iPod et ne manipulez pas ses commandes. NOTE ■ En cas d’impossibilité de fermer complètement le couvercle de casier auxiliaire Selon la taille et la forme de l’iPod connecté au système, il peut arriver que le couvercle du casier auxiliaire ne puisse plus être fermé...
  • Page 310: Utilisation D'une Clé Usb

    3-2. Utilisation du système audio Utilisation d’une clé USB Brancher une clé USB vous permet d’écouter la musique directement sur les haut-parleurs du véhicule. ■ Branchement d’une clé USB Appuyez sur le couvercle. ÉTAPE Ouvrez couvercle ÉTAPE branchez la clé USB. Mettez la clé...
  • Page 311: Sélection D'un Dossier

    3-2. Utilisation du système audio ■ Panneau de commande Marche/Arrêt Volume Sélection d’un fichier/ affichage des Lecture listes de dossiers Lecture/pause aléatoire Touche retour Lecture répétée Affichage Recherche en lecture messages Sélection d’un dossier Sélection d’un fichier, avance ou retour rapide Sélection et recherche par balayage d’un dossier ■...
  • Page 312 3-2. Utilisation du système audio ■ Exploration du premier fichier de tous les dossiers Appuyez longuement sur jusqu’à ce que vous ÉTAPE entendiez un bip. Le système lit les 10 premières secondes du premier fichier de chaque dossier. Dès que vous avez trouvé le dossier recherché, appuyez de ÉTAPE nouveau sur ■...
  • Page 313 3-2. Utilisation du système audio Sélection et exploration des fichiers ■ Sélection d’un fichier Tournez ou appuyez sur pour sélectionner le fichier de votre choix. ■ Recherche par balayage des fichiers d’un dossier Appuyez sur ÉTAPE Le système lit les 10 premières secondes de chaque fichier. Dès que vous avez trouvé...
  • Page 314 3-2. Utilisation du système audio Lecture aléatoire Appuyez sur (RDM) pour afficher successivement les modes, dans l’ordre suivant: 1 dossier aléatoire → Tous les dossiers aléatoires → Arrêt. Lecture et mise en pause de fichiers Appuyez sur Choix de l’affichage Appuyez sur À...
  • Page 315 3-2. Utilisation du système audio ■ Fonctions de la clé USB ● Selon la clé USB connectée au système, l’appareil lui-même peut ne pas fonctionner et certaines fonctions peuvent être indisponibles. Si l’appareil est inutilisable ou qu’une fonction est indisponible par suite d’un mauvais fonctionnement (et non pas des caractéristiques techniques du système), vous pouvez le débrancher puis le brancher une nouvelle fois pour essayer de résoudre le problème.
  • Page 316 3-2. Utilisation du système audio ● Fichiers MP3 et WMA Le format MP3 (MPEG Audio LAYER 3) est un format de compression audio standard. Grâce à la compression MP3, il est possible de comprimer les fichiers audio jusqu’à 1/10ème de leur taille d’origine. Le format WMA (Windows Media Audio) est un format de compression audio de Microsoft.
  • Page 317 3-2. Utilisation du système audio ● Balises ID3 et WMA Des balises ID3 peuvent être ajoutées aux fichiers MP3 pour permettre d’enregistrer le titre de la piste, le nom de l’artiste, etc. Le système est compatible avec les ID3 Ver. 1.0, 1.1, et Ver. 2.2, 2.3, 2.4. (Pour le nombre de caractères, la compatibilité...
  • Page 318 3-2. Utilisation du système audio ATTENTION ■ Précautions pendant la conduite Ne pas brancher de lecteur USB et ne pas en manipuler les commandes. NOTE ■ En cas d’impossibilité de fermer complètement le couvercle de casier auxiliaire Selon la taille et la forme du lecteur USB connecté au système, il peut arriver que le couvercle de casier auxiliaire soit impossible à...
  • Page 319: Utilisation Optimale Du Système Audio

    3-2. Utilisation du système audio Utilisation optimale du système audio Affiche le mode en cours d’utilisation Modifie réglages suivants • Qualité du son et balance (→P. 318) Il est possible de régler la qualité du son et de la balance afin d’obtenir meilleure...
  • Page 320: Réglage Du Système De Contrôle Automatique Du Volume (Asl)

    3-2. Utilisation du système audio ■ Réglage de la qualité sonore Tournez pour régler le niveau. Mode de Rotation à Rotation à qualité Mode affiché Niveau gauche droite sonore Graves* “BAS” -5 à 5 Niveau mini Niveau max Aigus* “TRE” -5 à...
  • Page 321 3-2. Utilisation du système audio ■ Marque déposée par SRS Labs, Inc. Le système audio met en œuvre les technologies d’enrichissement audio ® ® SRS FOCUS et SRS TruBass , sous licence de SRS Labs, Inc., dans tous les modes sauf AM. FOCUS, TruBass, SRS et le logo sont des marques commerciales de SRS Labs, Inc.
  • Page 322: Utilisation Du Port Aux

    3-2. Utilisation du système audio Utilisation du port AUX Ce port permet le branchement d’un appareil audio portable dont vous pouvez alors écouter le contenu via les haut-parleurs du véhicule. Appuyez sur le couvercle. ÉTAPE Ouvrez le cache et branchez ÉTAPE le lecteur audio portable.
  • Page 323 3-2. Utilisation du système audio NOTE ■ En cas d’impossibilité de fermer complètement le couvercle de casier auxiliaire Selon la taille et la forme de l’appareil audio portable connecté au système, il peut arriver que le couvercle du casier auxiliaire ne puisse plus être fermé complètement.
  • Page 324: Utilisation Des Commandes Audio Au Volant

    3-2. Utilisation du système audio Utilisation des commandes audio au volant Certaines fonctions audio sont utilisables via les commandes au volant. Le fonctionnement peut varier selon le type de système audio ou de système de navigation. Pour des détails, reportez-vous au manuel fourni avec le système audio ou le système de navigation.
  • Page 325: Modification De La Source Audio

    3-2. Utilisation du système audio Modification de la source audio Appuyez sur lorsque le système audio est en marche. À chaque appui sur , la source audio change comme suit. AM → FM1 → FM2 → mode CD → Mode iPod ou lecteur USB → AUX Réglage du volume Appuyez sur le “+”...
  • Page 326 3-2. Utilisation du système audio Sélection d’une piste/fichier ou d’une chanson Appuyez sur pour sélectionner le mode CD, iPod ou ÉTAPE lecteur USB. Appuyez sur pour sélectionner la piste/le ÉTAPE fichier ou la chanson de votre choix. Sélection d’un dossier (MP3 et WMA ou lecteur USB) Appuyez sur pour sélectionner le mode lecteur de CD ÉTAPE...
  • Page 327: 3-3. Utilisation Des Éclairages Intérieurs

    3-3. Utilisation des éclairages intérieurs Détail des éclairages intérieurs Éclairages individuels intérieurs/arrière (véhicules équipés d’un toit ouvrant) (→P. 326, 327) Éclairage intérieur (véhicules dépourvus de toit ouvrant) (→P. 326, 327) Éclairages individuels intérieurs/avant (véhicules équipés d’un toit ouvrant) ou éclairages individuels (véhicules dépourvus de toit ouvrant) (→P.
  • Page 328: Éclairages Intérieurs

    3-3. Utilisation des éclairages intérieurs Éclairages intérieurs Éclairages intérieurs Véhicules dépourvus de toit ouvrant Éclairage allumé Allume l’éclairage de portes ouvertes Éclairage éteint Véhicules équipés d’un toit ouvrant Extinction/allumage éclairages asservi à position des portes. Extinction/allumage éclairages...
  • Page 329: Éclairages Individuels

    3-3. Utilisation des éclairages intérieurs Éclairages individuels Éclairages individuels Avant Extinction/allumage éclairages Arrière (véhicules équipés d’un toit ouvrant) Extinction/allumage éclairages...
  • Page 330 “POWER” sur arrêt, ils s’éteignent automatiquement après un délai de 20 minutes. ■ Personnalisation pouvant être effectuée par votre concessionnaire Toyota Il est possible de modifier le paramétrage de certaines fonctions (comme la temporisation d’extinction des éclairages). (Fonctions personnalisables →P. 562)
  • Page 331: 3-4. Utilisation Des Rangements

    3-4. Utilisation des rangements Détail des rangements Casiers auxiliaires Boîte à gants Porte-bouteilles/vide-poches de portes Porte-gobelets Rangement de console Range-monnaie ATTENTION ■ Objets à ne pas laisser à demeure dans les espaces de rangement Ne laissez pas de lunettes, de briquets ou d’aérosols dans les espaces de rangement, car en cas de fortes températures dans l’habitacle: ●...
  • Page 332: Boîte À Gants

    3-4. Utilisation des rangements Boîte à gants Boîte à gants Pour ouvrir la boîte à gants, appuyez sur le bouton de déverrouillage, pour le verrouiller/déverrouiller, utilisez la clé conventionnelle. Ouverture Verrouillage Déverrouillage ATTENTION ■ Précautions pendant la conduite Laissez la boîte à gants en position fermée. En cas de freinage brutal ou d’embardée brusque, un accident risque de se produire si la boîte à...
  • Page 333: Rangement De Console

    3-4. Utilisation des rangements Rangement de console Rangement de console Relevez le couvercle tout en appuyant sur le levier pour débloquer la serrure. ■ Lorsque vous utilisez le couvercle du rangement de console comme accoudoir Faites coulisser vers l’avant le couvercle du rangement de console, selon votre besoin.
  • Page 334: Range-Monnaie

    3-4. Utilisation des rangements Range-monnaie Range-monnaie Poussez le couvercle vers le bas tout en appuyant sur le bouton. ATTENTION ■ Précautions pendant la conduite Laissez le range-monnaie en position fermée. En cas de freinage brusque, tout objet rangé dans le range-monnaie laissé ouvert risque d’être projeté et ainsi de blesser un occupant.
  • Page 335: Porte-Bouteilles

    3-4. Utilisation des rangements Porte-bouteilles Porte-bouteilles Avant Arrière ■ Lorsque vous rangez une bouteille dans le porte-bouteilles ● Fermez le bouchon de la bouteille avant de la placer dans le porte- bouteilles. ● Il est possible que la bouteille n’entre pas dans le porte-bouteilles en fonction de sa taille ou de sa forme.
  • Page 336: Porte-Gobelets

    3-4. Utilisation des rangements Porte-bouteilles et porte-gobelets NOTE ■ Objets à ne pas ranger dans le porte-bouteilles Fermez les bouteilles avant de les ranger dans le porte-bouteilles. Ne disposez pas de bouteilles ouvertes, de verres ou de gobelets en carton remplis de liquide dans le porte-bouteilles.
  • Page 337 3-4. Utilisation des rangements Porte-gobelets ■ Insert de porte-gobelets L’insert de porte-gobelets est amovible. ATTENTION ■ Objets inadaptés au porte-gobelets Ne rien placer d’autre qu’un gobelet ou une canette en aluminium dans le porte-gobelets. D’autres éléments pourraient être éjectés hors du support dans le cas d’un accident ou d’un freinage brusque et provoquer des blessures.
  • Page 338: Casiers Auxiliaires

    3-4. Utilisation des rangements Casiers auxiliaires Casiers auxiliaires Type A Appuyez sur le couvercle. Type B Appuyez sur le couvercle. Type C (sur modèles équipés) Tirez le couvercle vers le haut.
  • Page 339 3-4. Utilisation des rangements Casiers auxiliaires ATTENTION ■ Précautions pendant la conduite Laissez les casiers auxiliaires en position fermée. En cas de freinage brusque, un accident risque de se produire si le casier auxiliaire laissé ouvert ou les objets qui y sont rangés heurtent un occupant. ■...
  • Page 340: Autres Équipements Intérieurs

    3-5. Autres équipements intérieurs Pare-soleil Pour régler le pare-soleil en position avancée, abaissez- Pour régler le pare-soleil en position latérale, abaissez décrochez-le, puis basculez-le sur le côté. Pour utiliser l’extension, placez le pare-soleil en position latérale, puis faites- le coulisser vers l’arrière.
  • Page 341: Miroirs De Courtoisie

