Page 3
Index illustré Recherche par illustration Pour la sécurité Veillez à tous les lire et la sécurité Combiné Comment lire les jauges et instruments, la panoplie d'instruments de témoins et de témoins d'avertissement, etc. Fonctionnement Ouverture et fermeture des portes et des vitres, de chaque réglage avant la conduite, etc.
TABLE DES MATIÈRES Pour votre information ....8 Combiné d'instruments Lecture de ce manuel ....14 Comment rechercher ....15 Index illustré......... 16 Combiné d'instruments Témoins et témoins Pour la sécurité et la d'avertissement ....78 sécurité Jauges et instruments ..83 Écran multifonctionnel ..
Page 5
4-4. Réapprovisionnement Conduite en carburant Ouverture du bouchon de réservoir 4-1. Avant de prendre le volant à carburant ......204 Conduite du véhicule..160 4-5. Utilisation des systèmes Chargement et bagages..170 de supports de conduite Limites de charge Régulateur de vitesse..208 du véhicule......
Page 6
TABLE DES MATIÈRES 5-5. Lecture d'un CD audio et Système audio de disques MP3/WMA/AAC Fonctionnement du lecteur de CD .....298 5-1. Fonctionnements de base 5-6. Utilisation d'un Types de système audio ... 276 dispositif externe Système audio ....278 Écoute d'un iPod ....304 Commandes audio Écoute d'un dispositif au volant ......
Page 7
® 5-9. Téléphone Bluetooth 6-2. Utilisation des éclairages intérieurs Utilisation d'un téléphone ® Bluetooth ....... 329 Liste des éclairages intérieurs......383 Passer un appel ....331 • Éclairages intérieurs..384 Réception d'un appel ..334 • Éclairages Conversation individuels .....384 téléphonique ....
Page 8
TABLE DES MATIÈRES Entretien et soin En cas de problème 7-1. Entretien et soin 8-1. Informations à connaître Nettoyage et protection Feux de détresse....500 de l'extérieur Si vous devez arrêter du véhicule...... 424 votre véhicule Nettoyage et protection en urgence ......501 de l'intérieur 8-2.
Page 9
Spécifications du véhicule Index 9-1. Spécifications Que faire si... (Résolution des Données d'entretien problèmes) ....... 604 (carburant, niveau d'huile, etc.)..... 564 Index alphabétique.....609 Informations relatives au carburant....574 Informations relatives aux pneus ....... 577 9-2. Personnalisation Fonctions personnalisables ..... 590 9-3.
Toutes les spécifications figurant dans ce manuel sont à jour au moment de l'impression. Toutefois, compte tenu de la politique d'amélioration perma- nente des produits que suit Toyota nous nous réservons le droit de procéder à des modifications, à tout moment et sans préavis.
Page 11
●Système de freinage antiblocage ●Système de coussins gonflables SRS ●Système de prétensionneurs de ceintures de sécurité Veillez à vous assurer des précautions à prendre ou des instructions à res- pecter pour l'installation d'un système radio émetteur/récepteur mobile auprès de votre concessionnaire Toyota.
Page 12
Utilisation des données collectées via Safety Connect (États-Unis, terri- toire continental uniquement) Si votre Toyota est équipée de Safety Connect et si vous êtes abonné à ces services, veuillez vous reporter au contrat d'abonnement aux services télé- matiques Safety Connect pour tout complément d'informations sur les don-...
Page 13
Enregistreur de bord Ce véhicule est équipé d'un enregistreur de bord (EDR). Un EDR sert avant tout à enregistrer, dans certaines situations d'accident ou de quasi-accident, comme le déploiement d'un coussin gonflable ou le choc avec un obstacle sur la route, des données qui permettront de comprendre comment les systè- mes du véhicule se sont comportés.
Page 14
● Divulgation des données de l'EDR Toyota ne divulguera aucune donnée enregistrée dans un EDR à une tierce partie sauf lorsque: • Le propriétaire du véhicule a donné son accord en ce sens (ou le loca- taire s'il s'agit d'un véhicule loué) •...
Page 15
AVERTISSEMENT ■ Précautions générales de conduite Conduite sous l'emprise de l'alcool, de stupéfiants ou de médicaments: Ne conduisez jamais votre véhicule lorsque vous êtes sous l'emprise de l'alcool, de stupéfiants ou de médicaments altérant vos capacités à utiliser votre véhicule. L'alcool et certains stupéfiants et médicaments ont pour effet d'allonger le temps de réaction, d'altérer le jugement et de réduire la coordi- nation, ce qui peut causer un accident pouvant entraîner des blessures gra- ves, voire mortelles.
Lecture de ce manuel AVERTISSEMENT: Explique quelque chose qui, en cas de non-respect, peut provo- quer des blessures graves voire la mort. NOTE: Explique quelque chose qui, en cas de non-respect, peut provo- quer des dommages ou des dysfonctionnements du véhicule ou de son équipement.
Comment rechercher Recherche par nom ■ • Index alphabétique..P. 609 Recherche par position d'ins- ■ tallation • Index illustré ....P. 16 Recherche par symptôme ou ■ • Que faire si... (Résolution des problèmes) ....P. 604 Recherche par titre ■ • Table des matières ..P. 2...
Index illustré Index illustré ■ Extérieur Portes ......... . . P. 113 Verrouillage/déverrouillage .
Page 19
Index illustré Essuie-glaces de pare-brise ......P. 202 Précautions relatives à la période hivernale ....P. 270 Trappe à...
Page 20
Index illustré ■ Tableau de bord Contact du moteur ......P. 176, 179 Démarrage du moteur/changement des positions ou des modes .
Page 21
Index illustré Frein de stationnement ......P. 191 Appliquer/relâcher ........P. 191 Précautions relatives à...
Page 22
Index illustré ■ Commandes Commande principale du BSM (surveillance de l'angle mort) ..... . P. 260 Commande VSC OFF......P. 248, 249 Commande LDA (avertissement de sortie de voie) .
Page 23
Index illustré Type A Type B Commandes de télécommande du système audio ..P. 280 Commandes de téléphone ......P. 342 Commande d'activation vocale .
Page 24
Index illustré Commande de chargeur sans fil ....P. 392 Commandes de sièges chauffants ....P. 381 : Sur modèles équipés...
Page 25
Index illustré ■ Intérieur Coussins gonflables SRS ......P. 37 Tapis de sol ........P. 26 Sièges avant.
Page 26
Index illustré Casiers auxiliaires ....... . . P. 391 Commandes de toit ouvrant .
Pour la sécurité et la sécurité 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité Avant de prendre le volant ......26 Pour une conduite en toute sécurité ....28 Ceintures de sécurité ..30 Coussins gonflables SRS ........37 Système de classification de l'occupant du siège passager avant..
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité Avant de prendre le volant Tapis de sol Utilisez uniquement les tapis de sol ayant été spécialement conçus pour les véhicules des mêmes modèle et millésime que votre véhi- cule. Fixez-les solidement sur le tapis. Insérez les crochets de fixation (clips) dans les anneaux du tapis de sol.
Page 29
Lors de l'installation du tapis de sol du conducteur ● N'utilisez pas de tapis de sol conçus pour d'autres modèles ou des véhicu- les d'un millésime différent, même si ce sont des tapis de sol Toyota d'ori- gine. ● Utilisez uniquement des tapis de sol conçus pour le siège conducteur.
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité Pour une conduite en toute sécurité Pour une conduite en toute sécurité, ajustez le siège et les rétro- viseurs à la position appropriée avant de conduire. Position de conduite correcte Ajustez l'angle du dossier de siège afin que vous soyez assis bien droit et que vous n'ayez pas à...
Page 31
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité Réglage des rétroviseurs Veillez à ce que vous puissiez voir clairement vers l'arrière en ajustant correctement les rétroviseurs intérieur et extérieurs. (→P. 147, 149) AVERTISSEMENT Respectez les précautions suivantes. Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles.
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité Ceintures de sécurité Assurez-vous avant de prendre le volant que tous les occupants ont attaché leur ceinture de sécurité. Utilisation correcte des ceintures de sécurité ● Déroulez la sangle diagonale de telle sorte qu'elle passe bien sur l'épaule, sans pour autant être en contact avec le cou ou glisser de l'épaule.
Page 33
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité Réglage de la hauteur d'ancrage d'épaule de ceinture de sécurité (sièges avant) Poussez l'ancrage d'épaule de la ceinture de sécurité vers le bas tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage. Poussez l'ancrage d'épaule de la ceinture de sécurité...
Page 34
être attachées correctement parce qu'elles ne sont pas assez longues, vous pouvez obtenir gratuitement une rallonge de ceinture de sécurité personnalisée auprès de votre concessionnaire Toyota. ■ Ceinture de sécurité arrière Utilisez la ceinture de sécurité après l'avoir passée dans le guide si la ceinture...
Page 35
à la fois, même s'il s'agit d'enfants. ● Toyota recommande que les enfants soient assis sur les sièges arrière et qu'ils portent toujours une ceinture de sécurité et/ou qu'ils soient assis dans un siège de sécurité enfant adapté.
Page 36
● Si le prétensionneur s'est déclenché, le témoin d'avertissement SRS s'allume. Dans ce cas, la ceinture de sécurité n'est plus utilisable et doit être remplacée par votre concessionnaire Toyota. ■ Ancrage d'épaule réglable (sièges avant) Assurez-vous toujours que la sangle diagonale passe au centre de votre épaule.
Page 37
● N'essayez pas d'installer, de retirer, de modifier, de démonter ou de mettre au rebut les ceintures de sécurité. Faites effectuer les réparations néces- saires par votre concessionnaire Toyota. Une manipulation inappropriée pourrait entraîner un fonctionnement incorrect. ● Assurez-vous toujours que la sangle diagonale passe dans le guide lors- que vous utilisez la ceinture de sécurité.
Page 38
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité AVERTISSEMENT ■ Utilisation d'une rallonge de ceinture de sécurité ● N'utilisez pas de rallonge de ceinture de sécurité si vous pouvez attacher la ceinture de sécurité sans rallonge. ● N'utilisez pas de rallonge de ceinture de sécurité lors de l'installation d'un siège de sécurité...
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité Coussins gonflables SRS Les coussins gonflables SRS se déploient lorsque le véhicule subit certains types de chocs violents susceptibles de blesser gravement les occupants. Ils opèrent conjointement aux ceintu- res de sécurité afin de contribuer à réduire le risque de blessu- res graves, voire mortelles.
Page 40
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité ◆ Coussins gonflables latéraux et rideaux SRS Coussins gonflables latéraux avant SRS Participent à la protection du torse des occupants de siège avant Coussins gonflables latéraux arrière SRS Participent à la protection du torse des occupants des sièges latéraux arrière Coussins gonflables rideaux SRS ●...
Page 41
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité Composants du système de coussins gonflables SRS Capteurs d'impact avant Témoins indicateurs “AIR BAG ON” et “AIR BAG OFF” Système de classification de l'occupant du siège passager Témoin d'avertissement SRS avant (ECU et capteurs) Contact de boucle de ceinture de sécurité...
Page 42
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité Votre véhicule est équipé de COUSSINS GONFLABLES INTELLI- GENTS conçus selon les normes de sécurité américaines applicables aux véhicules à moteur (FMVSS208). L'ensemble de capteurs de coussins gonflables (ECU) régule le déploiement des coussins gon- flables sur la base des informations qu'il reçoit des capteurs, etc., indi- qués ci-dessus dans le schéma illustrant les composants du système.
Page 43
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité AVERTISSEMENT ■ Précautions relatives aux coussins gonflables SRS Respectez les précautions suivantes concernant les coussins gonflables SRS. Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Le conducteur et tous les passagers du véhicule doivent porter correcte- ment leur ceinture de sécurité.
Page 44
Un nourrisson ou un enfant trop petit pour utiliser une ceinture de sécurité doit être correctement attaché au moyen d'un siège de sécurité enfant. Toyota recommande vivement d'installer tous les nour- rissons et enfants sur les sièges arrière du véhicule et de prévoir pour eux des systèmes de retenue adaptés.
Page 45
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité AVERTISSEMENT ■ Précautions relatives aux coussins gonflables SRS ● Ne vous asseyez pas sur le bord du siège et ne vous appuyez pas contre la planche de bord. ● Ne laissez pas un enfant rester debout devant le coussin gonflable passager avant SRS ou s'asseoir sur les genoux du passager avant.
Page 46
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité AVERTISSEMENT ■ Précautions relatives aux coussins gonflables SRS ● Ne fixez rien et ne posez rien sur des emplacements tels que la planche de bord, la garniture du volant et la partie inférieure du tableau de bord. Ces éléments peuvent se transformer en projectiles lorsque les coussins gon- flables conducteur, passager avant et...
Page 47
Si les parties renfermant les coussins gonflables SRS, comme les garnitu- res du volant et des montants avant et arrière, sont endommagées ou cra- quelées, faites-les remplacer par votre concessionnaire Toyota. ● Ne placez rien sur le siège du passager avant, comme un coussin par exemple.
Page 48
SRS Ne mettez pas votre véhicule au rebut et ne procédez à aucune des modifi- cations suivantes sans consulter votre concessionnaire Toyota. Les cous- sins gonflables SRS peuvent ne pas fonctionner correctement ou se déployer (se gonfler) accidentellement, provoquant la mort ou de graves blessures.
Page 49
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité ■ En cas de déploiement des coussins gonflables SRS (gonflage) ●Le contact avec les coussins gonflables SRS en cours de déploiement (gon- flage) est susceptible de causer des contusions et de petites écorchures. ●Une puissante détonation retentit et une poussière blanche est libérée.
Page 50
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité ■ Conditions de déploiement des coussins gonflables SRS (coussins gon- flables latéraux et rideaux SRS) ●Les coussins gonflables latéraux et rideaux SRS se déploient lorsque la vio- lence du choc dépasse le seuil prévu (niveau de force équivalent à un impact produit par un véhicule d'environ 3300 lb.
Page 51
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité ■ Conditions de déploiement des coussins gonflables SRS (gonflage), en dehors d'une collision Les coussins gonflables frontaux SRS et les coussins gonflables latéraux et rideaux SRS peuvent aussi se déployer en cas de choc violent sous le véhi- cule.
Page 52
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité ■ Types de collisions dans lesquelles les coussins gonflables SRS (cous- sins gonflables latéraux et rideaux SRS) peuvent ne pas se déployer Les coussins gonflables latéraux et rideaux SRS risquent de ne pas s'activer si le véhicule est percuté...
Page 53
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité ■ A quel moment devez-vous contacter votre concessionnaire Toyota Dans les cas suivants, le véhicule doit être inspecté et/ou réparé. Contactez votre concessionnaire Toyota sans plus tarder. ●L'un des coussins gonflables SRS s'est déclenché.
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité Système de classification de l'occupant du siège passager avant Votre véhicule est équipé d'un système de classification de l'occupant du siège passager avant. Ce système détecte l'état d'occupation du siège du passager avant et active ou désactive en conséquence les dispositifs du passager avant.
Page 55
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité État et fonctionnement du système de classification de l'occu- pant du siège passager avant Adulte ■ Témoins indicateurs “AIR BAG ON” et “AIR BAG ON” Témoin indi- “AIR BAG OFF” cateur/ Témoin d'avertissement SRS Arrêt d'avertisse- Arrêt...
Page 56
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité Siège de sécurité enfant avec bébé ■ Témoins indicateurs “AIR BAG ON” et “AIR “AIR BAG BAG OFF” OFF” Témoin indi- cateur/d'aver- Témoin d'avertissement SRS Arrêt tissement Arrêt Témoin de rappel de ceinture de sécurité clignotement Coussin gonflable passager avant Désactivé...
Page 57
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité Le système présente un dysfonctionnement ■ Témoins indicateurs “AIR BAG ON” et “AIR “AIR BAG Témoin indi- BAG OFF” OFF” cateur/d'aver- Témoin d'avertissement SRS tissement Marche Témoin de rappel de ceinture de sécurité Coussin gonflable passager avant Désactivé...
Page 58
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité AVERTISSEMENT ■ Précautions relatives au système de classification de l'occupant du siège passager avant Respectez les précautions suivantes concernant le système de classifica- tion de l'occupant du siège passager avant. Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles.
Page 59
Sinon, le témoin d'avertissement SRS risque de s'allumer pour indiquer un dysfonctionnement du système de classifi- cation de l'occupant du siège passager avant. Dans ce cas, contactez immédiatement votre concessionnaire Toyota. ● Les sièges de sécurité enfant installés sur le siège arrière ne doivent pas toucher les dossiers de siège avant.
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité Informations relatives à la sécurité des enfants Respectez les précautions suivantes lorsque des enfants sont dans le véhicule. Utilisez un siège de sécurité enfant adapté à l'enfant, jusqu'à ce que l'enfant soit suffisamment grand pour pouvoir porter norma- lement la ceinture de sécurité...
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité Sièges de sécurité enfant Tout siège de sécurité enfant, qu'il soit prévu pour les nourris- sons ou les jeunes enfants, doit lui-même être convenablement attaché au siège à l'aide des ancrages LATCH ou de la partie abdominale de la sangle abdominale/diagonale.
Page 62
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité Types de sièges de sécurité enfant Les sièges de sécurité enfant sont classés dans les 3 catégories sui- vantes, selon l'âge et la taille de l'enfant: Type dos à la route Siège de sécu- Type face à...
Page 63
écrasé entre la personne qui le tient et les éléments de l'habitacle. ● Toyota vous recommande vivement d'utiliser un siège de sécurité enfant adapté à la taille de l'enfant et de l'installer sur le siège arrière. D'après les statistiques relatives aux accidents, un enfant est plus en sécurité lorsqu'il est correctement attaché...
Page 64
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité AVERTISSEMENT ■ Précautions relatives aux sièges de sécurité enfant ● Ne laissez jamais un enfant appuyer sa tête ou une partie de son corps contre la porte ou contre la partie du siège, des montants avant ou arrière ou des rails latéraux de toit où...
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité Installation du siège de sécurité enfant Respectez les instructions fournies par le fabricant du siège de sécurité enfant. Attachez solidement les sièges de sécurité enfant aux sièges au moyen des points d'ancrage LATCH ou d'une ceinture de sécurité.
Page 66
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité Installation avec le système LATCH Agrandissez légèrement l'espace entre le coussin de siège et le dossier de siège. Type A Arrimez les crochets des san- gles inférieures points d'ancrage LATCH. Si le siège de sécurité...
Page 67
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité Installation du siège de sécurité enfant au moyen d'une ceinture de sécurité (ceinture à verrouillage pour siège de sécurité enfant) Type dos à la route Siège de sécurité nourrisson/siège ■ modulable Placez le siège de sécurité enfant sur le siège arrière, dos à...
Page 68
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité Plaquez le siège de sécurité enfant contre le siège arrière et laissez la sangle diagonale s'enrouler jusqu'à ce que le siège de sécurité enfant soit bien bloqué en place. Une fois la sangle diagonale enroulée au point d'être tendue, tirez sur la ceinture pour vérifier qu'elle ne peut plus être dérou-...
Page 69
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité Plaquez le siège de sécurité enfant contre le dossier de siège arrière et laissez la sangle diagonale s'enrouler jusqu'à ce que le siège de sécurité enfant soit bien blo- qué en place. Une fois la sangle diagonale enroulée au point d'être tendue, tirez sur la ceinture pour vérifier qu'elle ne peut plus être dérou-...
Page 70
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité Retrait d'un siège de sécurité enfant fixé au moyen d'une cein- ture de sécurité Appuyez sur le bouton de déver- rouillage de la boucle et laissez la ceinture de sécurité s'enrouler complètement. Sièges de sécurité enfant avec sangle de retenue supérieure Fixez le siège de sécurité...
Page 71
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité AVERTISSEMENT ■ En cas d'installation d'un siège rehausseur Pour empêcher l'activation du mode de verrouillage ALR de la ceinture, ne déroulez pas complètement la sangle diagonale. En mode ALR, la ceinture ne fonctionne qu'en tension. Ceci peut gêner ou blesser l'enfant. (→P. 32) ■...
Page 72
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité AVERTISSEMENT ■ En cas d'installation d'un siège de sécurité enfant ● Si vous installez un siège rehausseur, vérifiez toujours que la sangle dia- gonale passe au milieu de l'épaule de l'enfant. La ceinture doit être main- tenue à...
Si vous sentez des gaz d'échappement à l'intérieur du véhicule, même lorsque le couvercle de coffre est fermé, ouvrez les vitres et faites contrô- ler le véhicule par votre concessionnaire Toyota dans les plus brefs délais. ■ Lors du stationnement ●...
1-2. Système antivol Système d'antidémarrage Les clés du véhicule contiennent une puce de transpondeur qui empêche le démarrage du moteur si la clé n'a pas été préalable- ment enregistrée dans l'ordinateur de bord du véhicule. Ne laissez jamais les clés à l'intérieur du véhicule lorsque vous quittez le véhicule.
Page 75
1-2. Système antivol ■ Entretien du système Le système d'antidémarrage dont est équipé le véhicule ne nécessite aucun entretien. ■ Conditions risquant d'entraîner un dysfonctionnement du système ●Si la partie de préhension de la clé est en contact avec un objet métallique ●Si la clé...
Page 76
1-2. Système antivol AVERTISSEMENT ■ Certifications du système d'antidémarrage Tout changement ou modification non expressément approuvés par l'orga- nisme responsable de l'homologation sont susceptibles d'entraîner la levée du droit de l'utilisateur à faire fonctionner l'équipement. NOTE ■ Pour garantir le bon fonctionnement du système Ne modifiez et ne démontez pas le système.
1-2. Système antivol ∗ Alarme Alarme L'alarme émet de la lumière et du son pour donner l'alerte lorsqu'une intrusion est détectée. L'alarme se déclenche dans les situations suivantes lorsqu'elle est armée: ● Une porte verrouillée ou le coffre sont déverrouillés ou ouverts par un autre moyen que la fonction d'accès mains libres, la télécom- mande du verrouillage centralisé...
Page 78
1-2. Système antivol ■ Entretien du système Le système d'alarme dont est équipé le véhicule ne nécessite aucun entre- tien. ■ Éléments à vérifier avant de verrouiller le véhicule Pour éviter tout déclenchement intempestif de l'alarme et le vol du véhicule, vérifiez les points suivants: ●Personne ne se trouve à...
Combiné d'instruments Combiné d'instruments Témoins et témoins d'avertissement....78 Jauges et instruments..83 Écran multifonctionnel..91 Informations relatives à la consommation de carburant...... 98...
2. Combiné d'instruments Témoins et témoins d'avertissement Les témoins et témoins d'avertissement du combiné d'instru- ments et de la console centrale informent le conducteur de l'état des différents systèmes du véhicule. À titre explicatif, l'illustration suivante montre tous les témoins d'avertissement et les témoins allumés.
Page 81
2. Combiné d'instruments Témoins d'avertissement Les témoins d'avertissement informent le conducteur des dysfonction- nements présents dans les systèmes du véhicule. Témoin d'avertissement Témoin d'avertissement du système de freinage ABS (→P. 509) (→P. 508) (États- (Canada) Unis) Témoin d'avertissement Témoin d'avertissement du système de direction du système de freinage assistée électrique...
Page 82
Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota. Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres: Ces témoins s'allument lorsque le contact du moteur est placé en mode IGNITION ON pour indiquer qu'un contrôle des systèmes est en cours.
Page 83
2. Combiné d'instruments Témoins Les témoins informent le conducteur de l'état de fonctionnement des différents systèmes du véhicule. Témoin de régulateur de Témoin des clignotants 2, 5 vitesse à radar (→P. 190) (→P. 213) Témoin “SET” de régula- 2, 4 Témoin de phares teur de vitesse (→P.
Page 84
ABS ou SRS ne s'allume pas au démarrage du moteur, cela peut signifier que le système incriminé n'est pas en mesure de vous offrir sa protection en cas d'accident, ce qui peut entraîner la mort ou de graves blessures. Faites contrôler immédiatement le véhicule par votre concessionnaire Toyota si cela se produit.
2. Combiné d'instruments Jauges et instruments Véhicules sans écran multifonctionnel Compte-tours Affiche le régime moteur en tours par minute. Compteur de vitesse Jauge de carburant Compteur de consommation moyenne de carburant Affiche le taux actuel de consommation de carburant. Bouton de changement d'affichage →P.
Page 86
2. Combiné d'instruments Affichage de la température du liquide de refroidissement moteur/ de la commande d'éclairage des instruments Affiche la température du liquide de refroidissement moteur et la com- mande d'éclairage des instruments. Affichage de la température extérieure Affiche la température extérieure dans une plage comprise entre -40°F (-40°C) et 122°F (50°C).
