All manuals and user guides at all-guides.com
Workshops will allow these indications to
be removed.
SELECTION OF KILOMETERS OR
MILES
When the battery is on with the key at
"key on", pressing and holding down the
MODE button for more than 10 seconds
will change the setting from kilometers
(km) to miles (mi) or vice versa, both for
the odometer (ODO) and the speedome-
ter.
During the first five seconds the instru-
ment panel will not give any indications,
but after this the current unit of measure-
ment will flash. If the MODE button is let
go before ten seconds pass, the unit of
measurement will not change.
ALARMS
The panel is able to perform self-diagno-
sis for the principal anomalies.
•
WATER TEMPERATURE:
In the case of excessive coolant liquid
temperature (T>237.2°F (114°C)), along
with the illumination of the 6th bar on the
chart, the icon "coolant liquid tempera-
ture" will begin to flash on the bar graph,
and the general warning light will illumi-
nate.
45
sionnaires et des garages agréés apri-
lia permet d'éliminer cette indication.
SÉLECTION KILOMÈTRES OU MIL-
LES
Lors de l'activation de la batterie avec la
clé sur « key on », en appuyant sur le
bouton MODE pendant plus de dix se-
condes, on commute la lecture en kilo-
mètres (km) ou en milles (mi), soit pour
l'odomètre (ODO) que pour le compteur
de vitesse.
Pendant les cinq premières secondes, le
tableau de bord ne présente aucune si-
gnalisation ; ensuite, l'indication de l'unité
de mesure courante clignote. Si le bouton
MODE est relâché avant que ces dix se-
condes s'écoulent, l'unité de mesure
n'est pas modifiée.
ALARMES
Le tableau de bord est pourvu d'autodia-
gnostic pour les anomalies principales :
•
TEMPÉRATURE DE L'EAU :
En cas de température excessive du li-
quide de refroidissement (T>237,2 °F
(114 °C)), conjointement avec l'allumage
du 6éme secteur de la barre graphique,
l'icône « température du liquide de refroi-
dissement » située au-dessus de la barre
graphique commence à clignoter et le
voyant d'alerte générale s'allume.