    3-5. Autres équipements intérieurs Miroirs de courtoisie Faites coulisser le cache pour ouvrir. Véhicules avec éclairages de courtoisie: L’éclairage s’allume lorsque vous ouvrez le cache. ■ Pour éviter la décharge de la batterie 12 V (véhicules équipés d’éclairages de courtoisie) Si les éclairages de courtoisie restent allumés pendant 20 minutes alors que le système hybride est arrêté, ils s’éteignent automatiquement.
  • Page 342: Horloge

    3-5. Autres équipements intérieurs Horloge Réglage des heures Réglage des minutes ■ L’horloge s’affiche lorsque Le bouton “POWER” est en mode ACCESSOIRES ou MARCHE. ■ En cas de débranchement de la batterie 12 V L’heure affichée revient automatiquement à 1:00.
  • Page 343: Affichage De La Température Extérieure

    Lorsque le véhicule est arrêté ou roule à basse vitesse (moins de 16 mph [25 km/h]) ● Lorsque la température extérieure a brusquement changé (à l’entrée/la sortie d’un garage, dans un tunnel, etc.) ■ Lorsque l’écran affiche “E” Le système peut être défectueux. Confiez votre véhicule à votre concessionnaire Toyota.
  • Page 344: Cendrier

    3-5. Autres équipements intérieurs ∗ Cendrier Il est possible d’installer un cendrier dans porte- gobelets. (→P. 334) ATTENTION ■ Quand vous ne vous en servez pas Laissez le cendrier en position fermée. En cas de freinage brusque, le cendrier laissé ouvert ou les cendres qu’il contient risquent d’être projetés et de gêner un occupant, et de provoquer un accident.
  • Page 345: Prises D'alimentation

    3-5. Autres équipements intérieurs Prises d’alimentation La prise d’alimentation est prévue pour les accessoires fonctionnant en 12 V et consommant moins de 10 A. Combiné d’instruments...
  • Page 346: Console Centrale (Sur Modèles Équipés)

    3-5. Autres équipements intérieurs Console centrale (sur modèles équipés) ■ Conditions d’utilisation de la prise d’alimentation Le bouton “POWER” est en mode ACCESSOIRES ou MARCHE.
  • Page 347 3-5. Autres équipements intérieurs NOTE ■ Pour éviter tout dommage à la prise d’alimentation Fermez le couvercle de prise d’alimentation lorsque la prise d’alimentation n’est pas utilisée. Des corps étrangers ou des liquides pourrait pénétrer dans la prise d’alimentation et provoquer un court-circuit. ■...
  • Page 348: Sièges Chauffants

    3-5. Autres équipements intérieurs ∗ Sièges chauffants Marche Le témoin indicateur s’allume. Réglage de la température du siège Plus vous tournez le rhéostat vers l’avant, plus le siège est chaud. Siège passager Siège du avant conducteur ■ Conditions d’utilisation des sièges chauffants Le bouton “POWER”...
  • Page 349 3-5. Autres équipements intérieurs ATTENTION ■ Brûlures ● Afin d’éviter tout risque brûlures, prenez précautions supplémentaires lorsqu’un siège chauffant est occupé par les personnes suivantes: • Nourrissons, jeunes enfants, personnes âgées, malades handicapées • Personnes à la peau sensible • Personnes très fatiguées •...
  • Page 350: Accoudoir

    3-5. Autres équipements intérieurs Accoudoir Pour utiliser l’accoudoir, rabattez-le vers le bas. NOTE ■ Pour éviter d’endommager l’accoudoir Évitez d’appliquer une charge trop importante sur l’accoudoir.
  • Page 351: Poignées D'assistance

    3-5. Autres équipements intérieurs Poignées d’assistance La poignée d’assistance installée au plafond peut servir à vous aider à vous asseoir sur le siège. ATTENTION ■ Poignée d’assistance N’utilisez pas la poignée d’assistance pour entrer ou sortir du véhicule, ou pour vous soulever de votre siège. NOTE ■...
  • Page 352: Crochets À Vêtements

    3-5. Autres équipements intérieurs Crochets à vêtements ATTENTION ■ Objets à ne pas suspendre au crochet à vêtements Ne pas suspendre au crochet à vêtements un cintre nu ni aucun objet dur ou tranchant. En cas de déploiement des airbags SRS rideaux, ces objets peuvent se transformer en projectiles capables de tuer ou de blesser grièvement.
  • Page 353: Tapis De Sol

    3-5. Autres équipements intérieurs Tapis de sol Utilisez uniquement les tapis de sol ayant été spécialement conçus pour le modèle et le millésime de votre véhicule. Fixez-les bien en place sur la moquette. Passez crochets ÉTAPE fixation (clips) dans les trous du tapis de sol.
  • Page 354 N’utilisez pas les tapis de sol conçus pour un autre modèle ou pour un autre millésime que celui de votre véhicule, même si ce sont des tapis de sol Toyota d’origine. ● Utilisez uniquement les tapis de sol conçus pour le côté conducteur.
  • Page 355: Équipements Dans Le Coffre

    3-5. Autres équipements intérieurs Équipements dans le coffre ■ Crochets pour sacs à provisions...
  • Page 356 3-5. Autres équipements intérieurs ■ Filet à bagages (sur modèles équipés) NOTE ■ Pour éviter tout dommage aux crochets Ne pas trop forcer sur les crochets.
  • Page 357: Commande D'ouverture De Porte De Garage

    3-5. Autres équipements intérieurs ∗ Commande d’ouverture de porte de garage La commande d’ouverture de porte de garage peut être programmée pour commander des portes de garage, barrières d’accès, portails d’entrées, serrures de portes, systèmes d’éclairages domestiques, systèmes de sécurité, et bien d’autres dispositifs automatiques encore.
  • Page 358: Programmation De L'émetteur Homelink

    3-5. Autres équipements intérieurs  ■ Programmation de l’émetteur HomeLink Approchez la télécommande du ÉTAPE dispositif à une distance de 1 à 3 in. (25 à 75 mm) des touches de  commande HomeLink Gardez un œil sur le témoin ...
  • Page 359 3-5. Autres équipements intérieurs Pour vérifier l’émetteur ÉTAPE  HomeLink fonctionne, appuyez touche nouvellement programmée. Si vous avez programmé une  touche HomeLink pour commander une porte de garage, vérifiez que cette dernière s’ouvre et se ferme. Si la porte de garage ne s’ouvre pas, vérifiez si votre télécommande est du type à...
  • Page 360 3-5. Autres équipements intérieurs Localisez le bouton d’apprentissage sur le moteur du ÉTAPE mécanisme d’ouverture de porte de garage installé au plafond. La position exacte et la couleur de ce bouton peuvent varier selon la marque de la motorisation de votre porte de garage.
  • Page 361 Programmation d’autres dispositifs Pour programmer d’autres dispositifs comme des systèmes de sécurité domestiques, des serrures de porte ou l’éclairage d’une maison, demandez conseil à votre concessionnaire Toyota. ■ Reprogrammation d’une touche Il n’est pas possible d’effacer la programmation d’un bouton de ...
  • Page 362 3-5. Autres équipements intérieurs  Utilisation de l’émetteur HomeLink  Appuyez sur la touche HomeLink correspondant au système à  commander. Le témoin indicateur de la commande HomeLink doit s’allumer.  L’émetteur HomeLink compatible intégré à votre véhicule continue à transmettre son signal jusqu’à...
  • Page 363 3-5. Autres équipements intérieurs ■ Avant de programmer ● Remplacez la pile de la télécommande par une neuve. ● Orientez le côté de la télécommande à émetteur contenant la pile à  l’opposé de la touche HomeLink ■ Pour éviter la décharge de la batterie 12 V ...
  • Page 364 3-5. Autres équipements intérieurs Canada IC ID: 051AHL4/51AHL4NR REMARQUE: Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) il ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur du dispositif doit être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif.
  • Page 365: Boussole

    3-5. Autres équipements intérieurs ∗ Boussole La boussole intégrée au rétroviseur intérieur indique le cap suivi par le véhicule. ■ Opération Pour mettre la boussole sur marche ou sur arrêt, appuyez sur “AUTO” pendant plus de 3 secondes. ■ Caps et valeurs affichées Affichage Nord Nord-est...
  • Page 366 3-5. Autres équipements intérieurs Etalonnage de la boussole Le cap affiche diffère du véritable cap détermine grâce au champ magnétique terrestre. L’importance de la déviation varie selon la position géographique du véhicule. Dès lors que vous franchissez une des limites illustrées sur la carte ci- dessus, la boussole dévie.
  • Page 367: Etalonnage Par Cercle Complet

    3-5. Autres équipements intérieurs En vous reportant à la carte ci-dessus, appuyez sur “AUTO” ÉTAPE et choisissez le numéro de la zone où vous êtes. Si la boussole affiche le cap dans les quelques secondes qui suivent le réglage, l’étalonnage est terminé. ■...
  • Page 368 3-5. Autres équipements intérieurs ATTENTION ■ Pendant la conduite du véhicule Ne réglez pas l’affichage. Réglez l’affichage uniquement lorsque le véhicule est à l’arrêt. ■ Pendant l’étalonnage par cercle complet Veillez à utiliser un espace suffisamment vaste, et à prendre garde aux piétons et autres véhicules du voisinage.
  • Page 369: Safety Connect

    à ses adhérents des fonctions de sécurité et de protection antivol. Safety Connect s’appuie sur un centre de traitement mis en place par Toyota, disponible 24 heures sur 24 et 7 jours sur 7.
  • Page 370 Diverses conditions de souscription sont disponibles. Pour plus d’informations à ce sujet, vous pouvez contacter votre concessionnaire Toyota, appeler le 1-800-331-4331, ou appuyer sur le bouton “SOS” de votre véhicule.
  • Page 371 ● Safety Connect sera disponible au début de l’automne 2009 sur des modèles Toyota sélectionnés. La mise en relation avec le centre de traitement Safety Connect dépend du bon état fonctionnel de l’équipement télématique, de la disponibilité de la connexion mobile et de la qualité...
  • Page 372 ● Témoin indicateur vert clignotant = appel Safety Connect en cours ● Témoin indicateur rouge (hormis au démarrage du véhicule) = anomalie du système (contactez votre concessionnaire Toyota) ● Aucun témoin indicateur (éteint) = le service Safety Connect n’est pas actif Services Safety Connect ■...
  • Page 373 Assistance dépannage améliorée L’assistance dépannage améliorée ajoute les données GPS au service de dépannage déjà compris dans la garantie Toyota. Les abonnés ont la possibilité d’appuyer sur le bouton “SOS” pour être mis en relation avec un téléopérateur du centre de traitement Safety Connect, qui peut organiser le dépannage dans bien des...
  • Page 374 3-5. Autres équipements intérieurs Informations relatives à la sécurité sur le service Safety Connect Important! Lisez les informations qui suivent avant d’utiliser le service Safety Connect. ■ Exposition aux signaux radioélectriques Le système Safety Connect qu’embarque votre véhicule est un émetteur-récepteur radio de faible puissance.
  • Page 375 3-5. Autres équipements intérieurs ■ Certification pour Safety Connect FCC ID: O9EGTM1 FCC ID: O6Y-CDMRF101 REMARQUE: Ce dispositif est conforme à la partie 15 de la réglementation de la FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) Ce dispositif ne doit pas provoquer d'interférences gênantes et (2) il doit accepter les interférences qu'il reçoit, y compris celles susceptibles de provoquer un fonctionnement intempestif.
  • Page 376 3-5. Autres équipements intérieurs...
  • Page 377: Entretien Et Soin Nettoyage Et Protection De

    Entretien et soin 4-1. Entretien et soin 4-3. Entretien à faire soi-même Nettoyage et protection de Précautions concernant l’extérieur du véhicule ..376 l’entretien à faire soi-même ....... 391 Nettoyage et protection de l’intérieur du véhicule ..380 Capot ....... 396 Positionnement du cric..
  • Page 378: L'extérieur Du Véhicule