Page 87
2. Combiné d'instruments Véhicules avec écran multifonctionnel Compte-tours Affiche le régime moteur en tours par minute. Écran multifonctionnel Présente au conducteur diverses données relatives à la conduite. Affiche les messages d'avertissement en cas de dysfonctionnement (→P. 519) Affichage de la température extérieure Affiche la température extérieure dans une plage comprise entre -40°F (-40°C) et 122°F (50°C).
Page 88
2. Combiné d'instruments Affichage de la position du levier de vitesses/de la gamme de rap- ports Affiche la position du levier de vitesses et la gamme de rapports actuelle- ment sélectionnées. →P. 185 Jauge de température du liquide de refroidissement moteur Affiche la température du liquide de refroidissement moteur.
Page 89
2. Combiné d'instruments Changement de l'affichage du totalisateur kilométrique/du totali- sateur partiel Le fait d'appuyer sur le bouton de Sans écran multifonctionnel changement d'affichage modifie l'affichage comme suit. Avec écran multifonctionnel Totalisateur kilométrique ■ Affiche la distance totale parcourue par le véhicule. Totalisateur partiel A /totalisateur partiel B ■...
Page 90
2. Combiné d'instruments Bouton de commande des éclairages du tableau de bord Il est possible de régler la luminosité des éclairages du tableau de bord. Appuyez sur le bouton pour régler Sans écran multifonctionnel la luminosité des éclairages du tableau de bord. Avec écran multifonctionnel...
Page 91
2. Combiné d'instruments Personnalisation du témoin indicateur d'éco-conduite (véhicules sans écran multifonctionnel) Le témoin indicateur d’éco-con- duite peut être activé ou désac- tivé. Alors que le totalisateur kilomé- trique est affiché, maintenez le bouton de changement d'affi- chage appuyé pour afficher l'écran de personnalisation du témoin indicateur d'éco-con- duite.
Page 92
2. Combiné d'instruments Le contact du moteur est sur la position “ON”. Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres Le contact du moteur est en mode IGNITION ON. ■ Luminosité des éclairages du tableau de bord Lorsque les feux arrière sont allumés, la luminosité des instruments est réduite légèrement à...
2. Combiné d'instruments Écran multifonctionnel (sur modèles équipés) Contenu de l'affichage L’écran multifonctionnel présente au conducteur diverses données relatives au véhicule. ● Icônes de menu Affiche les informations suivan- tes lorsqu’une icône est sélec- tionnée. (→P. 92) Certaines informations peuvent être affichées automa- tiquement en fonction de la situation.
Page 94
2. Combiné d'instruments Guide de fonctionnement du régulateur de vitesse actif (sur modèles équipés) Sélectionnez pour afficher les procédures de fonctionnement du régulateur de vitesse actif. (→P. 213) L'onglet passe à lorsque le véhicule est en mode de régulation à vitesse constante. (→P. 220) S'il est activé, l'état opérationnel du système LDA (avertissement de sortie de voie) s'affiche également.
Page 95
2. Combiné d'instruments Informations relatives à la conduite 1, 2 ● Économie moyenne de carburant /Économie moyenne de car- burant dans le réservoir /Économie moyenne de carburant pen- dant le trajet Affiche la consommation moyenne de carburant depuis la réinitiali- sation de la fonction, le réapprovisionnement en carburant du véhi- cule, et le démarrage du moteur, respectivement Utilisez la consommation moyenne de carburant affichée comme valeur...
Page 96
2. Combiné d'instruments : Peut être enregistré dans les informations de conduite 1 à 3. (→P. 94) : Procédures de remise à zéro: • Sélectionnez la fonction à remettre à zéro à l'aide de la commande de réglage des instruments puis maintenez appuyé pour remettre à zéro. •...
Page 97
2. Combiné d'instruments ● Écran contextuel Sélectionnez pour activer/désactiver les écrans contextuels sui- vants, qui peuvent apparaître dans certaines situations. • Écran de réglage de la luminosité du tableau de bord • Affichage du guidage d'itinéraire du système lié au système de navigation (sur modèles équipés) •...
Page 98
2. Combiné d'instruments ■ Annulation automatique de l'affichage de réglage Dans les situations suivantes, un écran de réglages sur lequel les réglages peuvent être modifiés via les commandes de réglage des instruments est automatiquement désactivé. ●Lorsqu'un message d'avertissement apparaît alors que les réglages sont affichés ●Lorsque le véhicule commence à...
Page 99
2. Combiné d'instruments AVERTISSEMENT ■ Écran d'informations par temps froid Laissez l'habitacle du véhicule se réchauffer avant d'utiliser l'écran d'infor- mations à cristaux liquides. À des températures extrêmement basses, le temps de réponse de l'écran d'affichage peut être long, et les changements d'affichage peuvent être retardés.
2. Combiné d'instruments Informations relatives à la consommation de carburant Les informations sur la consommation de carburant peuvent être affichées sur le système Entune Audio et/ou le système de navigation. Système Entune Audio ou sys- tème de navigation CTY20BJ045 Informations relatives au trajet Système Entune Audio avec bouton “CAR”...
Page 101
2. Combiné d'instruments Réinitialisation des données de consommation Vitesse moyenne du véhicule depuis le démarrage du moteur Temps écoulé depuis le démar- rage du moteur Consommation de carburant au cours des 15 dernières minutes Autonomie (→P. 101) Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres: La consommation de carburant moyenne au cours des 15 dernières minutes est divisée par couleurs en moyennes passées et moyennes réalisées depuis la dernière fois que vous avez mis le contact du...
Page 102
2. Combiné d'instruments Enregistrement précédent Système Entune Audio avec bouton “CAR” Appuyez sur le bouton “CAR”. Si l'écran “Infos sur le trajet” s'affiche, sélectionnez “Historique”. Système Entune Audio ou système de navigation avec bouton “APPS” Appuyez sur le bouton “APPS”. Appuyez sur “Eco”...
Page 103
2. Combiné d'instruments ■ Mise à jour des données d'enregistrements précédents Mettez à jour la consommation moyenne de carburant en sélectionnant “Met- tre à jour” pour mesurer à nouveau la consommation de carburant actuelle. ■ Réinitialisation des données Les données de la consommation de carburant peuvent être supprimées en sélectionnant “Effacer”.
Fonctionnement de chaque composant 3-1. Informations relatives aux clés Clés........104 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Portes........ 113 Coffre ........ 124 Système d'accès et de démarrage mains libres..... 129 3-3. Réglage des sièges Sièges avant ..... 139 Sièges arrière....141 Appuie-têtes......
3-1. Informations relatives aux clés Clés Clés Le véhicule est livré avec les clés suivantes. Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres (type A) Clés principales Utilisation de la fonction de télé- commande du verrouillage centra- lisé (→P. 105) Clé...
Page 107
Ouvre la vitre conducteur et le toit ouvrant (sur modèles équipés) (→P. 114) Ouvre le coffre (→P. 125) : Ce réglage doit être personnalisé chez votre concessionnaire Toyota. Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres (type B) Verrouille toutes les portes (→P.
Page 108
(→P. 114) Ouvre le coffre (→P. 125) Déclenche l'alarme (→P. 107) : Ce réglage doit être personnalisé chez votre concessionnaire Toyota. Utilisation de la clé mécanique (véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres) Pour sortir la clé mécanique, appuyez sur le bouton de déver-...
Page 109
Si vous perdez vos clés De nouvelles clés authentiques peuvent être faites par votre concessionnaire Toyota, à condition de lui fournir l'autre clé (véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres) ou l'autre clé mécanique (véhicules avec sys- tème d'accès et de démarrage mains libres) et le numéro de la clé gravé sur la plaque du numéro de clé.
Page 110
3-1. Informations relatives aux clés ■ En cas de voyage en avion Lorsque vous montez à bord d'un avion avec la télécommande du ver- rouillage centralisé, prenez garde de n'appuyer sur aucun de ses boutons tant que vous êtes dans la cabine de l'avion. Si vous transportez la clé dans votre sac etc., assurez-vous que les boutons ne sont pas susceptibles d'être actionnés accidentellement.
Page 111
3-1. Informations relatives aux clés ■ Décharge de la pile de la clé Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres Si la fonction de télécommande du verrouillage centralisé ne fonctionne pas, la pile peut être usée. Remplacez la pile si nécessaire. (→P. 481) Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres ●La durée de vie standard de la pile est de 1 à...
Page 112
Le cylindre de serrure tourne dans le vide pour isoler le mécanisme interne. ■ Personnalisation pouvant être effectuée par un concessionnaire Toyota Les réglages (par ex. le système d'accès et de démarrage mains libres) peu- vent être modifiés.
Page 113
3-1. Informations relatives aux clés Canada REMARQUE: Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes: (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
Page 114
En cas de perte d'une clé électronique (véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres) Si la clé électronique est définitivement perdue, le risque de vol du véhicule s'accroît considérablement. Rendez-vous immédiatement chez votre con- cessionnaire Toyota avec toutes les clés électroniques restantes fournies avec votre véhicule.
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Portes Déverrouillage et verrouillage des portes depuis l'extérieur ◆ Système d'accès et de démarrage mains libres (sur modèles équipés) Portez la clé électronique sur vous pour activer cette fonction. Saisissez la poignée de porte conducteur pour déverrouiller la porte.
Page 116
Appuyez de nouveau sur le bouton dans les 5 secondes qui suivent pour déverrouiller les autres portes. Maintenez appuyé pour ouvrir la vitre du conducteur et le toit ouvrant. (→P. 152, 156) : Ce réglage doit être personnalisé chez votre concessionnaire Toyota.
Page 117
Maintenez tourné pour ouvrir la vitre du conducteur et le toit ouvrant. (→P. 152, 156) : Ce réglage doit être personnalisé chez votre concessionnaire Toyota. Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres Les portes peuvent également être verrouillées et déverrouillées au...
Page 118
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ■ Signaux de fonctionnement Portes: Un signal sonore retentit et les feux de détresse clignotent pour indiquer que les portes ont été verrouillées/déverrouillées. (Verrouillage: Une fois; Déver- rouillage: Deux fois) Vitre conducteur et toit ouvrant: Un signal sonore retentit pour indiquer que la vitre conducteur et le toit ouvrant sont en cours d'ouverture.
Page 119
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Déverrouillage et verrouillage des portes depuis l'intérieur ◆ Commandes de verrouillage des portes Verrouille toutes les portes Déverrouille toutes les portes ◆ Boutons de verrouillage intérieurs Verrouille la porte Déverrouille la porte Vous pouvez ouvrir les portes avant en tirant la poignée inté- rieure, même lorsque les bou- tons de verrouillage sont placés...
Page 120
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Verrouillage de sécurité enfants des portes arrière La porte ne peut pas être ouverte depuis l'intérieur du véhicule lors- que le verrouillage est enclenché. Déverrouillez Verrouillez Vous pouvez actionner ces ver- rouillages afin d'empêcher enfants d'ouvrir les portes arrière.
Page 121
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Systèmes de verrouillage et déverrouillage automatiques des portes Il est possible d'activer ou de désactiver les fonctions suivantes: Fonction Fonctionnement Fonction de verrouillage Verrouillage de toutes les portes dès que le des portes asservi au levier de vitesses n'est plus sur P.
Page 122
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Réglage et désactivation des fonctions ■ Les fonctions de verrouillage et de déverrouillage automatique des portes peuvent être activées ou désactivées sur l'écran du système audio (→P. 590) ou en suivant la procédure ci-dessous. Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres: Fermez toutes les portes et mettez le contact du moteur sur la position “ON”.
Page 123
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Position de la Position du levier commande de ver- Fonction de vitesses rouillage de la porte conducteur Fonction de verrouillage des portes asservi au levier de vitesses Fonction de déverrouillage des portes asservi au levier de vitesses Fonction de verrouillage des portes asservi à...
Page 124
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ■ Passage à la fonction de déverrouillage des portes (véhicules avec sys- tème d'accès et de démarrage mains libres) Il est possible de régler quelles portes sont déverrouillées par la fonction d'accès mains libres lors de l'utilisation de la télécommande du verrouillage centralisé.
Page 125
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ■ Conditions affectant le fonctionnement du système d'accès et de démar- rage mains libres ou de la télécommande du verrouillage centralisé Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres →P. 108 Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres →P.
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Coffre Il est possible d'ouvrir le coffre au moyen du mécanisme d'ouverture de coffre, de la fonction d'accès mains libres, de la télécommande du verrouillage centralisé. Ouverture du coffre depuis l'intérieur du véhicule Tirez le levier vers le haut pour déverrouiller le couvercle de cof- fre.
Page 127
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ◆ Télécommande du verrouillage centralisé Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres Maintenez commande Type A appuyée. Type B Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres Maintenez commande appuyée.
Page 128
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ■ Signal de fonctionnement Un signal sonore retentit pour indiquer que le coffre a été ouvert. ■ Éclairage de coffre L'éclairage du coffre s'allume lorsque vous ouvrez le coffre. ■ Fonction visant à éviter le verrouillage du coffre avec la clé électronique à...
Page 129
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes AVERTISSEMENT Respectez les précautions suivantes. Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Avant de prendre le volant ● Assurez-vous que le couvercle de coffre est complètement fermé. Si le couvercle de coffre n'est pas complètement fermé, il risque de s'ouvrir de manière inattendue et de heurter des objets proches ou des bagages se trouvant dans le coffre peuvent être éjectés, et provoquer un accident.
Page 130
● Ne fixez aucun accessoire autre que des pièces Toyota d'origine au cou- vercle de coffre. Sous l'effet du poids supplémentaire, le couvercle de cof- fre risque de se refermer brusquement juste après son ouverture.
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Système d'accès et de démarrage mains ∗ libres Vous pouvez effectuer les opérations suivantes simplement en portant la clé électronique sur vous, par exemple dans votre poche. (Le conducteur doit toujours conserver la clé électroni- que sur lui.) ●...
Page 132
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ■ Portée effective (périmètre de détection de la clé électronique) Lors du verrouillage ou du déverrouillage des portes Le système peut être actionné lorsque la clé électronique se trouve dans un rayon d'environ 2,3 ft.
Page 133
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Alarme Situation Procédure de correction Vous avez essayé de verrouiller les portes Récupérez la clé élec- avec système tronique laissée dans d'accès et de démar- l'habitacle ver- rage mains libres alors rouillez à nouveau les que la clé...
Page 134
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Alarme Situation Procédure de correction Vous avez placé le con- tact du moteur en mode ACCESSORY alors que la porte du conduc- Placez le contact du teur était ouverte (vous moteur sur arrêt et fer- avez ouvert la porte du mez la porte du con- conducteur alors que le...
Page 135
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ■ Fonction d'économie de la pile de la clé électronique Quand le mode d'économie de la pile est actif, l'usure de la pile est réduite au minimum car la clé électronique ne reçoit plus d'ondes radio. Appuyez deux fois sur tout en maintenant...
Page 136
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ●Lorsque vous transportez la clé électronique avec les dispositifs émettant des ondes radio suivants • Clé électronique d'un autre véhicule ou télécommande émettant des ondes radio • Ordinateurs ou assistants numériques personnels (PDA) •...
Page 137
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ●Si la télécommande du verrouillage centralisé est utilisée pour verrouiller les portes lorsque la clé électronique se trouve à proximité du véhicule, il est possible que la fonction d'accès mains libres ne déverrouille pas la porte. (Utilisez la télécommande du verrouillage centralisé...
Page 138
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ■ Pour utiliser le système correctement Assurez-vous de porter la clé électronique sur vous lorsque vous faites fonc- tionner le système. N'approchez pas la clé électronique trop près du véhicule lorsque vous faites fonctionner le système depuis l'extérieur du véhicule. Selon la position et la façon dont vous tenez la clé...
Page 139
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ■ Certification relative au système d'accès et de démarrage mains libres États-Unis FCC ID: NI4TMLF10-3 FCC ID: NI4TMLF10-51 FCC ID: HYQ23AAP FCC ID: HYQ14FBA REMARQUE: Ce dispositif est conforme à la partie 15 de la réglementation de la FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) Ce dispositif ne doit pas provoquer d'interférences gênantes et (2) il doit accepter les inter- férences qu'il reçoit, y compris celles susceptibles de provoquer un fonction-...
Page 140
Les ondes radio peuvent affecter le fonctionnement de tels dispositifs. La fonction d'accès mains libres peut être désactivée, si nécessaire. Contac- tez votre concessionnaire Toyota pour plus de détails, notamment en ce qui concerne la fréquence et l'intervalle des ondes radio émises. Puis, consultez votre médecin pour savoir s'il est préférable de désactiver la...
3-3. Réglage des sièges Sièges avant Procédure de réglage Siège à réglage manuel Levier de réglage de la posi- Levier de réglage de la hau- tion du siège teur (côté conducteur unique- ment) Levier de réglage de l'inclinai- son du dossier de siège Siège électrique Commande de réglage de la Commande de réglage de la...
Page 142
3-3. Réglage des sièges AVERTISSEMENT ■ Lors du réglage de la position du siège ● Prenez soin lorsque vous réglez la position du siège qu'aucun passager ne soit blessé par le mouvement du siège. ● Ne mettez pas vos mains sous le siège ou à proximité de pièces mobiles pour éviter de vous blesser.
3-3. Réglage des sièges Sièges arrière Les dossiers de siège des sièges arrière sont rabattables. Rabattement des dossiers de sièges arrière Dans le coffre, tirez sur le levier de dossier de siège du dossier de siège que vous souhaitez rabat- tre.
Page 144
3-3. Réglage des sièges AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous rabattez les dossiers de sièges arrière Respectez les précautions suivantes. Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Ne rabattez pas les dossiers de siège en conduisant. ●...
3-3. Réglage des sièges Appuie-têtes Tous les sièges sont pourvus d'appuie-têtes. Sièges avant Réglage en hauteur Haut Tirez l'appuie-tête vers le haut. Poussez l'appuie-tête vers le bas tout en appuyant sur le bouton de Bouton de déverrouillage déverrouillage. ■ Retrait des appuie-têtes (sièges avant) Tirez l'appuie-tête vers le haut tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage.
Page 146
3-3. Réglage des sièges ■ Réglage de la hauteur des appuie-têtes (sièges avant) Veillez à ce que les appuie-têtes soient réglés de telle sorte que le centre de l'appuie-tête soit le plus proche possible du haut de vos oreilles. AVERTISSEMENT ■...
3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs Volant Procédure de réglage Maintenez le volant et poussez le levier vers le bas. Réglez le volant horizontale- ment et verticalement jusqu'à trouver la position idéale. Une fois le réglage terminé, tirez le levier vers le haut pour bloquer le volant.
Page 148
3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs AVERTISSEMENT ■ Précautions pendant la conduite Ne réglez pas le volant tout en conduisant. Le conducteur risque en effet de faire une fausse manœuvre et de causer un accident, pouvant entraîner des blessures graves, voire mortelles. ■...
3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs Rétroviseur intérieur La position du rétroviseur peut être réglée afin de garantir une vue suffisante vers l'arrière. Réglage de la hauteur du rétroviseur La hauteur du rétroviseur peut être réglée pour correspondre à votre position de conduite.
Page 150
3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs Rétroviseur intérieur anti-éblouissement automatique La lumière réfléchie est automatiquement réduite selon le niveau de luminosité des phares des véhicules se trouvant derrière. Changement du mode de fonction anti-éblouissement automatique Marche/arrêt Lorsque la fonction anti-éblouisse- ment automatique est en mode ON, le témoin s'allume.
3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs Rétroviseurs extérieurs Procédure de réglage Appuyez sur la commande pour sélectionner le rétroviseur à régler. Gauche Droit Pour régler rétroviseur, appuyez sur la commande. Haut Droit Gauche Rabattement des rétroviseurs Rabattez le rétroviseur en le poussant vers l'arrière du véhi- cule.
Page 152
3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs ■ L'orientation des rétroviseurs peut être réglée lorsque Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres Le contact du moteur est sur la position “ACC” ou “ON”. Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres Le contact du moteur est en mode ACCESSORY ou IGNITION ON.
3-5. Ouverture et fermeture des vitres Lève-vitres électriques Procédures d'ouverture et de fermeture Il est possible de commander l'ouverture et la fermeture des lève- vitres électriques en utilisant les commandes. L'utilisation de la commande permet d'actionner les vitres comme suit: Fermeture Fermeture par simple pression (vitres latérales avant unique-...
Page 154
3-5. Ouverture et fermeture des vitres ■ Les lève-vitres électriques peuvent être actionnés lorsque Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres Le contact du moteur est sur la position “ON”. Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres Le contact du moteur est en mode IGNITION ON.
Page 155
Si la vitre continue à se fermer mais s'ouvre à nouveau légèrement alors que vous avez effectué correctement la procédure indiquée ci-dessus, faites con- trôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota. ■ Personnalisation Les réglages (par ex. fonctionnement lié à la clé) peuvent être modifiés.
Page 156
3-5. Ouverture et fermeture des vitres AVERTISSEMENT Respectez les précautions suivantes. Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Fermeture des vitres ● Le conducteur est responsable de l'actionnement de tous les lève-vitres électriques, y compris ceux pour les passagers. Pour éviter tout actionne- ment accidentel, en particulier par un enfant, ne laissez pas un enfant actionner les lève-vitres électriques.
3-5. Ouverture et fermeture des vitres ∗ Toit ouvrant Utilisez les commandes de console de toit pour ouvrir et fermer le toit ouvrant, et le faire basculer vers le haut et vers le bas. Ouverture et fermeture Ouvre le toit ouvrant Le toit ouvrant arrête sa course peu avant son ouverture complète afin de réduire le bruit du vent.
Page 158
3-5. Ouverture et fermeture des vitres ■ Le toit ouvrant peut être actionné lorsque Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres Le contact du moteur est sur la position “ON”. Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres Le contact du moteur est en mode IGNITION ON.
Page 159
Si le toit ouvrant ne se ferme pas complètement alors que vous avez effectué correctement la procédure indiquée ci-dessus, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota. ■ Avertisseur sonore d'ouverture de toit ouvrant Le signal sonore se déclenche et un message s'affiche sur l'écran multifonc-...
Page 160
3-5. Ouverture et fermeture des vitres ■ Personnalisation Les réglages (par ex. fonctionnement lié à la clé) peuvent être modifiés. (Fonctions personnalisables: →P. 590) AVERTISSEMENT Respectez les précautions suivantes. Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■...
Conduite 4-1. Avant de prendre le volant 4-4. Réapprovisionnement en carburant Conduite du véhicule ..160 Ouverture du bouchon Chargement et de réservoir bagages ......170 à carburant...... 204 Limites de charge 4-5. Utilisation des systèmes du véhicule...... 173 de supports de conduite Conduite avec une Régulateur de vitesse ..
4-1. Avant de prendre le volant Conduite du véhicule Les procédures suivantes doivent être respectées pour une con- duite en toute sécurité: Démarrage du moteur →P. 176, 179 Conduite Pédale de frein enfoncée, mettez le levier de vitesses sur D. (→P.
Page 163
Ce type de système de freinage nécessite qu'un rodage des mâchoires de frein soit effectué régulièrement ou à chaque rem- placement des mâchoires et/ou des tambours du frein de stationnement. Fai- tes effectuer le rodage par votre concessionnaire Toyota.
Page 164
4-1. Avant de prendre le volant ■ Conduite à l'étranger Observez les législations applicables concernant l'immatriculation des véhi- cules et confirmez la disponibilité du carburant approprié. (→P. 566) AVERTISSEMENT Respectez les précautions suivantes. Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles.
Page 165
4-1. Avant de prendre le volant AVERTISSEMENT Respectez les précautions suivantes. Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Lors de la conduite du véhicule ● Utilisez le frein moteur (rétrogradez) pour maintenir une vitesse sûre lors- que vous descendez une pente raide.
Page 166
Si vous entendez un bruit de crissement ou de grincement (témoins de limite d'usure des plaquettes de frein) Faites contrôler et remplacer les plaquettes de frein par votre concession- naire Toyota dès que possible. Vous risquez d'endommager les disques si les plaquettes ne sont pas rem- placées au moment voulu.
Page 167
4-1. Avant de prendre le volant AVERTISSEMENT Respectez les précautions suivantes. Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Lorsque le véhicule est à l'arrêt ● N'emballez pas le moteur. Si le levier de vitesses est sur une position autre que P ou N, le véhicule risque d'accélérer de manière brusque et inattendue, et de causer un acci- dent.
Page 168
4-1. Avant de prendre le volant AVERTISSEMENT Respectez les précautions suivantes. Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Lorsque le véhicule est stationné ● Ne laissez pas de porte ou de vitre ouverte si le vitrage incurvé est recou- vert d'un film métallisé, de couleur argentée par exemple.
Page 169
4-1. Avant de prendre le volant AVERTISSEMENT Respectez les précautions suivantes. Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Lors du freinage ● Lorsque les freins sont mouillés, conduisez plus prudemment. La distance de freinage augmente lorsque les freins sont mouillés, et cela peut amener un côté...
