All manuals and user guides at all-guides.com
bends and/or slopes to test that the en-
gine, suspensions and brakes perform
efficiently. Vary your driving speed during
the run-in. In this way, you allow for the
work of components to be "loaded" and
then "unloaded", thus cooling the engine
parts. Even if it is important to "stretch"
engine components during the running-
in, make sure not to strain them.
IMPORTANT
IT IS ONLY POSSIBLE TO ATTAIN
YOUR VEHICLE'S BEST PERFORM-
ANCE AFTER HAVING PERFORMED
THE FIRST SCHEDULED SERVICE AF-
TER THE RUN-IN.
Follow these indications:
•
Do not accelerate suddenly and
completely when the engine is
running in a low gear, either be-
fore or after running-in.
•
During the first 62 miles (100
km) step carefully on the brakes
and avoid sudden and pro-
longed braking. This permits an
adequate settling of the pad fric-
tion material on the disc brakes.
•
During the first 500 mi (800 km)
of driving, do not exceed 6000
rpm.
69
tes afin de tester que le moteur, les
suspensions et les freins fonctionnent de
manière efficace. Varier la vitesse de
conduite durant le rodage. Cela permet
de « charger » le travail des composants
et successivement de le « décharger » en
refroidissant les pièces du moteur. Bien
qu'il soit important de solliciter les com-
posants du moteur pendant le rodage,
faire très attention à ne pas exagérer.
ATTENTION
UNIQUEMENT APRÈS AVOIR EFFEC-
TUÉ LA RÉVISION DE FIN DE RODA-
GE, IL EST POSSIBLE D'OBTENIR
LES MEILLEURES PERFORMANCES
DU VÉHICULE.
Suivre les indications suivantes :
•
Ne pas accélérer brusquement
et complètement quand le mo-
teur fonctionne à bas régime,
aussi bien pendant qu'après le
rodage.
•
Au cours des premiers 62 mi
(100 km), agir avec prudence
sur les freins et éviter les freina-
ges brusques et prolongés. Cela
autorise un ajustement correct
du matériel de frottement des
plaquettes sur les disques de
frein.
•
Durant les premiers 500 mi (800
km) de parcours, ne jamais dé-
passer les 6 000 tr/min (rpm).