    4-1. Entretien et soin Nettoyage et protection de l’extérieur du véhicule Pour protéger votre véhicule et le conserver dans son état d’origine, suivez ces quelques recommandations: ● En opérant de haut en bas, mouillez abondamment la carrosserie, les passages de roue et le soubassement pour éliminer les accumulations de boue et de poussière.
  • Page 379 4-1. Entretien et soin ■ Stations de lavage automatique ● Escamotez les rétroviseurs avant de passer le véhicule au lavage. Commencez par laver l’avant du véhicule. Veillez à déployer les rétroviseurs avant de prendre le volant. ● Les brosses en rouleau des stations de lavage automatique sont agressives pour la carrosserie de votre véhicule et peuvent rayer la peinture.
  • Page 380 ■ Précautions concernant la surveillance de l’angle mort Si la peinture du bouclier arrière se trouve écaillée ou rayée, le système risque de ne plus fonctionner normalement. Si cela se produit, consultez votre concessionnaire Toyota.
  • Page 381 4-1. Entretien et soin NOTE ■ Pour éviter la dégradation de la peinture et la corrosion de la carrosserie et autres composants (roues en aluminium, etc.) ● Lavez votre véhicule dans les plus brefs délais, dans les cas suivants: • Après avoir roulé en bord de mer •...
  • Page 382: Nettoyage Et Protection De L'intérieur Du Véhicule

    4-1. Entretien et soin Nettoyage et protection de l’intérieur du véhicule Les quelques recommandations suivantes vous aideront à préserver l’intérieur de votre véhicule et à le conserver en parfait état: ■ Protection de l’habitacle Passez l’aspirateur pour éliminer la poussière et les saletés. Essuyez les surfaces sales avec un chiffon imbibé...
  • Page 383 4-1. Entretien et soin ■ Entretien des habillages en cuir Toyota vous recommande de nettoyer l’habitacle de votre véhicule au moins 2 fois par an pour en préserver la qualité de finition. ■ Shampouinage des moquettes Il existe dans le commerce de nombreux nettoyants en mousse pour moquettes.
  • Page 384 4-1. Entretien et soin NOTE ■ Produits de nettoyage ● Afin d’éviter de décolorer les matériaux de l’habitacle ou de laisser des traces sur la peinture, voire de l’abîmer, n’utilisez aucun nettoyant de formules suivantes: • Parties hors sellerie: Produits d’origine organique, tels que le benzène ou l’essence, les solutions acides ou alcalines, les colorants et l’eau de Javel •...
  • Page 385: 4-2. Entretien

    Pour garantir une conduite économique en toute sécurité, une attention au quotidien et un entretien régulier sont essentiels. Il appartient au propriétaire du véhicule de contrôler régulièrement son état. Toyota vous recommande de suivre le programme d’entretien suivant: ■ Entretien général L’entretien général est à...
  • Page 386 Il vous est conseillé d’utiliser des pièces d’origine Toyota pour toutes les réparations, afin de garantir les performances de chaque système. Si vous faites remplacer une pièce par une autre qui n’est pas d’origine Toyota, ou réaliser des réparations dans un autre atelier que celui d’un concessionnaire Toyota, renseignez-vous sur les conséquences éventuelles sur l’étendue de...
  • Page 387 4-2. Entretien ATTENTION ■ Lorsque votre véhicule n’est pas suffisamment entretenu Un entretien insuffisant peut causer au véhicule des dommages sérieux pouvant être à l’origine de blessures graves, voire mortelles. ■ Manipulation de la batterie 12 V ● Les gaz d’échappement, certains de leurs constituants et nombre de pièces automobiles contiennent ou émettent des produits chimiques que l’État de Californie considère comme étant cancérigènes et susceptibles d’entraîner des malformations ou des troubles de la reproduction.
  • Page 388: Entretien Général

    Nous vous recommandons de porter à l’attention de votre concessionnaire Toyota ou d’un atelier d’entretien qualifié tout problème que vous pourriez constater afin d’obtenir des conseils. Compartiment moteur Éléments Points de contrôle Le niveau de liquide de frein est-il...
  • Page 389: Intérieur Du Véhicule

    4-2. Entretien Intérieur du véhicule Éléments Points de contrôle • Le mouvement de la pédale d’accélérateur doit être régulier Pédale d’accélérateur (sans gripper ni opposer de résistance). • Le mouvement de la pédale de frein est-il régulier? • La pédale de frein est-elle à Pédale de frein hauteur suffisante par rapport au plancher?
  • Page 390 4-2. Entretien Éléments Points de contrôle • Le mouvement de la pédale du frein de stationnement est-il régulier? Frein de stationnement • En stationnement en côte avec le frein de stationnement serré, le véhicule est-il bien immobilisé? • La manœuvre des ceintures de sécurité...
  • Page 391 4-2. Entretien Extérieur du véhicule Éléments Points de contrôle • La manœuvre des portes et du Portes/coffre coffre est-elle régulière? • Le système de verrouillage du Capot moteur capot moteur fonctionne-t-il normalement? • Il ne doit y avoir aucune trace de Fuites de liquide fuite de liquide après que le véhicule a été...
  • Page 392: Programmes D'entretien Et De Contrôle Antipollution (I/M)

    Le code de défaut mémorisé par le système OBD n’est pas effacé tant que vous n’avez pas conduit votre véhicule à 40 reprises au moins. ■ Si votre véhicule ne passe pas le contrôle I/M Contactez votre concessionnaire Toyota pour qu’il prépare votre véhicule pour la contre-visite.
  • Page 393: Entretien À Faire Soi-Même Précautions Concernant L'entretien À Faire Soi-Même

    4-3. Entretien à faire soi-même Précautions concernant l’entretien à faire soi-même Si vous décidez d’effectuer vous-même les opérations d’entretien, veillez à bien suivre les procédures décrites dans les sections correspondantes. Éléments Pièces et outils • Graisse • Clé plate État de la batterie 12 V (→P. 410) (pour les boulons des cosses de batterie) •...
  • Page 394 4-3. Entretien à faire soi-même Éléments Pièces et outils • “Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide de refroidissement Toyota super longue durée» ou équivalent haut de gamme, à base d’éthylène glycol, ne contenant ni silicates, ni amines, ni nitrites, ni borates et...
  • Page 395 4-3. Entretien à faire soi-même Éléments Pièces et outils • “Toyota Genuine Motor Oil” «Huile moteur Toyota d’origine» ou équivalent Niveau d’huile moteur (→P. 400) • Chiffon ou essuie-tout en papier • Entonnoir (réservé aux appoints en huile moteur) • Fusible de même ampérage que Fusibles (→P.
  • Page 396 4-3. Entretien à faire soi-même ATTENTION Le compartiment moteur renferme de nombreux mécanismes et liquides, qui peuvent se mettre en mouvement brutalement, être brûlants ou sous tension électrique. Pour éviter des blessures graves, voire mortelles, observez les précautions suivantes: ■ Lorsque vous intervenez dans le compartiment moteur ●...
  • Page 397 4-3. Entretien à faire soi-même NOTE ■ Si vous démontez le filtre à air Le fait de rouler avec le filtre à air démonté risque d’être à l’origine d’une usure prématurée du moteur causée par les impuretés en suspension dans l’air.
  • Page 398: Capot

    4-3. Entretien à faire soi-même Capot Pour ouvrir le capot, débloquez le verrou depuis l’intérieur du véhicule. Tirez à vous le levier de ÉTAPE déverrouillage du capot. capot soulève légèrement. Tirez le loquet de sécurité vers ÉTAPE le haut et ouvrez le capot. ATTENTION ■...
  • Page 399: Positionnement Du Cric

    4-3. Entretien à faire soi-même Positionnement du cric Lorsque vous levez votre véhicule avec le cric, veillez à placer correctement ce dernier. En le plaçant au mauvais endroit, vous risquez d’endommager votre véhicule ou de vous blesser. Avant CTY43AV171 Arrière...
  • Page 400 4-3. Entretien à faire soi-même ATTENTION ■ Lorsque vous levez votre véhicule Respectez les précautions suivantes pour réduire les risques d’accident grave, voire mortel: ● Levez le véhicule avec un cric du même type que le cric figurant sur l’illustration. ●...
  • Page 401: Compartiment Moteur

    4-3. Entretien à faire soi-même Compartiment moteur Boîte à fusibles (→P. 433) Condenseur (→P. 406) Bouchon remplissage Ventilateurs d’huile moteur (→P. 401) refroidissement électriques Jauge niveau d’huile Vase d’expansion de liquide moteur (→P. 400) de refroidissement moteur (→P. 404) Réservoir de liquide de frein (→P.
  • Page 402: Vérification Du Niveau D'huile Moteur

    4-3. Entretien à faire soi-même Huile moteur Vérifiez le niveau d’huile avec la jauge, moteur à l’arrêt et à température de fonctionnement. ■ Vérification du niveau d’huile moteur Stationnez le véhicule bien à plat. Montez le moteur en ÉTAPE température et arrêtez le système hybride, puis attendez plus de 5 minutes pour permettre à...
  • Page 403 4-3. Entretien à faire soi-même ■ Ajout d’huile moteur Si le niveau d’huile est sous le repère mini ou à peine au- dessus, ajoutez une huile moteur de même type que celle utilisée dans le moteur. Avant d’ajouter de l’huile, vérifiez le type d’huile à utiliser et préparez l’outillage dont vous avez besoin.
  • Page 404 égouts ou sur le sol. Pour toute information relative à la collecte et au recyclage, consultez votre concessionnaire Toyota, une station-service ou un magasin d’accessoires auto. ● Ne laissez pas les huiles de vidange à la portée des enfants.
  • Page 405 4-3. Entretien à faire soi-même NOTE ■ Pour prévenir toute panne moteur grave Vérifiez régulièrement le niveau d’huile. ■ Lorsque vous faites une vidange d’huile moteur ● Veillez à ne pas verser d’huile moteur sur les éléments du véhicule. ● Evitez de trop remplir, sous peine d’occasionner des dommages au moteur.
  • Page 406: Liquide De Refroidissement

    4-3. Entretien à faire soi-même Liquide de refroidissement Vase d’expansion de liquide de refroidissement Le niveau du liquide de refroidissement est correct lorsqu’il se trouve entre les repères “F” et “L” du vase d’expansion, moteur froid. Bouchon du vase d’expansion Repère “F”...
  • Page 407 ■ Choix du liquide de refroidissement Utilisez uniquement du liquide “Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide de refroidissement Toyota super longue durée» ou équivalent haut de gamme, à base d’éthylène glycol, ne contenant ni silicates, ni amines, ni nitrites, ni borates, et à...
  • Page 408: Radiateurs Et Condenseur

    Vérifiez le radiateurs et le condenseur et débarrassez-les de tout corps étranger. Si vous constatez que l’un ou l’autre est très encrassé ou si vous n’êtes pas sûr de leur état, faites inspecter le véhicule par votre concessionnaire Toyota. ATTENTION ■ Lorsque le système hybride est chaud Ne touchez ni aux radiateurs ni au condenseur, qui peuvent être très chauds...
  • Page 409: Liquide De Frein

    4-3. Entretien à faire soi-même Liquide de frein ■ Contrôle du niveau de liquide Le niveau du liquide de frein doit se situer entre les repères “MAX” et “MIN” du réservoir. “MAX” “MIN” ■ Appoint en liquide Vérifiez le type de liquide à utiliser et préparez l’outillage dont vous avez besoin.
  • Page 410: Liquide De Lave-Glace

    4-3. Entretien à faire soi-même NOTE ■ Si le niveau de liquide est insuffisant ou excessif Il est normal que le niveau du liquide de frein descende légèrement à mesure de l’usure des plaquettes de frein ou lorsque le niveau du liquide est haut dans le vase d’expansion.
  • Page 411 4-3. Entretien à faire soi-même NOTE ■ N’utilisez aucun autre produit que du liquide de lave-glace Ne pas utiliser d’eau savonneuse ou d’antigel pour moteur au lieu de liquide de lave-glace. Cela risquerait de laisser des traces indélébiles sur la peinture du véhicule. ■...
  • Page 412 4-3. Entretien à faire soi-même Batterie 12 V ■ Emplacement La batterie 12 V est située sur le côté droit du coffre. ■ Démontage de l’habillage de la batterie 12 V Démontez l’habillage de la batterie 12 V. ■ Installation de l’habillage de la batterie 12 V Installez le cache Soulevez le pêne pour le fixer à...
  • Page 413: Extérieur