Page 170
4-1. Avant de prendre le volant NOTE ■ Lors de la conduite du véhicule ● N'appuyez pas en même temps sur les pédales d'accélérateur et de frein pendant la conduite, car cela peut réduire le couple moteur. ● N'utilisez pas la pédale d'accélérateur et n'appuyez pas simultanément sur les pédales d'accélérateur et de frein pour maintenir le véhicule dans une côte.
Page 171
Dommages moteur causés par l'immersion dans l'eau Dans l'éventualité où vous conduisez sur une route inondée et où le véhi- cule est submergé, veillez à faire contrôler les points suivants par votre con- cessionnaire Toyota: ● Fonctionnement des freins ●...
(→P. 173) Toyota vous déconseille de tracter une caravane/remorque avec votre véhicule. Votre véhicule n'est pas conçu pour tracter une caravane/ remorque.
Page 173
4-1. Avant de prendre le volant Formule de calcul pour votre véhicule Capacité de chargement Capacité charge totale (capacité de charge du véhi- cule) (→P. 564) Lorsque 2 personnes avec un poids combiné de A lb. (kg) se trouvent dans le véhicule, dont la capacité de charge totale (capacité de charge du véhicule) est de B lb.
Page 174
4-1. Avant de prendre le volant AVERTISSEMENT ■ Objets à ne pas transporter dans le coffre Les objets suivants risquent de provoquer un incendie en cas de trans- port dans le coffre: ● Bidons d'essence ● Aérosols ■ Précautions pour le rangement Respectez les précautions suivantes.
150 lb. (68 kg) par per- sonne. ◆ Capacité de remorquage Toyota vous déconseille de tracter une caravane/remorque avec votre véhicule. ◆ Capacité de chargement La capacité de chargement peut augmenter ou diminuer selon le poids et le nombre d'occupants.
4-1. Avant de prendre le volant Conduite avec une caravane/remorque Toyota vous déconseille de tracter une caravane/remorque avec votre véhicule. Toyota déconseille également l'installation d'un crochet d'attelage ou l'utilisation d'un plateau porte-charge monté sur le crochet d'attelage pour le transport de fauteuils roulants, scooters, vélos, etc.
4-1. Avant de prendre le volant Remorquage avec les 4 roues au sol Votre véhicule n'est pas conçu pour pouvoir être remorqué par un camping-car (avec les 4 roues au sol). NOTE ■ Pour éviter d'occasionner de sérieux dommages à votre véhicule Ne remorquez pas votre véhicule avec les quatre roues au sol.
4-2. Procédures de conduite Contact du moteur (allumage) (véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres) Démarrage du moteur Vérifiez que le frein de stationnement est serré. Vérifiez que le levier de vitesses est sur P. Appuyez fermement sur la pédale de frein. Placez le contact du moteur sur la position “START”...
Page 179
Si le moteur ne démarre pas Il est possible que le système d'antidémarrage n'ait pas été désactivé. (→P. 72) Contactez votre concessionnaire Toyota. ■ Lorsque l'antivol de direction ne peut pas être relâché Au démarrage du moteur, le contact du moteur peut paraître bloqué...
Page 180
N'actionnez pas le démarreur pendant plus de 30 secondes à la fois. Cela pourrait faire surchauffer le démarreur et le système de câblage. ● N'emballez pas le moteur lorsqu'il est froid. ● Si le moteur devient difficile à démarrer ou cale souvent, faites contrôler immédiatement votre véhicule par votre concessionnaire Toyota.
4-2. Procédures de conduite Contact du moteur (allumage) (véhicules avec système d’accès et de démarrage mains libres) Effectuez les opérations suivantes tout en ayant sur vous la clé électronique pour démarrer le moteur ou changer le mode du contact du moteur. Démarrage du moteur Vérifiez que le frein de stationnement est serré.
Page 182
4-2. Procédures de conduite Changement de mode du contact du moteur Il est possible de changer de mode en appuyant sur le contact du moteur avec la pédale de frein relâchée. (Le mode change à chaque pression sur le contact.) Arrêt Les feux de détresse peuvent être utilisés.
Page 183
●Il est possible que le système d'antidémarrage n'ait pas été désactivé. (→P. 72) Contactez votre concessionnaire Toyota. ●Vérifiez que le levier de vitesses est bien sur P. Le moteur risque de ne pas démarrer si le levier de vitesses n'est plus sur P.
Page 184
Lorsqu'un message demandant de contrôler le système d'accès et de démarrage mains libres s'affiche sur l'écran multifonctionnel Le système peut être défectueux. Faites contrôler le véhicule par votre con- cessionnaire Toyota immédiatement. ■ Si la pile de la clé électronique est usée →P.
Page 185
4-2. Procédures de conduite AVERTISSEMENT ■ Lors du démarrage du moteur Démarrez toujours le moteur en étant assis dans le siège conducteur. N'appuyez pas sur la pédale d'accélérateur alors que vous démarrez le moteur, quelles que soient les circonstances. Cela peut causer un accident, pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles.
Page 186
● N'emballez pas le moteur lorsqu'il est froid. ● Si le moteur devient difficile à démarrer ou cale souvent, faites contrôler immédiatement votre véhicule par votre concessionnaire Toyota. ■ Symptômes indiquant un dysfonctionnement au niveau du contact du moteur Si le contact du moteur semble fonctionner différemment que d'habitude, si le contact se bloque légèrement par exemple, il peut s'agir d'un dysfonction-...
4-2. Procédures de conduite Transmission automatique Actionnement du levier de vitesses Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres: Contact du moteur sur “ON”, appuyez sur la pédale de frein et actionnez le levier de vitesses. Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres: Lorsque le contact du moteur est en mode IGNITION ON, déplacez le levier de vitesses tout en appuyant sur la pédale...
Page 188
4-2. Procédures de conduite Objectif des positions du levier de vitesses Position du levier de Objectif ou fonction vitesses Stationnement du véhicule/démarrage du moteur Marche arrière Point mort Conduite normale Conduite en mode S (→P. 187) : Pour améliorer la consommation de carburant et réduire les nuisances sonores, mettez le levier de vitesses sur la position D en conduite normale.
Page 189
4-2. Procédures de conduite Changement de gamme de rapports en mode S Lorsque le levier de vitesses est placé sur la position S, le levier de vitesses ou les palettes de changement de vitesses (sur modèles équipés) peuvent être actionnés comme suit: Levier de vitesses Palettes de changement de vitesses (sur modèles équipés)
Page 190
4-2. Procédures de conduite Sélection des gammes de rapports en position D (véhicules avec palettes de changement de vitesses) Pour conduire en sélectionnant temporairement une gamme de rap- ports, actionnez la palette de changement de vitesses “-”. La gamme de rapports peut ensuite être sélectionnée au moyen des palettes de changement de vitesses “-”...
Page 191
S Cela peut indiquer un dysfonctionnement du système de transmission auto- matique. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota immé- diatement. (Dans pareil cas, la transmission se comporte comme si le levier de vitesses était sur D.)
4-2. Procédures de conduite Levier de clignotants Instructions d'utilisation Virage à droite Changement de voie de circula- tion vers la droite (déplacez le levier à mi-course et relâchez- Le clignotant droit clignote à 3 reprises. Changement de voie de circula- tion vers la gauche (déplacez le levier à...
4-2. Procédures de conduite Frein de stationnement Instructions d'utilisation Pour serrer le frein de stationne- ment, appuyez à fond sur la pédale de frein de stationnement États- Canada Unis avec votre pied gauche tout en appuyant sur la pédale de frein avec votre pied droit.
4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces Commande de phares Il est possible d'actionner les phares manuellement ou automati- quement. Instructions d'utilisation Tournez l'extrémité du levier pour allumer les éclairages comme suit: Les phares, les éclaira- ges de jour et l'ensem- éclairages énumérés ci-dessous...
Page 195
4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces Les feux de route sont allumés Avec les phares allumés, pous- sez le levier vers l'avant pour allumer les feux de route. Tirez le levier vers vous en position intermédiaire pour éteindre les feux de route.
Page 196
4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces ■ Système de désactivation automatique des éclairages Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres ●Lorsque les phares sont allumés: Les phares et les feux arrière s'éteignent 30 secondes après que vous ayez mis le contact du moteur sur “ACC” ou “LOCK”...
Page 197
4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces ■ Signal sonore de rappel d'éclairage (sauf lorsque la commande d'éclai- rage est sur Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres: Un signal sonore se déclenche lorsque le contact du moteur est placé sur la position “LOCK”...
4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces ∗ Feux de route automatiques Les feux de route automatiques utilisent un capteur de caméra embarqué pour évaluer la luminosité de l'éclairage public, des phares des véhicules circulant en sens inverse ou précédant le vôtre, etc., et allument ou éteignent automatiquement les feux de route selon les conditions.
Page 199
4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces Conditions d'activation/de désactivation automatique des feux de route Lorsque toutes les conditions suivantes sont remplies, les feux de route sont automatiquement allumés: ● La vitesse du véhicule est supérieure à environ 21 mph (34 km/h). ●...
Page 200
4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces ■ Conditions de fonctionnement des feux de route automatiques Le contact du moteur est en mode IGNITION ON. ■ Informations relatives à la détection par le capteur de caméra ●Les feux de route peuvent ne pas s'éteindre automatiquement dans les situations suivantes: •...
Page 201
4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces ●Dans les situations suivantes, le système risque de ne pas détecter correc- tement le niveau de luminosité ambiante et peut allumer brièvement les feux de route ou y exposer les piétons. Par conséquent, vous devez envisager d'activer ou de désactiver manuellement les feux de route, plutôt que de vous en remettre au système de feux de route automatiques.
Page 202
à l’arrêt. ■ Si le témoin de feux de route automatiques clignote Cela peut indiquer un dysfonctionnement du système. Contactez votre con- cessionnaire Toyota. ■ Personnalisation Les feux de route automatiques peuvent être désactivés. (Fonctions personnalisables: →P. 599) AVERTISSEMENT ■...
Page 203
N’apposez pas de passe d’accès à un parking ou d’autres accessoires à proximité ou autour du capteur de caméra. ● Ne surchargez jamais le véhicule. ● Ne modifiez pas le véhicule. ● Si le pare-brise a besoin d’être remplacé, contactez votre concessionnaire Toyota.
4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces Essuie-glaces et lave-vitre de pare-brise Actionnement du levier d'essuie-glace Pour sélectionner le mode de fonctionnement de l'essuie-glace, utili- sez le levier comme suit. Lorsque le balayage intermittent de l'essuie- glace de pare-brise est sélectionné, la fréquence de balayage peut également être réglée.
Page 205
Vous pouvez endommager la pompe du liquide de lave-vitre si vous tirez le levier vers vous et le maintenez ainsi en permanence. ■ Lorsqu'une buse se bouche Dans ce cas, contactez votre concessionnaire Toyota. N'essayez pas de la déboucher avec une épingle ou un autre objet. Ceci endommagerait la buse.
Page 206
4-4. Réapprovisionnement en carburant Ouverture du bouchon de réservoir à carburant Procédez comme suit pour ouvrir le bouchon du réservoir à car- burant: Avant de réapprovisionner le véhicule en carburant ● Fermez toutes les portes et les vitres et placez le contact du moteur sur arrêt.
Page 207
4-4. Réapprovisionnement en carburant AVERTISSEMENT ■ Pendant le réapprovisionnement du véhicule en carburant Respectez les précautions suivantes lorsque vous réapprovisionnez le véhicule en carburant. Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Après être descendu du véhicule et avant d'ouvrir la trappe à carburant, touchez une surface métallique non peinte pour vous décharger de l'élec- tricité...
Page 208
4-4. Réapprovisionnement en carburant NOTE ■ Réapprovisionnement en carburant Ne renversez pas de carburant pendant le réapprovisionnement en carbu- rant. Cela peut endommager le véhicule, par exemple provoquer un fonctionne- ment anormal du dispositif antipollution, endommager des composants du système de carburant ou la surface peinte du véhicule.
Page 209
■ Lorsque vous remplacez le bouchon de réservoir à carburant Utilisez uniquement un bouchon de réservoir à carburant d'origine Toyota pour votre véhicule. Autrement, un incendie ou tout autre incident risquent de se produire et de causer des blessures graves, voire mortelles.
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite ∗ Régulateur de vitesse Résumé des fonctions Utilisez le régulateur de vitesse pour maintenir une vitesse program- mée sans avoir à appuyer sur la pédale d'accélérateur. Véhicules sans écran multifonc- Véhicules avec écran multi- tionnel fonctionnel Affichage...
Page 211
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite Réglage de la vitesse du véhicule Appuyez sur le bouton “ON- OFF” pour activer le régulateur de vitesse. Véhicules sans écran multifonc- tionnel Le témoin de régulateur de vitesse s'allume. Véhicules avec écran multifonc- tionnel Le témoin de régulateur de vitesse s'affiche sur l'écran multifonction-...
Page 212
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite Réglage de la vitesse programmée Pour modifier la vitesse programmée, actionnez le levier jusqu'à obte- nir la vitesse souhaitée. Augmente la vitesse Diminue la vitesse Réglage précis: Déplacez le levier temporairement dans le sens sou- haité.
Page 213
S'il n'est pas possible de programmer la vitesse du régulateur de vitesse ou si le régulateur de vitesse se désactive immédiatement après avoir été activé, il est possible qu'un dysfonctionnement soit présent dans le régulateur de vitesse. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota.
Page 214
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite AVERTISSEMENT ■ Pour éviter tout actionnement involontaire du régulateur de vitesse Désactivez le régulateur de vitesse avec le bouton “ON-OFF” lorsque vous ne l'utilisez pas. ■ Situations incompatibles avec l'utilisation du régulateur de vitesse N'utilisez pas le régulateur de vitesse dans les situations suivantes.
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite ∗ Régulateur de vitesse actif Résumé des fonctions Le régulateur de vitesse actif complémente le régulateur de vitesse conventionnel de vitesse avec un contrôle de la distance entre véhicu- les. En mode de contrôle de la distance entre véhicules, le véhicule accélère ou décélère automatiquement afin de maintenir la distance programmée par rapport aux véhicules qui précèdent.
Page 216
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite Réglage de la vitesse du véhicule (mode de contrôle de la dis- tance entre véhicules) Appuyez sur le bouton “ON- OFF” pour activer le régulateur de vitesse. Le témoin de régulateur de vitesse à...
Page 217
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite Réglage de la vitesse programmée Pour modifier la vitesse programmée, actionnez le levier jusqu'à ce que la vitesse souhaitée s'affiche. Augmente la vitesse Diminue la vitesse Réglage précis: Déplacez le levier temporairement dans le sens sou- haité.
Page 218
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite Modification de la distance entre véhicules Appuyez sur le bouton pour modi- Repère du véhi- fier la distance entre véhicules cule qui précède comme suit: Longue Moyenne Courte Repère du véhicule qui précède La distance entre véhicules est réglée automatiquement sur le mode longue distance lorsque...
Page 219
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite Annulation et reprise de la régulation de vitesse Tirez le levier vers vous pour désactiver le régulateur de vitesse. Le réglage de la vitesse est égale- ment annulé lorsque les freins sont actionnés.
Page 220
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite Conduite en mode de contrôle de la distance entre véhicules Ce mode utilise un capteur radar pour détecter la présence de véhicu- les dans un rayon d'environ 400 ft. (120 m) devant le vôtre, pour déterminer la distance entre les véhicules et pour maintenir une dis- tance adaptée avec le véhicule qui précède.
Page 221
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite Exemple de conduite en mode de vitesse de croisière variable Lorsque vous suivez un véhicule roulant plus lentement que la vitesse programmée Le système reste en mode de vitesse de croisière variable et s'adapte aux changements de vitesse du véhicule qui précède, afin de maintenir cons- tante la distance entre véhicules programmée par le conducteur.
Page 222
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite Sélection du mode conventionnel de régulation à vitesse cons- tante Lorsque vous sélectionnez le mode de régulation à vitesse constante, votre véhicule maintient la vitesse programmée sans contrôler la dis- tance entre véhicules. Sélectionnez ce mode uniquement lorsque le mode de contrôle de la distance entre véhicules ne fonctionne pas correctement à...
Page 223
Si la conduite en mode de contrôle de la distance entre véhicules est automa- tiquement annulée pour une raison quelconque, cela peut indiquer la pré- sence d'un dysfonctionnement dans système. Contactez votre concessionnaire Toyota.
Page 224
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite ■ Annulation automatique de la régulation à vitesse constante Le régulateur de vitesse cesse de maintenir la vitesse du véhicule dans les situations suivantes: ●La vitesse réelle du véhicule est inférieure de plus de 10 mph (16 km/h) environ à...
Page 225
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite ■ Certification Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis FCC ID: HYQDNMWR007 Ce dispositif est conforme à la partie 15 de la réglementation de la FCC. L'uti- lisation de ce dispositif est soumise aux deux conditions suivantes: (1) Ce dispositif ne doit pas provoquer d'interférences gênantes et (2) ce dispositif doit accepter les interférences qu'il reçoit, y compris les interférences suscep- tibles de provoquer un fonctionnement non souhaité.
Page 226
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite AVERTISSEMENT ■ Avant d'utiliser le régulateur de vitesse actif Ne vous fiez pas outre mesure au contrôle de la distance entre véhicules. Gardez toujours à l'esprit la vitesse programmée. Si la décélération/accélé- ration automatique n'est pas appropriée, ajustez la vitesse du véhicule, ainsi que la distance entre votre véhicule et les véhicules qui précèdent, en freinant, etc.
Page 227
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite AVERTISSEMENT ■ Situations incompatibles avec l'utilisation du régulateur de vitesse actif N'utilisez pas le régulateur de vitesse actif dans les situations suivantes. Cela peut entraîner un contrôle inapproprié de la vitesse et causer un acci- dent, pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles.
Page 228
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite AVERTISSEMENT ■ Lorsque le capteur risque de ne pas détecter correctement le véhicule qui précède Dans les cas suivants et selon les conditions, actionnez la pédale de frein lorsque la décélération du système est insuffisante ou actionnez la pédale d'accélérateur lorsqu'une accélération est requise.
Page 229
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite AVERTISSEMENT ■ Conditions dans lesquelles le mode de contrôle de la distance entre véhicules risque de ne pas fonctionner correctement Actionnez la pédale de frein (ou actionnement de la pédale d'accélérateur selon la situation) autant que nécessaire dans les conditions suivantes, sachant que le capteur radar risque de ne pas détecter correctement les véhicules qui précèdent, ce qui peut causer un accident, pouvant entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Page 230
Le moindre décalage du capteur risque d'engendrer un fonctionnement imprécis ou un dysfonctionnement du système. Si le capteur ou la zone qui l'entoure subissent un choc violent, faites contrôler et régler la zone par votre concessionnaire Toyota. ● Ne démontez pas le capteur.
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite ∗ LDA (avertissement de sortie de voie) Résumé de la fonction En cas de conduite sur une route comportant un marquage au sol, ce système reconnaît le marquage au sol en utilisant une caméra comme capteur pour avertir le conducteur lorsque le véhicule dévie de sa voie.
Page 232
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite Conditions d'utilisation ● Lorsque la vitesse du véhicule est supérieure ou égale à environ 32 mph (50 km/h) ● Lorsque la largeur de la voie est supérieure à environ 8,2 ft. (2,5 m) ●...
Page 233
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite ■ Désactivation temporaire des fonctions du système LDA Dans l'une des situations suivantes, les fonctions du système LDA sont tem- porairement désactivées. Les fonctions redeviennent opérationnelles dès que les conditions d'utilisation nécessaires sont à nouveau réunies. ●Le levier de clignotants est actionné.
Page 234
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite ■ Conditions dans lesquelles les fonctions peuvent ne pas fonctionner correctement Dans les situations suivantes, le capteur de caméra risque de ne pas recon- naître le marquage au sol, entraînant un fonctionnement incorrect de la fonc- tion d'avertissement de sortie de voie.
Page 235
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite ●Lorsque vous conduisez sur une route sinueuse ou sur une route inégale ●Lorsque vous conduisez sur une route cahoteuse ou sans revêtement ■ Lorsque vous changez les pneus En fonction de l'usure des pneus, les performances risquent de ne pas être assurées.
Page 236
Lors du nettoyage de la face intérieur du pare-brise, veillez à ne pas appli- quer de produit de nettoyage pour vitres, etc. sur l'objectif. De plus, ne tou- chez pas l'objectif. Pour toute réparation de l'objectif, contactez votre concessionnaire Toyota.
Page 237
La direction du capteur de caméra est ajustée avec précision. ● Ne soumettez le capteur de caméra à aucun choc important et ne démon- tez pas le capteur de caméra. ● Si le pare-brise a besoin d’être remplacé, contactez votre concessionnaire Toyota.
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite Système de rétrovision Le système de rétrovision assiste le conducteur en affichant les lignes de guidage et l’image de l’arrière du véhicule pendant la marche arrière, par exemple lors d’un stationnement. Les illustrations d'écran dans ce texte sont utilisées à titre d'exem- ples et peuvent différer de l'image réellement affichée à...
Page 239
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite Utilisation du système de rétrovision Description de l'écran ■ Lignes de largeur du véhicule La ligne indique un chemin de guidage lorsque le véhicule recule tout droit. La largeur affichée est plus large que la largeur réelle du véhicule. Lignes de guidage du centre du véhicule Ces lignes indiquent le centre estimé...
Page 240
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite Précautions relatives au système de rétrovision Zone affichée à l'écran ■ Le système de rétrovision affi- che une image de la vue à par- tir du pare-chocs de la zone arrière du véhicule. Pour régler l’image de l’écran du système de rétrovision.
Page 241
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite Caméra du système de rétrovision ■ La caméra du système de rétro- vision est située au-dessus de la plaque d’immatriculation. ● Utilisation de la caméra Si l'objectif de la caméra devient sale, il ne peut pas transmettre une image claire.
Page 242
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite ● Lorsque le sol derrière le véhicule est en forte pente ascendante Les lignes de guidage de dis- tance apparaîtront plus proches du véhicule que la distance réelle. Pour cette raison, les objets apparaîtront plus éloi- gnés qu'ils ne le sont en réalité.
Page 243
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite ● Lorsqu'une partie du véhicule est abaissée Lorsqu'une partie du véhicule est abaissée en raison du nom- bre de passagers ou de la répartition de la charge, il existe une marge d'erreur entre la position des lignes de guidage fixes à...
Page 244
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite Lignes de largeur du véhicule ■ Vérifiez visuellement les alentours et l'arrière du véhicule. Dans le cas illustré ci-dessous, le camion semble se trouver en dehors des lignes de guidage de largeur du véhicule et le véhicule ne semble pas devoir heurter le camion.
Page 245
Si vous constatez l'un des symptômes suivants, référez-vous à la cause probable et à la solution, et vérifiez à nouveau. Si le symptôme n'est pas résolu par la solution, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota. Cause possible Solution L'image est difficile à...
Page 246
à cause d'une crevaison, tionnement. Reculez en vérifiant etc.) visuellement les alentours du véhi- • Le véhicule est utilisé sur une cule. pente. La position de la caméra est hors de Faites contrôler le véhicule par votre l'alignement. concessionnaire Toyota.
Page 247
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous utilisez le système de rétrovision Le système de rétrovision est un dispositif additionnel conçu pour aider le conducteur lors d'une marche arrière. Lorsque vous reculez, ne manquez pas de vérifier visuellement l'arrière et les alentours du véhicule avant de continuer.
Page 248
éclairage au sodium, un éclairage au mercure, etc., les éclairages et les zones éclairées peuvent scintiller. ● N'exposez pas la caméra à un impact important, car ceci pourrait provo- quer un dysfonctionnement. Si cela se produit, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota dans les plus brefs délais.
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite Systèmes d'aide à la conduite Afin d'améliorer la sécurité et les performances de conduite, les systèmes suivants sont actionnés automatiquement en réaction à certaines situations de conduite. Sachez toutefois que ces systèmes sont complémentaires et que vous ne devez pas vous y fier outre mesure lorsque vous manœuvrez le véhicule.
Page 250
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite Lorsque les systèmes TRAC/VSC sont activés Le témoin indicateur de perte d'adhérence clignote lorsque les systèmes TRAC/VSC sont acti- vés. Désactivation du système TRAC Si le véhicule s'enlise dans la boue, la saleté ou la neige, le système TRAC peut limiter la puissance moteur transmise aux roues.
