Throttle grip
Two-stroke oil
Transmission oil
Wheels/tires
Brake levers
Steering
Clutch
Side stand
All manuals and user guides at all-guides.com
Ensure that it turns smoothly and
can be opened and closed fully, in
all steering positions. Adjust and/or
lubricate if needed.
Check and/or top up as required.
Check and/or top up as required.
Check tire surface and inflation
pressure. Check for wear and
damage.
Remove any foreign bodies that
may have become lodged in the
thread's grooves.
Check that they work smoothly.
Lubricate the joints and adjust the
stroke if necessary.
Check
that
the
rotation
continuous,
smooth,
without
backlash and/or loosening.
When the clutch lever is completely
closed, the clearance should be
between 0.40 - 0.60 in (10 - 15
mm). The clutch must work without
gripping and/or sliding.
Check that they work smoothly and
that they go back to their normal
position when the springs are
released. Lubricate joints and
couplings as required.
Accélérateur
Huile du mélangeur
Huile de la boîte de vitesses
Roues / pneus
is
Leviers de frein
Direction
Embrayage
59
nécessaire,
effectuer
remplissage du liquide de frein.
Contrôler
qu'il
fonctionne
doucement et qu'on peut l'ouvrir et
le fermer complètement, dans
toutes les positions de la direction.
Régler
et/ou
lubrifier,
nécessaire.
Contrôler et/ou remplir, si
nécessaire.
Contrôler et / ou remplir, si
nécessaire.
Contrôler l'état des surfaces des
pneus, la pression de gonflage,
l'usure
et
les
éventuels
dommages.
Retirer des sculptures de la bande
de roulement les éventuels corps
étrangers encastrés.
Contrôler
qu'ils
fonctionnent
doucement.
Lubrifier les articulations et régler
la course, si nécessaire.
Contrôler que la rotation soit
homogène, fluide et exempte de
jeu ou de relâchements.
La course à vide à l'extrémité du
levier de commande de
l'embrayage doit être de 0,40 - 0,60
le
si