    4-3. Entretien à faire soi-même ■ Extérieur Vérifiez que les bornes de la batterie 12 V ne sont pas corrodées, que les connexions ne sont pas desserrées, que les câbles ne sont pas entaillés et que la bride est bien serrée. Bornes Bride de maintien ■...
  • Page 414 12 V. Soyez particulièrement prudent au moment de rebrancher la batterie 12 V si vous ignorez dans quel mode était le bouton “POWER” avant qu’elle ne se décharge. Si le système s’obstine à ne pas démarrer après de multiples tentatives, contactez votre concessionnaire Toyota.
  • Page 415 4-3. Entretien à faire soi-même ATTENTION ■ Composants chimiques de la batterie 12 V La batterie 12 V contient de l’acide sulfurique, une substance toxique et corrosive qui produit des vapeurs d’hydrogène, hautement inflammables et explosives. Pour réduire les risques d’accident grave, voire mortel, respectez les précautions suivantes lorsque vous intervenez sur la batterie 12 V ou à...
  • Page 416 Utilisez une batterie 12 V conçue pour ce véhicule. À défaut, de l’hydrogène risque de s’accumuler dans l’habitacle et de provoquer un incendie ou une explosion. Pour le remplacement de la batterie 12 V, consultez votre concessionnaire Toyota. NOTE ■ Lorsque vous rechargez la batterie 12 V Ne rechargez jamais la batterie 12 V avec le système hybride en marche.
  • Page 417: Entretien À Faire Soi-Même

    ■ Permutation des roues Permutez les pneus dans l’ordre indiqué. Afin d’uniformiser l’usure des pneus et de prolonger leur durée de vie, Toyota vous Avant recommande de procéder à leur permutation aux mêmes intervalles que leur contrôle.
  • Page 418 Faites enregistrer par votre concessionnaire Toyota tous les codes d’identification des valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage des pneus.
  • Page 419 Le pneu s’est retrouvé plusieurs fois à plat ou est impossible à réparer correctement du fait de la taille ou de l’emplacement d’une entaille ou d’une perforation En cas de doute, demandez conseil à votre concessionnaire Toyota. ■ Remplacement des pneus et des roues Si le code d’identification de la valve à...
  • Page 420 4-3. Entretien à faire soi-même ■ Charge maximum des pneumatiques Vérifiez que la capacité de charge maximum du pneu de remplacement est supérieure à la moitié (1/2) du poids nominal brut sur essieu (PNBE) de l’essieu avant ou arrière, en prenant la valeur la plus élevée des deux.
  • Page 421 4-3. Entretien à faire soi-même ● Pneus neige Pour la conduite sur routes enneigées ou verglacées, nous conseillons vivement l’utilisation de pneus neige. Si vous avez besoin de monter des pneus neige, choisissez des pneus de mêmes dimensions, structure et capacité de charge que ceux montés à l’origine. Étant donné...
  • Page 422 De même, n’utilisez pas ensemble des pneus dont le niveau d’usure est visiblement différent. ● Ne montez pas des pneus de dimensions différentes de celles préconisées par Toyota. ● N’utilisez pas des pneus de types différents (carcasse radiale, diagonale ou à plis croisés).
  • Page 423 à émetteur pour la surveillance de la pression de gonflage ne fonctionne pas normalement. Si vous utilisez un gel anticrevaison, consultez dans les plus brefs délais votre concessionnaire Toyota ou tout autre atelier d’entretien/réparation qualifié. En cas de remplacement d’un pneu, veillez également au remplacement de la valve à...
  • Page 424: Pression De Gonflage Des Pneus

    4-3. Entretien à faire soi-même Pression de gonflage des pneus ■ Pression de gonflage des pneus La pression de gonflage des pneus préconisée à froid, ainsi que les dimensions des pneus, sont indiquées sur le pneu et sur l’étiquette informative des pressions en fonction de la charge. (→P.
  • Page 425 4-3. Entretien à faire soi-même ■ Procédure de contrôle et de réglage Valve du pneu Manomètre pour pneus Retirez le bouchon de la valve du pneu. ÉTAPE Enfoncez l’embout du manomètre pour pneus sur la valve ÉTAPE du pneu. Lisez la pression à l’aide des graduations du manomètre. ÉTAPE Si la pression de gonflage des pneus n’est pas à...
  • Page 426 Augmentation des risques d’accident ● Endommagement du groupe motopropulseur Si vous devez regonfler souvent les pneus, faites-les vérifier par votre concessionnaire Toyota. ■ Recommandations pour vérifier la pression de gonflage des pneus Lorsque vous vérifiez la pression de gonflage des pneus, veuillez respecter les recommandations suivantes: ●...
  • Page 427: Lorsque Vous Vérifiez Et Corrigez La Pression De Gonflage Des Pneus

    4-3. Entretien à faire soi-même ATTENTION ■ D’une bonne pression de gonflage dépendent les performances des pneus Veillez à ce que vos pneus soient toujours correctement gonflés. Sinon, les phénomènes suivants peuvent apparaître et provoquer un accident grave, voire mortel: ●...
  • Page 428: Roues

    ■ Précautions concernant les jantes en aluminium (sur modèles équipés) ● N’utilisez que les écrous et les clés de roue Toyota conçus pour vos roues en aluminium. ● Si vous tournez, réparez ou remplacez vos pneus, vérifiez que les écrous de roue sont toujours bien serrés après 1000 miles (1600 km).
  • Page 429: Lorsque Vous Remplacez Les Roues (Véhicules Équipés D'un Système De Surveillance De La Pression De Gonflage Des Pneus)

    4-3. Entretien à faire soi-même ■ Lorsque vous remplacez les roues (véhicules équipés d’un système de surveillance de la pression de gonflage des pneus) Les roues de votre véhicule sont équipées de valves à émetteur, grâce auxquelles le système de surveillance de la pression de gonflage des pneus peut vous avertir par avance de toute perte de pression dans les pneus.
  • Page 430 à confier l’entretien de vos pneus à votre concessionnaire Toyota ou à tout autre atelier d’entretien agréé. Par ailleurs, veillez à acheter les valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage auprès de votre concessionnaire Toyota.
  • Page 431: Filtre De Climatisation

    4-3. Entretien à faire soi-même Filtre de climatisation Le filtre de climatisation doit être changé régulièrement pour préserver l’efficacité de la climatisation. ■ Méthode de dépose Mettez le bouton “POWER” en position d’arrêt. ÉTAPE Ouvrez la boîte à gants et ÉTAPE retirez le cache à...
  • Page 432 4-3. Entretien à faire soi-même ■ Intervalle d’entretien Vérifiez et remplacez le filtre de climatisation aux échéances préconisées par le programme d’entretien. Le remplacement peut être plus fréquent si vous circulez dans une région poussiéreuse ou à trafic très dense. (Pour de plus amples informations concernant le programme d’entretien, veuillez vous reporter au “Guide du programme d’entretien”...
  • Page 433: Pile De Clé Électronique

    4-3. Entretien à faire soi-même Pile de clé électronique Remplacez la pile par une neuve dès qu’elle est usée. ■ Munissez-vous des éléments suivants: ● Tournevis plat ● Petit tournevis plat ● Pile au lithium CR2032 ■ Remplacement de la pile Retirez la clé...
  • Page 434 4-3. Entretien à faire soi-même ■ Utilisez une pile au lithium modèle CR2032 ● Vous trouverez ce modèle de pile chez votre concessionnaire Toyota, les magasins d’équipements électroménagers ou les boutiques photo. ● Remplacez la pile uniquement par le même modèle ou un modèle équivalent recommandé...
  • Page 435: Vérification Et Remplacement Des Fusibles

    4-3. Entretien à faire soi-même Vérification et remplacement des fusibles Lorsqu’un équipement électrique ne fonctionne plus, c’est qu’un fusible a probablement grillé. Dans ce cas, vérifiez le fusible et remplacez-le si nécessaire. Mettez le bouton “POWER” en position d’arrêt. ÉTAPE Ouvrez le couvercle de la boîte à...
  • Page 436: Seul Le Fusible De Type A

    4-3. Entretien à faire soi-même Après une panne de système, consultez le tableau ÉTAPE “Disposition des fusibles et ampérages” (→P. 435) pour repérer le fusible à vérifier. Retirez le fusible. ÉTAPE Seul le fusible de type A peuvent être retirés à l’aide de l’extracteur.
  • Page 437 4-3. Entretien à faire soi-même Type C Fusible normal Fusible grillé Contactez votre concessionnaire Toyota. Disposition des fusibles et ampérages ■ Compartiment moteur (boîte à fusibles type A) Boîte à fusibles...
  • Page 438 4-3. Entretien à faire soi-même Au dos du couvercle de la boîte à fusibles Fusible Ampérage Circuit METER-IG2 Jauges et compteurs Ventilateurs de refroidissement 50 A électriques H-LP CLN 30 A Non utilisé Système d’injection multipoints/ ENG W/PMP 30 A système d’injection multipoints séquentielle PTC HTR NO.2...
  • Page 439 4-3. Entretien à faire soi-même Fusible Ampérage Circuit Système de freinage à pilotage ABS MTR NO.1 50 A électronique R/B NO.2 50 A IGCT-MAIN, INV W/PMP 80 A Direction assistée électrique S-HORN 7.5 A S-HORN DEICER 15 A Non utilisé HORN 10 A Avertisseurs...
  • Page 440 4-3. Entretien à faire soi-même Fusible Ampérage Circuit 15 A Projecteur côté gauche (feux de H-LP LH-LO croisement) 20 A 15 A Projecteur côté droit (feux de H-LP RH-LO croisement) 20 A MNL H-LP Système de correction manuelle 7.5 A d’assiette des projecteurs Système d’injection multipoints/ EFI-MAIN NO.1...
  • Page 441 4-3. Entretien à faire soi-même Fusible Ampérage Circuit Système d’accès et de démarrage “mains libres”, instrumentation et compteurs, surveillance de l’angle ECU-B NO.1 10 A mort, capteur de braquage, système de classification de l’occupant, système de communication multiplexé SPARE 25 A Fusible de rechange SPARE 30 A...
  • Page 442 4-3. Entretien à faire soi-même ■ Compartiment moteur (boîte à fusibles type B) Fusible Ampérage Circuit Système hybride, transmission à PM IGCT 7.5 A pilotage électronique BATT VL SSR 10 A Système hybride 7.5 A Système hybride DC/DC IGCT 10 A Système hybride INV W/PMP 7.5 A...
  • Page 443 4-3. Entretien à faire soi-même ■ Sous le tableau de bord Fusible Ampérage Circuit Système de commande de verrouillage de sélecteur, sièges chauffants, système d’accès et de démarrage “mains libres”, système de surveillance de la pression de gonflage des pneus, système de ECU-IG1 NO.2 10 A communication multiplexé,...
  • Page 444 4-3. Entretien à faire soi-même Fusible Ampérage Circuit Éclairage des boutons de commande, système de climatisation, éclairage du levier de PANEL 10 A vitesses, éclairage de la boîte à gants, système audio, système de navigation, éclairages individuels, éclairages intérieurs Feux de stationnement, feux de position latéraux, feux arrière, TAIL 15 A...
  • Page 445 4-3. Entretien à faire soi-même Fusible Ampérage Circuit 10 A Système de diagnostic de bord Système d’accès et de démarrage “mains libres”, système de ECU-B NO.2 10 A surveillance de la pression de gonflage des pneus DOOR NO.2 20 A Lève-vitres électriques 7.5 A Non utilisé...
  • Page 446 ■ Lorsque vous remplacez des ampoules Toyota vous recommande d’utiliser les produits Toyota originaux conçus pour ce véhicule. Certaines ampoules faisant partie de circuits conçus pour empêcher la surcharge, toute autre pièce que celles d’origine ou n’ayant pas...
  • Page 447 N’utilisez jamais un fusible d’un ampérage supérieur à l’ampérage indiqué et ne remplacez jamais un fusible par tout autre objet. ● Utilisez toujours un fusible original Toyota ou un équivalent. Ne remplacez jamais un fusible par un fil électrique, même pour une réparation de fortune.
  • Page 448: Ampoules