Page 251
(véhicules sans écran multifonctionnel) Le système TRAC ne peut pas être activé. Contactez votre concessionnaire Toyota. ■ Lorsque le message s'affiche sur l'écran multifonctionnel pour indiquer que le système TRAC est désactivé même si vous n'avez pas appuyé sur (véhicules avec écran multifonctionnel)
Page 252
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite ■ Bruits et vibrations causés par les systèmes ABS, d'aide au freinage, TRAC et VSC ●Il est possible que vous perceviez un bruit caractéristique dans le comparti- ment moteur lorsque vous appuyez sur la pédale de frein de manière répé- tée, lorsque le moteur tourne, ou immédiatement après que le véhicule a commencé...
Page 253
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite AVERTISSEMENT ■ L'ABS ne fonctionne pas efficacement lorsque ● La limite du potentiel d'adhérence des pneus a été dépassée (comme des pneus très usés sur route enneigée). ● Aquaplanage du véhicule en conduite à grande vitesse sur routes mouillées ou glissantes.
Page 254
à la pression de gonflage des pneus recommandée. Les systèmes ABS, TRAC et VSC ne fonctionnent pas correctement si des pneus différents sont montés sur le véhicule. Contactez votre concessionnaire Toyota pour de plus amples informations concernant le remplacement des pneus et des roues. ■...
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite ∗ PCS (système de sécurité de pré-collision) Lorsque le capteur radar détecte la possibilité d'une collision frontale, les freins sont automatiquement appliqués pour limiter la violence de l'impact ainsi que les dommages subis par le véhi- cule.
Page 256
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite Modification du système de sécurité de pré-collision Modification de la synchronisation de l'alerte du système de ■ sécurité de pré-collision À chaque pression sur la com- mande PCS, la réponse à la distance change comme suit.
Page 257
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite ■ Le système de sécurité de pré-collision fonctionne lorsque Le système de sécurité de pré-collision est activé (→P. 254) et les conditions suivantes sont remplies: ●Avertissement de pré-collision: • La vitesse du véhicule est supérieure à environ 10 mph (15 km/h). •...
Page 258
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite ■ Obstacles non détectés Le capteur ne peut pas détecter les obstacles en plastique, tels que les cônes de signalisation. Il peut également y avoir des cas où le capteur ne peut pas détecter les piétons, les animaux, les vélos, les motos, les arbres ou les con- gères.
Page 259
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite ■ Certification Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis FCC ID: HYQDNMWR007 Ce dispositif est conforme à la partie 15 de la réglementation de la FCC. L'uti- lisation de ce dispositif est soumise aux deux conditions suivantes: (1) Ce dispositif ne doit pas provoquer d'interférences gênantes et (2) ce dispositif doit accepter les interférences qu'il reçoit, y compris les interférences suscep- tibles de provoquer un fonctionnement non souhaité.
Page 260
Le moindre décalage du capteur risque d’engendrer un fonctionnement anormal ou un dysfonctionnement du système. Si le capteur ou la zone qui l’entoure subissent un choc violent, faites toujours contrôler et régler la zone par votre concessionnaire Toyota. ● Ne démontez pas le capteur.
Page 261
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite AVERTISSEMENT ■ Précautions relatives à l'assistance fournie par le système Par le biais d'alarmes et d'un contrôle du freinage, le système de sécurité de pré-collision a pour but d'aider le conducteur à éviter les collisions selon la logique OBSERVER-ÉVALUER-AGIR.
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite ∗ BSM (surveillance de l'angle mort) Résumé de la fonction de surveillance de l'angle mort La surveillance de l'angle mort est un système doté de 2 fonctions; ● Fonction de surveillance de l'angle mort Aide le conducteur à...
Page 263
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite Commande principale BSM Appuyez sur la commande pour activer ou désactiver le système. Lorsque la commande est activée, le témoin de la commande s'allume et le signal sonore retentit. Commande commune à la fonction de surveillance de l'angle mort et à...
Page 264
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite ■ Certification de la surveillance de l'angle mort Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis FCC ID: OAYSRR2A Ce dispositif est conforme à la partie 15 de la réglementation de la FCC. L'uti- lisation de ce dispositif est soumise aux deux conditions suivantes: (1)Ce dispositif ne doit pas provoquer d'interférences gênantes.
Page 265
être détectés. Si le capteur ou la zone qui l'entoure subissent un choc violent, faites contrôler la zone par votre con- cessionnaire Toyota. ● Ne démontez pas le capteur.
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite Fonction de surveillance de l'angle mort La fonction de surveillance de l'angle mort utilise des capteurs radar pour détecter les véhicules circulant sur une voie de circulation voi- sine, dans la zone qui n'est pas réfléchie par le rétroviseur extérieur (l'angle mort), et alerte le conducteur de la présence de ces véhicules au moyen d'un témoin intégré...
Page 267
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite ■ La fonction de surveillance de l'angle mort fonctionne lorsque ●La commande principale BSM est placée sur marche ●La vitesse du véhicule est supérieure à environ 10 mph (16 km/h). ■ La fonction de surveillance de l'angle mort détecte un véhicule lorsque ●Votre véhicule est dépassé...
Page 268
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite ■ Conditions dans lesquelles la fonction de surveillance de l'angle mort peut ne pas fonctionner correctement ●La fonction de surveillance de l'angle mort peut ne pas détecter correcte- ment les véhicules dans les conditions suivantes: •...
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite Fonction d'avertissement de trafic transversal arrière L'avertissement de trafic transversal arrière fonctionne lorsque votre véhicule est en marche arrière. Il peut détecter d'autres véhicules à l'approche depuis le côté arrière droit ou gauche du véhicule. Il utilise des capteurs radar pour avertir le conducteur de la présence d'autres véhicules en faisant clignoter les témoins des rétroviseurs extérieurs et retentir un signal sonore.
Page 270
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite Zones de détection de la fonction d'avertissement de trafic transversal arrière Les zones dans lesquelles les véhicules peuvent être détectés sont matérialisées ci-dessous. Pour donner au conducteur un temps de réaction plus long, le signal sonore peut avertir de la présence de véhicules plus rapides éloignés.
Page 271
4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite ■ Conditions dans lesquelles la fonction d'avertissement de trafic trans- versal arrière ne détecte pas un véhicule La fonction d'avertissement de trafic transversal arrière n'est pas conçue pour détecter les véhicules et/ou objets des types suivants. ●Motos de petites cylindrées, vélos, piétons, etc.
Page 272
4-6. Conseils de conduite Conseils de conduite hivernale Effectuez les préparatifs et les contrôles nécessaires avant de conduire le véhicule en hiver. Adaptez toujours la conduite du véhicule aux conditions climatiques du moment. Préparation pour l'hiver ● Utilisez des liquides adaptés aux températures extérieures ambian- tes.
Page 273
4-6. Conseils de conduite Lors de la conduite du véhicule Faites accélérer le véhicule progressivement, laissez une distance de sécurité entre vous et le véhicule vous précédant, et conduisez à une vitesse réduite adaptée à la route. Lorsque vous stationnez le véhicule Stationnez le véhicule et mettez le levier de vitesses sur P, sans serrer le frein de stationnement.
Page 274
4-6. Conseils de conduite ■ Installation des chaînes à neige Respectez les précautions suivantes pour monter et démonter les chaînes: ●Montez et démontez les chaînes à neige dans un endroit sûr. ●Installez les chaînes à neige sur les roues avant. N'installez pas de chaînes sur les pneus arrière.
Page 275
■ Réparation ou remplacement des pneus neige Faites réparer ou remplacer les pneus neige par un concessionnaire Toyota ou un détaillant de pneus reconnu. En effet, le démontage et le montage des pneus neige a un effet sur le fonc- tionnement des valves et émetteurs du système d'avertissement de pres-...
Page 276
5-1. Fonctionnements de base Types de système audio ....... 276 Système audio ....278 Commandes audio au volant ......280 Port USB/Port AUX ... 282 Fonctionnement de base audio ...... 284 5-2. Configuration Menu de configuration ..286 Réglages de base ..... 287 Réglages audio ....
Page 277
Système audio ® 5-5. Lecture d'un CD audio et 5-8. Audio Bluetooth de disques Écoute du système MP3/WMA/AAC ® audio Bluetooth ..... 327 Fonctionnement ® 5-9. Téléphone Bluetooth du lecteur de CD ..... 298 Utilisation d'un téléphone 5-6. Utilisation d'un ®...
5-1. Fonctionnements de base Types de système audio Entune Audio Entune Audio Plus Les propriétaires de ce système doivent se reporter au “SYSTÈME DE NAVIGATION ET DE MULTIMÉDIA MANUEL DU PROPRIÉ- TAIRE”.
5-1. Fonctionnements de base Entune Premium Audio avec Navigation Les propriétaires de ce système doivent se reporter au “SYSTÈME DE NAVIGATION ET DE MULTIMÉDIA MANUEL DU PROPRIÉ- TAIRE”.
5-1. Fonctionnements de base ∗ Système audio Les opérations telles que l'écoute audio, l'utilisation du télé- phone mains libres et la modification des réglages du système de Multimédia sont démarrées à l'aide des boutons suivants. Boutons de fonctionnement du système audio Bouton “AUDIO”...
Page 281
5-1. Fonctionnements de base Utilisation de l'écran tactile En appuyant sur l'écran avec le doigt, vous pouvez commander le système de Multimédia, etc. Faites glisser ■ Appuyez sur l'écran avec votre doigt, et déplacez l'écran jusqu'à la position souhaitée. ● Défilement de listes Effleurez ■...
5-1. Fonctionnements de base Commandes audio au volant Certaines fonctions audio peuvent être contrôlées au moyen des commandes au volant. Le fonctionnement peut varier selon le type de système de Multi- média ou de système de navigation. Pour tout complément d'informations, reportez-vous au manuel fourni avec le système de Multimédia ou le système de navigation.
Page 283
5-1. Fonctionnements de base AVERTISSEMENT ■ Pour réduire le risque d'accident Soyez prudent lorsque vous actionnez les commandes audio sur le volant.
5-1. Fonctionnements de base Port USB/Port AUX Connectez un iPod, un dispositif de stockage USB ou un lecteur audio portable au port USB/AUX comme indiqué ci-dessous. Sélectionnez “iPod”, “USB” ou “AUX” sur l'écran de sélection de la source audio et le dispositif peut être activé par le biais du système de Multimédia.
Page 285
5-1. Fonctionnements de base AVERTISSEMENT ■ Pendant la conduite Ne branchez pas de dispositifs et n'actionnez pas les commandes.
5-1. Fonctionnements de base Fonctionnement de base audio Le fonctionnement et les fonctions de base du système audio communs à chaque mode, sont décrits dans cette section. Utilisation du système de Multimédia Appuyez: Met en marche et arrête le système de multimédia. Tournez: Règle le volume.
Page 287
5-1. Fonctionnements de base AVERTISSEMENT ■ Produit laser Ce dispositif est un produit laser de classe 1. N'ouvrez pas le boîtier du lecteur et ne tentez pas de réparer vous-même le dispositif. Confiez l'entretien à un réparateur qualifié. ● Produits laser •...
5-2. Configuration Menu de configuration Vous pouvez régler le système de Multimédia selon vos préfé- rences personnelles. Affichez l'écran “Configuration” Appuyez sur le bouton “SETUP” pour afficher l'écran “Configuration”. Sélectionnez pour ajuster les réglages pour les sons de fonc- tionnement, l’animation d’écran, etc.
Sélectionnez pour supprimer des données personnelles (→P. 288) Sélectionnez pour mettre à jour des versions de programme. Pour plus de détails, contactez votre concessionnaire Toyota. Sélectionnez pour afficher les informations relatives au logiciel. Les mises en garde concernant le logiciel d'une partie tierce uti- lisé...
Page 290
5-2. Configuration Suppression des données personnelles Sélectionnez “Supprimer les données personnelles” sur l'écran “Paramètres généraux”. Sélectionnez “Supprimer”. Les données ne pouvant plus être rétablies une fois supprimées, vérifiez soigneusement au préalable. Un écran de confirmation s'affiche. Sélectionnez “Oui”. Les données personnelles suivantes sont supprimées ou rétablies à...
5-2. Configuration Réglages audio Les réglages sont disponibles pour régler le fonctionnement de la radio, les couvertures d'album, etc. Écran des réglages audio Appuyez sur le bouton “SETUP”. Sélectionnez “Audio” sur l'écran “Configuration”. Nombre de stations radio préréglées Sélectionnez le nombre de stations radio préréglées.
5-2. Configuration Réglages d'affichage Les réglages sont disponibles pour régler le contraste et la lumi- nosité de l'écran. Écran des réglages d'affichage Appuyez sur le bouton “SETUP”. Sélectionnez “Affichage” l'écran “Configuration”. Réglez le contraste/la lumi- nosité de l'écran Réglez le contraste/la lumi- nosité...
5-2. Configuration Réglages de la voix Cet écran vous guide lors de la configuration des systèmes de commande vocale. Ajustez le réglage du volume du guidage vocal. Réglez instructions reconnaissance vocale “Élevé”, “Faible” ou “Arrêt”. Réglez l'apprentissage de la reconnaissance vocale. Réglez l'activation/la désactiva- tion des invites de reconnais- sance vocale.
5-3. Utilisation du système de Multimédia Sélection de la source audio La commutation entre des sources audio telles que la radio et les CD est décrite dans cette section. Changement de source audio Appuyez sur le bouton “AUDIO” pour afficher l'écran de sélection de la source audio.
5-3. Utilisation du système de Multimédia Fonctionnement de l'écran de liste Lorsqu'un écran de liste est affiché, utilisez les boutons appro- priés pour faire défiler la liste. Comment faire défiler : Sélectionnez pour faire défiler jusqu'à la page sui- vante ou précédente. : Si apparaît à...
Page 296
5-3. Utilisation du système de Multimédia Sélection des pistes/fichiers/chansons et avance et retour rapi- Sélection d'une piste/d'un fichier/d'une chanson ■ Appuyez sur le bouton “∧” ou “∨” sur “SEEK/TRACK” ou tournez le bouton “TUNE/SCROLL” pour sélectionner le numéro de la piste/ fichier/chanson souhaitée.
5-3. Utilisation du système de Multimédia Utilisation optimale du système de Multimédia Sur l'écran “Paramètres du son”, la qualité du son (aigus/ médiums/basses), la balance du volume peut être ajustée. Comment ajuster les réglages du son et de la qualité du son Sélectionnez “-”...
5-4. Utilisation de la radio Fonctionnement de la radio Sélectionnez “AM” ou “FM” sur l'écran de sélection de la source audio pour commencer à écouter la radio. Écran de commande audio La fait d'appuyer sur le bouton “AUDIO” affiche l'écran de contrôle audio à...
Page 299
5-4. Utilisation de la radio Réglage des stations préréglées Recherchez les stations souhaitées en tournant le bouton “TUNE/ SCROLL” ou en appuyant sur le bouton “∧” ou “∨” sur “SEEK/ TRACK”. Sélectionnez “(aj. nouv.)”. Pour remplacer la station préréglée par une autre, maintenez la station préréglée sélectionnée.
Page 300
5-5. Lecture d'un CD audio et de disques MP3/WMA/AAC Fonctionnement du lecteur de CD Insérez un disque ou sélectionnez “CD” sur l'écran de sélection de la source audio une fois le disque inséré pour démarrer la lecture d'un CD. Écran de commande audio La fait d'appuyer sur le bouton “AUDIO”...
En insérant un disque CD-TEXT, le titre du disque et de la piste s'affichent. ■ Messages d'erreur Si un message d'erreur s'affiche, reportez-vous au tableau suivant et prenez les mesures appropriées. Si le problème persiste, amenez le véhicule chez votre concessionnaire Toyota. Procédures de Message Cause rectification •...
Page 302
5-5. Lecture d'un CD audio et de disques MP3/WMA/AAC ■ Fichiers MP3, WMA et AAC MP3 (MPEG Audio LAYER3) est un format de compression audio standard. Grâce à la compression MP3, il est possible de comprimer les fichiers jusqu'à 1/10 ème de leur taille d'origine. WMA (Windows Media Audio) est un format de compression audio de Micro- soft.
Page 303
5-5. Lecture d'un CD audio et de disques MP3/WMA/AAC ●Supports compatibles Les supports utilisables pour la lecture de fichiers MP3, WMA et AAC sont les CD-R et CD-RW. Dans certains cas, la lecture peut ne pas être possible si le CD-R ou le CD- RW n'est pas finalisé.
Page 304
5-5. Lecture d'un CD audio et de disques MP3/WMA/AAC ●Lecture des fichiers MP3, WMA et AAC Lorsque vous insérez un disque contenant des fichiers MP3, WMA ou AAC, tous les fichiers présents sur le disque sont dans un premier temps contrôlés.
Page 305
5-5. Lecture d'un CD audio et de disques MP3/WMA/AAC NOTE ■ Disques et adaptateurs ne pouvant pas être utilisés N'utilisez pas les types de CD suivants. De même, n'utilisez pas des adaptateurs de CD de 3 in. (8 cm), des disques au format Dual Discs ou des disques imprimables.
5-6. Utilisation d'un dispositif externe Écoute d'un iPod Le branchement d'un iPod vous permet d'écouter la musique directement sur les haut-parleurs du véhicule. Sélectionnez “iPod” sur l'écran de sélection de la source audio. Lorsque l'iPod connecté au système comprend des vidéos iPod, le système peut uniquement émettre le son si vous sélectionnez l'écran de navigation.
Page 307
5-6. Utilisation d'un dispositif externe Lecture répétée Sélectionnez pour activer/désactiver. ■ À propos de l'iPod ●“Made for iPod” et “Made for iPhone” signifient que l'accessoire électronique a été conçu spécialement pour interagir avec l'iPod ou l'iPhone, respective- ment, et que son développeur certifie qu'il est conforme aux normes de per- formances d'Apple.
Page 308
5-6. Utilisation d'un dispositif externe ■ Fonctions de l'iPod ●Lorsque vous connectez un iPod et que la source audio passe en mode iPod, la lecture de l'iPod reprend à l'endroit où elle avait été interrompue lors de la dernière utilisation. ●Selon l'iPod connecté...
Page 309
5-6. Utilisation d'un dispositif externe ■ Modèles compatibles ® ® ® ® Les dispositifs suivants, iPod , iPod nano , iPod classic , iPod touch ® iPhone peuvent être utilisés avec ce système. ●Fait pour • iPod touch (5ème génération) •...
5-6. Utilisation d'un dispositif externe Écoute d'un dispositif de stockage USB Le branchement d'un dispositif de stockage USB vous permet d'écouter la musique directement sur les haut-parleurs du véhi- cule. Appuyez sur “USB” sur l'écran de sélection de la source audio. Connexion d'un dispositif de stockage USB →P.
Page 311
5-6. Utilisation d'un dispositif externe ■ Fonctions de la clé USB ●Selon le dispositif de stockage USB connecté au système, le dispositif lui- même peut ne pas fonctionner et certaines fonctions peuvent ne pas être disponibles. Si le dispositif ne fonctionne pas ou si une fonction est indispo- nible suite à...
Page 312
5-6. Utilisation d'un dispositif externe ●Fichiers MP3, WMA et AAC MP3 (MPEG Audio LAYER 3) est un format de compression audio standard. Grâce à la compression MP3, il est possible de comprimer les fichiers jusqu'à 1/10 ème de leur taille d'origine. WMA (Windows Media Audio) est un format de compression audio de Micro- soft.
Page 313
5-6. Utilisation d'un dispositif externe ●Balises ID3, WMA et AAC Des balises ID3 peuvent être ajoutées aux fichiers MP3 pour permettre d'enregistrer le titre de la piste, le nom de l'artiste, etc. Le système est compatible avec les balises ID3 Ver. 1.0, 1.1, et Ver. 2.2, 2.3.
Page 314
5-6. Utilisation d'un dispositif externe AVERTISSEMENT ■ Pendant la conduite Ne branchez pas de dispositif de stockage USB et n'actionnez pas les com- mandes. NOTE ■ Pour éviter d'endommager le dispositif de stockage USB ou ses con- necteurs ● Ne laissez pas le dispositif de stockage USB dans le véhicule. La tempé- rature à...
5-6. Utilisation d'un dispositif externe Utilisation du port AUX Pour utiliser le port AUX, connectez un lecteur portable, appuyez sur le bouton “AUDIO”, puis sélectionnez “AUX” pour afficher l'écran de commande audio. Connexion d'un lecteur audio portable →P. 282 ■ Utilisation de lecteurs audio portables branchés au système de Multimé- Vous pouvez régler le volume avec les commandes audio du véhicule.
® 5-7. Connexion Bluetooth Préparations à l'utilisation de la communica- tion sans fil Les opérations suivantes peuvent être effectuées en utilisant la ® communication sans fil Bluetooth Un lecteur audio portable peut être utilisé et écouté via le ■ système de Multimédia Des appels téléphoniques mains libres peuvent être réalisés ■...
® 5-7. Connexion Bluetooth AVERTISSEMENT ■ Certifications du Bluetooth FCC ID: BABFT0049B FCC ID: AJDK068 ● ATTENTION: Exposition au rayonnement à fréquence radioélectrique Cet équipement est conforme aux limites d'exposition aux rayonnements fixées de la FCC pour les équipements non-contrôlés, et répond aux directives de la FCC relatives à...
Page 318
® 5-7. Connexion Bluetooth AVERTISSEMENT ● IC: 2024B-FT0049B IC: 775E-K068 • Ce dispositif est conforme à la (aux) norme(s) RSS d'Industrie Canada applicable(s) aux appareils radio exempts de licence. L'utilisation de ce dispositif est soumise aux deux conditions suivantes: (1) ce dispositif ne doit pas produire d'interférences, et (2) ce dispositif doit accepter les interférences, y compris les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement non souhaité...
Page 319
® 5-7. Connexion Bluetooth Enregistrement/débit de connexion du dispositif ® 1. Enregistrez le dispositif Bluetooth à utiliser avec le sys- tème de Multimédia (→P. 319, 320, 321) ® 2. Connectez le dispositif Bluetooth à utiliser (→P. 323) À utiliser pour l'audio À...
Page 320
® 5-7. Connexion Bluetooth Enregistrement et connexion à partir de l'écran “Configuration du Bluetooth ” Pour afficher l'écran indiqué ci-dessous, appuyez sur le bouton “SETUP” et sélectionnez “Bluetooth ” sur l'écran “Configuration”. Sélectionnez pour connecter le dispositif à utiliser avec le sys- tème de Multimédia.
® 5-7. Connexion Bluetooth ® Enregistrement d'un lecteur audio Bluetooth pour la première fois ® Pour utiliser l'audio Bluetooth , vous devez enregistrer un lec- teur audio dans le système. Une fois le lecteur enregistré, Il est possible d'utiliser l'audio ®...
® 5-7. Connexion Bluetooth ® Enregistrement d'un téléphone Bluetooth pour la première fois Pour utiliser le système mains libres, vous devez enregistrer un ® téléphone Bluetooth dans le système. Une fois le téléphone enregistré, il est possible d'utiliser le sys- tème mains libres.
® 5-7. Connexion Bluetooth ® Enregistrement d'un dispositif Bluetooth ® Les téléphones Bluetooth compatibles (HFP) et les lecteurs audio portables (AVP) peuvent être enregistrés simultanément. ® Vous pouvez enregistrer jusqu'à 5 dispositifs Bluetooth ® Comment enregistrer un dispositif Bluetooth Affichez l'écran “Configuration du Bluetooth ”.
Page 324
® 5-7. Connexion Bluetooth Sélectionnez “OK” lorsque le statut de connexion passe de “Con- nexion...” à “Connecté”. Si un message d'erreur s'affiche, suivez les instructions sur l'écran pour effectuer une nouvelle tentative. L'enregistrement peut être effectué à partir d'autres écrans que l'écran “Bluetooth* Setup”.
® 5-7. Connexion Bluetooth ® Connexion d'un dispositif Bluetooth ® Vous pouvez enregistrer jusqu'à 5 dispositifs Bluetooth (télé- phones [HFP] et lecteurs audio [AVP]). ® Si plus d'1 dispositif Bluetooth a été enregistré, sélectionnez le dispositif auquel vous souhaitez vous connecter. Appuyez sur le bouton “SETUP”.
Page 326
® 5-7. Connexion Bluetooth Connexion manuelle Lorsque la connexion auto a échoué ou que “Alimentation Bluetooth ” ® est désactivé, vous devez connecter le dispositif Bluetooth manuel- lement. Suivez les étapes décrites dans “Connexion d'un dispositif ® Bluetooth ” à partir de l'“ÉTAPE 1”. (→P. 323) : Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc.
® 5-7. Connexion Bluetooth Affichage des données détaillées d'un disposi- ® tif Bluetooth Vous pouvez confirmer et modifier les données détaillées du dis- positif enregistré. ® État de l'enregistrement du dispositif Bluetooth Affichez l'écran “Configuration du Bluetooth ”. (→P. 318) Sélectionnez le dispositif.
® 5-7. Connexion Bluetooth ® Réglages détaillés du système Bluetooth Vous pouvez confirmer et modifier le détail des réglages ® Bluetooth ® Comment vérifier et modifier les réglages détaillés Bluetooth Affichez l'écran “Configuration du Bluetooth ”. (→P. 318) Sélectionnez “Paramètres système”. L'écran suivant s'affiche: Activation/désactivation ®...
® 5-8. Audio Bluetooth ® Écoute du système audio Bluetooth ® Le système audio Bluetooth permet à l'utilisateur de profiter de la musique lue sur un lecteur portable, directement depuis les haut-parleurs du véhicule, via une communication sans fil. ® Lorsqu'un dispositif Bluetooth ne peut pas être connecté, vérifiez l'état de la connexion sur l'écran “Bluetooth* Audio”.
Page 330
® 5-8. Audio Bluetooth ® Lecture de l'audio Bluetooth Sélectionnez pour lancer la lecture/mettre en pause. Pour plus de détails concernant les méthodes d'utilisation de l'écran “Bluetooth Audio”, reportez-vous au fonctionnement de base du sys- tème audio. (→P. 284) Pour plus de détails sur la sélection d'une piste ou d'un album, repor- tez-vous à...
® 5-9. Téléphone Bluetooth ® Utilisation d'un téléphone Bluetooth Le système mains libres est une fonction qui vous permet d'utili- ser votre téléphone mobile sans le toucher. ® ® Ce système prend en charge le Bluetooth . Bluetooth est un système de données sans fil qui permet d'établir une connexion sans fil entre le téléphone mobile et le système mains libres, et ainsi de passer/recevoir des appels.
Page 332
® 5-9. Téléphone Bluetooth Commande de téléphone (→P. 342) ■ Microphone ■ Le microphone intégré au véhi- cule est utilisé lorsque vous parlez au téléphone. La voix de votre interlocuteur diffusée haut- parleurs avant. Pour pouvoir utiliser le système mains libres, vous devez enregis- ®...
® 5-9. Téléphone Bluetooth Passer un appel ® Une fois que le téléphone Bluetooth est enregistré, vous pou- vez procéder comme suit pour passer un appel: Numérotation Affichez l'écran du téléphone. (→P. 329) Sélectionnez l'onglet “Clavier” puis entrez un numéro de téléphone. Pour effacer le numéro de téléphone composé, sélectionnez Pour le premier numéro, vous pouvez saisir “+”...
Page 334
® 5-9. Téléphone Bluetooth Appuyez sur la commande sur le volant. Si le répertoire téléphonique est vide, un message s'affiche. ® Pour un téléphone Bluetooth compatible avec PBAP et “Transfert auto des contacts/de l'historique” est désactivé Sélectionnez l'élément sou- haité. Sélectionnez pour transférer de nouveaux contacts d'un téléphone mobile, puis sélec-...
Page 335
® 5-9. Téléphone Bluetooth Appel à partir de la liste de favoris Vous pouvez passer un appel en utilisant des numéros enregistrés dans le contact. Affichez l'écran du téléphone. (→P. 329) Sélectionnez l'onglet “Favoris”. Sélectionnez le numéro que vous souhaitez appeler. Numérotation à...
® 5-9. Téléphone Bluetooth Réception d'un appel La réception d'un appel est signalée par l'affichage de l'écran suivant, et par un son. Pour répondre au téléphone Appuyez sur la commande située sur le volant ou sélection- Refus d'un appel Appuyez sur la commande située sur le volant ou sélectionnez Réglage du volume d'un appel entrant Tournez le bouton “PWR/VOL”.
® 5-9. Téléphone Bluetooth Conversation téléphonique L'écran suivant s'affiche lorsque vous parlez au téléphone. Pour régler le volume d'un appel Sélectionnez “-” or “+”. Vous pouvez également régler le volume avec les commandes au volant ou le bouton de volume. Pour éviter que votre interlocuteur n'entende votre voix Sélectionnez “Sourdine”.
Page 338
® 5-9. Téléphone Bluetooth ■ Génération de codes ●Un signal de tonalité continu est une chaîne de caractères composée de chiffres et de caractères p ou w (e.g.056133w0123p#1∗) ●Lorsque la tonalité de pause “p” est utilisée, les données de tonalité jusqu'à la prochaine tonalité...
Page 339
® 5-9. Téléphone Bluetooth Appel en attente Lorsqu'un appel en cours est interrompu par un autre appel, un mes- sage d'appel entrant s'affiche. Conversation avec l'interlocuteur: • Appuyez sur la commande sur le volant. • Sélectionnez Refus d'un appel: • Appuyez sur la commande sur le volant.
® 5-9. Téléphone Bluetooth ® Fonction de message de téléphone Bluetooth Les messages reçus peuvent être transmis depuis le téléphone ® Bluetooth connecté, ce qui permet de contrôler et de répondre à l'aide du système de Multimédia. ® Selon le type de téléphone Bluetooth connecté, des messages reçus risquent de ne pas pouvoir être transmis à...
Page 341
® 5-9. Téléphone Bluetooth ■ Réception d'un message ●Selon le téléphone mobile utilisé pour recevoir les messages, ou son statut d'enregistrement dans le système de navigation, certaines informations peuvent ne pas être affichées. ●L'écran contextuel est disponible séparément pour recevoir des e-mails et des messages SMS/MMS dans les conditions suivantes: E-mail: •...
Page 342
® 5-9. Téléphone Bluetooth ■ Vérifiez les messages ® ●Selon le type de téléphone Bluetooth connecté, il peut être nécessaire d'effectuer des étapes supplémentaires sur le téléphone. ●Les messages s'affichent dans le dossier des adresses de messagerie ® enregistrées du téléphone Bluetooth connecté...
Page 343
® 5-9. Téléphone Bluetooth Appel à l'expéditeur du message Vous pouvez effectuer des appels vers le numéro de téléphone de l'expéditeur d'un message e-mail/SMS/MMS. Affichez l'écran de la boîte de messages. (→P. 338) Sélectionnez le message souhaité. Sélectionnez Vérifiez que l'écran “Appeler” s'affiche. Appel à...
® 5-9. Téléphone Bluetooth Utilisation des commandes au volant Les commandes au volant peuvent être utilisées pour faire fonc- tionner un téléphone mobile connecté. Utilisation d'un téléphone à l'aide des commandes au volant Commandes au volant sur le côté droit ■...
® 5-9. Téléphone Bluetooth ® Réglages du téléphone Bluetooth Vous pouvez régler le système mains libres selon vos préféren- ces. Écran “Paramètres téléphone/messages” Pour afficher l'écran indiqué ci-dessous, appuyez sur le bouton “SETUP” et sélectionnez “Téléphone” sur l'écran “Configuration”. Réglez la connexion du télé- phone (→P.
Page 346
® 5-9. Téléphone Bluetooth Réglage sonore Affichez l'écran “Paramètres téléphone/messages”. (→P. 343) Sélectionnez “Paramètres du son” sur l'écran “Paramètres téléphone/messages”. Réglez la sonnerie souhai- tée. Réglez le volume de la son- nerie. Réglez le volume de la lec- ture à voix haute d'un mes- sage.
® 5-9. Téléphone Bluetooth Réglages des contacts/de l'historique des appels ® Vous pouvez transférer le contact depuis un téléphone Bluetooth dans le système. Le contact peut également être ajouté, modifié et supprimé. L'historique des appels peut être supprimé et le contact et les favoris peuvent être modifiés.
Page 348
® 5-9. Téléphone Bluetooth Sélectionnez pour modifier des contacts dans la liste des con- tacts. (→P. 349) Sélectionnez pour supprimer des contacts dans la liste des con- tacts. (→P. 350) Sélectionnez pour remettre à zéro tous les paramètres. ® : Pour les téléphones Bluetooth compatibles avec PBAP uniquement, cette fonction est disponible lorsque “Transfert auto des contacts/de l'historique”...
Page 349
® 5-9. Téléphone Bluetooth ® Pour les téléphones Bluetooth incompatibles au service ■ PBAP et compatibles au service OPP Sélectionnez “Mettre à jour les contacts du téléphone”. Transférez les données des contacts dans le système en utilisant ® un téléphone Bluetooth Cette opération peut ne pas être nécessaire en fonction du type de télé- phone mobile.
Page 350
® 5-9. Téléphone Bluetooth Enregistrement d'un nouveau contact dans la liste des contacts Les données des nouveaux contacts peuvent être enregistrées. Vous pouvez enregistrer jusqu'à 4 numéros par personne. Pour les télépho- ® nes Bluetooth compatibles avec PBAP, cette fonction est disponible lorsque “Transfert auto des contacts/de l'historique”...
Page 351
® 5-9. Téléphone Bluetooth Modification des données des contacts ® Pour les téléphones Bluetooth compatibles avec PBAP, cette fonc- tion est disponible lorsque “Transfert auto des contacts/de l'historique” est désactivé. (→P. 345) Sélectionnez “Modifier le contact”. Sélectionnez le contact souhaité. Sélectionnez correspondant au nom ou numéro souhaité.
Page 352
® 5-9. Téléphone Bluetooth Suppression des données des contacts ® Pour les téléphones Bluetooth compatibles avec PBAP, cette fonc- tion est disponible lorsque “Transfert auto des contacts/de l'historique” est désactivé. (→P. 345) Sélectionnez “Supprimer contacts”. Sélectionnez le contact de votre choix et sélectionnez “Supprimer”. Sélectionnez “Oui”...
Page 353
® 5-9. Téléphone Bluetooth Lorsque 15 contacts ont déjà été enregistrés dans la liste des favoris Lorsque 15 contacts ont déjà été enregistrés dans la liste des favoris, un contact enregistré doit être remplacé. Sélectionnez “Oui” lorsque l'écran de confirmation s'affiche pour remplacer un contact.
Page 354
® 5-9. Téléphone Bluetooth Suppression des contacts dans la liste des favoris ■ Sélectionnez “Supprimer un favori”. Sélectionnez les contacts souhaités et sélectionnez “Supprimer”. Sélectionnez “Oui” lorsque l'écran de confirmation s'affiche. Vérifiez qu'un écran de confirmation s'affiche lorsque l'opération est terminée. Autre méthode pour effacer des contacts dans la liste des favoris (à...
Page 355
® 5-9. Téléphone Bluetooth Réglages de message Affichez l'écran “Paramètres téléphone/messages”. (→P. 343) Sélectionnez “Paramètres messagerie”. Sélectionnez l'élément vous souhaitez régler. Réglez l'activation/la désacti- vation du transfert de mes- sage automatique. Réglez l'activation/la désacti- vation de la lecture de mes- sage automatique.
Page 356
® 5-9. Téléphone Bluetooth ■ Pour rétablir les réglages du volume par défaut Sélectionnez “Par défaut”, puis “Oui”. Autre méthode pour afficher l'écran “Paramètres messagerie” ■ Affichez l'écran du téléphone. (→P. 329) Sélectionnez Sélectionnez “Paramètres”. Réglages de l'affichage du téléphone Affichez l'écran “Paramètres téléphone/messages”.
→ Pour consulter la liste des dispositifs dont le fonctionnement a été confirmé avec ce système, vérifiez auprès de votre concession- naire Toyota ou sur le site suivant: http://www.toyota.com/ entune.html La version Bluetooth du téléphone mobile connecté peut être antérieure à...
Page 358
® 5-9. Téléphone Bluetooth Lors de l'enregistrement/la connexion d'un téléphone mobile Un téléphone mobile ne peut pas être enregistré. Un mot de passe incorrect a été saisi sur le téléphone mobile. → Saisissez le mot de passe correct sur le téléphone mobile. L'enregistrement n'a pas été...
Page 359
→ Pour consulter la liste des dispositifs dont le fonctionnement a été confirmé avec ce système, vérifiez auprès de votre concession- naire Toyota ou sur le site suivant: http://www.toyota.com/ entune.html La fonction de transfert automatique du répertoire téléphonique sur ce sys- tème est réglée sur arrêt.
Page 360
® 5-9. Téléphone Bluetooth ® Lors de l'utilisation de la fonction de message Bluetooth Les messages ne peuvent pas être visualisés. Le transfert de message n'est pas activé sur le téléphone mobile. → Activez le transfert de message sur le téléphone mobile (acceptez le transfert de message sur le téléphone).
® 5-10. Bluetooth ® Bluetooth ® ■ Lors de l'utilisation du système audio Bluetooth ●Le système peut ne pas fonctionner dans les conditions suivantes. • Si le lecteur audio portable est éteint • Si le lecteur audio portable n'est pas connecté •...
Page 362
® 5-10. Bluetooth ® ■ Antenne Bluetooth L'antenne est intégrée à l'écran. Si le lecteur audio portable se trouve derrière le siège, dans la boîte à gants ou dans le rangement de console, ou est en contact avec ou recouvert par des objets métalliques, l'état de la connexion peut se détériorer.
Page 363
® 5-10. Bluetooth ■ Modèles compatibles ® Le système audio Bluetooth est compatible avec les lecteurs audio porta- bles ayant les spécifications suivantes ® ●Spécifications Bluetooth Ver. 2.0 ou supérieure (Recommandé: Ver. 3.0+EDR ou supérieure) ●Profils: • A2DP (profil de distribution audio avancée) Ver. 1.0, ou supérieure (Recommandé: Ver.
Page 364
® 5-10. Bluetooth ■ Certification REMARQUE: Ce dispositif est conforme à la partie 15 de la réglementation de la FCC. L'uti- lisation de ce dispositif est soumise aux deux conditions suivantes: (1) Ce dispositif ne doit pas provoquer d'interférences gênantes et (2) ce dispositif doit accepter les interférences qu'il reçoit, y compris les interférences suscep- tibles de provoquer un fonctionnement non souhaité.
Page 365
® 5-10. Bluetooth AVERTISSEMENT ■ Pendant la conduite N'utilisez pas le lecteur audio portable, le téléphone mobile ou ne connectez ® pas de dispositif au système Bluetooth ■ Précautions concernant les interférences avec des dispositifs électro- niques ® ● Votre unité audio est équipée d'antennes Bluetooth .
5-11. Utilisation du système de commande vocale Système de commande vocale Le système de commande vocale permet au système mains libres de fonctionner à l'aide des commandes vocales. Les opérations du système de commande vocale peuvent être effectuées en sélectionnant le menu correspondant à chaque fonction sur l'écran.
Page 367
5-11. Utilisation du système de commande vocale ■ Utilisation du microphone ●Il est inutile de parler directement dans le microphone lorsque vous énoncez une commande. ●Lorsque “Voice Prompt Interrupt” est activé, il est inutile d'attendre le bip de confirmation avant d'énoncer une commande. (→P. 291) ●Les commandes vocales peuvent ne pas être reconnues si: •...
Page 368
5-11. Utilisation du système de commande vocale Liste des commandes Certaines commandes vocales reconnaissables et leurs actions sont indiquées ci-dessous à titre d'exemple. De base Commande Action Invite le guidage vocal à offrir des exemples de com- “Aide” mandes ou de méthodes d'utilisation “Retourner”...
Équipements intérieurs 6-1. Utilisation du système 6-4. Autres équipements intérieurs de climatisation et de désembuage Autres équipements Système de intérieurs ......399 climatisation manuelle..368 • Pare-soleil..... 399 • Miroirs de courtoisie..399 Système de climatisation • Montre......400 automatique ....374 •...
6-1. Utilisation du système de climatisation et de désembuage ∗ Système de climatisation manuelle Commandes de climatisation Réglage de la température ■ Pour régler la température, tournez dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la température et tournez dans le sens inverse pour diminuer la température.
Page 371
6-1. Utilisation du système de climatisation et de désembuage Changez le mode de flux d'air ■ Pour modifier le mode de flux d'air, appuyez L'air souffle sur le haut du corps. L'air souffle sur le haut du corps et les pieds. L'air souffle sur les pieds.
Page 372
6-1. Utilisation du système de climatisation et de désembuage Autre fonctions Commutation entre les modes d'air extérieur et de recyclage ■ d'air Appuyez sur Le système sélectionne successivement le mode d'air extérieur (témoin éteint) et de recyclage d'air (témoin allumé) à chaque fois que vous appuyez sur Désembuage du pare-brise ■...
Page 373
6-1. Utilisation du système de climatisation et de désembuage Sorties d'air Emplacement des sorties d'air ■ Les sorties d'air et le volume d'air changent selon le mode de flux d'air sélectionné. Réglage de l'orientation, de l'ouverture et de la fermeture des ■...
Page 374
6-1. Utilisation du système de climatisation et de désembuage ■ Mode d'air extérieur/de recyclage d'air ●Lorsque la route sur laquelle vous roulez est poussiéreuse, comme par exemple dans un tunnel ou lorsque la circulation est dense, réglez le bouton de modes d'air extérieur/de recyclage d'air sur le mode de recyclage d'air. C'est une mesure efficace pour empêcher l'air extérieur de pénétrer à...
Page 375
6-1. Utilisation du système de climatisation et de désembuage AVERTISSEMENT ■ Pour éviter que le pare-brise ne se couvre de buée ● Par temps extrêmement humide, n'utilisez pas pendant le fonction- nement du mode de refroidissement d'air. La différence entre la tempéra- ture de l'air extérieur et celle du pare-brise peut provoquer l'apparition de buée sur la face extérieure du pare-brise et obstruer votre champ de vision.
6-1. Utilisation du système de climatisation et de désembuage ∗ Système de climatisation automatique Les sorties d'air et la vitesse de ventilation sont automatique- ment réglées en fonction du réglage de la température. Commandes de climatisation Réglage de la température ■...
Page 377
6-1. Utilisation du système de climatisation et de désembuage Changez le mode de flux d'air ■ Pour changer le mode de flux d'air, appuyez sur À chaque pression du bouton, le système sélectionne successi- vement les sorties d'air utilisées. L'air souffle sur le haut du corps.
Page 378
6-1. Utilisation du système de climatisation et de désembuage Réglage de la température des sièges conducteur et passager ■ séparément (mode “SYNC”) Pour activer le mode “SYNC”, effectuez l'une des procédures sui- vantes: ● Appuyez sur ● Ajustez le réglage de la température côté passager. Le témoin s'allume lorsque le mode “SYNC”...
Page 379
6-1. Utilisation du système de climatisation et de désembuage Désembuage de la lunette arrière et des rétroviseurs exté- ■ rieurs Les désembueurs sont utilisés pour désembuer la lunette arrière et retirer les gouttes de pluie, la rosée et le givre des rétroviseurs extérieurs.
Page 380
6-1. Utilisation du système de climatisation et de désembuage ■ Utilisation du mode automatique La vitesse de ventilation est automatiquement réglée en fonction du réglage de la température et des conditions ambiantes. Par conséquent, le ventilateur peut s'arrêter pendant un instant jusqu'à ce que l'air chaud ou froid soit prêt à...
Page 381
6-1. Utilisation du système de climatisation et de désembuage ■ Lorsque la température extérieure est basse La fonction de déshumidification risque de ne pas fonctionner même lorsque vous appuyez sur ■ Odeurs provenant de la ventilation et de la climatisation ●Pour faire entrer de l'air frais, réglez le système de climatisation en mode d'air extérieur.
Page 382
6-1. Utilisation du système de climatisation et de désembuage NOTE ■ Pour éviter la décharge de la batterie Lorsque le moteur est arrêté, ne laissez pas le système de climatisation en marche plus longtemps que nécessaire.
6-1. Utilisation du système de climatisation et de désembuage ∗ Sièges chauffants AVERTISSEMENT ● Des précautions doivent être prises pour éviter toute blessure si une per- sonne appartenant à l'une des catégories suivantes entre en contact avec les sièges lorsque le chauffage est en marche: •...
Page 384
6-1. Utilisation du système de climatisation et de désembuage ●Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres: Les sièges chauffants peuvent être utilisés lorsque le contact du moteur est sur la position “ON”. Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres: Les sièges chauffants peuvent être utilisés lorsque le contact du moteur est en mode IGNITION ON.
6-2. Utilisation des éclairages intérieurs Liste des éclairages intérieurs Éclairages intérieurs/individuels arrière (véhicules avec toit ouvrant) (→P. 384) Éclairage intérieur (véhicules sans toit ouvrant) (→P. 384) Éclairages intérieurs/individuels avant (véhicules avec toit ouvrant) ou éclairages individuels (véhicules sans toit ouvrant) (→P. 384) Éclairage du levier de vitesses (véhicules avec toit ouvrant) Éclairage du contact du moteur Éclairages de courtoisie de portes...
6-2. Utilisation des éclairages intérieurs Éclairages intérieurs Véhicules sans toit ouvrant Véhicules avec toit ouvrant Allume les éclairages Extinction/allumage des éclai- rages asservis aux positions Extinction/allumage des éclai- des portes. rages asservis aux positions des portes. Allume/éteint les éclairages Éteint les éclairages Les éclairages intérieurs arrière s’allument/s’éteignent en même temps que les éclairages intéri-...
Page 387
6-2. Utilisation des éclairages intérieurs ●Système d'éclairage de courtoisie à l'ouverture des portes: Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres: Les éclairages s'allument et s'éteignent automatiquement en fonction de la position du contact du moteur ou du fait que les portes sont verrouillées/ déverrouillées ou que les portes sont ouvertes/fermées.
6-3. Utilisation des rangements Liste des rangements Casiers auxiliaires (→P. 391) Plateau ouvert (→P. 397) Boîte à gants (→P. 387) Rangement de console (→P. 387) Porte-bouteilles/vide-poches de porte (→P. 389) Range-monnaie (→P. 388) Porte-gobelets (→P. 390) AVERTISSEMENT ● Ne laissez pas de lunettes, de briquets ou d'aérosols dans les espaces de rangement, car en cas de fortes températures dans l'habitacle: •...
6-3. Utilisation des rangements Boîte à gants Ouvrez (appuyez sur le bouton) Verrouillez avec la clé princi- pale (véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres) ou la clé mécanique (véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres) Déverrouillez avec la clé...
6-3. Utilisation des rangements ●Lorsque vous utilisez le couvercle du rangement de console comme accou- doir, faites glisser le couvercle du range- ment de console vers l'avant en cas de besoin. Faites glisser le couvercle vers l'avant tout en tirant le levier. ●Vous pouvez également ouvrir le cou- vercle depuis la position la plus en avant.
6-3. Utilisation des rangements Porte-bouteilles Avant Arrière ●Fermez le bouchon de la bouteille avant de la ranger. ●Il est possible que la bouteille n'entre pas dans le porte-bouteilles en fonc- tion de sa taille ou de sa forme. AVERTISSEMENT Ne disposez rien d'autre qu'une bouteille dans le porte-bouteilles. D'autres objets peuvent être éjectés des supports en cas de freinage brus- que ou d'accident et provoquer des blessures.
6-3. Utilisation des rangements Porte-gobelets Avant Arrière Abaissez l'accoudoir. L'insert pour les porte-gobelets avant peut être retiré pour le nettoyage. AVERTISSEMENT ● Ne disposez rien d'autre dans les porte-gobelets que des gobelets ou des canettes en aluminium. D'autres objets peuvent être éjectés des supports en cas de freinage brusque ou d'accident et provoquer des blessures.
6-3. Utilisation des rangements Casiers auxiliaires Type A Type B Appuyez sur le couvercle. Appuyez sur le couvercle. Type C (sur modèles équipés) ■ Guide de câble (type B) Le casier auxiliaire est pourvu d'une rai- nure permettant de faire passer les câbles provenant de la prise d'alimentation dans le casier auxiliaire avec le couvercle fermé.
Page 394
Si les témoins à LED clignotent bien que la surface du plateau ne soit pas chaude, il est possible que le chargeur sans fil soit défectueux. Consultez votre concessionnaire Toyota. ■ Lorsque la charge du chargeur sans fil s'arrête temporairement Si l'une des opérations suivantes est effectuée en présence de la clé...
Page 395
Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis This device complies with Part 18 of the FCC Rules. Ce dispositif est conforme à la partie 18 de la réglementation de la FCC. Toyota Motor Sales, U.S.A., Inc. 19001 S. Western Avenue Torrance, CA 90501 Pour les véhicules commercialisés au Canada...
Page 396
6-3. Utilisation des rangements AVERTISSEMENT ■ Pour éviter tout dommage ou incendie (véhicules avec chargeur sans fil) Respectez les précautions suivantes. A défaut, une panne ou des dommages au niveau de l'équipement, une incendie du véhicule, des brûlures causées par la chaleur, voire un choc électrique peuvent se produire.
Page 397
Si, dans des situations autres que celles mentionnées ci-dessus, le char- geur sans fil ne fonctionne pas correctement ou le témoin indicateur de fonctionnement clignote, il est possible que le chargeur sans fil soit défec- tueux. Contactez votre concessionnaire Toyota.