    Si le remplacement nécessaire de l’ampoule vous semble difficile à effectuer, faites appel à votre concessionnaire Toyota. Pour de plus amples informations sur le remplacement des autres ampoules du véhicule, consultez votre concessionnaire Toyota.
  • Page 449: Remplacement Des Ampoules

    4-3. Entretien à faire soi-même ■ Emplacement des ampoules à l’arrière Clignotant arrière Feu de recul Feu de position latéral arrière Éclairages de plaque Feu stop/arrière d’immatriculation Remplacement des ampoules ■ Projecteurs (feux de route) et éclairages de jour Tournez le culot de l’ampoule ÉTAPE vers la gauche.
  • Page 450: Feu De Croisement (Ampoule Halogène)

    4-3. Entretien à faire soi-même ■ Feu de croisement (ampoule halogène) Tournez le culot de l’ampoule ÉTAPE vers la gauche. Appuyez sur l’ergot de sécurité ÉTAPE et débranchez le connecteur. ■ Feu antibrouillard (sur modèles équipés) Tournez le volant à l’opposé du ÉTAPE antibrouillard dont...
  • Page 451 4-3. Entretien à faire soi-même Enlevez le clip de fixation de la ÉTAPE doublure d’aile. Tournez le clip, puis tirez dessus jusqu’en butée. Tournez à nouveau le clip, puis tirez dessus pour le sortir. Enlevez partiellement ÉTAPE doublure d’aile et débranchez le connecteur tout en appuyant sur l’ergot de sécurité.
  • Page 452: Clignotant/Feu De Stationnement Avant

    4-3. Entretien à faire soi-même ■ Clignotant/feu de stationnement avant Tournez le culot de l’ampoule ÉTAPE vers la gauche. Retirez l’ampoule. ÉTAPE ■ Feu de position latéral avant Tournez le culot de l’ampoule ÉTAPE vers la gauche.
  • Page 453 4-3. Entretien à faire soi-même Retirez l’ampoule. ÉTAPE ■ Feu de position latéral arrière, clignotant arrière et feu stop/ arrière Ouvrez le hayon du coffre et ÉTAPE retirez les clips de fixation de l’habillage du coffre. Tirez sur le crochet tout en ÉTAPE Bouton appuyant sur le bouton.
  • Page 454 4-3. Entretien à faire soi-même Enlevez partiellement l’habillage ÉTAPE du coffre. Tournez le culot de l’ampoule ÉTAPE vers la gauche. Feu de position latéral arrière Clignotant arrière Feu stop/arrière Retirez l’ampoule. ÉTAPE Feu de position latéral arrière Clignotant arrière Feu stop/arrière ■...
  • Page 455: Éclairage De Plaque D'immatriculation

    4-3. Entretien à faire soi-même Appuyez sur l’ergot de sécurité ÉTAPE et débranchez le connecteur. Tournez le culot de l’ampoule ÉTAPE vers la gauche. Retirez l’ampoule. ÉTAPE ■ Éclairage de plaque d’immatriculation Retirez l’optique. ÉTAPE Introduisez une clé Allen à la bonne taille dans le trou de l’optique, puis faites levier sur cette dernière comme indiqué...
  • Page 456 ■ Ampoules à DEL Le troisième feu stop est constitué d’un ensemble de DEL. Si l’une des DEL est défaillante, faites changer le feu par votre concessionnaire Toyota. ■ Formation de condensation à l’intérieur de l’optique Consultez votre concessionnaire Toyota pour de plus amples informations dans les situations suivantes.
  • Page 457 4-3. Entretien à faire soi-même ■ Démontage et remontage des clips Clip de fixation de l’habillage du coffre et de l’habillage du couvercle de coffre Retrait Installation Clip de fixation de la doublure d’aile Remontage ■ Lorsque vous remplacez des ampoules →P.
  • Page 458 4-3. Entretien à faire soi-même ATTENTION ■ Remplacement des ampoules ● Éteignez les feux. N’essayez pas de remplacer l’ampoule immédiatement après avoir éteint les feux. Les ampoules deviennent très chaudes et pourraient provoquer des brûlures. ● Ne touchez pas le verre de l’ampoule à mains nues. Tenez la lampe par le plastique ou la partie en métal.
  • Page 459 ■ Projecteurs à lampes à décharge (sur modèles équipés) ● Consultez votre concessionnaire Toyota avant de remplacer les projecteurs à décharge (y compris les ampoules). ● Ne touchez pas les douilles haute tension des projecteurs à décharge lorsque les projecteurs sont allumés.
  • Page 460 4-3. Entretien à faire soi-même...
  • Page 461: En Cas De Problème

    En cas de problème 5-1. Informations à connaître 5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Feux de détresse ..... 460 Si un témoin d’alerte Remorquage du s’allume ou un véhicule......461 signal sonore se Si vous suspectez un déclenche..... 465 problème......
  • Page 462: 5-1. Informations À Connaître

    5-1. Informations à connaître Feux de détresse Utilisez les feux de détresse si le véhicule est sujet à avarie ou s’il est impliqué dans un accident. Enfoncez le commutateur des feux détresse pour déclencher leur fonctionnement. Pour arrêter, appuyez à nouveau sur le bouton.
  • Page 463: Remorquage Du Véhicule

    5-1. Informations à connaître Remorquage du véhicule Si votre véhicule doit être remorqué, nous vous recommandons de confier l’opération à votre concessionnaire Toyota ou à une société dépannage professionnelle, utilisant préférence dépanneuse à panier ou à plateau. Utilisez un système de chaîne de sécurité, et respectez les lois nationales/provinciales et locales.
  • Page 464 5-1. Informations à connaître Remorquage avec une dépanneuse à paniers Par l’avant Desserrez frein stationnement. Par l’arrière Placez chariot remorquage sous roues avant. Utilisation d’une dépanneuse à plateau Si vous arrimez votre véhicule avec des chaînes ou des câbles, l’angle qu’ils forment avec le plateau doit être de 45°.
  • Page 465 5-1. Informations à connaître NOTE ■ Pour éviter tout dommage grave à la boîte de vitesses en cas de remorquage avec une dépanneuse à paniers Ne remorquez jamais le véhicule par l’arrière, avec les roues avant au sol. ■ Pour éviter tout dommage au véhicule en cas de remorquage avec une dépanneuse à...
  • Page 466: Si Vous Suspectez Un Problème

    5-1. Informations à connaître Si vous suspectez un problème Si vous constatez l’un des symptômes suivants, votre véhicule a probablement besoin d’un réglage ou d’une réparation. Contactez dès que possible votre concessionnaire Toyota. ■ Symptômes visibles ● Fuites de liquide sous le véhicule (La formation de gouttelettes d’eau provenant de la...
  • Page 467: 5-2. Mesures À Prendre En Cas D'urgence

    Arrêtez tout de suite le véhicule. Il pourrait être dangereux de continuer à rouler. L’alerte suivante indique l’existence possible d’un problème dans le système de freinage. Arrêtez au plus vite le véhicule dans un endroit sûr et contactez votre concessionnaire Toyota. Témoin Témoin d’alerte/Détails d’alerte Témoin d’alerte rouge du système de freinage (signal...
  • Page 468: Mesures À Prendre En Cas

    Négliger de faire rechercher la cause des alertes suivantes peut avoir pour conséquence un fonctionnement anormal du système correspondant, pouvant entraîner un accident. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota dans les plus brefs délais.
  • Page 469 5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Témoin Témoin d’alerte/Détails d’alerte Témoin indicateur d’anomalie de fonctionnement Signale la présence d’une anomalie dans: • Le système hybride; (États-Unis) • Le système de gestion électronique du moteur; ou • Le système de commande électronique de l’accélérateur; (Canada) •...
  • Page 470 5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence ■ Fonctionnement du voyant du système de freinage Bien qu’appuyer sur la pédale de frein à plusieurs reprises peut causer l’allumage du voyant rouge du système de freinage et le déclenchement du signal sonore, cela n’indique pas un dysfonctionnement.
  • Page 471 5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Appliquez les procédures de correction. Après avoir agi comme expliqué ici pour remédier au problème signalé, vérifiez que le témoin d’alerte s’éteint. Témoin Témoin d’alerte/Détails Procédure de correction d’alerte Témoin d’alerte de porte ouverte (signal sonore) Vérifiez que toutes les Signale qu’une porte ou...
  • Page 472 (États-Unis • Pneu à plat (→P. 497) gonflage des pneus, uniquement) faites vérifier le système par votre concessionnaire Toyota. Témoin allumé après avoir clignoté pendant 1 minute: Faites vérifier le système Anomalie du système de par votre concessionnaire surveillance de la pression Toyota.
  • Page 473 5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Signal sonore de ceinture de sécurité passager avant: Le signal sonore de ceinture de sécurité passager avant se déclenche pour avertir le passager avant qu’il n’a pas attaché sa ceinture de sécurité. Le signal sonore se déclenche une fois si le véhicule atteint la vitesse de 12 mph (20 km/h).
  • Page 474 Le témoin indicateur d’anomalie de fonctionnement s’éteindra après plusieurs trajets. Si le témoin indicateur d’anomalie de fonctionnement ne s’éteint pas après plusieurs trajets, contactez votre concessionnaire Toyota dans les plus brefs délais. ■ Le témoin d’alerte de pression des pneus peut s’allumer par suite d’une cause naturelle (véhicules équipés d’un système de...
  • Page 475 ● Si d’autres roues que celles d’origine Toyota sont utilisées. (Même si vous utilisez des jantes d’origine Toyota, il se peut que le système de surveillance de la pression de gonflage des pneus ne fonctionne pas correctement avec certains types de pneus.) ●...
  • Page 476 Le signal sonore de rappel de ceinture de sécurité asservi à la vitesse du véhicule peut être désactivé. (Fonctions personnalisables →P. 562) Toutefois, Toyota recommande que le signal sonore de rappel de bouclage des ceintures de sécurité soit fonctionnel pour avertir le conducteur et le passager avant lorsqu’ils ont...
  • Page 477 Vérifiez les pneus. Si un pneu est crevé, utilisez le pneu de rechange et faites réparer le pneu crevé par le concessionnaire Toyota le plus proche. ● Évitez toute manœuvre ou freinage brusque. En cas de détérioration des pneus du véhicule, vous risquez de perdre le contrôle du volant ou...
  • Page 478: Entretien Des Pneus (Véhicules Équipés D'un Système De Surveillance De La Pression De Gonflage Des Pneus)

    5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence ATTENTION ■ Si un éclatement de pneu ou une fuite d’air soudaine se produit (véhicules équipés d’un système de surveillance de la pression de gonflage des pneus) Il peut arriver que le système de surveillance de la pression de gonflage des pneus ne s’active pas tout de suite.
  • Page 479 5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence ATTENTION Votre véhicule est par ailleurs équipé d’un témoin d’anomalie du système de surveillance de la pression de gonflage TPMS (Système de surveillance de la pression de gonflage des pneus) afin de vous prévenir lorsque le système ne fonctionne pas normalement.
  • Page 480: Mesures À Prendre En Cas D'urgence