Page 398
6-3. Utilisation des rangements NOTE ■ Pour éviter toute panne ou dommage aux données (véhicules avec chargeur sans fil) ● Ne placez pas de cartes magnétiques, telles qu'une carte de crédit, ou un support d'enregistrement magnétique, à proximité du chargeur sans fil. Sinon, des données peuvent être effacées sous l'influence du magné- tisme.
6-3. Utilisation des rangements Plateau ouvert Type A Type B AVERTISSEMENT Respectez les précautions suivantes lorsque vous placez des objets dans le plateau ouvert. À défaut, les objets peuvent être éjectés du plateau en cas de freinage ou de changement de direction brusques. Dans un tel cas, les objets peuvent gêner l'actionnement des pédales ou distraire le conduc- teur, et causer un accident.
6-3. Utilisation des rangements Équipements du coffre Crochets pour sacs à provisions NOTE Afin de ne pas endommager les crochets, n'appliquez pas une charge trop importante sur les crochets.
6-4. Autres équipements intérieurs Autres équipements intérieurs Pare-soleil Pour régler le pare-soleil en position avancée, abaissez-le. Pour régler le pare-soleil en position latérale, abaissez-le et décrochez-le, puis basculez-le sur le côté. Pour utiliser l'extension latérale, placez le pare-soleil en position latérale, puis faites-le coulisser vers l'arrière.
6-4. Autres équipements intérieurs Montre La montre sur le système Entune Audio peut être réglée au moyen de la procédure suivante. Pour les véhicules avec système de navigation ou Entune Audio Plus, reportez-vous au “SYSTÈME DE NAVIGATION ET DE MULTIMÉDIA MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”.
6-4. Autres équipements intérieurs Cendrier (sur modèles équipés) Il est possible d'installer un cen- drier dans le porte-gobelets. (→P. 390) AVERTISSEMENT ● Lorsque vous ne vous en servez pas, laissez le cendrier fermé. En cas de freinage brusque, un accident risque de se produire si un occupant est touché...
6-4. Autres équipements intérieurs Prises d'alimentation Veuillez utiliser comme source d’alimentation pour des produits élec- troniques consommant moins de 12 VCC/10 A (puissance consom- mée de 120 W). Lors de l’utilisation de produits électroniques, assurez-vous que la puissance consommée de toutes les prises d’alimentation connectées est inférieure à...
6-4. Autres équipements intérieurs Accoudoir Pour utiliser l'accoudoir, rabattez- le vers le bas. NOTE Pour éviter d'endommager l'accoudoir, n'appliquez pas une charge trop importante sur l'accoudoir. Poignées de maintien Vous pouvez utiliser la poignée de maintien installée au plafond pour soutenir votre corps lorsque vous êtes assis sur le siège.
6-4. Autres équipements intérieurs Crochets à vêtements Les crochets à vêtements sont placés sur les poignées d'assis- tance arrière. AVERTISSEMENT Ne suspendez au crochet à vêtements aucun cintre ni objet dur ou tran- chant. En cas de déploiement des coussins gonflables rideaux SRS, ces objets peuvent se transformer en projectiles pouvant blesser grièvement, voire mortellement, un passager.
6-4. Autres équipements intérieurs ∗ Commande d'ouverture de porte de garage La commande d'ouverture de porte de garage peut être pro- grammée pour actionner des portes de garage, barrières, por- tails d'entrée, serrures porte, systèmes d'éclairage domestique, systèmes de sécurité, et autres dispositifs. La commande d'ouverture de la porte de garage (émetteur universel ...
Page 408
6-4. Autres équipements intérieurs Maintenez l'un des boutons HomeLink et le bouton de la télécommande appuyés. Lorsque le témoin indicateur HomeLink passe d'un cli- gnotement lent à rapide, vous pouvez relâcher les deux boutons. Si le témoin indicateur HomeLink s'allume mais ne clignote pas, ou cli- gnote rapidement pendant 2 secondes puis reste allumé, cela signifie ...
Page 409
6-4. Autres équipements intérieurs Programmation d'un système à code aléatoire (pour les pro- ■ priétaires aux États-Unis) Si votre dispositif utilise un code aléatoire, suivez les étapes décrites au paragraphe intitulé “Programmation de HomeLink ” avant de poursuivre avec les étapes énumérées ci-dessous. Localisez le bouton d'apprentissage sur le moteur du mécanisme d'ouverture de la porte de garage installé...
Page 410
Programmation d'autres dispositifs ■ Pour programmer d'autres dispositifs, notamment des systèmes de sécurité domestique, des serrures de porte ou l'éclairage d'une maison, contactez votre concessionnaire Toyota et demandez-lui conseil. Reprogrammation d'un bouton ■ Il n'est pas possible d'effacer la programmation d'un bouton Home- ...
Page 411
6-4. Autres équipements intérieurs Fonctionnement de l'émetteur HomeLink Appuyez sur le bouton HomeLink correspondant. Le témoin indica- teur de HomeLink doit s'allumer. L'émetteur HomeLink compatible intégré à votre véhicule continue à transmettre un signal jusqu'à 20 secondes, tant que vous appuyez sur le bouton.
Page 412
6-4. Autres équipements intérieurs ■ Avant la programmation ●Installez une pile neuve dans la télécommande. ●Orientez le côté de la télécommande contenant la pile à l'opposé du bouton HomeLink ■ Pour éviter la décharge de la batterie Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres: ...
Page 413
6-4. Autres équipements intérieurs Canada IC ID: 051AHL4/51AHL4NR REMARQUE: L'utilisation de ce dispositif est soumise aux deux conditions suivantes: (1) ce dispositif ne doit pas produire d'interférences, et (2) ce dispositif doit accepter les interférences, y compris les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement non souhaité...
Safety Connect s'appuie sur un centre de traitement mis en place par Toyota, disponible 24 heures sur 24 et 7 jours sur 7. Le service Safety Connect est disponible par abonnement sur une sélection de véhicules équipés de l'équipement télématique.
Page 415
êtes inscrits, vous pouvez commencer à recevoir les services. Diverses conditions de souscription sont disponibles. Pour plus d'informations à ce sujet, vous pouvez contacter votre concession- naire Toyota en appelant le 1-800-331-4331, ou appuyez sur le bouton “SOS” de votre véhicule.
Page 416
Safety Connect est activé. ●Safety Connect sera disponible au début de l'automne 2009 sur des modè- les Toyota sélectionnés. La mise en relation avec le centre de traitement Safety Connect dépend du bon état fonctionnel du dispositif télématique, de la disponibilité...
Page 417
● Témoin indicateur vert clignotant = appel Safety Connect en cours ● Témoin indicateur rouge (sauf au démarrage du véhicule) = dys- fonctionnement du système (contactez votre concessionnaire Toyota) ● Aucun témoin indicateur (éteint) = service Safety Connect non actif Services Safety Connect Automatic Collision Notification ■...
Page 418
équipés de Safety Connect, dans certains cas, puissent être partagées avec des tiers afin de localiser votre véhicule. Pour plus de renseigne- ments à ce sujet, veuillez vous connecter au site Toyota.com. Bouton Emergency Assistance (“SOS”) ■...
Page 419
6-4. Autres équipements intérieurs Informations relatives à la sécurité pour Safety Connect Important! Lisez les informations qui suivent avant d'utiliser le service Safety Connect. Exposition aux signaux radioélectriques ■ Le système Safety Connect installé dans votre véhicule est un émetteur-récepteur radio de faible puissance. Il reçoit et transmet des signaux radioélectriques (RF).
Page 420
6-4. Autres équipements intérieurs ■ Certification pour Safety Connect FCC ID: O6Y-CDMRF101 FCC ID: XOECDMRF101B FCC ID: N7NGTM2 REMARQUE: Ce dispositif est conforme à la partie 15 de la réglementation de la FCC. L'uti- lisation de ce dispositif est soumise aux deux conditions suivantes: (1) Ce dispositif ne doit pas provoquer d'interférences gênantes et (2) ce dispositif doit accepter les interférences qu'il reçoit, y compris les interférences suscep- tibles de provoquer un fonctionnement non souhaité.
6-4. Autres équipements intérieurs ∗ Boussole La boussole intégrée au rétroviseur intérieur indique la direction suivie par le véhicule. Fonctionnement Pour mettre la boussole sur mar- che ou sur arrêt, maintenez la commande appuyée pendant 3 secondes. Affichages et directions Affichage Direction Nord...
Page 422
6-4. Autres équipements intérieurs Étalonnage de la boussole La direction affichée dévie de la direction réelle déterminée par le champ magnétique terrestre. L'importance de la déviation varie selon la position géographique du véhicule. Dès lors que vous franchissez une des limites sur la carte en illustration, la boussole dévie.
Page 423
6-4. Autres équipements intérieurs Étalonnage par cercle complet ■ Lorsque “C” apparaît sur l'affi- chage, roulez en cercle à une vitesse inférieure ou égale à 5 mph (8 km/h) jusqu'à ce qu'une direction s'affiche. Si vous ne disposez pas de suf- fisamment d'espace pour...
Page 424
6-4. Autres équipements intérieurs NOTE ■ Pour éviter tout dysfonctionnement de la boussole N'approchez aucun aimant ni objet métallique du rétroviseur intérieur. Le capteur de la boussole risquerait de ne pas fonctionner normalement. ■ Pour garantir le fonctionnement normal de la boussole ●...
Entretien et soin 7-1. Entretien et soin Nettoyage et protection de l'extérieur du véhicule...... 424 Nettoyage et protection de l'intérieur du véhicule...... 427 7-2. Entretien Prescriptions d'entretien ....... 431 Entretien général....434 Programmes d'entretien et de contrôle antipollution (I/M) .... 438 7-3.
7-1. Entretien et soin Nettoyage et protection de l'extérieur du véhi- cule Pour protéger le véhicule et le conserver dans son état d'origine, suivez ces quelques recommandations: ● En opérant de haut en bas, mouillez abondamment la carrosserie, les passages de roues et le soubassement du véhicule pour élimi- ner les accumulations de saleté...
Page 427
(sur modèles équipés) Si la peinture du pare-chocs arrière se trouve écaillée ou rayée, le système risque de ne plus fonctionner normalement. Si cela se produit, évitez d’utili- ser le système et consultez votre concessionnaire Toyota.
Page 428
7-1. Entretien et soin NOTE ■ Pour éviter la détérioration de la peinture et la corrosion de la carros- serie et autres composants (jantes en aluminium, etc.) ● Lavez le véhicule immédiatement dans les cas suivants: • Après avoir roulé en bord de mer •...
7-1. Entretien et soin Nettoyage et protection de l'intérieur du véhi- cule Les procédures suivantes permettent de protéger l'intérieur de votre véhicule et de le conserver en parfait état: Protection de l'intérieur du véhicule Passez l'aspirateur pour éliminer la poussière et les saletés. Essuyez les surfaces sales avec un chiffon humidifié...
Page 430
7-1. Entretien et soin ■ Entretien des habillages en cuir Toyota recommande de nettoyer l'habitacle du véhicule au moins deux fois par an, pour en préserver la qualité de finition. ■ Shampouinage des moquettes Il existe dans le commerce de nombreuses mousses nettoyantes. Appliquez la mousse à...
Page 431
7-1. Entretien et soin NOTE ■ Produits de nettoyage ● Afin d'éviter de décolorer les matériaux de l'habitacle ou de laisser des tra- ces sur la peinture, voire de l'endommager, n'utilisez aucun des types de détergents suivants: • Parties hors sellerie: Produits d'origine organique, tels que le benzène ou l'essence, les solutions acides ou alcalines, les colorants et l'eau de Javel •...
Page 432
7-1. Entretien et soin NOTE ■ Nettoyage de la face intérieure de la lunette arrière ● N'utilisez aucun produit de nettoyage pour vitres pour nettoyer la lunette arrière, sous peine d'abîmer l'antenne ou les résistances chauffantes du désembuage de la lunette arrière. Utilisez un chiffon humidifié avec de l'eau tiède pour essuyer doucement la vitre.
Pour garantir une conduite économique en toute sécurité, une attention au quotidien et un entretien régulier sont essentiels. Il appartient au propriétaire du véhicule d'effectuer des contrôles réguliers. Toyota vous recommande de suivre ces quelques con- seils d'entretien: Entretien général L'entretien général est à...
Page 434
Il vous est conseillé d'utiliser des pièces d'origine Toyota pour toutes les répa- rations, afin de garantir les performances de chaque système. Si vous utilisez des pièces qui ne sont pas d'origine Toyota pour un remplacement ou si des réparations sont effectuées dans un atelier autre que celui d'un concession- naire Toyota, vérifiez les conséquences éventuelles sur l'étendue de la...
Page 435
7-2. Entretien ■ Confiez les contrôles et réparations à un concessionnaire Toyota ●Les techniciens Toyota sont des spécialistes hautement qualifiés, dont les connaissances sont constamment actualisées avec les informations les plus récentes concernant l'entretien. Ils connaissent parfaitement le fonctionne- ment de tous les systèmes de votre véhicule.
“Supplément du manuel du propriétaire/Guide du programme d'entretien”. Nous vous recommandons de porter à l'attention de votre concessionnaire Toyota ou d'un atelier d'entretien qualifié tout problème que vous pourriez constater. Compartiment moteur Éléments Points de contrôle...
Page 437
7-2. Entretien Intérieur du véhicule Éléments Points de contrôle • Le mouvement de la pédale d'accélérateur doit être régulier Pédale d'accélérateur (sans gripper ni opposer de résis- tance). • En stationnement en pente avec Mécanisme “Park” de la transmis- le levier de vitesses sur P, le véhi- sion automatique cule est-il bien immobilisé? •...
Page 438
7-2. Entretien Éléments Points de contrôle • Le mouvement des appuie-têtes Appuie-têtes (siège avant) est-il régulier et leur verrouillage correct? • Les témoins et signaux sonores Témoins/signaux sonores fonctionnent-ils normalement? Éclairages • Tous les éclairages s'allument-ils? • Le mouvement de la pédale de frein de stationnement est-il régu- lier? Frein de stationnement...
Page 439
7-2. Entretien Extérieur du véhicule Éléments Points de contrôle • La manœuvre des portes/du coffre Portes/coffre est-elle fluide? • Le système de verrouillage du Capot moteur capot moteur fonctionne-t-il nor- malement? • Il ne doit y avoir aucune trace de Fuites de liquide fuite de liquide après le stationne- ment du véhicule.
Le système OBD détecte l'existence d'un problème dans le dispositif antipollution. Votre véhicule risque de ne pas satisfaire au contrôle I/M et de devoir être réparé. Contactez votre concessionnaire Toyota pour faire réviser le véhicule. Votre véhicule risque de ne pas satisfaire au contrôle I/M dans les situations suivantes: ●...
(→P. 453) • Chiffon ou essuie-tout en papier • Entonnoir (réservé aux ajouts de liquide de frein) • Liquide “Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide de refroidissement Toyota super longue durée» ou équivalent haut de gamme, à base d'éthylène glycol,...
Page 442
7-3. Entretien à faire soi-même Éléments Pièces et outils • Ampoule avec même numéro et même puissance que celle d'origine Ampoules • Tournevis cruciforme (→P. 488) • Tournevis plat • Clé de serrage Radiateur/con- denseur → P. 452) Pression de gon- •...
Page 443
7-3. Entretien à faire soi-même AVERTISSEMENT Le compartiment moteur renferme de nombreux mécanismes et liquides, qui peuvent se mettre en mouvement brutalement, être brûlants ou sous tension électrique. Pour éviter des blessures graves, voire mortelles, observez les précautions suivantes. ■ Lorsque vous intervenez dans le compartiment moteur ●...
Page 444
7-3. Entretien à faire soi-même NOTE ■ Si vous retirez le filtre à air Le fait de rouler avec le filtre à air retiré risque d'être à l'origine d'une usure prématurée du moteur causée par les impuretés en suspension dans l'air.
7-3. Entretien à faire soi-même Capot Pour ouvrir le capot, débloquez le verrou depuis l'intérieur du véhicule. Tirez sur le levier de déver- rouillage du capot. Le capot se soulève légèrement. Tirez le levier du loquet auxi- liaire vers le haut et soulevez le capot.
7-3. Entretien à faire soi-même Positionnement du cric Lorsque vous utilisez un cric, respectez les instructions du manuel fourni avec le cric et effectuez l'opération en toute sécu- rité. Lorsque vous levez votre véhicule avec le cric, veillez à placer correctement ce dernier.
Page 447
7-3. Entretien à faire soi-même ◆ Arrière Moteur 2,5 L 4 cylindres (2AR-FE) Moteur 3,5 L V6 (2GR-FE)
7-3. Entretien à faire soi-même Compartiment moteur Moteur 2,5 L 4 cylindres (2AR-FE) Boîtes à fusibles (sur modèles Radiateur (→P. 452) équipés) (→P. 485) Ventilateurs refroidisse- Bouchon remplissage ment électriques d'huile moteur (→P. 449) Condenseur (→P. 452) Jauge niveau d'huile Réservoir de liquide de refroi- moteur (→P.
Page 449
7-3. Entretien à faire soi-même Moteur 3,5 L V6 (2GR-FE) Boîtes à fusibles (→P. 485) Radiateur (→P. 452) Bouchon remplissage Ventilateurs refroidisse- d'huile moteur (→P. 449) ment électriques Jauge niveau d'huile Condenseur (→P. 452) moteur (→P. 448) Réservoir de liquide de refroi- Réservoir de liquide de frein dissement (→P.
Page 450
7-3. Entretien à faire soi-même Huile moteur Vérifiez le niveau d'huile avec la jauge, moteur à l'arrêt et à tempéra- ture de fonctionnement. Vérification de l'huile moteur ■ Stationnez le véhicule sur une surface plane. Après avoir chauffé et arrêté le moteur, attendez plus de 5 minutes pour permettre à l'huile de redescendre au fond du moteur.
Page 451
7-3. Entretien à faire soi-même Essuyez la jauge et réinsérez-la complètement. Ajout d'huile moteur ■ Si le niveau d'huile se trouve au niveau au-dessous repère de niveau insuffisant, ajoutez une huile moteur de même type que celle qui est déjà présente dans le moteur. Avant d'ajouter de l'huile, veillez à...
Page 452
Ne jetez pas l'huile et les filtres usagés avec les déchets ména- gers, dans les égouts ou sur le sol. Pour toute information relative à la mise au rebut et au recyclage, appelez votre concessionnaire Toyota, une station-service ou un magasin d'acces- soires auto. ●...
Page 453
“F”. (→P. 557) ■ Sélection du liquide de refroidissement Utilisez uniquement du liquide “Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide de refroidissement Toyota super longue durée» ou liquide de refroidissement haut de gamme équivalent, à base d'éthylène glycol, ne contenant ni silica- tes, ni amines, ni nitrites, ni borates, et issu de la technologie des acides organiques hybrides longue durée.
Page 454
Vérifiez le radiateur et le condenseur et débarrassez-les de tout corps étranger. Si vous constatez que l'une ou l'autre des pièces ci-dessus est très sale ou si vous n'êtes pas sûr de leur état, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota. AVERTISSEMENT ■ Lorsque le moteur est chaud Ne touchez pas le radiateur ou le condenseur, qui peuvent être très chauds...
Page 455
7-3. Entretien à faire soi-même Liquide de frein Contrôle du niveau de liquide ■ Le niveau du liquide de frein doit se situer entre les repères “MAX” et “MIN” du réservoir. “MAX” “MIN” Ajout de liquide ■ Vérifiez le type de liquide à utiliser et préparez l'élément dont vous avez besoin.
Page 456
7-3. Entretien à faire soi-même NOTE ■ Si le niveau de liquide est insuffisant ou excessif Il est normal que le niveau du liquide de frein baisse légèrement à mesure de l'usure des plaquettes de frein ou lorsque le niveau de liquide dans l'accumulateur est haut.
Page 457
était le contact du moteur avant qu'elle ne se décharge. Si le système s'obstine à ne pas démarrer après de multiples tentatives, con- tactez votre concessionnaire Toyota.
Page 458
7-3. Entretien à faire soi-même AVERTISSEMENT ■ Composants chimiques de la batterie Les batteries contiennent de l'acide sulfurique toxique et corrosif, produi- sant des vapeurs d'hydrogène inflammables et explosives. Pour réduire les risques d'accident grave, voire mortel, respectez les précautions suivantes lorsque vous intervenez sur ou à...
Page 459
7-3. Entretien à faire soi-même NOTE ■ Lorsque vous rechargez la batterie Ne rechargez jamais la batterie lorsque le moteur tourne. Veillez également à ce que tous les accessoires soient hors tension. Liquide de lave-vitre Faites l'appoint en liquide de lave- vitre dans les situations suivantes: ●...
Permutation des roues Permutez les roues dans l'ordre indiqué. Afin d'uniformiser l'usure des pneus et de prolonger leur durée de vie, Toyota vous recommande Avant de procéder à leur permutation aux mêmes périodicités que leur contrôle. N’oubliez pas d’initialiser le sys- tème d’avertissement de pres-...
Page 461
Faites enregistrer par votre concessionnaire Toyota tous les codes d'identification des valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage des pneus. (→P. 462)
Page 462
7-3. Entretien à faire soi-même ◆ Initialisation du système d'avertissement de pression des pneus Il faut initialiser le système d'avertissement de pression des ■ pneus dans les cas suivants: ● En cas de modification de la pression de gonflage des pneus, par exemple lors d’une modification de la vitesse de croisière ou du poids de la charge.
Page 463
7-3. Entretien à faire soi-même Comment initialiser le système d'avertissement de pression ■ des pneus Stationnez le véhicule en lieu sûr et mettez le contact du moteur sur arrêt. L'initialisation ne peut pas être effectuée lorsque le véhicule est en mouvement.
Page 464
Le pneu s'est retrouvé plusieurs fois à plat ou est impossible à réparer correctement du fait de la taille ou de l'emplacement d'une entaille ou d'un autre dommage Au moindre doute, consultez votre concessionnaire Toyota. ■ Remplacement des pneus et des roues (véhicules avec système d'avertissement de pression des pneus) Si le code d'identification de la valve à...
Page 465
7-3. Entretien à faire soi-même ■ Durée de vie des pneus Tout pneu de plus de 6 ans doit faire l'objet d'un contrôle par un techni- cien qualifié, même s'il n'a servi que rarement ou même pas du tout, ou s'il ne porte aucune trace évidente de dégradation.
Page 466
7-3. Entretien à faire soi-même ● Pneus toutes saisons Les pneus toutes saisons sont conçus pour offrir une meilleure traction dans la neige et permettre la conduite dans la plupart des conditions hivernales, en plus de rester utilisables tout le reste de l'année. Les pneus toutes saisons ne présentent cependant pas d'aussi bonnes qualités de traction que les pneus neige dans la neige profonde ou fraî- che.
Page 467
Dans les situations suivantes, le système d'avertissement de pression des pneus pourrait ne pas fonctionner correctement. • Si d'autres roues que celles d'origine Toyota sont utilisées. • Un pneu a été remplacé par un pneu qui n'est pas d'origine. • Un pneu a été remplacé par un pneu qui n'est pas de la taille spéci- fiée.
Page 468
7-3. Entretien à faire soi-même ■ Opération d'initialisation (véhicules avec système d'avertissement de pression des pneus) ● Veillez à effectuer l'initialisation après le réglage de la pression des pneus. Assurez-vous également que les pneus sont froids avant d'effectuer l'initialisation ou le réglage de la pression de gonflage des pneus. ●...
Page 469
●Après avoir effectué l’initialisation, le témoin d’avertissement de pression des pneus clignote pendant 1 minute puis reste allumé pendant la conduite. Si la pression de gonflage de chaque pneu n’est toujours pas affichée, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota.
Page 470
7-3. Entretien à faire soi-même ■ Certification du système d'avertissement de pression des pneus FCC ID: HYQ23AAP FCC ID: HYQ23AAN FCC ID: HYQ23AAC REMARQUE: Ce dispositif est conforme à la partie 15 de la réglementation de la FCC. L'utilisation de ce dispositif est soumise aux deux conditions suivantes: (1) Ce dispositif ne doit pas provoquer d'interférences gênantes et (2) ce dispositif doit accepter les interférences qu'il reçoit, y compris les interfé- rences susceptibles de provoquer un fonctionnement non souhaité.
Page 471
7-3. Entretien à faire soi-même FCC ID: PAXPMVC015 FCC ID: PAXPMVC010 REMARQUE: Ce dispositif est conforme à la partie 15 de la réglementation de la FCC. L'utilisation de ce dispositif est soumise aux deux conditions suivantes: (1) Ce dispositif ne doit pas provoquer d'interférences gênantes et (2) ce dispositif doit accepter les interférences qu'il reçoit, y compris les interfé- rences susceptibles de provoquer un fonctionnement non souhaité.
Page 472
De même, ne montez pas sur le même véhicule des pneus dont le niveau d'usure est visiblement différent. ● Ne montez pas des pneus de dimensions différentes de celles recom- mandées par Toyota. ● Ne montez pas sur le même véhicule des pneus de types différents (carcasse radiale, diagonale ou diagonale ceinturée).
Page 473
Si vous souhaitez démonter ou remonter les roues, les pneus ou les valves à émetteurs de surveillance de la pression de gonflage des pneus, contactez votre concessionnaire Toyota, car les valves à émet- teur de surveillance de la pression de gonflage des pneus peuvent facilement souffrir d'une manipulation incorrecte.
7-3. Entretien à faire soi-même NOTE ■ Si la pression de gonflage de tous les pneus baisse pendant la con- duite Arrêtez-vous, sous peine de détériorer complètement vos pneus et/ou vos jantes.
Page 475
7-3. Entretien à faire soi-même Pression de gonflage des pneus Pression de gonflage des pneus La pression de gonflage des pneus recommandée à froid ainsi que les dimensions des pneus sont indiquées sur l'étiquette des informations relatives aux pneus et à la charge. (→P. 571)
Page 476
Augmentation de la consommation de carburant ● Dégradation du confort de conduite et de la durée de vie des pneus ● Baisse de la sécurité ●Endommagement du groupe motopropulseur Si vous devez regonfler souvent les pneus, faites-les vérifier par votre concessionnaire Toyota.
Page 477
7-3. Entretien à faire soi-même ■ Recommandations pour la vérification de la pression de gonflage des pneus Lorsque vous vérifiez la pression de gonflage des pneus, veuillez respec- ter les recommandations suivantes: ● Ne vérifiez la pression des pneus que lorsqu'ils sont froids. Pour obtenir une valeur de pression de gonflage correcte avec les pneus froids, il faut que le véhicule soit resté...
● Des roues déformées ayant été redressées Précautions relatives aux jantes en aluminium (sur modèles équipés) ● N'utilisez que les écrous et les clés de roue Toyota conçus pour vos jantes en aluminium. ● En cas de permutation des roues, réparation ou remplacement des pneus, vérifiez que les écrous de roue sont toujours serrés après...
Page 479
7-3. Entretien à faire soi-même ■ Lorsque vous remplacez les roues (véhicules avec système d'aver- tissement de pression des pneus) Les roues de votre véhicule sont équipées de valves à émetteur de sur- veillance de la pression de gonflage des pneus, grâce auxquelles le sys- tème d'avertissement de pression des pneus peut vous avertir précocement de toute perte de pression dans les pneus.
Page 480
à confier l'entretien de vos pneus à votre conces- sionnaire Toyota ou à tout autre atelier d'entretien qualifié. Par ailleurs, veillez à acheter les valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage des pneus auprès de votre concessionnaire Toyota.
7-3. Entretien à faire soi-même Filtre de climatisation Le filtre de climatisation doit être changé régulièrement pour préserver l'efficacité de la climatisation. Méthode de retrait Mettez le contact du moteur sur arrêt. Ouvrez la boîte à gants et reti- rez le cache de la boîte à gants à...
Page 482
7-3. Entretien à faire soi-même ■ Intervalle de vérification Contrôlez et remplacez le filtre de climatisation en fonction du programme d'entretien. Le remplacement peut être plus fréquent si vous circulez dans une région poussiéreuse ou à trafic très dense. (Pour de plus amples infor- mations concernant le programme d'entretien, veuillez vous reporter au “Guide du programme d'entretien”...
7-3. Entretien à faire soi-même Pile de la télécommande du verrouillage cen- tralisé/clé électronique Remplacez la pile par une neuve dès qu'elle est usée. Munissez-vous des éléments suivants: ● Tournevis plat ● Petit tournevis plat ● Pile au lithium CR2016 (véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres), ou CR2032 (véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres) Remplacement de la pile...
Page 484
7-3. Entretien à faire soi-même Ouvrez le couvercle du loge- ment de la pile en utilisant une pièce de monnaie protégée par du ruban adhésif, etc. et retirez la pile usée avec un petit tour- nevis plat. Insérez une pile neuve, borne “+” orientée vers le haut.
Page 485
7-3. Entretien à faire soi-même Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres Retirez la clé mécanique. Retirez le cache. Pour éviter d'endommager la clé, protégez l'extrémité du tournevis avec un chiffon. Retirez la pile usée à l'aide d'un petit tournevis plat.
Page 486
CR2032 (véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres) ●Ces piles peuvent être achetées chez votre concessionnaire Toyota, dans les magasins d'équipements électroménagers ou les boutiques photo. ●Remplacez la batterie uniquement par une du même type ou d'un type équi- valent, recommandé...
7-3. Entretien à faire soi-même Vérification et remplacement des fusibles Lorsqu'un composant électrique ne fonctionne pas, un fusible peut avoir grillé. Dans ce cas, vérifiez les fusibles et remplacez si nécessaire. Mettez le contact du moteur sur arrêt. Ouvrez le couvercle de la boîte à fusibles. Compartiment moteur (type A) Compartiment moteur (type B) (sur modèles équipés)
Page 488
Type A Type B Type C Fusible normal Fusible grillé Types A et B: Remplacez le fusible grillé par un fusible neuf d'ampérage approprié. L'ampérage est indiqué sur le couvercle de la boîte a fusibles. Type C: Contactez votre concessionnaire Toyota.
Page 489
■ Lors du remplacement des ampoules Toyota recommande d'utiliser des produits d'origine Toyota, conçus pour ce véhicule. Comme certaines ampoules sont connectées à des circuits conçus pour éviter toute surcharge, les pièces qui ne sont pas d'origine ou les pièces qui ne sont pas conçues pour ce véhicule risquent de ne pas pouvoir être uti-...
à effectuer, contactez votre concessionnaire Toyota. Pour de plus amples informations sur le remplacement des autres ampoules, contactez votre concessionnaire Toyota. Préparation du remplacement d'une ampoule Vérifiez la puissance de l'ampoule à remplacer. (→P. 574)
Page 491
7-3. Entretien à faire soi-même Remplacement des ampoules Feux de route (ampoule halogène)/éclairage de jour (ampoule ■ halogène) Tournez le culot de l'ampoule dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Sortez l'ampoule tout en appuyant déver- rouillage du connecteur. Lors de l'installation, effectuez les étapes énumérées dans l'ordre inverse.
Page 492
7-3. Entretien à faire soi-même Feux de croisement (ampoule halogène) ■ Tournez le culot de l'ampoule dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Sortez l'ampoule tout en appuyant déver- rouillage du connecteur. Lors de l'installation, effectuez les étapes énumérées dans l'ordre inverse.
Page 493
7-3. Entretien à faire soi-même Feux de gabarit avant ■ Tournez le culot de l'ampoule dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Retirez l'ampoule. Lors de l'installation, effectuez les étapes énumérées dans l'ordre inverse.
Page 494
7-3. Entretien à faire soi-même Clignotant avant/feux de stationnement (type d’ampoule) ■ Afin de garantir un espace suffisant pour effectuer les travaux, tournez le volant pour tourner la roue avant loin de l'ampoule à rempla- cer. Tournez le volant de direction vers la gauche lors du rempla- cement de l'ampoule du côté...
Page 495
7-3. Entretien à faire soi-même Retirez partiellement la dou- blure d'aile et tournez le culot de l'ampoule dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. : Véhicules sans éclairages de jour à LED : Véhicules avec éclairages de jour à LED Retirez l'ampoule.
Page 496
7-3. Entretien à faire soi-même Tirez le crochet tout en appuyant sur le bouton. Retirez partiellement l'habillage du compartiment à bagages. Tournez le culot de l'ampoule dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Clignotant arrière stop/arrière/de gabarit arrière Retirez l'ampoule. Clignotant arrière stop/arrière/de gabarit arrière...
Page 497
7-3. Entretien à faire soi-même Feux de recul ■ Ouvrez le couvercle de coffre et retirez les clips. (→P. 497) Ensuite, retirez partiellement le cache du panneau de cof- fre. Appuyez sur l'ergot de sécu- rité et débranchez le connec- teur.
Page 498
Remplacement des ampoules suivantes ■ Si l'un des éclairages énumérés ci-dessous est grillé, faites-le rem- placer par votre concessionnaire Toyota. ● Feux de route/de croisement (type LED) ● Feux de stationnement/éclairages de jour (type LED) ● Troisième feu stop...
Page 499
Accumulation de condensation à l'intérieur de l'optique Une accumulation temporaire de condensation à l'intérieur de l'optique d'un phare n'indique pas d'anomalie. Contactez votre concessionnaire Toyota pour de plus amples informations dans les situations suivantes: ●Accumulation de grosses gouttes d'eau à l'intérieur de l'optique.
Page 500
7-3. Entretien à faire soi-même AVERTISSEMENT ■ Remplacement des ampoules ● Éteignez les éclairages. N'essayez pas de remplacer l'ampoule immédia- tement après avoir éteint les feux. Les ampoules deviennent très chaudes et pourraient provoquer des brûlu- res. ● Ne touchez pas le verre de l'ampoule à mains nues. Lorsqu'il est inévitable de maintenir la partie en verre, utilisez un chiffon propre et sec et mainte- nez-le pour éviter de mettre de l'humidité...
En cas de problème 8-1. Informations à connaître 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Feux de détresse ....500 Si votre véhicule doit Si vous devez arrêter être remorqué ....503 votre véhicule en urgence ...... 501 Si vous suspectez un problème ....
8-1. Informations à connaître Feux de détresse Les feux de détresse servent à prévenir les autres conducteurs lorsque le véhicule doit être arrêté sur la route à cause d'une panne, etc. Appuyez sur la commande. Tous les clignotants clignotent. Pour les désactiver, appuyez à nouveau sur la commande.
8-1. Informations à connaître Si vous devez arrêter votre véhicule en urgence Dans les seuls cas d'urgence, par exemple s'il est impossible d'arrêter le véhicule normalement, vous pouvez appliquer la pro- cédure suivante pour arrêter le véhicule: Appuyez de façon constante sur la pédale de frein avec les deux pieds, fermement.
Page 504
8-1. Informations à connaître AVERTISSEMENT ■ Si vous devez arrêter le moteur pendant la marche du véhicule ● Les freins et la direction ne sont plus assistés, ce qui rend plus difficile la manœuvre de la pédale de frein et du volant. Ralentissez autant que pos- sible avant d'arrêter le moteur.
Page 505
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Si votre véhicule doit être remorqué Si un remorquage est nécessaire, nous vous recommandons de faire remorquer votre véhicule par votre concessionnaire Toyota ou une société de dépannage professionnelle, utilisant une dépanneuse à paniers ou à plateau.
Page 506
Utilisez un chariot de remor- ment. quage sous les roues avant. Utilisation d'une dépanneuse à plateau Si votre Toyota est transportée sur une dépanneuse à plateau, elle doit être arrimée par les points indiqués sur l'illustration. Si vous arrimez votre véhicule au moyen de chaînes ou de câbles,...
Page 507
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence AVERTISSEMENT Respectez les précautions suivantes. Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Lors du remorquage du véhicule Assurez-vous de transporter le véhicule avec les roues avant en position relevée ou avec les quatre roues ne touchant plus le sol.
Si vous suspectez un problème Si vous constatez l'un des symptômes suivants, votre véhicule a probablement besoin d'un réglage ou d'une réparation. Contac- tez votre concessionnaire Toyota sans plus tarder. Symptômes visibles ● Fuites de liquide sous le véhicule. (La formation de gouttelettes d'eau provenant de la climatisation est normale après l'utilisation.)
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Système d'arrêt de la pompe à carburant Pour réduire le risque de fuite de carburant lorsque le moteur cale ou qu'un coussin gonflable se déploie lors d'une collision, le système d'arrêt de la pompe à carburant arrête d'alimenter le moteur en carburant.
Toutefois, si ceci continue de se produire, faites contrô- ler le véhicule par votre concessionnaire Toyota. Liste des témoins d'avertissement et des avertisseurs sonores Témoin d'avertisse- Témoin d'avertissement/Détails/Actions...
Page 511
• Système de gestion électronique de la transmission automatique (Canada) → Faites contrôler le véhicule par votre concession- naire Toyota immédiatement. Témoin d'avertissement SRS Indique la présence d'un dysfonctionnement dans: • Système de coussins gonflables SRS; • Système de classification de l'occupant du siège passa- ger avant;...
Page 512
• Le témoin clignote quand le système est inutilisable temporairement. (→P. 527) → Faites contrôler le véhicule par votre concession- naire Toyota immédiatement. Témoin de perte d'adhérence Indique la présence d'un dysfonctionnement dans: • Système VSC (contrôle de la stabilité du véhicule);...
Page 513
Toyota. Lorsque le témoin s'allume après avoir clignoté pen- dant 1 minute: Dysfonctionnement du système d'avertissement de pression des pneus →...
Page 514
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Témoin d'avertisse- Témoin d'avertissement/Détails/Actions ment Témoin de rappel d'entretien nécessaire Indique la nécessité de procéder à l'entretien imposé par le programme d'entretien compte tenu de la distance par- courue. S'allume pendant 3 secondes puis clignote pendant 15 secondes environ 4500 miles (7200 km) après la réinitiali- sation du témoin de rappel (véhicules sans écran multi- fonctionnel) ou du message (véhicules avec écran...
Page 515
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence : Signal sonore de ceinture de sécurité conducteur: Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres: Le signal sonore de ceinture de sécurité du conducteur se déclenche pour avertir le conducteur qu'il n'a pas attaché sa ceinture de sécurité. Une fois que le contact du moteur est placé...
Si c'est le cas, resserrez-le. Le témoin s'éteint après quelques trajets. Si le témoin ne s'éteint pas après plusieurs trajets, contactez votre conces- sionnaire Toyota dans les plus brefs délais. ■ Témoin d'avertissement du système de direction assistée électrique (avertisseur sonore) Lorsque le niveau de charge de la batterie devient insuffisant ou lorsque la tension chute temporairement, le témoin d'avertissement du système de...
Page 517
Si le témoin d'avertissement de pression des pneus s'allume fréquem- ment après avoir clignoté pendant 1 minute alors que le contact du moteur est activé, faites-le vérifier par votre concessionnaire Toyota. ■ Avertisseur sonore Dans certains cas, il est possible que vous n'entendiez pas le signal sonore à...
Page 518
Arrêtez immédiatement le véhicule dans un endroit sûr et contactez votre concessionnaire Toyota. Le véhicule risque de devenir extrêmement insta- ble lors du freinage, et le système ABS peut ne pas fonctionner, ce qui peut provoquer un accident, pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles.
Page 519
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence AVERTISSEMENT ■ Entretien des pneus Chaque pneu, y compris celui de la roue de secours (si le véhicule en est équipé), doit être vérifié à froid une fois par mois et gonflé à la pres- sion de gonflage recommandée par le constructeur sur la plaque du véhicule ou sur l'étiquette des pressions de gonflage des pneus (éti- quette informative de pression du pneu en fonction de la charge).
Page 520
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence AVERTISSEMENT Votre véhicule est par ailleurs équipé d'un témoin de dysfonctionnement TPMS (système d'avertissement de pression des pneus) afin de vous prévenir lorsque le système ne fonctionne pas normalement. Le témoin de dysfonctionnement TPMS (système d'avertissement de pression des pneus) est associé...
Écran multifonctionnel Si un message ou un témoin d'avertissement quels qu'ils soient s'allu- ment après que vous ayez effectué les actions suivantes, contactez votre concessionnaire Toyota. Liste des messages d'avertissement et des avertisseurs sonores Message d'avertisse- Détails/Actions ment Indique que: •...
Page 522
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Message d'avertisse- Détails/Actions ment Avertit le conducteur que le véhicule dévie de la voie (alors que le système LDA [avertissement de sortie de voie] est en cours de fonctionne- ment) Le marquage au sol du côté duquel le véhicule a dévié...
Page 523
EPS (direction assistée électri- que) Un signal sonore se déclenche également. → Faites contrôler le véhicule par votre con- cessionnaire Toyota. Indique que le frein de stationnement est toujours serré alors que le véhicule roule à 3 mph (5 km/h) ou plus Un signal sonore se déclenche également.
Page 524
→ Arrêtez immédiatement le véhicule dans un endroit sûr et contactez votre concession- naire Toyota. Continuer de conduire le véhicule peut être dangereux. Indique que le capteur radar est sale ou couvert de givre Un signal sonore se déclenche également.
Page 525
à nouveau sur le bouton pour réactiver le système. Un signal sonore se déclenche également. → Faites contrôler le véhicule par votre con- cessionnaire Toyota. Indique la présence d'un dysfonctionnement dans le système LDA (avertissement de sortie de voie) Un signal sonore se déclenche également.
Page 526
Un signal sonore se déclenche également. → Arrêtez immédiatement le véhicule dans un endroit sûr et contactez votre concession- naire Toyota. Indique que le système LDA (avertissement de sortie de voie) ne peut pas être utilisé car la vitesse du véhicule est inférieure à environ 32 mph (50 km/h) →...
Page 527
1 minute puis pneus) s'allume, il y a un dysfonctionnement dans le système. Faites contrôler le véhicule chez votre concessionnaire Toyota. (Sur modèles équipés) Indique que les informations de position des pneus ne peuvent pas être reconnues →...
Page 528
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Message d'avertisse- Détails/Actions ment Indique une insuffisance de liquide de lave-vitre → Ajoutez du liquide de lave-vitre. Indique qu'il reste dans le réservoir de carburant environ 2,6 gal. (9,7 L, 2,1 Imp. gal.) ou moins →...
Page 529
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Message d'avertisse- Détails/Actions ment Indique la nécessité de procéder à tout l'entretien pour correspondre à la distance parcourue du programme d'entretien*. S’allume environ 5000 miles (8000 km) après la réinitialisation du message. (Le témoin ne fonctionne correctement que si le message a été...
Page 530
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence ■ Message d'avertissement en mode de régulateur de vitesse actif (sur modèles équipés) Dans les situations suivantes, le message d'avertissement peut ne pas s'affi- cher, même si la distance entre véhicules se réduit: ●Lorsque votre véhicule et le véhicule qui le précède roulent à...
Page 531
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Remédiez immédiatement au problème signalé. (véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres) Après avoir agi comme expliqué ici pour remédier au problème signalé, vérifiez que le message d'avertissement et le témoin s'étei- gnent.
Page 532
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Signal Signal Message d'avertisse- sonore sonore Détails/Actions ment intérieur extérieur La porte conducteur a été ouverte et fermée alors que la clé électronique n'était pas dans le véhicule, que le levier de vitesses était sur P et que le contact du moteur n'était pas sur arrêt.
Page 533
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Signal Signal Message d'avertisse- sonore sonore Détails/Actions ment intérieur extérieur La clé électronique n'est pas détectée alors vous essayez de démarrer le moteur. → Démarrez le moteur en fois ayant la clé électronique avec vous.
Page 534
(Clignote) tournant le volant à gau- che et à droite. Indique la présence d'un dys- fonctionnement dans le sys- tème d'accès et de démarrage mains libres fois → Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota. (Clignote)
Page 535
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Signal Signal Message d'avertisse- sonore sonore Détails/Actions ment intérieur extérieur • Lorsque vous avez déver- rouillé les portes avec la clé mécanique, puis appuyé sur le contact du moteur, le sys- tème n'a pas pu détecter la clé...
Page 536
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Signal Signal Message d'avertisse- sonore sonore Détails/Actions ment intérieur extérieur Le contact du moteur a été placé sur arrêt avec le levier de vitesses sur une position autre fois que P. → Placez le levier de vitesses sur P.
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence En cas de crevaison Votre véhicule est équipé d'une roue de secours. Une roue cre- vée peut être remplacée par la roue de secours. Pour plus de détails concernant les pneus: →P. 458 AVERTISSEMENT ■...
Page 538
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Emplacement de la roue de secours, du cric et de l'outillage Habillage du plancher de cof- Manivelle de cric Cric Clé pour écrou de roue Roue de secours...
Page 539
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence AVERTISSEMENT ■ Utilisation du cric Respectez les précautions suivantes. Une mauvaise utilisation du cric peut causer la chute brutale du véhi- cule, entraînant des blessures graves, voire mortelles. ● Utilisez le cric uniquement pour changer les roues ou installer et retirer les chaînes à...
Page 540
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Sécurisez l'habillage du plan- cher de coffre au moyen du cro- chet fourni. Retirez le cric. Accès à la roue de secours Soulevez crochet l'habillage du plancher de coffre sur le plancher de coffre. Sécurisez l'habillage du plan- cher de coffre au moyen du cro- chet fourni.
Page 541
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Retirez le plateau à outils. Desserrez la fixation centrale de la roue de secours. Lorsque vous retirez ou rangez la roue de secours, assurez-vous maintenir fermement extrémités opposées du pneu. AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous rangez la roue de secours Prenez garde à...
Page 542
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Remplacement d'une roue crevée Calez les roues. Pneu crevé Position des cales de roue Côté gauche Derrière la roue arrière droite Avant Côté droit Derrière la roue arrière gauche Côté gauche Devant la roue avant droite Arrière Côté...
Page 543
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Tournez la partie “A” du cric à la main jusqu'à amener l'encoche du cric au contact du point de levage. Les repères de point de levage se trouvent sous le bas de caisse. Ils indiquent les positions de point de levage.
Page 544
• Si vous constatez la moindre entaille ou déformation au niveau des boulons, du filetage des écrous ou du logement des boulons de la roue, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota. • Lorsque vous installez les écrous de roue, veillez à les installer avec...
Page 545
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Installation de la roue de secours Nettoyez la surface de contact de la roue de toute saleté et de tous les corps étrangers. La présence d'un corps étranger sur la surface de contact de la roue risque de provoquer le des- serrage des écrous de roue pen- dant la marche du véhicule,...
Page 546
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Serrez vigoureusement cha- que écrou de roue, à deux ou trois reprises, dans l'ordre indi- qué sur la figure. Couple de serrage: 76 ft•lbf (103 N•m, 10,5 kgf•m) Rangez le pneu crevé, le cric et tous les outils. ■...
Page 547
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence AVERTISSEMENT ■ En cas d'utilisation de la roue de secours compacte ● Sachez que la roue de secours compacte fournie a été spécialement conçue pour être utilisée avec votre véhicule. N'utilisez pas cette roue de secours compacte sur un autre véhicule.
Page 548
Si vous souhaitez retirer ou monter les roues, les pneus ou les valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage, contactez votre concessionnaire Toyota, car les valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage peuvent souffrir d'une manipulation incorrecte.
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Si le moteur ne démarre pas Si le moteur ne démarre pas alors que vous respectez la procé- dure normale de démarrage (→P. 176, 179), envisagez chacun des cas de figure suivants: Le moteur refuse de démarrer alors que le démarreur fonctionne normalement.
Page 550
● Il y a peut-être un mauvais fonctionnement dans l'antivol de direc- tion (véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres). Contactez votre concessionnaire Toyota si vous ne savez pas ou ne pou- vez pas résoudre le problème. Fonction de démarrage d'urgence (véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres)
(système destiné à empêcher toute manœuvre accidentelle du levier de vitesses). Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota immédiatement. En mesure d'urgence, vous pouvez procéder comme suit pour pouvoir manœuvrer le levier de vitesses:...
En tournant la clé vers l'arrière pour déverrouiller la porte conducteur. En tournant la clé à nouveau pour déverrouiller les autres portes. Ouvre les vitres et le toit ouvrant (tournez et gardez la position) : Ce réglage doit être personnalisé chez votre concessionnaire Toyota.
Page 553
Assurez-vous que le levier de vitesses est sur P et que vous appuyez fermement sur la pédale de frein. Mettez en contact le côté de la clé électronique portant le logo Toyota avec le contact du moteur. Lorsque la clé électronique est détectée, un signal sonore retentit et le contact du moteur passe en mode IGNITION ON.
Page 554
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence ■ Arrêt du moteur Mettez le levier de vitesses sur P et appuyez sur le contact du moteur comme vous le feriez pour arrêter le moteur. ■ Remplacement de la pile de la clé La procédure ci-dessus étant une mesure temporaire, il est recommandé...
Les procédures suivantes pourraient être utilisées pour démar- rer le moteur si la batterie du véhicule est déchargée. Vous pouvez également appeler votre concessionnaire Toyota ou un atelier de réparation qualifié. Si vous avez à votre disposition un jeu de câbles de démarrage (ou un survolteur) et un second véhicule équipé...
Page 556
Sitôt le moteur démarré, retirez les câbles de démarrage dans l'ordre exactement inverse de celui dans lequel ils ont été bran- chés. Une fois le moteur démarré, faites contrôler le véhicule par votre con- cessionnaire Toyota, dès que possible.