    également pour attirer votre attention sur le fait qu’un message est affiché à l’écran multifonctionnel. Écran multifonctionnel Si un témoin d’alerte quel qu’il soit s’allume après que vous ayez effectué les actions décrites, consultez votre concessionnaire Toyota.
  • Page 481 Un signal sonore se déclenche et un message d’alerte s’affiche à l’écran multifonctionnel. L’alerte suivante indique un éventuel dommage du véhicule susceptible d’entraîner un accident. Arrêtez au plus vite le véhicule dans un endroit sûr et contactez votre concessionnaire Toyota. Message d’alerte Explications Signale la présence d’une anomalie dans le système hybride.
  • Page 482 Négliger de faire rechercher la cause des alertes suivantes peut avoir pour conséquence un fonctionnement anormal du système correspondant, pouvant entraîner un accident. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota dans les plus brefs délais. Message d’alerte Explications •...
  • Page 483 5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Appliquez les procédures de correction. Un signal sonore se déclenche et un message d’alerte s’affiche à l’écran multifonctionnel. Après avoir agi comme expliqué pour remédier au problème signalé, vérifiez que le message d’alerte disparaît.
  • Page 484 5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Message d’alerte Explications Procédure de correction Signale que le capot est mal fermé. Si le véhicule atteint la vitesse de 3 mph (5 km/h), Fermez le capot. clignote et un signal sonore se déclenche pour indiquer que le capot est mal fermé.
  • Page 485 5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Message d’alerte Explications Procédure de correction Indique que le frein de stationnement est toujours serré alors que le véhicule roule à Desserrez le frein de plus de 3 mph (5 stationnement. (États-Unis) km/h). Un signal sonore se (Canada) déclenche également.
  • Page 486 5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Message d’alerte Explications Procédure de correction Indique la nécessité de procéder sous peu à tout l’entretien imposé par le programme d’entretien* compte Si nécessaire, effectuez tenu de la distance l’entretien. parcourue. (États-Unis S’allume environ 4500 uniquement) miles (7200 km) après la réinitialisation des...
  • Page 487 5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Message d’alerte Explications Procédure de correction Signale que le système hybride a surchauffé Ce message peut s’afficher lors d’une Arrêtez le véhicule et conduite dans des vérifiez. (→P. 521) conditions difficiles. (Par exemple lorsque vous montez une longue pente ardue.) Lorsque le véhicule est...
  • Page 488 5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Message d’alerte Explications Procédure de correction Indique que la porte conducteur a été ouverte avec la position du levier de Mettez le levier de vitesses sur une autre vitesses sur P. position que P Un signal sonore se (Clignote) déclenche également.
  • Page 489 5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Message d’alerte Explications Procédure de correction Signale que le mode électrique EV a été automatiquement annulé* Un signal sonore se déclenche également. La raison pour laquelle le mode électrique EV est indisponible (la Roulez avec le véhicule batterie est fortement pendant un moment.
  • Page 490 5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Remédiez sans attendre au problème signalé. Après avoir agi comme expliqué ici pour remédier au problème signalé, vérifiez que le message d’alerte et le témoin disparaissent. Signal Signal Procédure Message d’alerte Explications sonore sonore de correction intérieur...
  • Page 491 5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Signal Signal Procédure Message d’alerte Explications sonore sonore de correction intérieur extérieur La clé électronique a été sortie du véhicule et une porte autre que Remettez la clé celle du électronique à conducteur a l’intérieur du été...
  • Page 492 5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Signal Signal Procédure Message d’alerte Explications sonore sonore de correction intérieur extérieur Vous avez essayé de sortir du véhicule Mettez le avec la clé bouton électronique et “POWER” sur de verrouiller Continu arrêt et les portes sans fois verrouillez à...
  • Page 493 5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Signal Signal Procédure Message d’alerte Explications sonore sonore de correction intérieur extérieur Vous avez ouvert la porte conducteur alors que le levier de Mettez le levier  Continu vitesses n’était de vitesses sur pas sur P et que le bouton “POWER”...
  • Page 494 5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Signal Signal Procédure Message d’alerte Explications sonore sonore de correction intérieur extérieur Vous avez essayé de verrouiller les portes avec le Récupérez la système clé électronique d’accès et de laissée dans le Continu démarrage véhicule et fois...
  • Page 495 5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Signal Signal Procédure Message d’alerte Explications sonore sonore de correction intérieur extérieur • Lorsque vous avez déverrouillé les portes avec la clé conventionnelle, puis appuyé sur le bouton “POWER”, le Mettez en système n’a pas contact la clé...
  • Page 496 5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Signal Signal Procédure Message d’alerte Explications sonore sonore de correction intérieur extérieur Au prochain démarrage du système Le système hybride, s’est mis sur augmentez arrêt à cause de légèrement le   la fonction de régime moteur coupure et maintenez-le...
  • Page 497 5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Signal Signal Procédure Message d’alerte Explications sonore sonore de correction intérieur extérieur Vous avez ouvert et fermé la porte conducteur avec le bouton “POWER” sur Tout en arrêt, puis mis appuyant sur la deux fois le pédale de frein, bouton...
  • Page 498 5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Signal Signal Procédure Message d’alerte Explications sonore sonore de correction intérieur extérieur L’antivol de Appuyez sur le direction ne bouton s’est pas “POWER” tout débloqué dans en appuyant sur  les 3 secondes la pédale de fois suivant la...
  • Page 499: Mesures À Prendre En Cas D'urgence

    5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Si vous avez un pneu crevé Démontez la roue dont le pneu est crevé et remplacez-la par la roue de secours. ■ Avant de lever le véhicule avec le cric ● Garez le véhicule sur un sol dur, bien à plat. ●...
  • Page 500 5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Accès au cric Soulevez crochet ÉTAPE l’habillage du plancher de coffre sur le plancher de coffre. Attachez l’habillage du plancher ÉTAPE de coffre au moyen du crochet prévu à cet effet. Retirez le cric. ÉTAPE...
  • Page 501 5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Accès à la roue de secours Soulevez crochet ÉTAPE l’habillage du plancher de coffre sur le plancher de coffre. Attachez l’habillage du plancher ÉTAPE de coffre au moyen du crochet prévu à cet effet. Retirez le plateau à...
  • Page 502 5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Desserrez l’écrou de maintien ÉTAPE central de la roue de secours. Lors de l’extraction ou du rangement roue secours, assurez-vous de tenir les extrémités opposées de la roue. Remplacement d’une roue crevée Calez les roues. ÉTAPE Position des Roue crevée...
  • Page 503 5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Pour les véhicules équipés de ÉTAPE jantes acier, enlevez l’enjoliveur de roue avec la clé. Pour protéger l’enjoliveur de roue, intercaler un chiffon entre la clé et l’enjoliveur de roue, comme indique sur la figure. Desserrez légèrement ÉTAPE...
  • Page 504 5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Levez véhicule jusqu’à ÉTAPE décoller à peine la roue du sol. Enlevez tous les écrous de roue ÉTAPE et la roue. Lorsque vous posez la roue à plat sur le sol, tournez-la avec le côté...
  • Page 505 5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Montez la roue et vissez les écrous de roue à la main jusqu’à ÉTAPE les serrer sans peine. Lorsque vous remplacez une Partie conique jante en acier par une jante en acier, serrez les écrous de roue jusqu’à...
  • Page 506 5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Serrez vigoureusement chaque ÉTAPE écrou de roue, à deux ou trois reprises, dans l’ordre indiqué sur la figure. Couple de serrage: 76 ft•lbf (103 N•m, 10,5 kgf•m) Rangez soigneusement la roue crevée, le cric et tous les ÉTAPE outils.
  • Page 507 5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence ATTENTION ■ En cas d’utilisation de la roue de secours compacte ● Sachez que la roue de secours compacte fournie a été spécialement conçue pour être utilisée avec votre véhicule. N’utilisez pas cette roue de secours compacte sur un autre véhicule.
  • Page 508 5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence ATTENTION ■ Utilisation du cric Une mauvaise utilisation du cric peut causer la chute brutale du véhicule, entraînant des blessures graves, voire mortelles. ● Utilisez le cric aux seules fins de changer les pneus ou de monter et démonter les chaînes à...
  • Page 509 • Si vous constatez la moindre entaille ou déformation au niveau des boulons, du filetage des écrous ou du logement des boulons de la roue, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota. • Lorsque vous remontez les écrous de roue, veillez à les visser avec...
  • Page 510: Conduire Même Une Courte Distance Avec Un Pneu Crevé Peut

    à émetteur pour la surveillance de la pression de gonflage ne fonctionne pas normalement. Si vous utilisez un gel anticrevaison, consultez dans les plus brefs délais votre concessionnaire Toyota ou tout autre atelier d’entretien/réparation qualifié. En cas de remplacement d’un pneu, veillez également au remplacement de la valve à...
  • Page 511: Si Le Système Hybride Ne Démarre Pas

    5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Si le système hybride ne démarre pas Les raisons pour lesquelles le système hybride ne démarre pas varient en fonction de la situation. Vérifiez les points suivants et mettez en application la procédure préconisée: ■...
  • Page 512 ● Une des bornes ou les deux bornes de la batterie 12 V peuvent être débranchées. ● La batterie 12 V est peut-être déchargée. (→P. 516) Consultez votre concessionnaire Toyota si vous ne savez pas ou ne pouvez pas résoudre le problème. Fonction de démarrage de secours Lorsque le système hybride refuse de démarrer, vous pouvez tenter...
  • Page 513: Si Le Levier De Vitesses Est Bloqué Sur P

    (système de sécurité destine à empêcher toute manœuvre accidentelle du levier de vitesses). Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota dans les plus brefs délais. En mesure d’urgence, vous pouvez procéder comme suit pour pouvoir manœuvrer le levier de vitesses: Serrez le frein de stationnement.
  • Page 514: Si Vous Perdez Vos Clés

    5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Si vous perdez vos clés Votre concessionnaire Toyota est en mesure de réaliser de nouvelles clés Toyota d’origine, à condition de lui fournir l’autre clé livrée avec le véhicule et le numéro gravé sur la languette qui l’accompagne.
  • Page 515: Si La Clé Électronique Ne Fonctionne Pas Normalement

    Tourner la clé vers l’arrière pour déverrouiller la porte conducteur. Tournez la clé à nouveau pour déverrouiller les autres portes. Ouverture des vitres et du toit ouvrant (tournez et gardez la position) * *: Cette fonction doit être personnalisée votre concessionnaire Toyota.
  • Page 516 “POWER” passe mode ACCESSOIRES. Enfoncez vigoureusement la pédale de frein et vérifiez que ÉTAPE est affiché sur l’écran multifonctionnel. Appuyez sur le bouton “POWER”. ÉTAPE Au cas où le bouton “POWER” refuserait quand même de fonctionner, consultez votre concessionnaire Toyota.
  • Page 517 5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence ■ Arrêt du système hybride Mettez le levier de vitesses sur P et appuyez sur le bouton “POWER” comme vous le feriez pour arrêter le système hybride. ■ Remplacement de la pile de la clé La procédure ci-dessus étant une mesure temporaire, il est recommandé...
  • Page 518: Si La Batterie 12 V Du Véhicule Est Déchargée

    Vous pouvez procéder comme suit pour démarrer le système hybride malgré la décharge complète de la batterie 12 V du véhicule. Vous pouvez aussi appeler votre concessionnaire Toyota ou un atelier de réparation qualifié. Si vous avez à votre disposition un jeu de câbles de démarrage (ou un survolteur) et un second véhicule équipé...
  • Page 519: Ouvrez Et Fermez L'une Des Portes, Avec Le Bouton

    Une fois le système hybride démarré, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota, dans les plus brefs délais. ■ Démarrage du système hybride lorsque la batterie 12 V est déchargée Le système hybride ne peut pas être démarré...
  • Page 520 5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence ■ Recharge de la batterie 12 V L’électricité stockée dans la batterie 12 V se décharge progressivement, même lorsque le véhicule n’est pas utilisé. Cela tient à l’effet de décharge naturel et à la présence de consommateurs électriques constamment sous tension.
  • Page 521 5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence ATTENTION ■ Pour éviter tout risque d’incendie ou d’explosion de la batterie 12 V Respectez précautions suivantes pour éviter d’enflammer accidentellement les gaz inflammables pouvant s’échapper de la batterie 12 ● Assurez-vous que chaque câble de démarrage est branché à la bonne borne et qu’il n’entre pas accidentellement en contact avec une autre borne que celle prévue.
  • Page 522 Après avoir rechargé la batterie 12 V Faites contrôler la batterie 12 V dès que possible par le concessionnaire Toyota le plus proche. Si la batterie 12 V se détériore et que vous continuez d’utiliser le véhicule, la batterie 12 V peut émettre un gaz malodorant et dangereux pour la santé...
  • Page 523: Si Le Véhicule Chauffe

    5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Si le véhicule chauffe Les signes suivants peuvent indiquer une surchauffe de votre véhicule. ● Le segment le plus à droite de l’affichage de température du liquide de refroidissement moteur (→P. 188) clignote, ou vous trouvez que votre système hybride a perdu de la puissance.
  • Page 524: Une Fois Le Système Hybride Suffisamment

    Radiateur Ventilateurs refroidissement Si une grande quantité de liquide de refroidissement fuit, contactez immédiatement votre concessionnaire Toyota. niveau liquide ÉTAPE refroidissement correct lorsqu’il se trouve entre les repères “F” et “L” du vase d’expansion.
  • Page 525 (Les ventilateurs peuvent ne pas fonctionner en cas de températures négatives.) Si les ventilateurs ne sont pas en marche: ÉTAPE Arrêtez immédiatement le système hybride et contactez votre concessionnaire Toyota. Si les ventilateurs sont en marche: Faites contrôler le véhicule par le concessionnaire Toyota le plus proche.
  • Page 526 Radiateur Ventilateurs refroidissement Si une grande quantité de liquide de refroidissement fuit, contactez immédiatement votre concessionnaire Toyota niveau liquide ÉTAPE refroidissement correct lorsqu’il se trouve entre les repères “FULL” et “LOW” du vase d’expansion. Vase d’expansion “FULL”...
  • Page 527 Toyota. Si le message ne s’affiche pas: Faites contrôler le véhicule par le concessionnaire Toyota le plus proche. ATTENTION ■ Pour éviter un accident ou des blessures pendant que vous inspectez sous le capot de votre véhicule ●...
  • Page 528 5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence NOTE ■ Lorsque vous faites l’appoint en liquide de refroidissement pour moteur thermique/module de commande de puissance Attendez que le système hybride ait refroidi avant de faire l’appoint en liquide de refroidissement pour moteur thermique/module de commande de puissance.
  • Page 529: Si Le Véhicule Est Bloqué

    5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Si le véhicule est bloqué Procédez comme suit si votre véhicule est embourbé, ensablé ou enneigé au point que les roues patinent: Arrêtez système hybride. Serrez frein ÉTAPE stationnement et mettez le levier de vitesses sur P. Dégagez les roues qui patinent de la boue, de la neige ou ÉTAPE du sable accumulé.
  • Page 530 5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence NOTE ■ Pour éviter tout dommage à la transmission et au véhicule en général ● Évitez de faire tourner les roues et d’enfoncer la pédale d’accélérateur plus que nécessaire. ● Si le véhicule reste bloqué après avoir respecté ces procédures, il est possible qu’il doive être tracté...
  • Page 531: Si Vous Devez Arrêter Votre Véhicule En Urgence

    5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Si vous devez arrêter votre véhicule en urgence Dans les seuls cas d’urgence, par exemple s’il est impossible d’arrêter le véhicule normalement, vous pouvez appliquer la procédure suivante pour arrêter le véhicule: Appuyez vigoureusement sur la pédale de frein avec les ÉTAPE deux pieds et ne relâchez pas la pression.
  • Page 532 5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence ATTENTION ■ Si vous devez arrêter le système hybride pendant la marche du véhicule Les freins et le volant ne sont plus assistés, ce qui rend plus difficile l’enfoncement de la pédale et la manœuvre du volant. Ralentissez autant que possible avant arrêter le système hybride.
  • Page 533: Caractéristiques Du Véhicule

    Caractéristiques du véhicule 6-1. Caractéristiques techniques Données d’entretien (carburant, niveau d’huile, etc.) ....532 Informations sur le carburant......544 Informations sur les pneumatiques ....548 6-2. Personnalisation Fonctions personnalisables .... 562 6-3. Initialisation Éléments à initialiser ..570...
  • Page 534: Caractéristiques Techniques Données D'entretien (Carburant, Niveau D'huile, Etc.)

    Le numéro d’identification du véhicule (NIV) est l’identification légale de votre véhicule. C’est le numéro d’identification de base de votre Toyota. Il figure sur les documents d’immatriculation du véhicule. Ce numéro est situé à l’angle supérieur gauche du tableau de...
  • Page 535 6-1. Caractéristiques techniques Ce numéro apparaît également sur l’étiquette d’homologation. ■ Numéro du moteur Le numéro de moteur est frappé sur le bloc-moteur comme indiqué sur la figure.
  • Page 536: Carburant

    6-1. Caractéristiques techniques Moteur Modèle 2AR-FXE Type 4 cylindres en ligne, 4 temps, essence 3,54 × 3,86 in. (90,0 × 98,0 mm) Alésage et course Cylindrée 152,2 cu.in. (2494 cm Jeu des soupapes Réglage automatique (moteur froid) Carburant Type de carburant Essence sans plomb uniquement Indice d’octane 87 (indice d’octane recherche 91) ou plus...
  • Page 537 5 minutes et vérifiez le niveau d’huile sur la jauge. ■ Choix de l’huile moteur Votre véhicule Toyota utilise l’huile “Toyota Genuine Motor Oil” «Huile moteur Toyota d’origine». Utilisez l’huile préconisée par Toyota “Toyota Genuine Motor Oil” «Huile moteur Toyota d’origine» ou une huile équivalente répondant aux critères suivants de qualité...
  • Page 538 6-1. Caractéristiques techniques Viscosité de l’huile (indice 0W-20 pris en exemple pour l’explication qui suit): • La valeur 0W de l’indice 0W-20 indique l’aptitude de l’huile à faciliter le démarrage à froid. Les huiles dont l’indice précédant le W est bas facilitent davantage les démarrages par temps froid.
  • Page 539: Circuit De Refroidissement

    3,4 qt. (3,2 L, 2,8 Imp. qt.) commande de puissance Utilisez l’un des produits suivants: • “Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide de refroidissement Toyota super longue durée» Type de liquide • Un équivalent de grande qualité, à base d’éthylène glycol, ne contenant pas de silicate, d’amine, de nitrite...
  • Page 540: Circuit Électrique

    *: La contenance d’huile est indiquée à titre de référence. Si un remplacement est nécessaire, contactez votre concessionnaire Toyota. NOTE ■ Type de liquide de transmission L’utilisation d’un liquide de transmission autre que “Toyota Genuine ATF WS” «Liquide ATF Toyota d’origine WS» risque de finir par détériorer la transmission de votre véhicule.
  • Page 541 6-1. Caractéristiques techniques Freins Battement de la pédale 3,62 in. (92 mm) 0,04  0,24 in. (1  6 mm) Jeu de la pédale Limite d’usure des plaquettes de 0,04 in. (1,0 mm) frein Limite d’usure des garnitures de 0,04 in. (1,0 mm) frein de stationnement Course de la pédale de frein de ...
  • Page 542 6-1. Caractéristiques techniques Direction Moins de 1,2 in. (30 mm) Pneus et roues Pneus de 16 pouces Dimensions des pneus P205/65R16 94S, T155/70D17 110M Utilisation en conditions normales Avant: 35 psi (240 kPa, 2,4 kgf/cm bar) Arrière: 35 psi (240 kPa, 2,4 kgf/cm bar) Roue de secours: Pression de gonflage des...
  • Page 543 6-1. Caractéristiques techniques Pneus de 17 pouces Dimensions des pneus P215/55R17 93V, T155/70D17 110M Utilisation en conditions normales Avant: 35 psi (240 kPa, 2,4 kgf/cm bar) Arrière: 35 psi (240 kPa, 2,4 kgf/cm bar) Roue de secours: Pression de gonflage des 60 psi (420 kPa, 4,2 kgf/cm ou bar) pneus...
  • Page 544 6-1. Caractéristiques techniques Ampoules N° Ampoules Type d’ampoule Projecteurs  Feux de croisement (ampoules halogènes)  Feux de croisement (ampoules à décharge)* Feux de route 9005 Feux de position  latéraux avant Feux de position  Extérieur latéraux arrière Clignotants/feux de ...
  • Page 545 6-1. Caractéristiques techniques N° Ampoules Type d’ampoule Éclairages individuels  intérieurs/avant Éclairages individuels  intérieurs/arrière* Éclairage intérieur  arrière* Intérieur Éclairages d’accueil sur la porte Éclairages de  courtoisie* Éclairage du coffre Sur modèles équipés A: Ampoules halogènes H11 B: Ampoules halogènes HB3 C: Ampoules à...
  • Page 546: Caractéristiques Techniques

    Dans quelques rares cas, il peut arriver que la marque d’essence utilisée occasionne des problèmes de conduite avec votre véhicule. Si ces désagréments persistent, essayez de changer de marque d’essence. Si cela ne résout pas le problème, consultez votre concessionnaire Toyota. ■ Normes de qualité des essences ●...
  • Page 547 à nettoyer et/ou prévenir l’encrassement des circuits d’admission, selon le programme de concentration d’additifs le plus bas de l’EPA. ● Toyota recommande fortement l’utilisation d’essence dite TOP TIER Detergent. Pour des détails sur l’essence dite TOP TIER Detergent et la liste vendeurs,...
  • Page 548 Non-recommandation d’utilisation d’essence contenant du MMT Certaines essences contiennent un additif appelé MMT (Cyclopentadiényle manganèse tricarbonyle). Toyota ne recommande pas l’utilisation d’essence contenant du MMT. Si vous utilisez un carburant contenant du MMT, le dispositif antipollution risque d’en être affecté.
  • Page 549: L'essence Au Plomb Peut Occasionner Des Dommages Au Pot

    6-1. Caractéristiques techniques NOTE ■ Avertissement sur la qualité du carburant ● N’utilisez pas de carburant inadapté. Si vous utilisez un carburant inadapté, le moteur subira des détériorations. ● N’utilisez pas d’essence au plomb. L’essence au plomb peut occasionner des dommages au pot d’échappement catalytique trois voies de votre véhicule et compromettre le bon fonctionnement du système antipollution.
  • Page 550: Informations Sur Les Pneumatiques

    6-1. Caractéristiques techniques Informations sur les pneumatiques Symboles courants des pneus Roue de taille normale Roue de secours compacte Dimensions des pneus (→P. 551) DOT et numéro d’identification du pneu (TIN) (→P. 550) Niveau de qualité uniforme des pneus Pour plus de détails, reportez-vous plus loin à “Niveau de qualité uniforme des pneus”.
  • Page 551 6-1. Caractéristiques techniques Emplacement des indicateurs d’usure de la bande de roulement (→P. 415) Composition des couches de la carcasse et matériaux utilisés On appelle “plis” les couches de toiles caoutchoutées. Les toiles sont constituées de fibres qui forment la structure du pneu. Pneus à...
  • Page 552 6-1. Caractéristiques techniques Marquage DOT et numéro d’identification du pneu (TIN) Symbole DOT Numéro d’identification pneu (TIN) Marque d’identification fabricant du pneu Code dimensionnel du pneu Code type pneu optionnel du fabricant (3 ou 4 lettres) Semaine de fabrication Année de fabrication : Le symbole DOT atteste que le pneu est conforme aux normes fédérales de sécurité...
  • Page 553: Diamètre De La Roue (En Pouces) Indice De Charge

    6-1. Caractéristiques techniques Dimensions des pneus ■ Informations dimensionnelles typiques du pneu L’illustration représente dimensions l’on trouve couramment pour les pneus. Utilisation du pneu (P = Véhicule de tourisme, T = Utilisation temporaire) Largeur section millimètres) Rapport d’aspect (rapport entre hauteur pneu et largeur de section) Code de structure du pneu...
  • Page 554 Cette notice d’information a été préparée en conformité avec les normes publiées par l’organisme National Highway Traffic Safety Administration du Ministère des Transports. Elle renseigne les clients et/ou clients potentiels de véhicules Toyota sur le niveau de qualité uniforme des pneus. Votre concessionnaire Toyota peut vous apporter des informations complémentaires pour répondre aux questions que vous vous posez...
  • Page 555 6-1. Caractéristiques techniques ■ Usure de la bande de roulement L’indice d’usure de la bande de roulement est établi par comparaison; il est fondé sur l’usure du pneu testé dans des conditions réglementées, sur un banc d’essai homologué par un organisme officiel.
  • Page 556: Glossaire Terminologique Du Pneu