Page 557
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence ■ Démarrage du moteur lorsque la batterie est déchargée Le moteur ne peut pas être démarré en poussant le véhicule. ■ Pour éviter la décharge de la batterie ●Éteignez les phares et le système audio lorsque le moteur est arrêté. ●Mettez hors fonction tous les équipements électriques non indispensables lorsque vous roulez à...
Page 558
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence AVERTISSEMENT ■ Pour éviter tout risque d'incendie ou d'explosion de la batterie Respectez les précautions suivantes pour éviter d'enflammer accidentelle- ment les gaz inflammables pouvant s'échapper de la batterie: ● Assurez-vous que chaque câble de démarrage est branché à la bonne borne et qu'il n'entre pas accidentellement en contact avec une autre borne que celle prévue.
Une fois le moteur suffisam- ment refroidi, contrôlez les duri- tes et le faisceau de radiateur (radiateur) pour vérifier l'absence de fuites. Radiateur Ventilateurs de refroidisse- ment Si une grande quantité de liquide de refroidissement fuit, contactez immédiatement votre concessionnaire Toyota.
Page 560
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Le niveau du liquide de refroi- dissement est correct lorsqu'il se trouve entre les repères “F” et “L” du réservoir. Réservoir Repère “F” Repère “L” Bouchon du radiateur Ajoutez au besoin du liquide de refroidissement moteur.
Page 561
Si les ventilateurs ne sont pas en marche: Arrêtez le moteur immédiatement et contactez votre concession- naire Toyota. Si les ventilateurs sont en marche: Faites contrôler le véhicule par le concessionnaire Toyota le plus proche. AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous inspectez sous le capot de votre véhicule Respectez les précautions suivantes.
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Si votre véhicule est bloqué Procédez comme suit si votre véhicule est embourbé, ensablé ou enneigé au point que les roues patinent: Arrêtez le moteur. Serrez le frein de stationnement et mettez le levier de vitesses sur P.
Page 563
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence ■ Si vous éprouvez des difficultés à dégager le véhicule Appuyez sur pour désactiver le sys- tème TRAC. : Véhicules sans écran multifonctionnel : Véhicules avec écran multifonctionnel AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous tentez de dégager un véhicule bloqué Si vous choisissez de dégager votre véhicule par une succession de mar- ches avant et arrière, assurez-vous de disposer de suffisamment d'espace afin d'éviter de renverser une personne ou d'entrer en collision avec un...
Page 564
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence...
Page 565
Spécifications du véhicule 9-1. Spécifications Données d'entretien (carburant, niveau d'huile, etc.) ......... 564 Informations relatives au carburant....574 Informations relatives aux pneus ....... 577 9-2. Personnalisation Fonctions personnalisables ..... 590 9-3. Systèmes à initialiser Systèmes à initialiser ..602...
Page 566
9-1.Spécifications Données d'entretien (carburant, niveau d'huile, etc.) Dimensions et poids Longueur totale 190,9 in. (4850 mm) Largeur totale 71,7 in. (1820 mm) Hauteur totale 57,9 in. (1470 mm) Empattement 109,3 in. (2775 mm) 62,4 in. (1585 mm) Avant 62,8 in. (1595 mm) Bande de roule- ment 62,0 in.
Page 567
■ Le numéro d'identification du véhicule (VIN) est l'identifiant légal de votre véhicule. C'est le numéro d'identification de base de votre Toyota. Il est utilisé pour l'enregistrement de la propriété de votre véhicule. Ce numéro est gravé dans l'angle supérieur gauche du tableau de bord.
Page 568
Lors du remplacement de la courroie d'entraînement, utilisez une courroie d'entraînement Toyota d'origine ou une courroie d'entraînement haute résis- tance équivalente. La longévité de la courroie peut être inférieure aux atten- tes si une courroie d'entraînement haute résistance n'est pas utilisée. Une courroie d'entraînement haute résistance est une courroie composée d'une...
Page 569
L'huile “Toyota Genuine Motor Oil” «Huile moteur Toyota d'origine» est utilisée dans votre véhicule Toyota. Utilisez l'huile approuvée par Toyota “Toyota Genuine Motor Oil” «Huile moteur Toyota d'ori- gine» ou une huile équivalente répondant aux critères suivants de qualité et de viscosité.
Page 570
7,7 qt. (7,3 L, 6,4 Imp. qt.) Capacité (Référence) Moteur 3,5 L V6 (2GR-FE) 9,6 qt. (9,1 L, 8,0 Imp. qt.) Utilisez l'un des produits suivants: • “Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide de refroidissement Toyota super longue durée» Type liquide •...
Page 571
Capacité en liquide 6,9 qt. (6,5 L, 5,7 Imp. qt.) “Toyota Genuine ATF WS” «Liquide ATF Type de liquide Toyota d'origine WS» : La contenance en liquide est une quantité de référence. Si un remplace- ment est nécessaire, contactez votre concessionnaire Toyota.
Page 572
■ Type de liquide de transmission L'utilisation de tout autre liquide de transmission que “Toyota Genuine ATF WS” «Liquide ATF Toyota d'origine WS» risque de causer une dégradation de la qualité des passages de rapports, puis un blocage de votre transmis- sion accompagné...
Page 573
9-1. Spécifications Pneus et roues Type A Taille des pneus P205/65R16 94S, T155/70D17 110M Conduite dans des conditions normales Avant: 35 psi (240 kPa, 2,4 kgf/cm bar) Arrière: 35 psi (240 kPa, 2,4 kgf/cm bar) Roue de secours: Pression de gonflage des 60 psi (420 kPa, 4,2 kgf/cm ou bar) pneus...
Page 574
9-1. Spécifications Type B Taille des pneus P215/55R17 93V, T155/70D17 110M Conduite dans des conditions normales Avant: 35 psi (240 kPa, 2,4 kgf/cm bar) Arrière: 35 psi (240 kPa, 2,4 kgf/cm bar) Pression de gonflage des Roue de secours: pneus 60 psi (420 kPa, 4,2 kgf/cm ou bar) (Pression de gonflage des...
Page 575
9-1. Spécifications Type C Taille des pneus P225/45R18 91V, T155/70D17 110M Conduite dans des conditions normales Avant: 33 psi (230 kPa, 2,3 kgf/cm bar) Arrière: 33 psi (230 kPa, 2,3 kgf/cm bar) Pression de gonflage des Roue de secours: pneus 60 psi (420 kPa, 4,2 kgf/cm ou bar) (Pression de gonflage des...
Page 576
9-1. Spécifications Ampoules Ampoules Nº d'ampoule Type Phares Feux de croisement (ampoules halogène) Feux de route 9005 (ampoules halogène) Feux de gabarit avant Clignotants avant/ Extérieur feux de stationnement 7444NA 28/8 (type d’ampoule) Clignotants arrière WY21W Feux stop/arrière/de 7443 21/5 gabarit arrière Éclairages de plaque...
Page 577
Dans quelques cas rares, il peut arriver que la marque de l'essence utilisée occasionne des problèmes de maniabilité. Si les problèmes de maniabilité persistent, essayez de changer de marque d'essence. Si cela ne résout pas le problème, consultez votre concessionnaire Toyota. ■ Normes de qualité des essences ●Les constructeurs automobiles aux États-Unis, en Europe et au Japon ont...
Page 578
MTBE (éther méthyltertiobutylique), sont disponibles dans de nombreuses régions. Toyota recommande d'utiliser une essence à combustion plus propre et une essence reformulée convenablement mélangée. Les essences de ce type garantissent au véhicule des performances excellentes, réduisent les émis- sions du véhicule et améliorent la qualité...
Page 579
Non recommandation d'utilisation des essences contenant du MMT Certaines essences contiennent un additif augmentant l'indice d'octane appelé MMT (cyclopentadiénylmanganèsetricarbonyle). Toyota déconseille l'utilisation des essences contenant du MMT. Si vous utili- sez un carburant contenant du MMT, le dispositif antipollution risque d'être affecté.
Page 580
9-1. Spécifications Informations relatives aux pneus Symboles courants des pneus Pneu de taille normale Roue de secours compacte...
Page 581
9-1. Spécifications Taille des pneus (→P. 580) DOT et numéro d'identification du pneu (TIN) (→P. 580) Niveau de qualité uniforme des pneus Pour plus de détails, reportez-vous plus loin à “Niveau de qualité uni- forme des pneus”. Emplacement des témoins d'usure de la bande de roulement (→P.
Page 582
9-1. Spécifications Symbole courant DOT et numéro d'identification du pneu (TIN) Symbole DOT Numéro d'identification du pneu (TIN) Marque d'identification du fabri- cant du pneu Code de taille du pneu Code optionnel de type de pneu du fabricant (3 ou 4 lettres) Semaine de fabrication Année de fabrication : Le symbole DOT certifie que le pneu est conforme aux normes fédéra-...
Page 583
9-1. Spécifications Dimensions du pneu ■ Largeur de section Hauteur du pneu Diamètre de la roue Appellations des parties du pneu Talon Flanc Épaulement Bande de roulement Courroie Garniture interne Caoutchouc de renfort Carcasse Bordures de jante Tringles Bandelette talon...
Page 584
États-Unis du Ministère des Transports des États-Unis. Elle informe les acheteurs et/ou clients potentiels des véhicules Toyota du niveau de qualité uniforme des pneus. Votre concessionnaire Toyota pourra répondre à toutes les questions que pourrait vous inspirer la lecture de ces informations. Indices de qualité DOT ■...
Page 585
9-1. Spécifications Température A, B, C ■ Les indices thermiques, notés A (le plus haut), B et C, représentent la résistance du pneu à la production de chaleur et sa capacité à dissiper la chaleur, mesurées au cours d'un test sur la roue dans des conditions réglementées, dans un laboratoire spécifié, à...
Page 586
9-1. Spécifications Glossaire terminologique du pneu Termes liés aux pneus Signification Pression dans le pneu alors que le véhicule Pression de gonflage est resté en stationnement pendant au moins des pneus à froid trois heures ou n'a pas parcouru plus de 1 mile ou 1,5 km après cela Pression de gonflage Pression maximale à...
Page 587
9-1. Spécifications Termes liés aux pneus Signification Le poids cumulé des options de série instal- lées correspond à plus de 5 lb. (2,3 kg) de plus que les éléments standard remplacés, Poids des options de non comptabilisés dans le poids à vide ou le poids des accessoires, incluant les freins à...
Page 588
9-1. Spécifications Termes liés aux pneus Signification Pneu sur lequel les plis de toiles partant du Pneu à carcasse dia- talon sont posés alternativement selon des gonale angles très inférieurs à 90 degrés, par rapport à l'axe central de la bande de roulement Structure du pneu, hors caoutchouc de la Carcasse bande de roulement et du flanc qui, une fois...
Page 589
9-1. Spécifications Termes liés aux pneus Signification (a) Flanc à bande blanche, porteur d'un let- trage blanc ou du nom du fabricant, de la marque, et/ou du nom de modèle moulé en relief ou en creux de manière plus pro- noncée que sur le flanc opposé...
Page 590
9-1. Spécifications Termes liés aux pneus Signification Dispositif mécanique constitué de caout- chouc, de produits chimiques, de fils textiles et d'acier ou d'autres matériaux qui, monté sur Pneu une roue automobile, assure l'adhérence et contient le gaz ou le liquide supportant la charge Pneu sur lequel les plis de toiles partant du Pneu...
Page 591
9-1. Spécifications Termes liés aux pneus Signification Saillies au fond des rainures principales, des- Indicateurs d'usure tinées à donner une indication visuelle du (TWI) degré d'usure de la bande de roulement Banc utilisé pour tenir la roue équipée du Banc-support de pneu pneu pendant l'essai : Tableau 1 ...
Page 592
Les réglages de ces fonctions peuvent être changés en utilisant les commandes de réglage des instruments, l'écran du système audio ou chez votre concessionnaire Toyota. Personnalisation des fonctions du véhicule Changement en utilisant le système Entune Audio ■...
Page 593
Les réglages de certaines fonctions sont modifiés simultanément lors de la personnalisation d'autres fonctions. Contactez votre concession- naire Toyota pour de plus amples détails. Définition des symboles: O = Disponible, — = Indisponible Jauges, compteurs et écran multifonctionnel (→P. 83, 91) ■...
Page 594
9-2. Personnalisation Réglage par Réglage person- Fonction défaut nalisé km (km/L) km (L/100 km) miles (MPG US) O O — Unités miles (MPG CAN) °F °C — O — Marche Témoin indicateur d'éco- Arrêt (Éclairage auto- — O — conduite matique) Compteur de vitesse numéri-...
Page 595
Réglages pouvant être modifiés en utilisant le système Entune Audio Réglages pouvant être modifiés en utilisant le système Entune Audio Plus ou Entune Premium Audio avec système de Navigation Réglages pouvant être modifiés par votre concessionnaire Toyota Définition des symboles: O = Disponible, — = Non disponible...
Page 596
9-2. Personnalisation Verrouillage des portes (→P. 113, 124, 550) ■ Réglage par Réglage person- Fonction défaut nalisé Déverrouillage de la porte con- ducteur en une Déverrouillage Déverrouillage avec une étape, déver- de toutes les por- — O O clé rouillage de tou- tes en une étape.
Page 597
9-2. Personnalisation Système d'accès et de démarrage mains libres et télécom- ■ mande du verrouillage centralisé (→P. 113, 124) Réglage par Réglage person- Fonction défaut nalisé Signal fonctionne- ment Marche Arrêt — O O (Feux de détresse) Signal fonctionne- ment Marche Arrêt —...
Page 598
9-2. Personnalisation Télécommande du verrouillage centralisé (→P. 104, 113, 124) ■ Réglage par Réglage person- Fonction défaut nalisé Télécommande du ver- Marche Arrêt — — O rouillage centralisé Déverrouillage de la porte con- ducteur en une Déverrouillage Déverrouillage étape, déver- de toutes les por- O O O rouillage de tou-...
Page 599
9-2. Personnalisation Lève-vitre électrique (porte conducteur) et toit ouvrant ■ (→P. 151, 155) Réglage par Réglage person- Fonction défaut nalisé Fonctionnement lié à la Arrêt Marche — — O clé Ouverture liée à la télé- commande ver- Arrêt Marche — — O rouillage centralisé...
Page 600
9-2. Personnalisation Levier de clignotant (→P. 190) ■ Réglage par Réglage person- Fonction défaut nalisé Le nombre de fois où les Arrêt clignotants clignotent automatiquement lors- que le levier de cligno- — — O tant est déplacé sur la 4 à 7 première position pen- dant un changement de voie de circulation...
Page 601
9-2. Personnalisation Éclairages (→P. 192, 196) ■ Réglage par Réglage person- Fonction défaut nalisé Système d'éclairage de Marche Arrêt O O O jour (sauf Canada) Feux de route automati- — O O ques Système de climatisation automatique (→P. 374) ■ Réglage par Réglage person- Fonction...
Page 602
9-2. Personnalisation Éclairage (→P. 383) ■ Réglage par Réglage person- Fonction défaut nalisé Temps écoulé avant 7,5 secondes l'extinction des éclaira- 15 secondes O O O 30 secondes Fonctionnement lorsque les portes sont déver- Marche Arrêt — — O rouillées Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres: Fonction-...
Page 603
9-2. Personnalisation AVERTISSEMENT ■ Pendant la personnalisation Le moteur devant être en marche pendant la personnalisation, veillez à ce que le véhicule soit stationné dans un lieu où la ventilation est suffisante. Dans un espace clos, comme un garage, les gaz d'échappement chargés de monoxyde de carbone (CO) toxique risquent de s'accumuler et de péné- trer dans le véhicule.
Page 604
9-3. Systèmes à initialiser Systèmes à initialiser Les éléments suivants doivent être initialisés pour un fonction- nement normal du système après toute opération telle que l'entretien effectué sur le véhicule: Élément Quand réinitialiser Référence Témoin de rappel d'entre- tien nécessaire (véhicules sans écran multifonction- nel) ou message indiquant Après avoir effectué...
Page 605
Index Que faire si... (Résolution des problèmes) ......604 Index alphabétique ....609 Véhicules avec un système de navigation ou Entune Audio Plus: Pour plus de détails concernant l’équipement lié au système de navigation ou Entune Audio Plus, tel que le système audio, reportez-vous au “SYSTÈME DE NAVIGATION ET DE MULTIMÉDIA MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”.
Page 606
Que faire si... (Résolution des problèmes) Que faire si... (Résolution des problèmes) Si vous avez un problème, vérifiez les points suivants avant de contacter votre concessionnaire Toyota. Les portes ne peuvent pas être verrouillées, déverrouillées, ouvertes ou fermées Si vous perdez vos clés ●...
Page 607
Que faire si... (Résolution des problèmes) Si le couvercle de coffre est fermé alors que la clé électroni- que se trouve à l'intérieur (véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres) ● La fonction pour éviter que la clé électronique ne reste à l'intérieur du cof- fre se met en marche et vous pouvez ouvrir le coffre comme d'habitude.
Page 608
Que faire si... (Résolution des problèmes) Le levier de vitesses ne peut pas être déplacé de P, même si vous appuyez sur la pédale de frein ● Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres: Le contact du moteur est-il sur la position “ON”? Si vous ne pouvez pas relâcher le levier de vitesses en appuyant sur la pédale de frein avec le contact du moteur sur la position “ON”.
Page 609
Que faire si... (Résolution des problèmes) Un avertisseur sonore se déclenche pendant la conduite ● Le témoin de rappel de ceinture de sécurité clignote Le conducteur et le passager avant portent-ils leur ceinture de sécurité? (→P. 511) ● Le témoin d'avertissement du système de freinage est allumé Le frein de stationnement est-il relâché? (→P.
Page 610
Que faire si... (Résolution des problèmes) Un témoin d'avertissement s'allume ou un message d'aver- tissement ou témoin s'affichent (véhicules avec écran multi- fonctionnel) ● Si un témoin d'avertissement s'allume ou qu'un message d'avertissement ou un témoin s'affichent, reportez-vous à P. 508, 519. Lorsqu'un problème s'est produit En cas de crevaison ●...
Page 611
Index alphabétique Index alphabétique Ampoules Puissance en watts....574 A/C ........368, 374 Remplacement ..... 488 Filtre de climatisation .... 479 Antennes ABS (système de freinage (système d'accès et antiblocage) ......247 de démarrage Fonction ........ 247 mains libres)......129 Témoin d'avertissement..
Page 612
Index alphabétique Batterie ........454 Capacité de charge ....173 Message d'avertissement ..522 Capacité de charge totale..173 Préparatifs et contrôles Capacité de chargement..173 pré-hivernaux ..... 270 Capot ........443 Si la batterie du véhicule Capteur est déchargée..... 553 Capteur Témoin d'avertissement..
Page 613
Index alphabétique Ceintures de sécurité ....30 Chauffages Comment votre enfant Rétroviseurs doit porter la ceinture extérieurs ....370, 377 de sécurité......32 Sièges chauffants ....381 Enrouleur de ceinture Clé électronique ...... 104 de sécurité à blocage Fonction d'économie automatique (ALR) ....
Page 614
Index alphabétique Clignotants arrière....190 Commandes Levier de clignotants..... 190 Bouton “SOS” ....... 412 Puissance en watts....574 Bouton de distance Remplacement des entre véhicules ....213 ampoules......493 Commande d'activation Clignotants avant ....190 vocale ....... 364 Levier de clignotants..... 190 Commande de boussole..
Page 615
Index alphabétique Commande du BSM Commandes (surveillance de de téléphone ......342 l'angle mort)......260 Commandes d'éclairage Commande LDA du tableau de bord....88 (avertissement Compte-tours......83 de sortie de voie)....229 Compteur de vitesse ....83 Commande PCS....253 Condenseur ......
Page 616
Index alphabétique Coussins gonflables ....37 Précautions relatives Conditions de aux coussins gonflables fonctionnement des pour votre enfant ....41 coussins gonflables ....47 Précautions relatives Conditions de aux coussins gonflables fonctionnement des rideaux ......... 44 coussins gonflables Système de classification latéraux.........
Page 617
Index alphabétique Désembuage Éclairage de coffre Lunette arrière ....370, 377 Éclairage de coffre....126 Pare-brise ..... 370, 376 Puissance en watts....574 Rétroviseurs Éclairage intérieur avant..384 extérieurs....370, 377 Puissance en watts....574 Désembuage de la Éclairages lunette arrière ....370, 377 Commande de phares ..
Page 618
Index alphabétique Éclairages de courtoisie EDR (enregistreur de bord) ..11 de portes Enregistrement des Emplacement......383 données du véhicule ....10 Puissance en watts....574 Enregistreur de bord (EDR)..11 Éclairages de plaque Entrée audio ......282 d'immatriculation ....192 Entretien Commande d'éclairage ..
Page 619
Index alphabétique Filtre de climatisation ..... 479 Fonction de protection Feux arrière ......192 anti-pincement Commande d'éclairage ..192 Lève-vitre électrique ..... 152 Puissance en watts....574 Toit ouvrant......156 Remplacement des Fonctions ampoules......493 personnalisables....590 Feux de détresse ..... 500 Frein Feux de gabarit ......
Page 620
Index alphabétique Identification ......565 Jauge de température Moteur........565 du liquide de refroidissement moteur..83 Véhicule ........ 565 Informations relatives Jauges ........83 au trajet ........87 Informations relatives aux pneus ......578 Lavage et lustrage....424 Glossaire....... 584 Lave-vitre .........
Page 621
Index alphabétique Levier Commande d'ouverture Manivelle de cric...... 536 de trappe à carburant ..204 Messages d'avertissement ..519 Levier de clignotants..... 190 Miroirs de courtoisie ....399 Levier de déverrouillage Montre ........400 de la colonne de Moteur ........566 direction inclinable et Capot ........
Page 622
Index alphabétique Pneus neige ......272 Poids......... 564 Palettes de changement Capacité de charge de vitesses......188 du véhicule ......564 Pare-soleil Capacité de chargement ..173 Toit........156 Limites de charge ....173 Pare-soleil ........ 399 Poignées de maintien ..... 403 Pattes d'ancrage ......
Page 623
Index alphabétique Ampoules......488 Fusibles ........ 485 Radiateur ........452 Pile de la clé Radio ........296 électronique......481 Rangement de console ... 387 Pile de la télécommande Rangements ......386 du verrouillage Réapprovisionnement centralisé......481 en carburant ......204 Pneus ........
Page 624
Index alphabétique Sécurité enfants ...... 118 Siège arrière Safety Connect ......412 Rabattement ......141 Sangle de retenue Siège de sécurité enfant ... 59 supérieure........ 68 Installation d'un CRS Sécurité enfant......58 au moyen des ceintures Commande de de sécurité......65 verrouillage des Installation d'un CRS avec lève-vitres électriques..
Page 625
Index alphabétique Sièges ........139 Système audio ....... 276 Appuie-têtes......143 Antenne ........ 297 ® Installation des sièges Audio Bluetooth ....327 enfant/des sièges Clé USB........ 308 de sécurité enfant....63 Commande audio au Nettoyage ......427 volant........280 Position d'assise correcte Disque MP3/WMA ....
Page 626
Index alphabétique Système d'antipatinage Système de (TRAC)........247 climatisation ....368, 374 Système d'arrêt de la Filtre de climatisation.... 479 pompe à carburant....507 Système de climatisation Système d'avertissement manuelle ........ 368 de pression des pneus ..459 Système de commande Commande de réinitialisation automatique des du système...
Page 627
Index alphabétique Système de verrouillage du levier de vitesses ..... 549 Tapis de sol........ 26 Système d'éclairage Télécommande du de courtoisie à verrouillage centralisé..105 l'ouverture des portes ..385 Fonction d'économie Système d'éclairage de la batterie ...... 133 de jour ........193 Remplacement de la pile ..
Page 628
Index alphabétique Témoin d'avertissement principal ......511 Urgence, En cas d' Témoin de perte En cas de crevaison ..... 535 d'adhérence......510 Si la batterie est Témoin de rappel déchargée ......553 de ceinture de sécurité ..511 Si la clé électronique Témoin indicateur ne fonctionne pas de dysfonctionnement ..
Page 629
Index alphabétique Verrouillage de la colonne de direction......145 Verrouillage des portes Clé ........115 Portes ........113 Système d'accès et de démarrage mains libres ......113 Télécommande du verrouillage centralisé ..114 Vitres......... 151 Désembuage de la lunette arrière ......370, 377 Lève-vitres électriques..
Page 630
P. 204, 566 Pression de gon- flage des pneus à P. 571 froid Contenance en huile moteur P. 567 (Vidange et remplis- sage — référence) “Toyota Genuine Motor Oil” «Huile moteur Toyota Type d'huile moteur d'origine» ou équivalent P. 567...