    6-1. Caractéristiques techniques L’indice C correspond à un niveau de performance que tous les pneus pour véhicules de tourisme doivent satisfaire, conformément à la norme Federal Motor Vehicle Safety N° 109. Les indices B et A correspondent à des niveaux de performance supérieurs au minimum exigé...
  • Page 557 6-1. Caractéristiques techniques Expression liée aux Signification pneus Poids d’un véhicule automobile avec ses équipements de série, incluant les capacités maximales de carburant, d’huile et de liquide Poids à vide de refroidissement et, s’il en est équipé, la climatisation et le poids supplémentaire d’un moteur optionnel Valeur égale à...
  • Page 558 6-1. Caractéristiques techniques Expression liée aux Signification pneus Largeur de la jante Distance nominale entre les rebords de jante Capacité de charge du La charge nominale de chargement et véhicule (Capacité de bagages plus 150 lb. (68 kg) multipliés par le charge totale) nombre de places assises du véhicule Charge appliquée sur chaque pneu,...
  • Page 559 6-1. Caractéristiques techniques Expression liée aux Signification pneus Séparation de Rupture des cordonnets issus de mélanges de cordonnet gomme voisins Toute entaille dans la bande de roulement, le Craquelure flanc ou le revêtement intérieur du pneu, laissant apparaître la toile Pneu pour lequel le système entre pneu et rebord est inversé, dans lequel la jante est conçue avec ses rebords s’étendant...
  • Page 560 6-1. Caractéristiques techniques Expression liée aux Signification pneus Pneu conçu par son fabricant et principalement Pneu pour utilitaire destiné à être utilisé sur les utilitaires légers ou léger (LT) les véhicules de tourisme à usages multiples Charge maximum pour laquelle le pneu est Indice de charge certifié...
  • Page 561 6-1. Caractéristiques techniques Expression liée aux Signification pneus Dispositif mécanique constitué de caoutchouc, d’adjuvants chimiques, de fils textiles et métalliques et d’autres matériaux qui, monté Pneumatique sur une roue automobile, assure la motricité et contient le gaz ou le liquide supportant la charge Pneu dans lequel les toiles caoutchoutées Pneu à...
  • Page 562 6-1. Caractéristiques techniques Expression liée aux Signification pneus Jante sur laquelle le pneu est monté pour essai, pouvant être n’importe quelle jante Jante d’essai parmi celles recensées comme utilisables avec le pneu concerné Bande de roulement Partie du pneu en contact avec la chaussée Sculpture de bande de Partie saillante de la bande de roulement qui roulement...
  • Page 563 6-1. Caractéristiques techniques Répartition des Nombre de places Charge normale du occupants dans un assises, nombre véhicule, nombre véhicule normalement d’occupants d’occupants chargé 2 à l’avant, 2 sur les sièges de la deuxième rangée, 2 sur les 16 à 20 sièges de la troisième rangée, 1 sur le siège de la quatrième rangée...
  • Page 564: 6-2. Personnalisation

    Toyota. Le paramétrage de certaines fonctions est automatiquement modifié par suite de la personnalisation d’autres fonctions. Consultez votre concessionnaire Toyota pour tout complément d’information. Fonctions personnalisables Véhicules équipés d’un système audio à affichage sur écran: Fonctions pouvant être personnalisées via le système audio à...
  • Page 565 6-2. Personnalisation Programmation Paramètres Élément Fonction d’usine personnalisés Signal de fonctionnement Marche Arrêt — (Feux de détresse) Signal de fonctionnement Marche Arrêt — — (Signal sonore) Système Volume de Arrêt à d’accès et de sonnerie de Niveau 5 niveau 7 démarrage fonctionnement “mains libres”...
  • Page 566 6-2. Personnalisation Programmation Paramètres Élément Fonction d’usine personnalisés Télécommande du verrouillage Marche Arrêt — — centralisé Déverrouillage de la porte conducteur en Déverrouillage Manœuvre de une étape, de toutes les déverrouillage déverrouillage portes en une de toutes les étape. autres en deux Télécommande étapes du verrouillage...
  • Page 567 6-2. Personnalisation Programmation Paramètres Élément Fonction d’usine personnalisés Déverrouillage de la porte conducteur en Déverrouillage Déverrouillage une étape, de toutes les — avec une clé déverrouillage portes en une de toutes les étape. autres en deux étapes Fonction de verrouillage automatique Arrêt Marche...
  • Page 568 6-2. Personnalisation Programmation Paramètres Élément Fonction d’usine personnalisés Sensibilité du capteur de Niveau 3 Niveau 1 à 5 luminosité Système de Temps écoulé commande 0 seconde avant automatique l’extinction automatique l’éclairage 60 secondes 30 secondes des feux avant → P. 206) après la fermeture des 90 secondes...
  • Page 569 6-2. Personnalisation Programmation Paramètres Élément Fonction d’usine personnalisés Rappel sonore Rappel de de ceinture de ceinture de sécurité asservi Marche Arrêt — — sécurité à la vitesse du → P. 469) véhicule Sélection des modes air extérieur et recyclage Auto Manuel —...
  • Page 570 6-2. Personnalisation Programmation Paramètres Élément Fonction d’usine personnalisés Ouverture asservie à la Arrêt Marche — — clé Ouverture asservie à la Lève-vitre télécommande Arrêt Marche — — électrique du verrouillage (côté de la centralisé porte conducteur) Fermeture & toit asservie à la Arrêt Marche —...
  • Page 571 6-2. Personnalisation Programmation Paramètres Élément Fonction d’usine personnalisés Manœuvre des composants Coulissement Basculement asservie à — — seulement seulement l’utilisation de la clé conventionnelle Toit ouvrant Manœuvre (→P. 107) asservie à l’utilisation de Coulissement Basculement — — seulement seulement télécommande du verrouillage centralisé...
  • Page 572: Initialisation Éléments À Initialiser

    6-3. Initialisation Éléments à initialiser Après tout rebranchement de la batterie 12 V ou entretien du véhicule, l’élément suivant doit être initialisé pour pouvoir fonctionner normalement: Élément Quand réinitialiser Référence Données d’entretien Après avoir effectué l’entretien P. 384...
  • Page 573 Index Liste des abréviations.... 572 Index alphabétique ....574 Que faire si......585 Véhicules équipés d’un système audio à affichage sur écran: Pour plus de détails concernant l’équipement lié au système audio à affichage sur écran, tel que le système audio, consultez le “Manuel du propriétaire du système audio à...
  • Page 574: Liste Des Abréviations

    Liste des abréviations Liste des abréviations/acronymes ABRÉVIATIONS SIGNIFICATION Air Conditioning (Climatisation) Anti-lock Brake System (Système de freinage antiblocage) Accessory (Accessoires) Automatic Locking Retractor (Enrouleur de ceinture de sécurité à blocage automatique) Blind Spot Monitor (Surveillance de l’angle mort) Child Restraint System (Siège de sécurité enfant) Diode électroluminescente DISP Display (Affichage)
  • Page 575 Liste des abréviations ABRÉVIATIONS SIGNIFICATION Supplemental Restraint System (Système de retenue supplémentaire) Tire Identification Number (Numéro d’identification du pneu) Tire Pressure Warning System (Système de TPMS surveillance de la pression de gonflage des pneus) TRAC Traction Control (Système antipatinage) Vehicle Stability Control (Contrôle de la stabilité du véhicule)
  • Page 576: Index Alphabétique

    Index alphabétique Index alphabétique À la station service Précautions avec les (aide-mémoire).......588 airbags rideaux ....131 A/C..........260 Précautions d’ordre général au sujet des airbags ... 131 ABS ...........224 Accès sans clés ......71 Système de classification Accoudoir .........348 des occupants du siège Affichage passager avant ....136 Témoin d’alerte des...
  • Page 577 Index alphabétique Capacité de charge totale..249 Chauffages Capacité de Rétroviseur extérieur.....270 chargement ....244, 249 Siège chauffant .....346 Circuit de refroidissement Capot........396 Caractéristiques Surchauffe du système techniques......532 hybride ........521 Carburant Clé à télécommande du verrouillage centralisé À la station service (aide-mémoire)....
  • Page 578 Index alphabétique Coffre Contrôle de la stabilité Commande d’ouverture...81 du véhicule......225 Commande Cric Positionnement du cric..397 Bouton “POWER”....169 Bouton de verrouillage Véhicule équipé d’un cric ..497 centralisé des portes.....75 Crochets Bouton de verrouillage des Crochets du filet à bagages......
  • Page 579 Index alphabétique Éclairage d’accueil sur porte Éclairages intérieurs Éclairage de porte de Commutateur ......326 courtoisie......325 Éclairages intérieurs....325 Puissance......542 Puissance......542 Éclairage du bouton Écran multifonctionnel ....199 “POWER”....... 325 Enregistrements des Éclairage du coffre données du véhicule ....22 Enregistreur de bord ....23 Éclairage du coffre ....
  • Page 580 Index alphabétique Feux de position latéraux Glaces de vitres ....... 104 Commutateur ......206 Puissance......542 Horloge ........340 Remplacement des Huile ampoules ......446 Huile moteur......400 Feux de position latéraux Huile moteur arrière Capacité........535 Commutateur ......206 Préparation et vérification Puissance......542 avant l’hiver ......250 Remplacement de la Vérification ......
  • Page 581 Index alphabétique Liquide de refroidissement Miroirs moteur Désembuage des Capacité ....... 537 rétroviseurs extérieurs ..270 Miroirs de courtoisie ....339 Préparation et vérification avant l’hiver......250 Rétroviseur intérieur....100 Vérification......404 Rétroviseurs extérieurs ..102 Liquide de refroidissement Miroirs de courtoisie....339 Mode ACCESSOIRES ....169 pour moteur thermique/ module de commande de Mode de conduite EV....177...
  • Page 582 Index alphabétique Pare-soleil Radiateur ........406 Toit ........108 Radio......... 277 Pare-soleil.........338 Rangement de console ... 331 Rangements ......329 Pneus Capteur de pression de Range-monnaie......332 gonflage ......416 Régulateur de vitesse....219 Chaînes.........250 Remorquage Conduite avec une Dimensions ......540 Pneu de rechange....497 caravane/remorque ....
  • Page 583 Index alphabétique Safety Connect ......367 Siège de sécurité enfant Sécurité de l’enfant Installation d’un siège de Bouton de verrouillage des sécurité enfant avec des ceintures de sécurité...150 lève-vitres électriques ..104 Installation du siège de Installation d’un siège de sécurité...
  • Page 584 Index alphabétique Sièges arrière Système d’accès et de Rabattre ........88 démarrage “mains libres” Sièges avant Accès “mains libres”....55 Démarrer le système Réglage........85 Sièges chauffants ....346 hybride........169 Signaux sonores d’alerte Système d’antidémarrage ..115 Porte ouverte......469 Système d’éclairage de courtoisie à l’ouverture Rappel de ceinture de sécurité...
  • Page 585 Index alphabétique Tapis de sol ......351 Transmission Témoin de rappel de ceinture Boîte de vitesses hybride ..181 de sécurité conducteur ..469 Si le levier de vitesses est bloqué sur P......511 Témoin de rappel de ceinture de sécurité passager Trappe à...
  • Page 586 Index alphabétique Verrouillage de la colonne de direction ......173 Vitres Désembuage de la lunette arrière .........270 Lave-glace......215 Lève-vitres électriques ..104 Volant Commandes audio ....322 Réglage........99 VSC..........225...
  • Page 587 Que faire si... Que faire si... Si vous avez un pneu crevé Vous avez un pneu crevé P. 497 Si le système hybride ne démarre P. 509 Système antidémarrage P. 115 Le système hybride ne Si la batterie 12 V du véhicule est démarre pas P.
  • Page 588 Que faire si... Le véhicule est embourbé Si le véhicule est bloqué P. 527 ou ensablé Si un témoin d’alerte s’allume ou Un témoin d’alerte ou un témoin P. 465 un signal sonore se déclenche... indicateur s’allume...
  • Page 589 Que faire si... ■Témoins d’alerte Témoin d’alerte de système de freinage Témoin indicateur de perte (témoin rouge) P. 466 d’adhérence Témoin d’alerte de pression des pneus P. 465 P. 469 Témoin d’alerte du système de freinage Témoin d’alerte de direction (témoin jaune) assistée électrique P.
  • Page 590: Pression De Gonflage Des Pneus À Froid

    INFORMATION STATION-SERVICE Loquet de sécurité Commande Trappe à carburant d’ouverture du capot d’ouverture de coffre P. 396 P. 81 P. 111 Levier de déverrouillage Commande d’ouverture Pression de gonflage du capot de la trappe à carburant des pneus P. 396 P.

Ce manuel est également adapté pour:

Camry hybrid 2014

Table des Matières